HYMNAL IN GREEK & ENGLISH FOR THE MATINS OF HOLY MONDAY

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "HYMNAL IN GREEK & ENGLISH FOR THE MATINS OF HOLY MONDAY"

Transcript

1 PALM SUNDAY EVENING HYMNAL IN GREEK & ENGLISH FOR THE MATINS OF HOLY MONDAY Sung on Palm Sunday Evening in Anticipation Music Adapted from the Greek Hymnal of John Sakellarides A Companion to GREEK ORTHODOX HOLY WEEK & EASTER SERVICES A New English Translation 1996 by Father George L. Papadeas All Rights Reserved Published by Patmos Press 787-D Center Avenue Daytona Beach, Florida VOLUME 1 Hymnal Published by New Byzantium Publications 2022 by Nancy and Stanley Takis

2 1 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ ΜΕΓΑΛΗ ΔΕΥΤΕΡΑ ΟΡΘΡΟΣ The page numbers in parentheses correspond to the location of the hymns in the Holy Week and Easter Services Book by Father George Papadeas (Intone the short responses in the service, such as Kyrie, eleison, Si, Kyrie, Amin, etc. on the fundamental tone established by the priest.) Verses (Chant on F): ΑΛΛΗΛΟΥΑΡΙΑ 1. Ἐκ νυκτὸς ὀρθρίζει τὸ πνεῦμά μου πρὸς σέ, ὁ Θεός, διότι φῶς τὰ προστάγματά σου ἐπὶ τῆς γῆς. Ek niktos orthrizi to pnevma mou tros se, o Theos, dhioti fos ta prostaghmata sou epi tis ghis. (p. 16) = Ἀλ Al Ἀλληλουάρια. Ἦχος πλ. δ (Γα.) Ἀλ Al - λη - λοὐ - ϊ - α. - li - lou - i - a. - λη - λοὐ - ϊ - α. - li - lou - i - a. 2. Δικαιοσύνην μάθετε, οἱ ἐνοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς. Dhikeosinin mathete, i enikoundes epi tis ghis. (Repeat Alleluias.) 3. Ζῆλος λήψεται λαὸν ἀπαίδευτον, καὶ νῦν πῦρ τοὺς ὑπεναντίους ἔδεται. Zilos lipsete laon apedefton, ke nin pir tous ipenandious edhete. (Repeat Alleluias.) 4. Πρόσθες αὐτοῖς κακά, Κύριε, πρόσθες αὐτοῖς κακά, τοῖς ἐνδόξοις τῆς γῆς. Prosthes aftis kaka, Kyrie, prosthes aftis kaka, tis endhoxis tis ghis. (Repeat Alleluias.) (Continue immediately to next page.)

3 PALM SUNDAY EVENING 1 HOLY MONDAY ORTHROS The page numbers in parentheses correspond to the location of the hymns in the Holy Week and Easter Services Book by Father George Papadeas (Intone the short responses in the service, such as Lord, have mercy, To You, O Lord, Amen, etc. on the fundamental tone established by the priest.) Verses (Chant on F): THE ALLELUIAS 1. From the early nightwatch my spirit seeks You, O Lord, for Your commandments are a light on the earth. (p. 16) = Al Alleluaria. Plagal 4th Tone (from F). Al - le - lu - i - a. - le - lu - i - a. 2. Learn righteousness, you who dwell upon the earth. (Repeat Alleluias.) 3. Envy shall seize upon an untaught people, and now fire shall consume the adversaries. (Repeat Alleluias.) 4. Bring more evils upon them, O Lord, bring more evils upon those who are vainglorious on earth. (Repeat Alleluias.) (Continue immediately to next page.)

4 2 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ Ἰ I ΤΡΟΠΑΡΙΟΝ (Chant three times.) (p. 17) = Ἧχος Πλ. δ. - δοὺ ὁ Νυμ - φί - ος ἔρ - χε - ται ἐν τῷ μέ - σῳ τῆς νυ - κτός, καὶ μα - κά - ρι - ος ὁ - dhou o Nim - fi - os er - che - te en to me - so tis ni - ktos, ke ma - ka - ri - os o δοῦ - λος, ὃν εὑ - ρή - σει γρη - γο - ροῦν - τα, ἀ - νά - ξι - ος δὲ πά - λιν, ὃν εὑdhou - los, on ev - ri - si ghri - gho - roun - da, a - na - xi - os dhe pa - lin, on ev- - ρή - σει ῥα - θυ - μοῦν - τα. Βλέ - πε οὖν ψυ - χή - μου, μὴ τῷ ὕ - πνῳ κα - τε - νε- - ri - si ra - thi - moun - da. Vle - pe oun psi - chi mou, mi to i - pno ka - te - ne- - χθής, ἵ-να μῄ τῷ θα - νά - τῳ πα-ρα - δο - θῇς, καὶ τῆς βα-σι - λεί-ας ἔ - ξω κλει-σθῇς, ἀλ - λὰ ἀ- - chthis, i-na mi to tha - na - to pa-ra - dho-this, ke tis va-si - li - as e - xo kli - sthis, al - la a- - νά - νη - ψον κρά - ζου - σα Ἅ - γι - ος, Ἅ - γι - ος, Ἅ - γι - ος εἶ ὁ Θε - ός ἡ - μῶν, - na - ni- pson kra - zou - sa. A-ghi-os, A-ghi-os, A-ghi-os i o The - os i - mon, 1.2. προ pro - στα - σί - αις τῶν Ἀ - σω - μά - των, σῶ - σον ἡ - μᾶς. - sta - si - es ton A - so - ma - ton, so - son i - mas. 3. δι - ὰ τῆς Θε - ο - τό - κου ἐ - λέ - η - σον ἡ - μᾶς. dhi - a tis The - o - to - kou, e - le - i - son i - mas. (Intone short responses.)

5 PALM SUNDAY EVENING 2 (p. 17) = TROPARION (Chant three times.) 4th Plagal Tone. Be - hold, the Bride - groom comes in the midst of the night, and bles - sed is the ser - vant whom he shall find watch - ing, and, a - gain, un - worth - y is he whom he shall find heed - less. Be - ware, there-fore, O my soul, lest you be borne down with sleep, lest you be giv-en up to death; and lest you be shut out from the King -dom. Where-fore, rouse your - self and cry: Ho - ly, Ho - ly, Ho - ly are you, our God! 1.2. Through the pro - tec - tion of the Heav - en - ly hosts, save us. 3. Through the The - o - to - kos, have mer - cy on us. (Intone short responses.)

6 3 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ (p.18) = Ἦχος α. 1. Τὰ Πά - θη τὰ - σε - πτά, ἡ-πα - ροῦ - σα ἡ - μέ-ρα, ὡς φῶ - τα-σω - στι - κά, ἀ-να - τέλ - λει τῷ Ta Pa - thi ta se - pta, i par - ou - sa i - me-ra, os fo - ta so - sti - ka, a-na - tel - li to Κό-σμῳ Χρι - στὸς γὰρ ἐ - πεί - γε - ται, τοῦ πα - θεῖν ἀ - γα - θό - τη-τι, ὁ τὰ σύμ - παν- Ko-smo, Chri - stos ghar e - pi - ghe - te, tou pa - thin a-gha - tho - ti - ti, o ta sim - ban- - τα, ἐν τῇ δρα - κὶ πε - ρι - έ - χων, κα-τα - δέ - χε - ται, ἀ - ναρ-τη - θῆ - ναι ἐν - da, en ti dhra - ki pe - ri - e-chon, ka-ta - dhe- che - te, a - nar - ti - thi - ne en ξύ-λῳ, τοῦ σῶ-σαι τὸν ἄν - θρω - πον. Ἀ - ό - ρα-τε Κρι - τά, ἐν-σαρ - κὶ πῶς ὠ- xi - lo, tou so - se ton an - thro - pon. A - o - ra - te Kri - ta, en sar - ki pos o ρά-θης, καὶ ἔρ - χῃ ὑπ ἀν - δρῶν, πα-ρα - νό - μων κταν - θῆ-ναι; ἡ - μῶν τὸ κα - τά - κρι- - ra-this, ke er - chi ip an - dhron, pa - ra - no - mon ktan - thi - ne; i - mon to ka - ta - kri- - μα, κα-τα - κρί-νων τῷ πά - θει-σου. Ὅ- θεν αἴ - νε - σιν, με - γα-λω - σύ - νην καὶ δό - ξαν, - ma, ka- ta - kri-non to pa - thi sou. O-then e - ne - sin, me-gha-lo - si - nin ke dho-xan, ἀ-να - πέμ - πον - τες, a-na - pem-bon - des, τῇ ti ἐ-ξου - σί e-xou - si - - ᾳ - σου a sou Λό - γε, συμ- φώ-νως προσ - φέ Lo-ghe, sim - fo - nos pro - sfe - - ρο - μεν. ro-men. Ἦχος πλ. δ. ΤΑ ΚΑΘΙΣΜΑΤΑ Δόξα Πατρί καί Υἱῷ καί Ἁγίῳ Πνεύματι καί νῦν καί ἀεί καί Dhóxa Patrí ke Ió ke Aghío Pnévmati, ke nin ke aí ke εἰς τούς αἰ - ῶ - νας τῶν αἰ - ώ - νων. Ἀ - μήν. Τῶν πα - θῶν τοῦ Κυ - ρί - ου τὰς ἀ - παρ- is tous e - ó - nas ton e - ó - non. A - mín. Ton pa - thon tou Ky - ri - ou tas a - par- - χάς, ἡ - πα - ροῦ - σα ἡ - μέ - ρα λαμ - προ - φο - ρεῖ. Δεῦ - τε οὖν φι - λέ - ορ - τοι, ὑ - παν- - chas, i par - ou - sa i - me - ra lam - bro - fo - ri. Dhef - te oun fi - le - or - ti, i - pan-

7 PALM SUNDAY EVENING 3 (p. 18) = 1st Tone. 1. The sub - lime Ho - ly Pas - sion on this day dawns on the world as a light of sal - va - tion; for Christ, of His good- ness, draws near to His suf - fer - ings. He Who holds all things in His Hand, con - de - scends to be raised up on the Cross, that He may save man - kind. 2. O In - vis - i - ble Judge, how is it that You have been seen in the flesh, and have come to be slain by law - less men? By Your Pas - sion did You con - demn the judg-ment a - gainst us. There-fore, with one voice we of - fer in con-so-nance praise, 3. great 4th Plagal Tone. THE KATHISMATA - ness and glo - ry to Your Au - thor - i - ty, O Word of Glory to the Father, and to the son and to the Holy Spirit; now and ever, and to the Ag - es of Ag - es. A - men. This day ra - di - ates with the first fruits of the Pas - sion of the Lord.

8 4 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ - τή-σω-μεν ᾄ-σμα-σιν ὁ γὰρ Κτί-στης ἔρ - χε-ται, -σταυ - ρὸν κα-τα - δέ-ξας θαι, ἐ-τα-σμούς καὶ - di - so-men a-sma-sin, o ghar Kti -stis er-che-te, stav - ron ka- ta - dhe-xa-sthe, e- ta-smous ke μά -στι - γας, Πι - λά - τῳ κρι - νό - με - νος ὅ - θεν καὶ ἐκ δού - λου ῥα- πι - σθεὶς ἐ - πὶ ma-sti-ghas, Pi - la - to kri - no-me - nos, o-then ke ek dhou - lou ra - pi - sthis e - pi κό kor - ρης τὰ πάν - τα προ - σί - ε - ται, ἵ - να -σώ-σῃ τὸν ἄν - θρω - πον. Δι - ὰ - ris, ta pan - da pro - si - e - te, i - na so - i ton an -thro -pon. Dhi - a τοῦ - το βο - ή - σω - μεν Φι - λάν-θρω-πε Χρι - στὲ ὁ Θε - ός, τῶν πται-σμά-των δώ-ρη-σαι τὴν tou - to vo - i - so - men. Fi - lan-thro-pe Chri - ste o The - os, ton pte - sma-ton dho-ri - se tin (p. 23) ἄ - φε - σιν, τοῖς προ - σκυ - νοῦ - σιν ἐν πί - στει, τὰ ἄ - χραν - τα Πά - θη - σου. af - e - sin, tis pro - ski - nou - sin en pi - sti, ta a - chran - da Pa - thi sou. = Ὠδή α. Ἦχος β. 1. (Intone short responses.) Ο ΚΑΝΩΝ (Hard chromatic from G. Note A-flat key signature.) Τῷ τὴν ἄ - βα - τον, κυ-μαι-νο - μέ-νην θά-λασ-σαν, θεί-ῳ αὐ - τοῦ προ-στά - γμα - τι, ἀ - να-ξη- To tin a - va - ton, ki- me-no - me-nin tha-las - san, thi-o af - tou pro - sta-ghma-ti, a - na-xi- - ρά - ναν - τι, καὶ πε - ζεῦ-σαι δι αὐ - τῆς, τὸν Ἰ-σρα-η - λί-την λα - ὸν κα- θο - δη - γή-σαν-τι, Κυ- - ra - nan - di, ke pe - zev - se dhi af - tis, ton I - sra - i - li tin la - on ka-tho-dhi - ghi-san-di, Ky- - ρί- ῳ ᾄ-σω-μεν ἐν - δό - ξως γὰρ δε - δό - ξα-σται. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι. - ri - o a - so-men, en - dho-xos ghar dhe - dho-xa - ste. Dhoxa Patri ke Io ke Aghio Pnevmati. Ἡ ἀ - πόρ - ρη - τος, Λό - γου Θε - οῦ κα - τά-βα-σις, ὅ-περ Χρι - στὸς αὐ - τός ἐ-στι, Θε - ὸς καὶ I a - por - ri - tos, Lo-ghou The - ou ka - ta - va-sis, o-per Chri-stos af - tos e-sti, The-os ke 2. =

9 PALM SUNDAY EVENING 4 (p. 23) Come, = Ode 1. 2nd Tone. 1. rag Let us sing to the Lord, Who by His Di - vine com-mand dried up the im - pass-a-ble and - ing sea, and led the peo- ple of Is - ra - el to pass through on foot; for glo - ri -ous- 2. = - ly He has been glo - ri - fied. Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. The in there- fore, O feast - lov-ing friends, let us meet, and greet it with hymns; for the Cre- - a - tor comes, con - de - scend - ing to the Cross; to ques - tion - ing and lash - ings, judged by Pi - late. Al - so smit - ten on the head by a ser - vant, He en- - dures all to save man - kind. For this, let us cry a - loud: O Mer - ci - ful Christ our God, grant re - mis - sion of sins to those, who wor - ship in faith Your Ho - ly Pas - sion. (Intone short responses.) THE CANON (Hard chromatic from G. Note A-flat key signature.) - ef - fa - ble con - de - scen - sion of the Word of God, is Christ Him - self, both

10 5 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ (p.25) Ὠδή η. 1. ἄν - θρω - πος, τὸ Θε - ὸς οὐχ ἁ - ρπα - γμόν, εἶ - ναι ἡ - γη - σά - με - νος, ἐν an - thro - pos, to The - os ouch ar - pa - ghmon, i - ne i - ghi - sa - me - nos, en τῷ μορ - φοῦ - σθαι δοῦ - λον, δει - κνύ - ει τοῖς Μα - θη - ταῖς ἐν - δό - ξως γὰρ δε - δό - ξα - σται. to mor - fou - sthe dhou - lon, dhi - kni - i tis Ma - thi - tes, en - dho - xos ghar dhe - dho- xa - ste. 3. ὁ πλου-τῶν Θε - ό-τη-τι, θεῖ-ναι ἐ - μήν τε αὐ - τοῦ, ψυ - χὴν ἀν - τί-λυ-τρον, ὁ ἀ-πα-θὴς Θεo plou - ton the - o - ti - ti, thi - ne e - min te af - tou, psi - chin an - di - li - tron, o a-pa-this the- Καταβασια = Καὶ νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. Δι - α-κο - νῆ - σαι, αὐ - τὸς ἐ- Ke nin ke ai, ke is tous eonas ton eonon. Amin. Dhi- a-ko - ni - se, af - tos e- - λή-λυ-θα, οὗ τὴν μορ-φὴν ὁ Πλα-στουρ-γός, ἑ -κὼν πε - ρί - κει - μαι, τῷ πτω-χεύ-σαν-τι Ἀ - δάμ, - li - li-tha, ou tin mor -fin o Plas - tour-ghos, e - kon pe - ri - ki - me, to pto-chef-san-di A-dham, - ό - τη - τι. Τῷ τὴν ἄ - βα - τον, κυ - μαι - νο - μέ - νην θά - λασ - σαν, θεί - ῳ αὐ - τοῦ προ- - o - ti - ti. To tin a - va - ton, ki - me - no - me - nin tha - las - san, thi - o af - tou pro- - στά - γμα - τι, ἀ - να-ξη - ρά - ναν - τι, καὶ πε - ζεῦ-σαι δι αὐ - τῆς, τὸν Ἰ-σρα-η - λί-την λα- - sta-ghma-ti, a - na - xi - ra - nan - di, ke pe - zev - se dhi af - tis, ton I - sra - i - li tin la- - ὸν κα - θο - δη - γή - σαν - τι, Κυ - ρί - ῳ ᾄ - σω - μεν ἐν - δό - ξως γὰρ δε - δό - ξα - σται. - on ka - tho - dhi - ghi - san - di, Ky - ri - o a - so - men, en - dho - xos ghar dhe - dho - xa - ste. (The Kontakion, Oikos, and Synaxarion are read. Intone short responses.) Ἔ-φρι-ξε Παί-δων εὐ-α - γῶν, τὸ Ὁ - μό-στο-λον ψυ - χῆς ἄ-σπι-λον σῶ - μα, καὶ εἶ-ξε τὸ τρα- E - fri-xe Pe-dhon ev-a - ghon, to O - mo-sto - lon psi - chis a-spi-lon so - ma, ke i-xe to traf- - φέν, ἐν ἀ-πεί-ρῳ ὕ-λῃ, ἀ - κά - μα - τον πῦρ. Ἀ - ει-ζώ-ου δὲ ἐ - κμα - ραν - θεί-σης φλο-γός, - en, en a - pi - ro i - li, a - ka - ma-ton pir. A - i - zo - ou dhe ek-ma - ran - thi - sis flo-ghos,

11 PALM SUNDAY EVENING God and Man; count-ing not His God-head a thing to be seized, He showed this to His Dis - ci- - ples by tak - ing on the form of a ser - vant; for glo - ri - ous - ly He has been glo - ri - fied. 3. = Now and ever and to the Ages of Ages. Amen. I have come to min - is - ter to the im- - pov - er - ished Ad - am, whose form I fash -ioned, and now will - ing - ly have as - sumed the same. I, the pas - sion - less God - head, lay down My life for his ran - som. Katavasia Let us sing to the Lord, Who by His Di - vine com - mand dried up the im- - pass - a - ble and rag - ing sea, and led the peo - ple of Is - ra - el to pass through on foot; for glo - ri - ous - ly He has been glo - ri - fied. 5 (p.25) Ode The sweep-ing fire fed with end-less fuel, with-drew in fear be - fore the spot-less souls and bod (The Kontakion, Oikos, and Synaxarion are read. Intone short responses.) - ies of the Ho - ly Chil - dren; and as the un - ceas - ing flame di - min - ished,

12 6 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ δι-αι-ω - νί-ζων ὕ-μνος ἀ-νε - μέλ-πε-το. Τὸν Κύ-ρι - ον πάν-τα τὰ ἔρ - γα ὑ - μνεῖ-τε, καὶ ὑ-πε-ρυ- dhi-e - o - ni-zon i-mnos a-ne - mel-pe-to. Ton Ky-ri - on pan-da ta er - gha i - mni-te, ke i-pe-ri- = - ψοῦ - τε, εἰς πάν-τας τοὺς αἰ - ῶ-νας. Εὐλογοῦμεν Πατέρα, Υἱὸν καὶ Ἅγιον Πνεῦμα, τὸν Κύριον. - psou-te, is pan-das tous e - o - nas. 2. Evloghoúmen Patéra, Yión ke Ághion Pnévma, ton Kýrion. Ὑ-μᾶς μου τό-τε Μα-θη - τάς, πάν-τες γνώ - σον-ται, εἰ τὰς ἐ - μᾶς ἐν-το - λὰς τη-ρή-ση - τε, φη- I - mas mou to-te Ma-thi - tas, pan-des ghno-son - de, i tas e - mas en-do - las ti - ri - si - te, fi- - σὶν ὁ Σω - τὴρ τοῖς φί - λοις πρὸς Πά - θος μο - λών. Εἰ - ρη - νεύ - ε - τε ἐν ἑ - αυ- - sin o So - tir tis fi - lis pros Pa - thos mo - lon. I - ri - nev - e - te en e - af- - τοῖς, καὶ πᾶ - σι, καὶ τα - πει - νὰ φρο - νοῦν - τες, ἀ - νυ - ψώ - θη - τε, καὶ Κύ - ρι- - tis, ke pa - si, ke ta - pi - na fro - noun - des, a - ni - pso - thi - te, ke Ky - ri- - ον γι - νώ - σκον - τές με ὑ - μνεῖ - τε, καὶ ὑ - πε - ρυ - ψοῦ - τε εἰς πάν - τας τοὺς αἰ - ῶ - νας. - on ghi - no - skon - des me i - mni - te, ke i - pe - ri - psou - te is pan - das tous e - o - nas. 3. = Καὶ νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. Τά-ξε-ως ἔμ-πα-λιν ὑ - μῖν, ἐ -θνι - κῆς ἔ- Ke nin ke ai, ke is tous eonas ton eonon. Amin. Ta-xe-os em-ba-lin i - min, e-thni-kis e- - στω τὸ κρά - τος ὁ-μο - γε - νῶν οὐ κλῆ-ρος γὰρ ἐ - μός, τυ-ραν-νὶς δὲ γνώ - μῃ αὐ - θαί-ρε-τος ὁ οὖν - sto to kra - tos o-mo-ghe-non, ou kli - ros ghar e - mos, ti - ran-nis dhe ghno-mi af - the-re-tos. o oun πρό-κρι-τος ἐν ὑ - μῖν εἶ-ναι θέ-λων, τῶν ἄλ-λων ἔ-στω πάν-των ἐ-σχα - τώ-τε-ρος καὶ Κύ-ρι - ον pro-kri-tos en i - min i - ne the-lon, ton al - lon e-sto pan-don e-scha - to-te-ros, ke Ky-ri - on γι - νώ -σκον - τές με ὑ - μνεῖ - τε, καὶ ὑ - πε-ρυ - ψοῦ - τε εἰς πάν- τας τοὺς αἰ - ῶ - νας. ghi -no - skon - des me i - mni - te, ke i - pe - ri - psou- te is pan- das tous e - o - nas.

13 PALM SUNDAY EVENING 6 an ev - er - last - ing hymn was chant - ed: "Praise the Lord all His works, and ex- 2. = - alt Him to all ag - es." We praise Father, Son and Holy Spirit, the Lord. Ap - proach - ing His Pas - sion, the Sav - iour said to His friends: "all you shall know that you are My Dis - ci - ples, if you keep My com - mand - ments. Be at peace with one an 3. know - oth - er, and with all; think - ing hum - bly, you will be ex - alt - ed; and - ing Me as Lord, sing prais - es and ex - alt un - to all Ag - es." = Now and ever and to the Ages of Ages. Amen. "Let the pow - er of your fel - low men be dif - fer - ent from the do - min - ion of the Gen - tiles; their self - ish will is not my lot, but a last of all; and tyr - an - ny. He then, who would be first a - mong you, let him be the know - ing Me as Lord, sing prais - es and ex - alt un - to all Ag - es."

14 7 4. = ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ Καταβασια Αἰνοῦμεν, εὐλογοῦμεν, καὶ προσκυνοῦμεν τὸν Κύριον. Ἔ-φρι-ξε Παί-δων εὐ-α - γῶν, τὸ Ὁ - μό-στο- Enoumen, evloghoumen, ke proskinoumen ton Kyrion. E - fri - xe Pe-dhon ev-a - ghon, to O - mo-sto- - λον ψυ - χῆς ἄ-σπι-λον σῶ - μα, καὶ εἶ-ξε τὸ τρα-φέν, ἐν ἀ-πεί-ρῳ ὕ-λῃ, ἀ -κά - μα-τον πῦρ. Ἀ- - lon psi - chis a-spi-lon so - ma, ke i-xe to traf -en, en a-pi - ro i - li, a - ka - ma-ton pir. A- - ει-ζώ-ου δὲ ἐ-κμα - ραν-θεί-σης φλο-γός, δι-αι-ω - νί-ζων ὕ-μνος ἀ-νε - μέλ-πε-το. Τὸν Κύ-ρι - ον - i - zo-ou dhe ek-ma - ran - thi - sis flo-ghos, dhi-e - o - ni-zon i-mnos a-ne - mel-pe-to. Ton Ky-ri - on (p. 26) πάν - τα τὰ ἔρ - γα ὑ - μνεῖ - τε, καὶ ὑ - πε - ρυ - ψοῦ - τε, εἰς πάν - τας τοὺς αἰ - ῶ - νας. pan - da ta er - gha i - mni - te, ke i - pe - ri - psou - te, is pan - das tous e - o - nas. Ὠδή Θ. Ἦχος β. 1. Ἐ-με - γά-λυ-νας Χρι - στέ, τὴν τε - κοῦ-σάν--σε Θε - ο - τό-κον, ἀφ ἧς ὁ πλά-στης ἡ - μῶν, ὁ-μοι-ο-πα- E-me - gha-li - nas Chri-ste, tin te - kou - san se The-o - to-kon, af is o pla - stis i - mon, o-mi-o-pa- - θὲς πε-ρι-έ - θου σῶ - μα, τὸ τῶν ἡ-με - τέ-ρων λυ - τή-ρι-ον ἀ - γνο - η - μά-των, ταύ-την μα-κα- - thes pe-ri-e-thou so - ma, to ton i-me - te-ron li - ti - ri-on a-ghno-i - ma-ton, taf - tin ma-ka- - ρί-ζον - τες, πᾶ--σαι -γε - νε - αί, σὲ με - γα - λύ-νο - μεν. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι. - ri-zon-des, pa - se ghe-ne - e, se me-gha - li - no-men. 2. Dhoxa Patri ke Io ke Aghio Pnevmati. Ῥύ - πον πάν - τα ἐμ - πα - θῆ, ἀ - πω - σά - με - νοι, ἐ - πά - ξι - ον τῆς θεί - ας Βα- - σι - λεί - ας, Ri - pon pan - da em - ba - thi, a - po - sa - me - ni, e - pa - xi - on tis thi - as Va - si - li - as, γνώ - μην ἀ-να - λά-βε-τε ἔμ-φρο-να, τοῖς σοῖς Ἀ-πο - στό-λοις προ - έ-φης, ἡ - πάν - των--σο- ghno-min a- na - la - ve-te em- fro - na, tis sis A-po - sto - lis pro - e - fis, i pan - don so- - φί - α, ἐν ᾗ δο - ξας θή- - σες θε, λάμ - πον - τες ἡ - λί - ου τη - λαυ - γέ - στε - ρον. - fi - a, en i dho - xa - sthi - se - sthe, lam - bon - des i - li - ou ti - lav - ghe - ste - ron. =

15 = 4. PALM SUNDAY EVENING Katavasia We praise, we bless and worship the Lord. The sweep - ing fire fed with end - less fuel, with - drew in fear be - fore the spot - less souls and bod - ies of the Ho - ly Chil - dren; and as the un - ceas - ing flame di - min - ished, an ev - er - last - ing hymn was chant - ed: "Praise the Lord all His works, and ex - alt Him to all ag - es." 7 (p. 26) Ode 9. 2nd Tone. 1. You, O Christ, have mag-ni-fied the The-o - to-kos who bore You, and from whom You, our Cre- - a - tor, did put on a Bod-y with pas-sions like our own, thus set-ting us free from our ig-no- - ranc - es. Call - ing her bless - ed, we, in all gen - er - a - tions, mag - ni - fy You. 2. = Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. You, the Wis - dom of all, de- - clared to Your Dis - ci- ples: "Cast a-way the im - pu-ri-ty of hu - man pas-sions, and ob - tain a wise un-der - stand-ing, wor-thy of the Di - vine King-dom; in which you shall be glo-ri-ous, and

16 8 3. ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ = Καὶ νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. Ἀ-φο - ρῶν-τες εἰς ἐ - μέ, εἶ-πας Κύ-ρι- ε Ke nin ke ai, ke is tous eonas ton eonon. Amin. A - fo - ron-des is e - me, i - pas Ky-ri - e τοῖς σε αυ - τοῦ Μα-θη - ταῖς, μὴ φρο -νεῖ-τε ὑ-ψη - λά, ἀλ - λὰ -συ-να - πά - χθη-τε τοῖς τα-πει-νοῖς, ἐ- tis se af - tou Ma-thi - tes, mi fro - ni - te i-psi - la, al - la si - na - pach-thi - te tis ta - pi - nis, e- - μὸν ὅ-περ πί-νω, πί -ε-τε πο - τή-ρι-ον, ὅ-τι ἐν τῇ Βα--σι - λεί-ᾳ τοῦ Πα-τρός, ἐ - μοὶ -συν-δο-ξας - mon o-per pi-no, pi-e-te po - ti - ri-on, o - ti en ti Va -si - li - a tou Pa - tros, e - mi sin-dho-xa- Καταβασια (p.28) = Ἦχος γ. Τὸν νυμ - φῶ-νά--σου βλέ - πω, Σω - τήρ μου κε - κο - σμη - μέ - νον, καὶ Ton nim - fo - na sou vle - po, So - tir mou ke - ko - smi - me - non, ke ἔν - δυ - μα οὐκ ἔ - χω, ἵ-να εἰ - σέλ - θω ἐν αὐ - τῷ, λάμ-πρυ - νόν μου en-dhi-ma ouk e - cho, i -na i - sel - tho en af - to, lam - bri - non mou θή--σες θε. Ἐ-με - γά-λυ-νας Χρι - στέ, τὴν τε - κοῦ-σάν--σε Θε - ο - τό-κον, ἀφ ἧς ὁ πλά-στης ἡ- - sthi-se-sthe. E-me - gha-li - nas Chri-ste, tin te - kou - san se The-o - to-kon, af is o pla - stis i- - μῶν, ὁ - μοι - ο - πα - θὲς πε - ρι - έ - θου σῶ - μα, τὸ τῶν ἡ - με - τέ - ρων λυ - τή - ρι - ον - mon, o - mi - o - pa - thes pe - ri - e - thou so - ma, to ton i - me - te - ron li - ti - ri - on ἀ - γνο - η - μά-των, ταύ-την μα - κα - ρί-ζον - τες, πᾶ--σαι -γε - νε - αί, σὲ με - γα - λύ-νο - μεν. a-ghno - i - ma -ton, taf - tin ma-ka - ri -zon-des, pa - se ghe-ne - e, se me-gha - li - no-men. (Intone short responses.) ΤΟ ΕΞΑΠΟΣΤΕΙΛΑΡΙΟΝ (Sing 3 times.) τὴν - στο - λὴν τῆς ψυ - χῆς, Φω - το - δό - τα, καὶ σῶ - σόν με. tin - sto - lin tis psi - chis, Fo - to - dho - ta, ke so - son me. (Continue immediately to next page.)

17 PALM SUNDAY EVENING 8 3. = shine more bright-ly than the sun." Now and ever and to the Ages of Ages. Amen. "Look-ing un - to Me," said the Lord to His Dis - ci- ples, "be not high-mind - ed, but con-de - scend to men of hu- - mil - i - ty; My cup of which I drink, drink of it, that you may be glo-ri-ous with Me in the 1. Katavasia King-dom of the Fa-ther." You, O Christ, have mag-ni-fied the The-o - to-kos, who bore You; and from whom You, our Cre free from our - a - tor, did put on a Bod-y with Pas-sions like our own, thus set-ting us ig-no - ranc-es. Call-ing her bless-ed, we, in all gen-er - a-tions, mag-ni-fy You. (Intone short responses.) (p.28) = 3rd Tone. I see Your I have no Brid-al Cham - ber a-dorned, O my Sav - ior, and wed-ding gar - ment, that I may en - ter there-in; O Giv - er of THE EXAPOSTEΙLARION (Sing 3 times.) Light, make ra - di - ant the ves-ture of my soul and save me. (Continue immediately to next page.)

18 9 (p.28) = τῶν ton ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ Ἦχος α. Πᾶ-σα πνο - ὴ αἰ - νε-σά-τω τὸν Κύ - ρι - ον. Αἰ - νεῖ-τε τὸν Κύ-ρι-ον ἐκ Pa-sa pno - i e - ne-sa - to ton Ky - ri - on. E - ni - te ton Ky-ri-on ek οὐ-ρα - νῶν αἰ - νεῖ - τε αὐ - τὸν ἐν τοῖς ὑ- ou-ra - non; e - ne - te af - ton en tis i- - ψί - στοις. Σοὶ πρέ - πει ὕ - μνος τῷ Θε - ῷ. - psi - stis. Si pre - pi i - mnos to The - o. Αἰ E - νεῖ-τε αὐ - τόν, πάν - τες οἱ ἄγ - γε - λοι αὐ - τοῦ αἰ- - ni - te af - ton, pan - des i an - ge - li af - tou; e- - νεῖ - τε αὐ - τόν, πᾶ - σαι αἱ δυ - νά - μεις αὐ - τοῦ. - ni - te af - ton, pa - se e dhi - na - mis af - tou. 1. Σοὶ πρέ - πει ὕ - μνος τῷ Θε - ῷ. Si pre - pi i - mnos to The - o. = ΑΙΝΟΙ Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ. Eníte aftón epí tes dinastíes aftoú, eníte aftón katá to plíthos tis meghalosínis aftoú. Ἐρ - χό - με- νος ὁ Κύ-ρι-ος, πρὸς τὸ ἑ - κού--σι-ον Πά - θος, τοῖς Ἀ-πο - στό-λοις ἔ - λε- Er - cho-me-nos o Ky-ri-os, pros to e - kou - si-on Pa - thos, tis A-po - sto - lis e - le- - γεν ἐν τῇ ὁ - δῷ. Ἰ - δοὺ ἀ-να - βαί-νο - μεν εἰς Ἱ - ε-ρο - σό - λυ- - ghen en ti o - dho. I - dhou a-na - ve - no-men is I - e-ro - so - li-

19 PALM SUNDAY EVENING 9 (p.28) = THE PRAISES 1st Tone. Let eve - ry - thing that has breath praise the Lord. Praise the Lord from the Heav - ens; praise Him in the heights. To You, O God, praise is be - fit - ting. Praise Him, all His An - gels; praise Him all His hosts. To You, O 1. God, praise is be - fit - ting. = Praise Him for His sovereignty, praise Him according to the fulness of His Majesty. As the Lord was go - ing to His vol - un - tar - y Pas - sion, He was say - ing to His A- - pos - tles on the way: "Be - hold, we are go - ing up to Je-

20 10 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ - μα, καὶ πα-ρα - δο - θή--σε-ται ὁ Υἱ - ὸς τοῦ ἀν - θρώ - που, κα - θώς γέ - γρα - πται πε- - ma, ke pa - ra-dho - thi - se - te o I - os tou an - thro - pou, ka - thos ghe - ghra-pte pe- - ρὶ αὐ - τοῦ. Δεῦ-τε οὖν καὶ ἡ - μεῖς, κε-κα-θαρ - μέ-ναις δι - α - νοί - αις, - ri af - tou. Dhef-te oun ke i - mis, ke-ka-thar-me-nes dhi - a - ni - es, συμ-πο-ρευ - θῶ - μεν αὐ - τῷ, καὶ συ-σταυ-ρω - θῶ - μεν, καὶ νε-κρω - θῶ - μεν sim-bo-ref - tho - men af - to, ke si - stav-ro - tho - men, ke ne-kro - tho - men δι αὐ - τόν, ταῖς τοῦ βί - ου ἡ - δο - ναῖς, ἵ- να καὶ -συ - ζή--σω-μεν αὐ - τῷ, καὶ ἀ- dhi af - ton, tes tou vi - ou i - dho - nes, i - na ke si - zi - so-men af - to, ke a- - κού--σω-μεν βο - ῶν - τος αὐ - τοῦ, οὐ - κέ-τι εἰς τὴν ἐ - πί-γει-ον Ἱ - ε-ρου--σα- - kou - so-men vo - on - dos af - tou, ou - ke-ti is tin e - pi-ghi-on I - e - rou - sa- - λήμ, δι - ὰ τὸ πα - θεῖν ἀλ - λὰ ἀ - να - βαί-νω πρὸς τὸν Πα - τέ - ρά μου, καὶ Πα - τέ- - lim, dhi-a to pa - thin, al - la a-nav - e - no pros ton Pa - te - ra mou, ke Pa - te- - ρα ὑ - μῶν, καὶ Θε - όν μου, καὶ Θε - ὸν ὑ - μῶν, - ra i - mon, ke The - on mou, ke The - on i - mon, καὶ -συ - να - νυ - ψῶ ὑ - μᾶς εἰς τὴν ἄ - νω Ἱ - ε - ρου- - σα - λήμ, ke si - na - ni - pso i - mas is tin a - no I - e - rou - sa - lim, ἐν τῇ Βα- - σι - λεί - ᾳ τῶν οὐ - ρα - νῶν. en ti Va - si - li - a ton ou - ra - non.

21 PALM SUNDAY EVENING 10 - ru - sa - lem, and the Son of Man shall be de - liv - ered up, as it is writ - ten of Him." Come there - fore, and let us ac - com - pa - ny Him, with pu - ri - fied minds, and let us be cru - ci- - fied with Him, and for His sake mor - ti - fy the plea - sures of this life, that we may al - so live with Him, and hear Him de- - clar - ing: "No long - er do I go to the earth - ly Je - ru - sa - lem to suf - fer, but I go to My Fa - ther, and your Fa - ther; to My God and your God. And I will raise you up with Me to the up - per Je - ru - sa - lem, in the King - dom of Heav - en."

22 11 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ 2. Ἦχος πλ. α. = Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τυμπάνῳ καὶ χορῶ, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν χορδαῖς καὶ ὀργάνω. Eníte aftón en timpáno ke choró, eníte aftón en chordhés ke origháno. = Φθά - σαν - τες πι - στοί, τὸ-σω - τή - ρι-ον Πά-θος Χρι - στοῦ τοῦ Θε - οῦ, τὴν Ftha-san - des pi - sti, to so - ti - ri-on Pa-thos Chri - stou tou The - ou, tin ἄ-φα-τον αὐ - τοῦ μα-κρο-θυ - μί -αν δο - ξά-σω-μεν, ὅ-πως τῇ αὐ - τοῦ εὐ-σπλαγ - χνί - ᾳ, af - a - ton af - tou ma-kro-thi - mi-an dho - xa - so-men, o-pos ti af - tou ev-splagh-chni-a, συν ε - γεί-ρῃ καὶ ἡ - μᾶς, νε-κρω-θέν - τας τῇ ἁ - μαρ - τί - ᾳ, ὡς ἀ- γα - θὸς sin e - ghi-ri ke i - mas, ne-kro-then-das ti a - mar - ti - a, os a-gha-thos Δωξαστικόν. = καὶ φι - λάν - θρω - πος. Δό - ξα Πα - τρὶ καὶ Υἱke fi - lan - thro - pos. 3. Dho - xa Pa - tri ke I- - ῷ καὶ Ἁ - γί - ῳ Πνεύ - μα - τι. Καὶ νῦν - o ke A - ghi - o Pnev - ma - ti. Ke nin καὶ ἀ - εί, καὶ εἰς τοὺς αἰ - ῶ - νας τῶν αἰ - ώ - νων. Ἀ - μήν. ke a - i ke is tous e - o - nas ton e - o - non. A - min. Κύ-ρι - ε, ἐρ - χό - με - νος πρὸς τὸ Πά- θος, τοὺς ἰ - δί - ουσ - στη-ρί - ζων Μα-θη - τὰς Ky-ri - e, er - cho - me-nos pros to Pa-thos, tous i - dhi-ous - sti - ri - zon Ma-thi - tas ἔ e - λε - γες, κατ ἰ - δί - αν πα - ρα-λα - βὼν αὐ - τούς. Πῶς τῶν ῥη- - le - ghes, kat' i - dhi - an pa - ra- la - von af - tous. Pos ton ri-

23 2. Plagal 1st Tone. PALM SUNDAY EVENING 11 = = Praise Him with cymbals and chorus; praise Him with strings and pipe. We the faith glo - ful, hav-ing come to the sav-ing Pas-sion of Christ our God, let us - ri - fy His in - ef-fa-ble for - bear - ance; that through His com - pas - sion He may al - so raise us up, who are dead - ened by sin, for He is 3. Δωξαστικόν. = good and loves man - kind. Glo - ry to the Fa - ther, and to the Son, and to the Ho - ly Spir - it; now and ev - er, and to the Ag - es of Ag - es. A - men. When You, O Lord, were com-ing to Your Pas-sion, You gave cour-age to Your own Dis - ci - ples, tak-ing them a - side and say - ing: "How have you for - got-ten My words, which I

24 12 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ - μά-των μου ἀ-μνη - μο - νεῖ-τε, ὧν πά-λαι εἶ - πον ὑ - μῖν, ὅ - τι Προ - φή-την πάν - τα οὐ - ma-ton mou a-mni-mo - ni - te, on pa - le i - pon i - min, o - ti Pro - fi - tin pan - da ou γέ - γρα - πται εἰ μὴ ἐν Ἱ - ε - ρου - σα - λὴμ ἀ - πο - κταν- ghe - ghra - pte i mi en I - e - rou - sa - lim a - po - ktan- - θῆ - ναι; Νῦν οὖν και-ρὸς ἐ - φέ-στη-κεν, ὃν εἶ - πον ὑ - μῖν ἰ- - thi - ne; Nin oun ke - ros e - fe - sti - ken, on i - pon i - min, i- - δοὺ γὰρ πα-ρα - δί - δο - μαι, ἁ-μαρ-τω - λῶν χερ - σὶν ἐμ - παι - χθῆ - ναι, - dhou ghar pa - ra - dhi - dho - me, a-mar-to - lon cher - sin em-bech - thi - ne, οἳ καὶ - σταυ - ρῷ με προ - σπή - ξαν - τες, τα - φῇ πα - ρα - δόν - τες, ἐ - βδε - λυ- i ke - stav - ro me pro - spi - xan - des, ta - fi pa - ra - dhon - des, ev - dhe - li- - γμέ - νον λο-γι - οῦν - ται ὡς νε - κρόν ὅ-μως θαρ - σεῖ - τε τρι- - ghme - non lo-ghi - oun - de os ne - kron, o-mos thar - si - te, tri- - ή - με-ρος γὰρ ἐ - γεί - ρο - μαι εἰς ἀ-γαλ - λί - α - σιν πι- - i - me-ros ghar e - ghi - ro - me is a-ghal - li - a - sin pi- - στῶν καὶ ζω - ὴν τὴν αἰ - ώ - νι - ον. - ston ke zo - in tin e - o - ni - on. (The Doxology is read.) (Intone short Responses.)

25 PALM SUNDAY EVENING 12 spoke to you of old, as it is writ - ten, that no Proph - et will be put to death, ex - cept in Je - ru - sa - lem? Now, there - fore, the time has come of which I told you; for be - hold, I am be - trayed to be mocked at the hands of sin - ners, and they will fix Me to the Cross, de - liv - er - ing Me up for bur - i - al, and ac - count Me as a corpse. But, take cour - age, for on the third day, I shall rise, bring - ing joy and life e- - ter - nal to the faith - ful." (The Doxology is read.) (Intone short Responses.)

26 13 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ (p. 33) = 1. Ἰδιόμελον Α. Ἦχος πλ. α'. = Κύ-ρι - ε, πρὸς τὸ μυ - στή-ρι-ον τὸ ἀ - πόρ-ρη-τον τῆς σῆς οἰ-κο-νο - μί - ας, οὐκ ἐ-ξαρ- Ky- ri - e, pros to mi - sti - ri-on to a - por - ri - ton tis sis i - ko-no - mi-as, ouk e-xar- - κοῦ-σα ἡ - τῶν ἐκ Ζε-βε - δαί - ου μή - τηρ, ᾐ - τεῖ-τό-σοι προ- σκαί-ρου βα-σι - λεί - ας τι - μήν, - kou-sa i ton ek Ze-ve - dhe-ou mi - tir, i - ti - to si pro - ske - rou va-si - li - as ti - min, τοῖς ἑ-αυ - τῆς δω - ρή - σας θαι τέ - κνοις ἀλλ ἀν-τὶ ταύ - της, ποtis e - af - tis dho - ri - sa - sthe te - knis, all an-di taf - tis, po- - τή-ρι-ον θα - νά-του ἐ-πηγ - γεί - λω πι - εῖν τοῖς φί - λοισ - σου, ὃ πο- - ti - ri-on tha - na-tou e- pin - gi - lo pi - in tis fi - lis sou, o po- - τή-ρι-ον πρὸ τού-των, πι - εῖν ὁ αὐ - τὸς ἔ - λε - γες, ἁ-μαρ-τη - μά- - ti - ri -on pro tou - ton, pi - in o af - tos e - le - ghes, a-mar - ti - ma- - των κα - θαρ - τή - ρι - ον. Δι - ό - σοι βο - ῶ-μεν Ἡ-σω-τη - ρί- α τῶν ψυ - χῶν ἡ - μῶν, - ton ka - thar - ti - ri - on. Dhi - o si vo - o-men. I so - ti - ri - a ton psi - chon i - mon, δό dho Ἰδιόμελον Β. - ξα - σοι. Ἐνεπλήσθημεν τὸ πρωΐ τοῦ ἐλέους σου, Κύριε, καὶ ἠγαλλιασάμεθα καὶ - xa si. Eneplisthimen to proi tou eleous sou, Kyrie, ke ighalliasametha ke 2. = εὐφράνθημεν ἐν πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν εὐφρανθείημεν ἀνθ' ὧν ἡμερῶν ἐταπείνωσας ἡμᾶς, ἐτῶν, ὧν effranthimen en pases tes imeres imon, effranthiimen anth on imeron etapinosas imas, eton, on ΑΠΟΣΤΙΧΑ εἴδομεν κακά. Καὶ ἴδε ἐπὶ τοὺς δούλους σου καὶ ἐπὶ τὰ ἔργα σου καὶ ὁδήγησον τοὺς υἱοὺς αὐτῶν. idhomen kaka. Ke idhe epi tous doulous sou ke epi ta ergha sou ke odhighison tous iious afton.

27 PALM SUNDAY EVENING 13 (p. 33) = 1. 1st Plagal Tone. The in THE APOSTICHA - ef-fa - ble mys-ter-y of Your dis-pen - sa - tion, O Lord, was in-com-pre - hen-si-ble to the moth-er of the chil-dren of Zeb-e-dee, ask - ing of You, that the hon-or of a tem-po-ral king-dom be grant-ed to her sons; but in - stead of this, You prom-ised to Your friends that they would drink the cup of death. You did say that You, Your - self would drink this cup be - fore them, as an ex - pi - a - tion for sins. 2. Where - fore we cry out to You: O sal - va - tion of our souls, glo - ry to You. = In the morning we have been filled with Your mercy, O Lord; we rejoiced and were glad in all our days. Let us rejoice for all the days that You have humbled us; the years we have seen afflictions. Look upon Your servants and all Your works, and guide their children. Lord, when You were in - struct-ing Your own Dis-

28 14 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ Κύ-ρι - ε, τὰ τε-λε - ώ-τα-τα φρο - νεῖν, τοὺς οἰ - κεί-ους παι - δεύ - ων Μα- θη - τάς, μὴ ὁ-μοι- Ky - ri - e, ta te - le - o - ta - ta fro - nin, tous i - ki - ous pe - dhev-on Ma-thi - tas, mi o - mi- - οῦ - σθαι τοὶς ἔ - θνε - σιν ἔ - λε - γες, εἰς τὸ κα - τάρ - χειν τῶν ἐ - λα - χι - στο- - ou - sthe tis e- thne- sin e - le - ghes, is to ka - tar - chin ton e - la - xi - sto- - τέ - ρων, οὐχ οὕ - τω γὰρ ἔ - σται ὑ - μῖν τοὶς ἐ - μοὶς Μα - θη - ταῖς, ὅ - τι πτω - χὸς - te - ron, ouch ou - to ghar e - ste i - min tis e - mis Ma - thi - tes, o - ti pto - chos θέ - λων ὑ - πάρ - χω, ὁ πρῶ - τος οὖν ὑ - μῶν, ἔ - στω πάν - των διthe - lon i - par - cho, o pro - tos oun i - mon, e - sto pan - don dhi- - ά - κο - νος, ὁ δὲ ἄρ - χων, ὡς ὁ ἀρ - χό - με - νος, ὁ προ-κρι - θεὶς δὲ ὡς ὁ - a - ko - nos, o dhe ar- chon, os o ar - cho - me - nos, o pro - kri - this dhe os o ἔ - σχα - τος, καὶ γάρ ἐ - λή-λυ-θα αὐ - τὸς τῶ πτω -χεύ - σαν-τι Ἀ - δὰμ δι - α-κο - νῆ-σαι, καὶ λύ-τρον e - scha-tos, ke ghar e - li - li-tha af - tos to pto-chev-san-di A - dham dhi-a-ko - ni - se, ke li - 3. δοῦ - ναι ἀν - τὶ πολ - λῶν, τὴν ψυ - χὴν τῶν βο - ών - των μοί, Δό - ξα σοί. dou - ne an - di pol - lon, tin psi - chin ton vo - on - don mi, Dho - xa si. Ἰδιόμελον Γ. Ἦχος πλ. δ'. Καὶ ἔστω ἡ λαμπρότης Κυρίου τοῦ Θεοῦ ἡμῶν ἐφ ἡμᾶς, καὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν ἡμῶν κατεύθυνον ἐφ Ke ésto i lambrótis Kyríou tou Theoú imón ef imás, ke ta érgha ton chirón imón katévthinon ef ἡμᾶς, καὶ τὸ ἔργον τῶν χειρῶν ἡμῶν κατεύθυνον. Τῆς ξη-ραν - θεί-σης συ - κῆς δι - ὰ τὴν ἀ-καρ - πί-αν, imás, ke to érghon ton chirón imón katéfthinon. Tis xi -ran - thi - sis si - ki-dhi - a tin a-kar - pi-an,

29 PALM SUNDAY EVENING 14 - ci-ples to think per-fect thoughts, You told them not to be like the Gen - tiles, ex-er-cis-ing au- - thor - i - ty o - ver the weak - est. You said: "It shall not be so with you, My Dis- - ci - ples, for I am of my own will, poor. There-fore he, who would be first a- - mong you let him be the ser - vant of all; the one who rules, as the one be - ing ruled; and the one who is pre - ferred as the least of all. For I have come to serve the im - pov-er-ished Ad-am, and to give My life as 3. ran - som for the man - y, who cry out to Me: 'Glo - ry to You'." 4th Plagal Tone. May the splendor of the Lord our God be upon us; and may He direct for us the works of our hands; even the work of our hands may He direct. Fear-ing a sim - i -lar sen-tence to that of the fruit-less

30 15 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ τὸ ἐ - πι - τί-μι - ον φο-βη - θέν - τες ἀ - δελ - φοί, καρ-ποὺς ἀ - ξί-ους τῆς με-τα - νοί- to e - pi - ti-mi-on fo - vi - then-des a-dhel - fi, kar-pous a - xi-ous tis me-ta - ni- - ας, προ - σά - ξω - μεν Χρι - στῷ, τῶ πα - ρέ - χον - τι ἡ - μῖν τὸ μέ - γα ἔ- - as, pro - sa - xo - men Chri - sto, to pa - re - chon - di i - min to me -gha e- Δωξαστικόν. - λε - ος. Δό - ξα Πα - τρὶ καὶ Υἱ - ῷ καὶ Ἁ - γί - ῳ Πνεύ - μα - τι. Καὶ - le - os. Dho-xa Pa - tri ke I - o ke A - ghi - o Pnev - ma - ti. Ke 4. νῦν καὶ ἀ - εί, καὶ εἰς τοὺς αἰ - ῶ-νας τῶν αἰ - ώ - νων. Ἀ - μήν. Δευ - τέ-ραν Εὔ-αν τὴν Αἰ-γυ- nin ke a - i, ke - is tous e - o-nas ton e - o - non. A - min. Dhef-te-ran Ev-an tin E - ghi- - πτί-αν, εὑ-ρῶν ὁ δρά - κων, δι - ὰ ῥη - μά-των, ἔ - σπευ - δε κο-λα - κεί- - pti-an, ev-ron o dhra - kon, dhi - a ri - ma-ton, e - spev - dhe ko - la - ki- - αις, ὑ - πο-σκε - λί - σαι τὸν Ἰ - ω - σήφ, ἀλλ αὐ - τὸς κα - τα-λι - πῶν τὸν χι - τῶ - να, - es, i - po-ske - li - se ton I - o - sif. all' af - tos ka - ta - li - pon ton chi - to - na, ἔ - φυ - γε τὴν ἁ-μαρ - τί - αν, καὶ γυ - μνὸς οὐκ ἠ - σχύ - νε - το, ὡς ὁ Πρωe - fi - ghe tin a-mar - ti - an, ke ghi - mnos ouk i - schi - ne - to, os o Pro- - τό - πλα - στος, πρὸ τῆς πα - ρα - κο - ῆς, αὐ - τοῦ ταὶς ἱ - κε - σί - αις Χρι- - to - pla - stos, pro tis pa - ra - ko - is, af - tou tes i - ke - si - es Chri- - στέ, ἐ - λέ - η - σον ἡ - μᾶς. - ste, e - le - i - son i - mas. (Intone short responses.) END OF SERVICE

31 PALM SUNDAY EVENING 15 fig tree, breth - ren, let us bring forth fruits wor - thy of re - pent - ance to Christ, Who be - stows on us His Great Mer - cy. Doxasticon. 4. Glo - ry to the Fa - ther and to the Son, and to the Ho - ly Spir - it. Now and e - ver and un - to the a - ges of a - ges. A - men. The ser - pent, find - ing the E - gyp - tian wom - an as a sec - ond Eve, has - tened through the words of flat - ter - y to cause the down - fall of Jo - seph; but he, leav - ing his gar - ment, fled from sin, and be - ing na - ked, felt un - a - shamed, e - ven as the first - cre- - at - ed be - fore the dis - o - be - di - ence. By his in - ter - ces - sions, O Christ, have mer - cy on us. (Intone short responses.) END OF SERVICE

32 ΚΥΡΙΑΚΗ ΒΑÏΩΝ ΕΣΠΕΡΑΣ PatmosPress.org NEW BYZANTIUM PUBLICATIONS newbyz.org

THE GREAT DOXOLOGY MODE PLAGAL OF THE FOURTH PROTOPSALTIS OF CONSTANTINOPLE

THE GREAT DOXOLOGY MODE PLAGAL OF THE FOURTH PROTOPSALTIS OF CONSTANTINOPLE THE GREAT DOXOLOGY PLAGAL OF THE FOURTH MODE BY MANUEL PROTOPSALTIS OF CONSTANTINOPLE (D. 1819) 1 a f 1 k k k @ k k k k k j k k k k k ek k fk k a f jz ό - ξα σοι τῷ δεί-ξαν-τι τὸ φῶς. ό - ξα ἐν ὑ - ψί

Διαβάστε περισσότερα

α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε

α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε Ἦχος Νη α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε στη η και ε πι κα α θε ε ε ε δρα α λοι οι µων ου ουκ ε ε κα θι ι σε ε ε

Διαβάστε περισσότερα

Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη.

Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Κυ ρι ε ε λε η σον Ἦχος Πα Α µην Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι ον Ἕτερον. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον Κυ υ ρι ι ον 1 ΙΩΑΝΝΟΥ Α. ΝΕΓΡΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος.

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος. ΑΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΟΥΣΤΟΥ αρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014 δ Ταχὺ προκατάλαβε ι α σι λει ον δι α δη µα ε στε φθη ση κο ρυ φη εξ α θλων ων υ πε µει νας υ περ

Διαβάστε περισσότερα

ο Θε ος η η µων κα τα φυ γη η και δυ υ υ να α α α µις βο η θο ος ε εν θλι ψε ε ε σι ταις ευ ρου ου ου ου ου σαις η η µα α α ας σφο ο ο ο

ο Θε ος η η µων κα τα φυ γη η και δυ υ υ να α α α µις βο η θο ος ε εν θλι ψε ε ε σι ταις ευ ρου ου ου ου ου σαις η η µα α α ας σφο ο ο ο Ἐκλογή ἀργοσύντοµος εἰς τὴν Ἁγίν Κυρικήν, κὶ εἰς ἑτέρς Γυνίκς Μάρτυρς. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Ἦχος Νη ε Κ ι δυ υ υ υ ν µι ις Α λ λη λου ου ου ι ι ι ι ο Θε ος η η µων κ τ φυ γη η κι δυ υ υ ν µις βο η θο

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ

ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ ΤΗ ΑΓΙΑ ΚΑΙ ªΕΓΑΛΗ ΔΕΥΤΕΡΑ. Eις τους Αίνους. Ε ρ χο με νος ο Κυ ρι ος προς το ε κου ου σι ο ον πα α α θος τοις Α πο στο λοις ε λε γε εν εν τη η η η ο ο ο ο

Διαβάστε περισσότερα

k k k k k k k k k k k k k

k k k k k k k k k k k k k Ἦχος δ KATAVASIAS FOR PALM SUNDAY N. Roubanis a = Ωδή α. j k k j k k k k k k k k k k k k k k k j k k k k k Ὤ-φθη - σαν, αἱ πη - γαὶ τῆς ἀ - βύσ - σου, νο - τί - δος ἄ-μοι-ροι, καὶ ἀ-νε-κα- O - fthi - san,

Διαβάστε περισσότερα

Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ. λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν. τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ

Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ. λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν. τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ ΤΥΙΚΑ & ΜΑΚΑΡΙΣΜΟΙ Ἦχος Νη Μ Α Ν µην Ευ λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ του Ευ λο γει η ψυ

Διαβάστε περισσότερα

ε ε λε η σον Κυ ρι ε ε ε

ε ε λε η σον Κυ ρι ε ε ε Ἡ τάξις τοῦ ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου ᾶσα νοὴ Αἰνεσάτω ὁ ιάκονος: Τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν Κυ ρι ε ε λε η σον ὁ Ἱερεύς: Ὅτι Ἅγιος εἶ ὁ Θεὸς ἡµῶν, Ἦχος η α σα πνο η αι νε σα α τω τον Κυ ρι ον Αι νε σα α τω πνο η πα

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου σο ο ο ον

Διαβάστε περισσότερα

ΣΤΟ ΧΟΣ- Ε ΠΙ ΔΙΩ ΞΗ ΠΛΑΙ ΣΙΟ ΧΡΗ ΜΑ ΤΟ ΔΟ ΤΗ ΣΗΣ

ΣΤΟ ΧΟΣ- Ε ΠΙ ΔΙΩ ΞΗ ΠΛΑΙ ΣΙΟ ΧΡΗ ΜΑ ΤΟ ΔΟ ΤΗ ΣΗΣ ΣΤΟ ΧΟΣ- Ε ΠΙ ΔΙΩ ΞΗ Στό χος του Ο λο κλη ρω μέ νου Προ γράμ μα τος για τη βιώ σι μη α νά πτυ ξη της Πίν δου εί ναι η δια μόρ φω ση συν θη κών α ει φό ρου α νά πτυ ξης της ο ρει νής πε ριο χής, με τη δη

Διαβάστε περισσότερα

Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου

Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου 18/05/2019 Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου / Ιερές Μονές Η μο νή του Με γά λου Με τε ώ ρου δι α μόρ φω σε μί α σει ρά α πό πε ρι κα λείς μου σεια κούς χώ ρους, για την α

Διαβάστε περισσότερα

Selections from Psalm Verses and the Akathist Hymn to the Mother of God. Plagal Fourth Mode with elements from all the modes

Selections from Psalm Verses and the Akathist Hymn to the Mother of God. Plagal Fourth Mode with elements from all the modes G reat Selections from Psalm Verses and the Akathist Hymn to the Mother of God Plagal Fourth Mode with elements from all the modes Hieromonk Gregory of Simonos Petras Monastery adapted by Gabriel Cremeens

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ. ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ. ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ΠΡΟ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ψάλλεται ἡ ἀκολουθία τοῦ Ἁγίου Λαζάρου ὡς ἐν τῷ Τριωδίῳ Ἦχος Νη Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ υ υ υ ρι ι ι ι ε ε κε κρα α ξα προ

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Νη υ υ υ υ ρι ι ι ι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ου ει σα κου σον μου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ο ος σε ε ε ει

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Νη υ υ υ υ ρι ι ι ι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ου ει σα κου σον μου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ο ος σε ε ε ει

Διαβάστε περισσότερα

Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο

Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο ΧΕΡΟΥΒΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΙΝΩΝΙΟ Λ. Β Χερουβικόν σε ἦχο πλ. β. Ἐπιλογές Ἦχος Μ Α µη η η η ην Οι τ Χε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο

Διαβάστε περισσότερα

Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα

Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα ΤΗ Ζ ΤΟΥ ΜΗΝΟΣ ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΤΟΥ ΟΣΙΟΥ ΚΑΙ ΘΕΟΦΟΡΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΝΙΚΑΝΟΡΟΣ ΤΟΥ ΘΑΥΜΑΤΟΥΡΓΟΥ Ἡ µουσική καταγραφή τῶν µελῶν ἔγινε ἀπό τὰ χειρόγραφα µουσικά κείµενα τοῦ π. Χρίστου Κυριακοπούλου Μετὰ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ι ε ε κε ε κρα ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου σο ο ο ο ον μου ου ει σα κου σο ον μου Κυ ρι ε ε Κυ ρι ε ε κε

Διαβάστε περισσότερα

14 Ἰουνίου. Προφήτου Ἐλισσαίου. Τῇ ΙΔ τοῦ µηνὸς Ἰουνίου. Μνήµη τοῦ Ἁγίου Προφήτου Ἐλισσαίου Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ. Δόξα. Ἦχος Πα

14 Ἰουνίου. Προφήτου Ἐλισσαίου. Τῇ ΙΔ τοῦ µηνὸς Ἰουνίου. Μνήµη τοῦ Ἁγίου Προφήτου Ἐλισσαίου Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ. Δόξα. Ἦχος Πα Τῇ ΙΔ τοῦ µηνὸς Ἰουνίου. Μνήµη τοῦ Ἁγίου Προφήτου Ἐλισσαίου Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ. Δόξα. Ἦχος Πα Nε ε δο ο ο ξα Πα α τρι ι ι ι και Υι υι ω και Α γι ι ω Πνε ευ µα α α τι Προ φη τα κη η η ρυ υξ Χρι ι ι στου του

Διαβάστε περισσότερα

K υ ρι ε ε λε η σον Κ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Κ υ υ ρι ε ε λε ε η σον

K υ ρι ε ε λε η σον Κ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Κ υ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ Α Τ Α Ν Υ Κ Τ Ι Κ Α ΚΥΡΙΕ ΕΛΕΗΣΟΝ Ἦχος νη 1. 2.. 4. 5. K υ ρι ε ε λε η σον Κ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Κ υ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Ε ις πολ λα ε τη Δεσ πο τα Υ περ Α γι

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος. σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος. σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον μου Κυ υ ρι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε ε ε κρα ξα α προ ο ος σε ει σα α α α κου σο ον

Διαβάστε περισσότερα

0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον.

0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον. n 00211000Aqq11j1w Εκ νε ό τη τός μου ο εχ θρό ός με πει ρά ζει, 00qaj-1`q`qq+0)q11l1 ταίς η δο ναίς φλέ γει με ε γώ δέ πε ποι θώς, 0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον. 211`w1l1+000 0wl1

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Νη υ υ υ υ ρι ι ι ι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ου ει σα κου σον μου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ο ος σε ε ε ει

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ, ΜΕΤΑ Β ΣΤΑΣΕΩΣ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΩΝ ΚΕΚΡΑΓΑΡΙΑ

ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ, ΜΕΤΑ Β ΣΤΑΣΕΩΣ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΩΝ ΚΕΚΡΑΓΑΡΙΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ, ΜΕΤΑ Β ΣΤΑΣΕΩΣ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΩΝ ΚΕΚΡΑΓΑΡΙΑ Ἦχος Πα ε ε υ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ος σε ει σα α α κου ου σο ον μου ει σα κου σο ο ον μου Κυ υ ρι ι ι

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑΤΑΡΙΟΝ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ

ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑΤΑΡΙΟΝ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑΤΑΡΙΟΝ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ Ἐξηγηθὲν παρὰ Γρηγορίου Πρωτοψάλτου Ἐπιμέλεια Χρῆστος Γ. Τσακίρογλου Ἡράκλειον Κρήτης 2014 1 Εἰς τὸν Ἑσπερινόν. Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα ξα προς σε

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου ει σα α κου ου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Νη υ υ υ υ ρι ι ι ι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ου ει σα κου σον μου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ο ος σε ε ε ει

Διαβάστε περισσότερα

Κυ ρι ε ε κε ε ε κρα α α ξα προς σε ει σα κου ου

Κυ ρι ε ε κε ε ε κρα α α ξα προς σε ει σα κου ου Κυ ρι ε ε κε ε ε κρα α α ξα προς σε ει σα κου ου ου σο ο ο ο ονμου ει σα α α κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε ε κρα α ξα προς σε ει σα α α κου σο ο ον μου προσ χες τη φω νη η η η η τη η

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΤΑΡΤΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΤΕΤΑΡΤΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΤΕΤΑΡΤΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου σο ο ο ον

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ. Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει. σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο

ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ. Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει. σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ΡΟΗΙΑΣΕΗ Ἐν τῷ ἑσπρινῷ τῆς ροηγιασμένης Ἦχος α υ ρι κ κρα α ξα προ ο ος σ ι σα κου ου ου σο ο ον μου ι σα κου σο ον μου ου υ υ υ ρι ι ι υ ρι κ κρα α ξα προ ος σ ι σα α α κου σο ο ον μου προ σχς τη φω νη

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου ει σα α κου ου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Ε ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Ε ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Ε ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου ε ε υ ρι ι ε ε κε κρα α ξα α προ ος σε ει σα α α κου ου σο ον μου ει σα κου σο ο ον μου Κυ υ ρι ι ι ε Κυ

Διαβάστε περισσότερα

The Liturgy of the Presanctified Gifts

The Liturgy of the Presanctified Gifts Special Hymns for The Liturgy of the Presanctified Gifts In Greek and English English Hymn Translations by N. Takis Copyright 2018 by Nancy Chlker Takis 1 I. Vespers THE LITURGY OF THE PRESANCTIFIED GIFTS*

Διαβάστε περισσότερα

Κάθισµα Ὄρθρου Μ. ευτέρας (εἰς ἀργόν µέλος) z 1 h k

Κάθισµα Ὄρθρου Μ. ευτέρας (εἰς ἀργόν µέλος) z 1 h k 6? 6? 6? Κάθισµα Ὄρθρου Μ. ευτέρας (εἰς ἀργόν µέλος) z 1 h k a [Θ` 3k 3*` 3296 [----------39 6? 1[v ~?1Q [v 4 [ [v ` `` `` ο ````ρα ``` τε`````` ```ε ~ `````` κρι```````````````````````ι```````````````````ι

Διαβάστε περισσότερα

KATAVASIAS FOR THE VENERATION OF THE CROSS Ἦχος α Third Sunday of Lent N. Roubanis Ωδή δ.

KATAVASIAS FOR THE VENERATION OF THE CROSS Ἦχος α Third Sunday of Lent N. Roubanis Ωδή δ. a f i Ωδή α. k k k k k k k k k k k k k j k k k k k k Ὁ θει - ό - τα - τος προ - ε - τύ - πω - σε πά - λαι Μω - σής, ἐν ἐ - ρυ - θρᾷ θα- O thi - o - ta - tos pro - e - ti - po - se pa - le Mo - sis, en

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα υ ρι ι ε ε κε ε κρα ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου σο ο ο ο ον μου ου ει σα κου σο ον μου Κυ ρι ε ε Κυ ρι ε ε κε κρα ξα προς σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου ου προ

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου σο ο ο ον

Διαβάστε περισσότερα

Τῇ Τρίτῃ τῆς Διακαινησίμου. Μνήμην ἐπιτελοῦμεν. τῶν Ἁγίων ἐνδόξων νεοφανῶν καί Θαυματουργῶν. Ὁσιομαρτύρων Ραφαήλ και Νικολάου,

Τῇ Τρίτῃ τῆς Διακαινησίμου. Μνήμην ἐπιτελοῦμεν. τῶν Ἁγίων ἐνδόξων νεοφανῶν καί Θαυματουργῶν. Ὁσιομαρτύρων Ραφαήλ και Νικολάου, Τῇ Τρίτῃ τῆς ιακαινησίμου Μνήμην ἐπιτελοῦμεν τῶν Ἁγίων ἐνδόξων νεοφανῶν καί Θαυματουργῶν Ὁσιομαρτύρων Ραφαήλ και Νικολάου, καί τῆς Ἁγίας αρθενομάρτυρος Εἰρήνης, τῶν ἐν Θερμῇ τῆς Λέσβου ΕΝ Τῼ ΜΕΓΑΛῼ ΕΣΕΡΙΝῼ

Διαβάστε περισσότερα

Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος. για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB)

Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος. για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB) Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB) ΔΙΑΝΕΜΕΤΑΙ ΔΩΡΕΑΝ χορηγία της Πολιτιστικής Eταιρείας Αθηνών, Poeta (fb: Poeta Politistiki) Αθήνα 017 Εκδόσεις Πολιτιστική Εταιρεία Αθηνών

Διαβάστε περισσότερα

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ.

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ. σελ. 13 σελ. 17 σελ. 21 σελ. 49 σελ. 79 σελ. 185 σελ. 263 σελ. 323 σελ. 393 σελ. 453 σελ. 483 σελ. 509 σελ. 517 Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ι ε ε κε ε κρα ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου σο ο ο ο ον μου ου ει σα κου σο ον μου Κυ ρι ε ε Κυ ρι ε ε κε κρα ξα προς σε ε ει σα κου σο

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου ει σα α κου ου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ε ει σα κου σο ο ο ον μου

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου

Διαβάστε περισσότερα

Πρός τούς ἀδελφούς μου

Πρός τούς ἀδελφούς μου Πρός τούς ἀδελφούς μου Συμεων μητροπολιτου νεασ ΣμυρνηΣ Πρός τούς ἀδελφούς μου EOρτια ΠοιμαντικA μηνyματα Ἐπιμέλεια ἔκδοσης: Βασίλης Ἀργυριάδης Ἐκδόσεις κολοκοτρώνη 49, Ἀθήνα 105 60 τηλ.: 210 3226343

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ

ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ ΚΥΡΙΕ ΕΛΕΗΣΟΝ Ἦχος νη υ ρι ε ε λε ε η σον υ ρι ε ε λε ε ε η σον υ ρι ε ε λε ε ε η σον υ ρι ε ε λε ε ε η η σον υ ρι ε ε λε ε ε η σον υ ρι ε ε λε ε ε η η σον υ ρι ε ε λε ε η σον υ ρι ε ε ε λε η σον υ ρι

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου

Διαβάστε περισσότερα

1.2.3 ιαρ θρω τι κές πο λι τι κές...35 1.2.4 Σύ στη μα έ λεγ χου της κοι νής α λιευ τι κής πο λι τι κής...37

1.2.3 ιαρ θρω τι κές πο λι τι κές...35 1.2.4 Σύ στη μα έ λεγ χου της κοι νής α λιευ τι κής πο λι τι κής...37 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΚΕ Φ Α Λ ΑΙΟ ΤΟ ΙΚΑΙΟ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ... 21 ΚΕ Φ Α Λ ΑΙΟ 1 o Η ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ 1.1 Η Α λιεί α ως Οι κο νο μι κή ρα στη ριό τη τα...25 1.2 Η Κοι νο τι κή Α λιευ τι κή Πο λι τι κή...28

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣΚΗΣΗ, ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ

ΑΣΚΗΣΗ, ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ Γιάννης Θεοδωράκης Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας ΑΣΚΗΣΗ, ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2010 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Πρό λο γος...6 1. Ά σκη ση και ψυ χική υ γεί α Ει σα γω γή...9 Η ψυ χο λο γί α της ά σκη σης...11

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΤΑΡΤΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΤΕΤΑΡΤΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΤΕΤΑΡΤΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον μου Κυ υ ρι ι ι ε Κυ ρι ε ε

Διαβάστε περισσότερα

ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ υ υ Π ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ζο ο ο ει ει κο ο

ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ υ υ Π ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ζο ο ο ει ει κο ο Χερουβικό σε ἦχο πλ.. Ε ΑΣΗ ΤΟ ΩΣΤΑΤΙΟΥ ΡΙΓΓΟΥ ΑΡΧΟΤΟΣ ΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΤΗΣ.Τ.Χ.Ε. Ἦχος Nε Οι τ Χε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ος σε ει σα α α κου σο ο ο ον

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΤΡΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ ΣΥΝΤΟΜΟΝ ΔΟΞΑΣΤΑΡΙΟΝ ΤΟΜΟΣ Β.

ΠΕΤΡΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ ΣΥΝΤΟΜΟΝ ΔΟΞΑΣΤΑΡΙΟΝ ΤΟΜΟΣ Β. ΠΕΤΡΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ ΣΥΝΤΟΜΟΝ ΔΟΞΑΣΤΑΡΙΟΝ ΤΟΜΟΣ Β. ΠΕΤΡΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ Ἀοιδίμου Λαμπαδαρίου τῆς Μεγάλης τοῦ Χριστοῦ Ἐκκλησίας (+1778) ΣΥΝΤΟΜΟΝ ΔΟΞΑΣΤΑΡΙΟΝ Ἀντιγραφὲν ἐκ τῆς πρώτης ἐκδόσεως Πέτρου

Διαβάστε περισσότερα

Καταβασίαι ἀντί τοῦ Ἄξιόν ἐστιν...

Καταβασίαι ἀντί τοῦ Ἄξιόν ἐστιν... Καταβασίαι ἀντί τοῦ Ἄξιόν ἐστιν... Εἰς τό Γενέθλιον τῆς Θεοτόκου 3 Γεωργίου Πρωγάκη... 3 Γαβριήλ Κουντιάδου ἱερομονάχου... 3 Εἰς τήν ὕψωσιν τοῦ τιμίου Σταυροῦ 5 Ιωάννου Πρωτοψάλτου... 5 Εἰς τά Εἰσόδια

Διαβάστε περισσότερα

Τῶν οὐρανίων ταγμάτων Ἦχος α Πα

Τῶν οὐρανίων ταγμάτων Ἦχος α Πα ΡΟΣΟΟΙΑ ΓΙΑ ΤΑΛΕΤ Τῶν οὐρανίων ταγμάτων Ἦχος α α Των ου ρα νι ων ταγ µα α των το α γαλ λι α µα των ε πι γης αν θρω πων κρα ται α προ στα σι α α χραν τε αρ θε νε σω σον η µας τους ει εις σε ε κα τα φευ

Διαβάστε περισσότερα

KATAVASIAS OF THEOPHANY (from Canon A: hard chromatic and Canon B, Iambic: soft chromatic)

KATAVASIAS OF THEOPHANY (from Canon A: hard chromatic and Canon B, Iambic: soft chromatic) Ἦχος β A = KATAVASIAS OF THEOPHANY (from Canon A: hard chromatic and Canon, Iambic: soft chromatic) Ωδή α. N. Roubanis k j k k fk k k k k fk k k k j k k k fk k fk k k k Βυ - θοῦ ἀ - νε - κά-λυ-ψε πυ -

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Τῌ ΤΕΤΑΡΤῌ Β ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης 1 Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ει σα κου σο ο ον μου ει σα α κου ου σο ον μου ου Κυ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ

Διαβάστε περισσότερα

των ερ γα το τε χνι τών εργοστασίων Τσιµεντολίθων, ό λης της χώρας O41R09

των ερ γα το τε χνι τών εργοστασίων Τσιµεντολίθων, ό λης της χώρας O41R09 των ερ γα το τε χνι τών εργοστασίων Τσιµεντολίθων, ό λης της χώρας O41R09 ΚΩΩ Δ Ι ΚO ΠOΙ Η ΣΗ ΣYΛ ΛO ΓΙ ΚΩΩΝ ΡYΘ ΜΙ ΣΕ ΩΩΝ (ΣΣΕ & Δ Α) ΤΩΩΝ ΕΡ ΓΑ ΤO ΤΕ ΧΝΙ ΤΩΩΝ ΕΡ ΓO ΣΤΑ ΣΙ ΩΩΝ ΤΣΙ ΜΕ ΝΤO ΛΙ ΘΩΩΝ, ΤΣΙ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ Ει σα γω γή 1 ου Μέ ρους...16 1 ο Κε φά λαιο: Ε ΛΕΥ ΘΕ ΡΟΣ ΧΡΟ ΝΟΣ & Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ 1.1 Οι έν νοιες του ε λεύ θε ρου χρό νου και της ανα ψυ χής...17

Διαβάστε περισσότερα

Ποίημα Δρ. Χαραλάμπους Μπούσια, μεγάλου ὑμνογράφου τῆς τῶν Ἀλεξανδρέων Ἑκκλησίας. Μελοποίησις: Ἰωάννης Νέγρης. ΕΙΣ ΤΟΝ Μ.

Ποίημα Δρ. Χαραλάμπους Μπούσια, μεγάλου ὑμνογράφου τῆς τῶν Ἀλεξανδρέων Ἑκκλησίας. Μελοποίησις: Ἰωάννης Νέγρης. ΕΙΣ ΤΟΝ Μ. Ποίημα Δρ. Χαραλάμπους Μπούσια, μεγάλου ὑμνογράφου τῆς τῶν Ἀλεξανδρέων Ἑκκλησίας. Μελοποίησις: Ἰωάννης Νέγρης. ΕΙΣ ΤΟΝ Μ. ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ 1 2 3 Καὶ πάλιν 4 Κύριε ἐλέησον «ἑξαπλᾶ» Κατὰ τὴν Ἁγιορειτικὴν παράδοσιν.

Διαβάστε περισσότερα

Sunday Anastasimatarion

Sunday Anastasimatarion Sunday Anastasimatarion Nicholas Roubanis In Greek with Phonetic Transliteration Resurrectional Orthros Hymns SECOND TONE (ΗΧΟΣ B ) Edited and Engraved by S. J. Takis Copyright 2019 by New Byzantium Publications

Διαβάστε περισσότερα

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ 09.00 -.00 5 ZE MI WA 0 0 0 9 0,95 9 ΑΓ ΓΕ ΠΑ 0 0 0 0 0 0 95 ΑΔ ΡΟ ΙΩ 0 0 0 0 0 0 97 ΑΙ ΚΩ ΠΑ 0 0 0 0 0 0 5 507 ΑΛ ΕΥ ΤΖ 0 0 0 0 0 0 6 99 ΑΝ ΟΡ ΚΩ 7 5 0 0 0,65 7 95 ΑΝ ΙΩ ΟΡ 9 9 9 6

Διαβάστε περισσότερα

ΙΗ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ ΑΓΙΩΝ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ και ΚΥΡΙΛΛΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΩΝ ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑΣ

ΙΗ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ ΑΓΙΩΝ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ και ΚΥΡΙΛΛΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΩΝ ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑΣ ΙΗ ΙΑΟΥΑΡΙΟΥ ΑΙΩ ΑΘΑΑΣΙΟΥ και ΚΥΡΙΛΛΟΥ ΑΤΡΙΑΡΧΩ ΑΛΕΞΑΔΡΕΙΑΣ ΟΡΘΡΟΣ ΕΧ 1/2014 ΑΘΑΑΣΙΟΥ καὶ ΚΥΡΙΛΛΟΥ ΑΤΡΙΑΡΧΩ ΑΛΕΞΑ ΡΕΙΑΣ ÅÉÓ ÔÏÍ ÏÑÈÑÏÍ Ἦχος α ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νεν η μι ιν ευ λο γη με νος ο ερ

Διαβάστε περισσότερα

Τὸ Γενέθλιον τῆς Ὑπεραγίας Δεσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας. Εἰς τὸν Ὄρθρον. ευ λο γη µε νος ο ερ χο µε νος εν ο νο

Τὸ Γενέθλιον τῆς Ὑπεραγίας Δεσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας. Εἰς τὸν Ὄρθρον. ευ λο γη µε νος ο ερ χο µε νος εν ο νο Τὸ Γενέθλιον τῆς Ὑπεραγίας εσποίνης ἡµῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας. Εἰς τὸν Ὄρθρον. Ἦχος ι Θε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νεν η µιν ευ λο γη µε νος ο ερ χο µε νος εν ο νο µα τι Κυ ρι ου Στίχος 1. Ἐξομολογεῖσθε

Διαβάστε περισσότερα

Sunday Anastasimatarion

Sunday Anastasimatarion Sunday Anastasimatarion Nicholas Roubanis In Greek with Phonetic Transliteration Resurrectional Orthros Hymns PLAGAL SECOND TONE (ΗΧΟΣ ΠΛ. B ) Edited and Engraved by S. J. Takis Copyright 2019 by New Byzantium

Διαβάστε περισσότερα

Ε υ _ λο _ γη _ τος _ ει _ Κυ _ ρι _ ε _ δι _ δα _ ξον _ με _ τ α_ δι _. Τ ων _ α _ γι _. ων _ ο _ χο _ ρος _ ευ _ ρε _ π η_ γη _ ην _ τ ης_

Ε υ _ λο _ γη _ τος _ ει _ Κυ _ ρι _ ε _ δι _ δα _ ξον _ με _ τ α_ δι _. Τ ων _ α _ γι _. ων _ ο _ χο _ ρος _ ευ _ ρε _ π η_ γη _ ην _ τ ης_ ΜΝΗΜΟΣΥΝΟΝ. πρωτ. Κων. Παπαγιάννη Μουσικόν Τριώδιον τόμος Β' Ωρολόγιον 2003 σ.15* Ε υ _ λο _ γη _ τος _ ει _ Κυ _ ρι _ ε _ δι _ δα _ ξον _ με _ τ α_ δι _ και _ ω _ μα _ τ α _ α _ σου _ Τ ων _ α _ γι _.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ Ει σα γω γή 1 ου Μέ ρους...16 1 ο Κε φά λαιο: Ε ΛΕΥ ΘΕ ΡΟΣ ΧΡΟ ΝΟΣ & Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ 1.1 Οι έν νοιες του ε λεύ θε ρου χρό νου και της ανα ψυ χής...17

Διαβάστε περισσότερα

Δοξαστικά αἴνων Πεντηκοσταρίου

Δοξαστικά αἴνων Πεντηκοσταρίου Δοξαστικά αἴνων Πεντηκοσταρίου Κυριακὴ τοῦ Πάσχα 4 Στεφάνου Λαμπαδαρίου ( 1864)... 5 Παναγιώτου Κηλτζανίδου ( 1896)... 7 Γαβριήλ Κουντιάδου ( 1965)... 9 Χρύσανθου Θεοδοσόπουλου ( 1988)... 11 Ἀθανασίου

Διαβάστε περισσότερα

Θρησκεία καί Ἐκκλησία στήν κοινωνία

Θρησκεία καί Ἐκκλησία στήν κοινωνία Ὁ θεῖ ος ἔ ρως Ἀ να λύ ο ντας τό θέ μα γιά τόν θεῖ ο ἔ ρω τα βρι σκό μα στε στήν καρ διά τῆς πνευ μα τι κῆς ζω ῆς, ἀ φοῦ ὁ θεῖ ος ἔ ρως συν δέ ε ται στε νά μέ τήν θε ω ρί α τοῦ Θε οῦ, δη λα δή μέ τήν ὅ

Διαβάστε περισσότερα

Βασικά Χαρακτηριστικά Αριθμητικών εδομένων

Βασικά Χαρακτηριστικά Αριθμητικών εδομένων ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 Βασικά Χαρακτηριστικά Αριθμητικών εδομένων Α ντι κείμε νο του κε φα λαί ου εί ναι: Να κα τα νο ή σου με τα βα σι κά χαρα κτη ρι στι κά των α ριθ μη τι κών δεδο μέ νων (τά ση, δια σπο ρά, α συμ

Διαβάστε περισσότερα

ттсöттсöттўтссчсчøѓūţşѓф

ттсöттсöттўтссчсчøѓūţşѓф 1 Δοξολογία Εἰρμολογική ẅѓỳѓѓ ЃЃΝη Ἀπαγγελία Θρ. Στανίτσα - Νικ. Δανιηλίδη ч ñ ЃЃЃЃЃЃЃЃЃ ПзÙЃтéЃЃтЃЃтòёЃЃчéЃчöЃЃтЃЃтЃЃсЃсØ ЃūţŞЃЃцЃт Νε ο ξα α σοι τω δει ξαν τι το φως δο ξα с с ц Ù Ѓ т Ѓ т é Ѓ т ò ūţşѓщ

Διαβάστε περισσότερα

οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A

οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A δ ` 3kς 3qz 3{9 ` ]l 3 # ~-?1 [ve 3 3*~ /[ [ ` ο `` ο ~ ο ```` ξα ~ ``` Πα```` α ` τρι ```ι ``` ι ` ι ~ και ``αι [D # ` 4K / [ [D`3k δδ 13` 4K[ \v~-?3[ve

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ Εἰς τὸν Ὄρθρον

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ Εἰς τὸν Ὄρθρον ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ Εἰς τὸν Ὄρθρον Ἦχος Πα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νεν η μιν ευ λο γη με νος ο ερ χο με νος εν ο νο μα τι Κυ ρι ου Στίχος Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς

Διαβάστε περισσότερα

k k fk k k k k k j k k fk k

k k fk k k k k k j k k fk k KATAVASIAS FOR SUNDAY OF THE PRODIGAL SON Ἦχος πλ. β N. Roubnis d = Ωδή α. k k k k fk k j k k k j k k fk k k k fk j k fk k Τὴν Μω σέ ως ᾠ δήν, ἀναλα βοῦσα βόησον ψυ χή. Βο η Tin Mo se os o dhin, n l vous

Διαβάστε περισσότερα

Sunday Anastasimatarion

Sunday Anastasimatarion Sunday Anastasimatarion Nicholas Roubanis In Greek with Phonetic Transliteration Resurrectional Orthros Hymns FIRST TONE (ΗΧΟΣ Α ) Edited and Engraved by S. J. Takis Copyright 2019 by New Byzantium Publications

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελεσματικός Προπονητής

Αποτελεσματικός Προπονητής ÐÝñêïò Ι. ÓôÝ öá íïò & Χριστόπουλος Β. Γιάννης Αποτελεσματικός Προπονητής Ένας οδηγός για προπονητές όλων των ομαδικών αθλημάτων Θεσσαλονίκη 2011 Ðå ñéå ü ìå íá Ðñü ëï ãïò...6 Åé óá ãù ãþ...11 Êå öü ëáéï

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Εισαγωγή... 11

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Εισαγωγή... 11 ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή... 11 ΠΡΩΤΗ ΕΝΟΤΗΤΑ 1.0 Η Αθλητική Βιομηχανία...15 1.1 Εισαγωγή...15 1.2 Ορισμός του Όρου Βιομηχανία...16 1.3 Ένα Μοντέλο Περιγραφής της Αθλητικής Βιομηχανίας...17 1.3.1 Τμήμα Παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΘΩΜΑ. Εἰς τὸν Ὄρθρον. ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νεν η. μιν ευ λο γη με νος ο ερ χο με νος εν ο

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΘΩΜΑ. Εἰς τὸν Ὄρθρον. ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νεν η. μιν ευ λο γη με νος ο ερ χο με νος εν ο Εἰς τὸν Ὄρθρον Ἦχος Γα ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νεν η μιν ευ λο γη με νος ο ερ χο με νος εν ο νο μα τι Κυ ρι ι ι ου Στίχος Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ. (Τὸ ὡς

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΗΣ ΚΟΙΜΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΗΣ ΚΟΙΜΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ ΙΕ ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1 Ν ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΗΣ ΚΟΙΜΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΣ Ἦχος α ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νε νη μιν ευ λο γη με νος ο ερ χο με νος εν ο νο μα τι Κυ ρι ου ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νε νη μιν

Διαβάστε περισσότερα

Παπαδόπουλος Δημήτρης Σελίδα 3. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς. Ἀμήν.

Παπαδόπουλος Δημήτρης Σελίδα 3. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς. Ἀμήν. ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΛΛΟΓΗ Κιλκίς Ιανουάριος 2015 Παπαδόπουλος Δημήτρης ΠΡΟΟΙΜΙΑΚΟΣ ὁ Ἱερεὺς Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ὁ ἀναγνώστης Ἀμήν. εῦτε, προσκυνήσωμεν καὶ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΠΑΝΤΩΝ Εἰς τὸν Ὄρθρον Ἦχος

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΠΑΝΤΩΝ Εἰς τὸν Ὄρθρον Ἦχος Εἰς τὸν Ὄρθρον Ἦχος ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα α νεν η η μιν ευ λο γη με νος ο ε ερ χο με νος εν ο νο μα τι Κυ υ ρι ου Στίχος Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος Αὐτοῦ. (τὸ αὐτὸ)

Διαβάστε περισσότερα

Greek Orthodox Funeral Service

Greek Orthodox Funeral Service Greek Orthodox Funeral Service for a Layperson English Hymn Texts by J. Velon and N. Takis Please print this two-sided, with even-numbered pages on the left and odd-numbered pages on the right. 1 a 1 =k

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΛΑΝΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ. Ἦχος. ει αν ει ναι ο ρι σµο ος σας Χρι στου την θει α. αν γεν νη σην να α α α πω να πω σταρ χον τι

ΚΑΛΑΝΤΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ. Ἦχος. ει αν ει ναι ο ρι σµο ος σας Χρι στου την θει α. αν γεν νη σην να α α α πω να πω σταρ χον τι Ἦχος Κα λην ε σπε ρα αν αρ χον τες α α α αν ει αν ει ναι ο ρι σµο ος σας Χρι στου την θει α αν γεν νη σην να α α α πω να πω σταρ χον τι κο ο σας Χρι στος γεν να ται αι ση µε ρον ε ε ε εν Βη εν Βη θλε εµ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΡΙΑΚΗ Β ΜΑΤΘΑΙΟΥ Τῇ 30ῃ Ἰουνίου Ἡ Σύναξις τῶν Ἁγίων Ἐνδόξων καὶ Πανευφήμων Ἀποστόλων τῶν ΙΒ Εἰς τὸν Ὄρθρον

ΚΥΡΙΑΚΗ Β ΜΑΤΘΑΙΟΥ Τῇ 30ῃ Ἰουνίου Ἡ Σύναξις τῶν Ἁγίων Ἐνδόξων καὶ Πανευφήμων Ἀποστόλων τῶν ΙΒ Εἰς τὸν Ὄρθρον ΚΥΡΙΑΚΗ Β ΜΑΤΘΑΙΟΥ Τῇ 30ῃ Ἰουνίου Ἡ Σύναξις τῶν Ἁγίων Ἐνδόξων καὶ Πανευφήμων Ἀποστόλων τῶν ΙΒ Εἰς τὸν Ὄρθρον Ἦχος Πα ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νεν νη μιν ευ λο γη με νος ο ερ χο με νος εν ο νο μα τι Κυ

Διαβάστε περισσότερα

Ἐκκλησιαστικό Φρόνημα

Ἐκκλησιαστικό Φρόνημα Οἱ ἰ δι ό τη τες τῆς Ἐκ κλη σί ας Ἐκκλησιαστικό Φρόνημα Στό «Σύμ βο λο τῆς πί στε ως» ὁ μο λο γοῦ με ὅ τι πι στε ύ ου με «εἰς μί αν, ἁ γί αν, κα θο λι κήν καί ἀ πο στο λι κήν Ἐκ κλη σί αν». Ἀ κριβῶς δέ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΡΙΑΚΗ Ζ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ Τῶν Ἁγίων 318 Πατέρων τῆς Α Οἰκουμενικῆς Συνόδου ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ

ΚΥΡΙΑΚΗ Ζ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ Τῶν Ἁγίων 318 Πατέρων τῆς Α Οἰκουμενικῆς Συνόδου ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ ΚΥΡΙΑΚΗ Ζ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ Τῶν Ἁγίων 318 Πατέρων τῆς Α Οἰκουμενικῆς Συνόδου ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Ἦχος Βου ε ος Κυ ρι ος και ε πε φαν εν η μιν ευ λο γη με ε νος ο ερ χο μεν ος εν ο νο μα τι Κυ ρι ου Στίχος α. Ἐξομολογεῖσθε

Διαβάστε περισσότερα

b ρι \b μι \> και \b a ον \I 8\ \b ρι \\b ποις \b ο \\b ο \\b τος \> α \AB αι \b με ης \k ας \\b νη

b ρι \b μι \> και \b a ον \I 8\ \b ρι \\b ποις \b ο \\b ο \\b τος \> α \AB αι \b με ης \k ας \\b νη Κανόνας της Ακολουθίας της Θείας Μεταλήψεως Ωδή α. Ήχος β. Δευτε λαοι GBa Α h ρτος A ζω A a ης > αι > ω > νι >B ζου b σης b γε F a νε b σθω b ω b a μοι > το H Σω b μα > σου b το AB Αγ b ι b ον > ε A ευ

Διαβάστε περισσότερα

Μνήμη τοῦ Ὁσίου καὶ θεοφόρου Πατρός, ἡμῶν Γερασίμου. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ

Μνήμη τοῦ Ὁσίου καὶ θεοφόρου Πατρός, ἡμῶν Γερασίμου. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ νήμη τοῦ Ὁσίου καὶ θεοφόρου ατρός, ἡμῶν Γερασίμου. ΕΙΣ ΤΟ ΟΡΘΡΟ Ἦχος α Θε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νεν η µιν ευ λο γη µε νος ο ερ χο µε νος εν ο νο µα τι Κυ ρι ου Στίχ. α. Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός,

Διαβάστε περισσότερα

Τῌ ΚΥΡΙΑΚῌ Γ ΝΗΣΤΕΙΩΝ (ΣΤΑΥΡΟΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΩΣ) Εἰς τὸν Ὄρθρον

Τῌ ΚΥΡΙΑΚῌ Γ ΝΗΣΤΕΙΩΝ (ΣΤΑΥΡΟΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΩΣ) Εἰς τὸν Ὄρθρον Τῌ ΚΥΡΙΑΚῌ Γ ΝΗΣΤΕΙΩΝ (ΣΤΑΥΡΟΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΩΣ) Εἰς τὸν Ὄρθρον Ἦχος Βου ε ος Κυ ρι ος και ε πε φαν εν η μιν ευ λο γη με ε νος ο ερ χο μεν ος εν ο νο μα τι Κυ ρι ου Στίχος Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΡΙΑΚΗ Ε ΜΑΤΘΑΙΟΥ. Εἰς τὸν Ὄρθρον

ΚΥΡΙΑΚΗ Ε ΜΑΤΘΑΙΟΥ. Εἰς τὸν Ὄρθρον ΚΥΡΙΑΚΗ Ε ΜΑΤΘΑΙΟΥ Τῇ 21ῃ Ἰουλίου Μνήμη τῶν Ὁσίων Πατέρων ἡμῶν Ἰωάννου καὶ Συμεών, τοῦ διὰ Χριστὸν Σαλοῦ. Εἰς τὸν Ὄρθρον Ἦχος Δι ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νεν η μιν ευ λο γη με νος ο ερ χο ο με νος εν

Διαβάστε περισσότερα

µιν ευ λο γη µε νος ο ερ χο µε νος εν ο εν ο νο µα α τι Κυ υ ρι ι ου

µιν ευ λο γη µε νος ο ερ χο µε νος εν ο εν ο νο µα α τι Κυ υ ρι ι ου 21-05-2014 ΤΕΤΑΡΤΗ τῆς Εʹ ἑβδοµάδος. Ἡ ἀπόδοσις τῆς ἑορτῆς τῆς εσοπεντηκοστῆς, Τῶν Ἁγίων ἐνδόξων, µεγάλων, θεοστέπτων καί Ἰσαποστόλων ασιλέων, Κωνσταντίνου καί Ἑλένης. Ἦχος α Θε ος Κυ ρι ος και ε πε ε

Διαβάστε περισσότερα

Αρχές Μάνατζμεντ και Μάρκετινγκ Οργανισμών και Επιχειρήσεων Αθλητισμού και Αναψυχής

Αρχές Μάνατζμεντ και Μάρκετινγκ Οργανισμών και Επιχειρήσεων Αθλητισμού και Αναψυχής Κωνσταντίνος Αλεξανδρής, PhD Αρχές Μάνατζμεντ και Μάρκετινγκ Οργανισμών και Επιχειρήσεων Αθλητισμού και Αναψυχής β βελτιωμένη έκδοση ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 2011 ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή... 11 ΠΡΩΤΗ ΕΝΟΤΗΤΑ 1.0 Η Αθλητική

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΡΙΑΚΗ Η ΜΑΤΘΑΙΟΥ Μετὰ τῆς Μεταμορφώσεως. Εἰς τὸν Ὄρθρον

ΚΥΡΙΑΚΗ Η ΜΑΤΘΑΙΟΥ Μετὰ τῆς Μεταμορφώσεως. Εἰς τὸν Ὄρθρον ΚΥΡΙΑΚΗ Η ΜΑΤΘΑΙΟΥ Μετὰ τῆς Μεταμορφώσεως Τῇ 11ῃ Αὐγούστου Μνήμη τοῦ Ἁγίου Μάρτυρος Εὔπλου. Εἰς τὸν Ὄρθρον Ἦχος Γα ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νεν η μιν ευ λο γη με νος ο ερ χο με νος εν ο νο μα τι Κυ ρι

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΒΑΠΤΙΣΜΑΤΟΣ

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΒΑΠΤΙΣΜΑΤΟΣ ΑΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΒΑΠΤΙΣΜΑΤΟΣ Ἐπιμέλεια: Στέφανος Σουλδάτος αλλιτεχνικό Μελώδημα (Εργαστήρι Παραδοσιακής Μουσικής www.melodima.gr) Σάββατο 13 Οκτωβρίου 2007 Στέφανος Σουλδάτος αλλιτεχνικό Μελώδημα (www.melodima.gr)

Διαβάστε περισσότερα

υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ε ε ει ει σα α α κου ου ου σο ο ο ον µου ει ει σα α κου ου σον µου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε

υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ε ε ει ει σα α α κου ου ου σο ο ο ον µου ει ει σα α κου ου σον µου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε 6-08 H µεταµορφωσις του σωτηρος Ἦχος Πα υ ρι ε ε κε κρα ξα α προ ο ος σε ε ε ε ει ει σα α α κου ου ου σο ο ο ον µου ει ει σα α κου ου σον µου Κυ υ υ υ ρι ι ι ι ε Κυ ρι ε ε κε κρα α α ξα προς σε ε ε ει

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΜΠΤΗ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ

ΠΕΜΠΤΗ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΠΕΜΠΤΗ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Ἦχος Δι ε ος Κυ ρι ος και ε πε φα νεν η μιν ευ λο γη με νος ο ερ χο ο με νος εν ο νο μα τι Κυ ρι ι ου Στίχος Ἐξομολογεῖσθε τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς

Διαβάστε περισσότερα

Ε ις πο ολ λα α α α α α α α α α

Ε ις πο ολ λα α α α α α α α α α Ι. Ν. Ἁγίων Κωνσταντίνου καί Ἑλένης ΚΑΤΑΝΥΚΤΙΚΟΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ ΚΥΡ. ΤΗΣ ΣΤΑΥΡΟΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΩΣ ΕΙΣ ΠΟΛΛΑ ΕΤΗ Ἦχος Δι Ε ις πο ολ λα α α α α α α α α α α α α α α ε ε ε ε ε ε ε ε τη Δε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε σπο

Διαβάστε περισσότερα