Digital Recording Binoculars
|
|
- Ἀδάμ Ουζουνίδης
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 (1) Digital Recording Binoculars Οδηγός Χρήσης Instrukcja obsługi Návod k použití GR PL CZ Návod na používanie SK Ghid de acţionare RO GR/PL/CZ/SK/RO 2013 Sony Corporation DEV-30/50/50V
2 Διαβάστε πρώτα αυτό GR Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, 1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. 2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως ανθοδοχεία, επάνω στη συσκευή. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή παρόμοια στοιχεία. ΠΡOΣOXΗ Mπαταρία Αν η μπαταρία υποστεί κακή μεταχείριση, μπoρεί να εκραγεί, να πρoκαλέσει φωτιά ή ακόμα και χημικά εγκαύματα. Λάβετε τις ακόλoυθες πρoφυλάξεις. Μην την απoσυναρμoλoγείτε. Μην σπάσετε και μην πετάξετε με δύναμη τη μπαταρία, μην τη χτυπήσετε με σφυρί, μην τη ρίξετε κάτω και μην την πατήσετε. Μην την βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με τα τερματικά της μπαταρίας. Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες άνω των 60 C, για παράδειγμα, εκτεθειμένη άμεσα στο φως του ήλιου, ή μέσα σε αυτοκίνητο σταθμευμένο κάτω από τον ήλιο. Μην καίτε την μπαταρία, ούτε να την πετάτε στη φωτιά. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά παιδιά. Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. Αντικαταστήστε μόνο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται από τη Sony. Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, όπως περιγράφεται στις οδηγίες. Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη μπαταρία του ίδιου τύπου. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος Μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό, ενώ είναι τοποθετημένο σε στενό χώρο, όπως ανάμεσα σε ένα τοίχο και έπιπλο. Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος στην πλησιέστερη πρίζα τοίχου. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από την πρίζα τοίχου. Ακόμη και αν το προϊόν είναι απενεργοποιημένο, εξακολουθεί να τροφοδοτείται με ρεύμα από το δίκτυο όσο είναι συνδεδεμένο με το τροφοδοτικό που με τη σειρά του είναι στην πρίζα. Σημείωση για το ηλεκτρικό καλώδιο Το ηλεκτρικό καλώδιο είναι σχεδιασμένο ειδικά για χρήση με αυτό το προϊόν μόνο και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται με άλλο ηλεκτρικό εξοπλισμό. Η υπερβολική ηχητική πίεση από ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. ΓΙΑ ΠΕΛΑΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει ότι τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής DEV-50V συμμορφώνεται προς της ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ.. Για λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελένξετε την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
3 Σημείωση για τoυς πελάτες στις χώρες πoυ ισχύoυν oι oδηγίες της Ε.Ε. Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation, Konan Minato-ku Τόκυο, Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Στουτγάρδη, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης. Προσοχή Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις συγκεκριμένες συχνότητες ενδέχεται να επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο της μονάδας. Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει βρεθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια που καθορίζονται από τoν κανονισμό περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους μικρότερου από 3 μέτρα (9,8 πόδια). Σημείωση Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία μεταφοράς δεδομένων (αποτυχία) λόγω στατικού ηλεκτρισμού ή ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας (καλώδιο USB κ.λπ.). Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό GR απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. GR
4 GR Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
5 Χρήση του προϊόντος Μην κρατάτε αυτό το προϊόν από το εικονοσκόπιο ή τα καλύμματα. Επίσης, μην τοποθετείτε το προϊόν με το εικονοσκόπιο στραμμένο προς τα κάτω. Το προϊόν είναι αδιαπέραστο από τη σκόνη και το νερό. Βλέπε "Σχετικά με την ανθεκτικότητα του προϊόντος σε σκόνη και νερό" (σελ. 6). Στοιχεία μενού, εικονοσκόπιο και φακός Το εικονοσκόπιο κατασκευάζεται με τη χρήση τεχνολογίας εξαιρετικά υψηλής ακριβείας έτσι ώστε πάνω από το 99,99 % των pixel να είναι λειτουργικά διαθέσιμα για αποτελεσματική χρήση. Ωστόσο, ενδέχεται να εμφανιστούν μερικές μόνιμες μικροσκοπικές μαύρες κουκκίδες ή/και φωτεινές κουκκίδες (λευκού, κόκκινου, μπλε ή πράσινου χρώματος) στο εικονοσκόπιο. Οι κουκκίδες αυτές είναι φυσιολογικές, οφείλονται στη διαδικασία κατασκευής και δεν επηρεάζουν με οποιονδήποτε τρόπο την εγγραφή. Η απευθείας έκθεση του εικονοσκοπίου ή του φακού στο φως του ήλιου για μεγάλα χρονικά διαστήματα ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργίες. Μη στρέφετε το φακό προς τον ήλιο. Εάν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία του προϊόντος. Πραγματοποιήστε λήψεις του ήλιου μόνο σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού, όπως το σούρουπο. Σχετικά με τη ρύθμιση γλώσσας Οι ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται σε κάθε τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την επεξήγηση των διαδικασιών λειτουργίας. Για να αλλάξετε τη γλώσσα της οθόνης, επιλέξτε (MENU) [Ρυθμίσεις] [ Γενικές ρυθμίσεις] [Language Setting] μια επιθυμητή γλώσσα. Σχετικά με την εγγραφή Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, ελέγξτε τη λειτουργία εγγραφής για να βεβαιωθείτε ότι επιτυγχάνεται εγγραφή εικόνας και ήχου χωρίς προβλήματα. Δεν παρέχεται αποζημίωση για το περιεχόμενο εγγραφών, ακόμη και εάν η εγγραφή ή η αναπαραγωγή δεν είναι δυνατή λόγω δυσλειτουργίας του προϊόντος, της κάρτας μνήμης κτλ. Τα χρωματικά συστήματα τηλεοράσεων διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα/περιοχή. Για να προβάλλετε τις εγγραφές σας σε τηλεόραση, πραγματοποιήστε τη ρύθμιση [Επιλογή 60i/50i] ανάλογα με την απαιτούμενη ρύθμιση για τη χώρα/περιοχή σας πριν από την εγγραφή (σελ. 13). Τα πνευματικά δικαιώματα τηλεοπτικών προγραμμάτων, ταινιών, βιντεοκασετών και άλλου υλικού ενδέχεται να είναι νομικά κατοχυρωμένα. Η μη εξουσιοδοτημένη εγγραφή τέτοιου υλικού ενδέχεται να είναι αντίθετη με τους νόμους περί πνευματικών δικαιωμάτων. Χρησιμοποιήστε το προϊόν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο, τις εικόνες και τις ενδείξεις οθόνης Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται ως παραδείγματα σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν ληφθεί με ψηφιακή φωτογραφική μηχανή και συνεπώς μπορεί να εμφανίζονται διαφορετικές από τις εικόνες και τις ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται στο προϊόν. Επίσης, οι εικόνες του προϊόντος και των ενδείξεων οθόνης του εμφανίζονται με υπερβολές ή απλουστεύσεις για σκοπούς κατανόησης. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές του προϊόντος και των εξαρτημάτων υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. GR
6 GR Προβολή εικόνων βίντεο 3D Ορισμένα άτομα ενδέχεται να αντιμετωπίσουν ενοχλήσεις (όπως κόπωση στα μάτια, κόπωση ή ναυτία) όταν παρακολουθούν εικόνες βίντεο 3D. Η Sony συνιστά σε όλους να παρακολουθούν εικόνες βίντεο 3D με ενδιάμεσα τακτικά διαλείμματα. Η χρονική διάρκεια και η συχνότητα των απαραίτητων διαλειμμάτων ποικίλει ανάλογα με το άτομο. Εσείς πρέπει να αποφασίσετε τι σας ταιριάζει καλύτερα. Εάν αντιμετωπίσετε οποιαδήποτε ενόχληση, θα πρέπει να διακόψετε την παρακολούθηση εικόνων βίντεο 3D μέχρι να παρέλθει η ενόχληση και εάν είναι απαραίτητο να συμβουλευθείτε ένα γιατρό. Θα πρέπει επίσης να ανατρέξετε στο εγχειρίδιο οδηγιών οποιασδήποτε συσκευής ή μέσου χρησιμοποιείται με αυτό το προϊόν. Η όραση των μικρών παιδιών (ειδικά κάτω των έξι ετών) βρίσκεται ακόμη στο στάδιο της ανάπτυξης. Συμβουλευθείτε το γιατρό σας (όπως παιδίατρο ή οφθαλμίατρο) πριν επιτρέψετε σε μικρά παιδιά να παρακολουθήσουν εικόνες βίντεο 3D. Οι ενήλικες θα πρέπει να επιβλέπουν τα μικρά παιδιά ώστε να είναι βέβαιοι ότι ακολουθούν τις συστάσεις που αναφέρονται παραπάνω. Σημειώσεις για τη χρήση Προσέξτε τον περιβάλλοντα χώρο όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Ειδικότερα, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν ενώ περπατάτε. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να οδηγήσει σε ατυχήματα ή τραυματισμούς. Μην κάνετε οποιοδήποτε από τα παρακάτω, διαφορετικά η κάρτα μνήμης μπορεί να υποστεί βλάβη, μπορεί να είναι αδύνατη η αναπαραγωγή των εγγεγραμμένων εικόνων ή οι εγγεγραμμένες εικόνες μπορεί να χαθούν ή μπορεί να παρουσιαστούν άλλες δυσλειτουργίες. εξαγωγή της κάρτας μνήμης όταν η λυχνία πρόσβασης (σελ. 15) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει αφαίρεση της μπαταρίας ή του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από το προϊόν, ή πρόκληση μηχανικών κραδασμών ή δονήσεων στο προϊόν όταν οι λυχνίες (Ταινία)/ (Φωτογραφία) (σελ. 18) ή η λυχνία πρόσβασης (σελ. 15) είναι αναμμένες ή αναβοσβήνουν Σχετικά με την ανθεκτικότητα του προϊόντος σε σκόνη και νερό Η κύρια μονάδα του προϊόντος έχει αποδειχθεί (με βάση τη δοκιμή απόδοσης) ότι συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις ανθεκτικότητας σε σκόνη και νερό σύμφωνα με το πρότυπο IEC60529 IP54. Ξαφνική βροχή ή διάχυτη σκόνη δεν επηρεάζουν τη λειτουργία του προϊόντος. Ανθεκτικότητα σε σκόνη (IP5x): το περίβλημα δεν επιτρέπει την είσοδο σκόνης που προκαλεί επιβλαβείς συνέπειες. Το περίβλημα δεν είναι απολύτως αδιαπέραστο από τη σκόνη και δεν εγγυάται προστασία σε περίπτωση υπερβολικής έκθεσης σε σκόνη. Ανθεκτικότητα σε βροχή (IPx4): το περίβλημα δεν επιτρέπει την είσοδο νερού που προκαλεί επιβλαβείς συνέπειες από καμία πλευρά. Το προϊόν δεν είναι ανθεκτικό σε νερό υπό πίεση, όπως νερό από ντους ή βρύση κτλ. Όταν έχει προσαρτηθεί ένα εξάρτημα ή έχει συνδεθεί μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος ή άλλα καλώδια, η ανθεκτικότητα του προϊόντος σε σκόνη και νερό ενδέχεται να μειωθεί. Προσέχετε να μην εισέλθει σκόνη ή νερό στο προϊόν. Μην αφήνετε το προϊόν να έλθει σε επαφή με ζεστό νερό ή με νερό υψηλής περιεκτικότητας σε μέταλλα. Ισχυροί κραδασμοί, όπως από πτώση του προϊόντος, ενδέχεται να μειώσουν την ανθεκτικότητα του προϊόντος σε νερό. Συνιστούμε να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony (ισχύουν χρεώσεις) σχετικά με τις επισκευές.
7 Εξασφαλίστε την ορθή χρήση του προϊόντος, ακολουθώντας τις συμβουλές παρακάτω, καθώς οι ζημιές που προκαλούνται από κακή ή εσφαλμένη χρήση ή από αποτυχία ορθής συντήρησης του προϊόντος δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κάτω από το νερό. Το προϊόν δεν είναι αδιαπέραστο από νερό και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται κάτω από αυτό. Μη βυθίσετε ποτέ το προϊόν σε νερό. Κλείστε καλά το κάλυμμα της μπαταρίας/ κάρτας μνήμης ή τα καλύμματα των υποδοχών. Το νερό είναι πιο πιθανό να εισχωρήσει εάν είναι ανοιχτό ένα κάλυμμα. Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό βροχή ή με υγρά ή λερωμένα χέρια, μην ανοίγετε το κάλυμμα της μπαταρίας/κάρτας μνήμης ή τα καλύμματα των υποδοχών. Εάν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία. Πληροφορίες για τη χρήση και τη φροντίδα Άμμος, τρίχες, βρωμιές κτλ. που παγιδεύονται στο παρέμβυσμα στεγανοποίησης του καλύμματος της μπαταρίας/κάρτας μνήμης ή των καλυμμάτων των υποδοχών ενδέχεται να διευκολύνουν την εισροή νερού στο προϊόν. Σκουπίστε την περιοχή με μαλακό πανί που δεν αφήνει χνούδι. Γρατζουνιές, παραμόρφωση ή αλλοίωση του παρεμβύσματος στεγανοποίησης ενδέχεται να οδηγήσουν σε εισροή νερού στο προϊόν. Εάν το παρέμβυσμα στεγανοποίησης γρατζουνιστεί, παραμορφωθεί ή αλλοιωθεί, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο της Sony ή το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony. Οι οπές στο κάτω μέρος του προϊόντος επιτρέπουν στο νερό ή στην άμμο που εισχωρεί από το διάκενο του επιλογέα IPD ADJ ή από το εικονοσκόπιο να εξέρχονται προς τα κάτω (σελ. 37). Εάν άμμος που έχει εισχωρήσει σε μέρη του προϊόντος εμποδίζει την κίνησή τους, απομακρύνετε την άμμο με ένα φυσητήρα και στη συνέχεια επαναλάβετε τις κινήσεις τους πολλές φορές. Πληροφορίες για τα εγχειρίδια του προϊόντος Για αυτό το προϊόν έχουν συγγραφεί δύο εγχειρίδια, το "Οδηγός Χρήσης" και το "Εγχειρίδιο για τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής (PDF)". Το "Οδηγός Χρήσης" περιλαμβάνει βασικές λειτουργίες και το "Εγχειρίδιο για τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής (PDF)" επεξηγεί με λεπτομέρεια τις λειτουργίες. Πώς να διαβάσετε το Εγχειρίδιο για τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής (PDF) Εγκαταστήστε το "Εγχειρίδιο για τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής" στον υπολογιστή σας από το παρεχόμενο CD-ROM. Τοποθετήστε το παρεχόμενο CD-ROM στην μονάδα οπτικού δίσκου του υπολογιστή σας. Θα πρέπει να εμφανιστεί η πρώτη σελίδα. Εάν δεν εμφανιστεί η πρώτη σελίδα, κάντε διπλό κλικ στο αρχείο [index.html] στο CD-ROM. Κάντε κλικ στο εγχειρίδιο του CD-ROM που θέλετε να διαβάσετε. Θα ανοίξει το αρχείο PDF του εγχειριδίου CD-ROM. Χρειάζεστε Adobe Reader για να διαβάσετε το "Εγχειρίδιο για τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής". Εάν δεν το έχετε εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας, μπορείτε να κάνετε λήψη από την ιστοσελίδα της Adobe Systems. GR
8 Πίνακας περιεχομένων Διαβάστε πρώτα αυτό Έναρξη Βήμα 1: Έλεγχος των στοιχείων που παρέχονται Βήμα 2: Φόρτιση της μπαταρίας Βήμα 3: Ενεργοποίηση του προϊόντος και αρχική ρύθμιση Βήμα 4: Εισαγωγή κάρτας μνήμης Γρήγορη αναφορά Ενδείξεις οθόνης Εξαρτήματα και χειριστήρια Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY Κυάλια/Εγγραφή/ Αναπαραγωγή Χρήση του προϊόντος ως κυάλια Εγγραφή Αναπαραγωγή στο προϊόν Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών σε υπολογιστή Αναπαραγωγή εικόνων σε υπολογιστή Προετοιμασία υπολογιστή (Windows) Προσαρμογή του προϊόντος Χρήση των μενού Λίστες μενού Πρόσθετες πληροφορίες Αντιμετώπιση προβλημάτων Προφυλάξεις Προδιαγραφές GR
9 Έναρξη Βήμα 1: Έλεγχος των στοιχείων που παρέχονται Οι αριθμοί σε ( ) αντιστοιχούν στην ποσότητα που παρέχεται. Κυάλια ψηφιακής εγγραφής (1) Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος (1) Καλώδιο τροφοδοσίας (1) Καλώδιο HDMI (1) Καλώδιο micro USB (1) Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FV70 (1) Κάλυμμα φακού (1) Ιμάντας λαιμού (1) "Οδηγός Χρήσης" (1) CD-ROM "Manuals for Digital Recording Binoculars" (1) "Εγχειρίδιο για τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής (PDF)" Σημειώσεις Μπορείτε να κάνετε λήψη του λογισμικού "PlayMemories Home" και "PlayMemories Home Help Guide" από την ιστοσελίδα της Sony (σελ. 22). Τοποθέτηση του ιμάντα λαιμού Για να μην πέσει το προϊόν, τοποθετήστε τον ιμάντα λαιμού στα κυάλια ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα. Εισαγάγετε το ένα άκρο του ιμάντα λαιμού στη βάση ιμάντα επάνω στα κυάλια. Κατόπιν, στερεώστε τον ιμάντα λαιμού τοποθετώντας το άκρο του ιμάντα λαιμού μέσα στον κρίκο. Τοποθέτηση της μεγάλης υποδοχής ματιού (DEV-50/50V) Εάν δεν βλέπετε την εικόνα καθαρά στο εικονοσκόπιο υπό έντονο φως, χρησιμοποιήστε τη μεγάλη υποδοχή ματιού. Έναρξη Μόνο για DEV-50/50V Θήκη μεταφοράς (1) Κάλυμμα εικονοσκοπίου (1) Μεγάλη υποδοχή ματιού (2) GR
10 Βήμα 2: Φόρτιση της μπαταρίας Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V). Σημειώσεις Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με το προϊόν άλλη μπαταρία "InfoLITHIUM" εκτός από τις μπαταρίες της σειράς NP-FV70/FV100. Για να φορτίσετε την μπαταρία, απενεργοποιήστε το προϊόν πατώντας το κουμπί POWER. 1 Πατήστε το κουμπί του καλύμματος της μπαταρίας/ κάρτας μνήμης (), τραβήξτε το κάλυμμα προς την κατεύθυνση του βέλους () και στη συνέχεια ανοίξτε το κάλυμμα (). 3 Κλείστε Ευθυγραμμίστε την μπαταρία με τις εγκοπές. Μοχλός απελευθέρωσης μπαταρίας το κάλυμμα της μπαταρίας/κάρτας μνήμης. 2 Ευθυγραμμίστε την μπαταρία με τις εγκοπές στο χώρο της μπαταρίας πατώντας το μοχλό απελευθέρωσης μπαταρίας () και στη συνέχεια σύρετε την μπαταρία μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της (). 4 Συνδέστε Σύρετε το κάλυμμα ώστε να μην υπάρχει κενό. το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο τροφοδοσίας με αυτό το προϊόν και την πρίζα τοίχου. 10 GR
11 Λυχνία CHG (φόρτισης) Ανοίξτε και περιστρέψτε το κάλυμμα. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία Απενεργοποιήστε το προϊόν πατώντας το κουμπί POWER (σελ. 12) και στη συνέχεια ανοίξτε το κάλυμμα μπαταρίας/κάρτας μνήμης (σελ. 10). Σύρετε το μοχλό απελευθέρωσης μπαταρίας και αφαιρέστε την μπαταρία. Υποδοχή DC IN Προς την πρίζα Βύσμα DC τοίχου Καλώδιο τροφοδοσίας Έναρξη Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος Η λυχνία CHG (φόρτισης) ανάβει και η φόρτιση αρχίζει. Η λυχνία CHG (φόρτισης) σβήνει όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. 5 Όταν η μπαταρία φορτιστεί, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από την υποδοχή DC IN του προϊόντος. Μοχλός απελευθέρωσης μπαταρίας Συμβουλές Όταν αυτό το προϊόν είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να ελέγξετε την κατά προσέγγιση υπολειπόμενη διάρκεια της μπαταρίας (αναμενόμενος χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής) από την αντίστοιχη ένδειξη επάνω δεξιά στην οθόνη. 11 GR
12 Βήμα 3: Ενεργοποίηση του προϊόντος και αρχική ρύθμιση Σημειώσεις Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται από περισσότερα από ένα άτομα, ρυθμίστε τη διόπτρα και το πλάτος κάθε φορά που χρησιμοποιεί το προϊόν ένα διαφορετικό άτομο. 3 Ρυθμίστε το πλάτος μεταξύ του αριστερού και του δεξιού εικονοσκοπίου σύμφωνα με τα μάτια σας χρησιμοποιώντας τον επιλογέα IPD ADJ. 1 Πατήστε το κουμπί POWER. Το προϊόν έχει ενεργοποιηθεί. Για να απενεργοποιήσετε το προϊόν, πατήστε το κουμπί POWER ξανά. 2 Ρυθμίστε τη διόπτρα έως ότου μπορείτε να δείτε καθαρή εικόνα και με τα δύο μάτια, στρέφοντας το κουμπί ρύθμισης διόπτρας. Αισθητήρας ματιών Ρυθμίστε τη διόπτρα για κάθε μάτι ξεχωριστά. Εάν φέρετε τα μάτια σας κοντά στην εικονοσκόπηση, ο αισθητήρας ματιού αντιδρά για να εμφανίσει την οθόνη εικονοσκόπησης. Ρυθμίστε το πλάτος έτσι ώστε να επικαλύπτονται μεταξύ τους η αριστερή και η δεξιά εικόνα. Βεβαιωθείτε ότι η εικόνα στο εικονοσκόπιο δεν εμφανίζεται δύο φορές. Κάθε φορά που το εικονοσκόπιο θα ξεπερνά το όριο του ρυθμιζόμενου εύρους, θα ακούτε ένα κλικ. Το εικονοσκόπιο δεν θα μετακινείται περαιτέρω. 4 Ρυθμίστε τη γλώσσα, την περιοχή, τη θερινή ώρα, τη μορφή της ημερομηνίας και της ώρας και την ημερομηνία και ώρα χρησιμοποιώντας τον πολλαπλό επιλογέα και στη συνέχεια επιβεβαιώστε την κάθε ρύθμιση. Χρήση του πολλαπλού επιλογέα Μετακινήστε τον πολλαπλό επιλογέα /// για να επιλέξετε το επιθυμητό στοιχείο και στη συνέχεια πατήστε το κέντρο του επιλογέα για να ολοκληρωθεί η επιλογή. 12 GR
13 Όταν ολοκληρωθεί η κάθε ρύθμιση, επιλέξτε [Επόμ]. 5 Επιλέξτε [60i (NTSC)] ή [50i (PAL)] ανάλογα με το σύστημα χρωμάτων τηλεόρασης που χρησιμοποιείται στη χώρα/ περιοχή σας και στη συνέχεια επιλέξτε. Όταν πραγματοποιηθεί η επιλογή 60i/50i, το προϊόν επανεκκινείται για την ενημέρωση του συστήματος. Ανατρέξτε στη σελίδα 14 για λεπτομέρειες σχετικά με το σύστημα χρωμάτων τηλεόρασης που χρησιμοποιείται στη χώρα/περιοχή σας. 6 Ρυθμίστε τη σχετική κάθετη θέση του αριστερού και δεξιού εικονοσκοπίου. Βεβαιωθείτε ότι η οριζόντια γραμμή επικαλύπτει τις κάθετες γραμμές. Εικόνα στο αριστερό εικονοσκόπιο Εικόνα στο δεξί εικονοσκόπιο Εάν δεν επικαλύπτονται η οριζόντια γραμμή και οι κάθετες γραμμές, ρυθμίστε τη θέση της εικόνας στο δεξιό εικονοσκόπιο επιλέγοντας / μέχρι να επικαλυφθούν οι γραμμές και στη συνέχεια επιλέξτε. Εάν βλέπετε την παρακάτω εικόνα, η συσκευή λειτουργεί κανονικά. Εάν βλέπετε την παρακάτω εικόνα ακόμη και μετά τη ρύθμιση του εικονοσκοπίου, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος. Η οριζόντια γραμμή και οι κάθετες γραμμές δεν επικαλύπτονται. Εάν δεν μπορείτε να δείτε τις εικόνες σωστά, το προϊόν ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony. 7 Επιλέξτε [Εκτέλεση]. Έναρξη Εικόνα και από τα δύο μάτια Εάν επιλέξετε [Εκτ. αργ.], εμφανίζεται η οθόνη λειτουργίας εγγραφής. Την επόμενη φορά που θα ενεργοποιήσετε το προϊόν, θα εμφανιστεί η οθόνη [Αυτ. ρύθμ. φακού 3D]. 13 GR
14 8 Ρυθμίστε το φακό 3D. Στοχεύστε το προϊόν προς ένα θέμα για να εμφανιστεί στην οθόνη. Προβάλετε ένα θέμα του οποίου η κλίμακα της ένδειξης ξεπερνά το σύμβολο και στη συνέχεια επιλέξτε. Κλίμακα Μην αλλάξετε το θέμα έως ότου ολοκληρωθεί η ρύθμιση. Σημειώσεις Εάν η εκτέλεση της διαδικασίας [Αυτ. ρύθμ. φακού 3D] απέτυχε στο προϊόν, επιλέξτε [Επανεκτέλεσ.]. Τύποι αντικειμένων που πρέπει να εμφανίζονται στην οθόνη για [Αυτ. ρύθμ. φακού 3D] Η εμφανιζόμενη κλίμακα εξαρτάται από το θέμα που εμφανίζεται στην οθόνη. Θέματα που εμφανίζονται με υψηλή κλίμακα: Απομακρυσμένα θέματα σε φωτεινά μέρη όπως σε εξωτερικούς χώρους Θέματα σε απόσταση μεγαλύτερη των 20 m από το προϊόν Θέματα με διάφορα χρώματα και σχήματα Προβολή εγγεγραμμένων ταινιών σε τηλεόραση Για να προβάλλετε τις εγγεγραμμένες ταινίες σε τηλεόραση, εγγράψτε ταινίες αφού επιλέξετε την κατάλληλη ρύθμιση [Επιλογή 60i/50i] για το χρωματικό σύστημα τηλεόρασης της χώρας/περιοχής όπου χρησιμοποιείτε το προϊόν. Χώρες/περιοχές όπου η ρύθμιση [Επιλογή 60i/50i] πρέπει να οριστεί ως [60i (NTSC)] Μπαχάμες, Βολιβία, Καναδάς, Κεντρική Αμερική, Χιλή, Κολομβία, Εκουαδόρ, Γουιάνα, Τζαμάικα, Ιαπωνία, Κορέα, Μεξικό, Περού, Σουρινάμ, Ταϊβάν, Φιλιππίνες, Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, Βενεζουέλα κτλ. Χώρες/περιοχές όπου η ρύθμιση [Επιλογή 60i/50i] πρέπει να οριστεί ως [50i (PAL)] Αργεντινή, Αυστραλία, Αυστρία, Βέλγιο, Βουλγαρία, Βραζιλία, Κίνα, Δημοκρατία της Τσεχίας, Δανία, Φινλανδία, Γαλλία, Γερμανία, Γουιάνα, Ολλανδία, Χονγκ Κονγκ, Ουγγαρία, Ιράν, Ιράκ, Ιταλία, Κουβέιτ, Μαλαισία, Μονακό, Νέα Ζηλανδία, Νορβηγία, Παραγουάη, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρωσία, Σιγκαπούρη, Δημοκρατία της Σλοβακίας, Ισπανία, Σουηδία, Ελβετία, Ταϊλάνδη, Ουκρανία, Ηνωμένο Βασίλειο κτλ. 14 GR
15 Βήμα 4: Εισαγωγή κάρτας μνήμης Τύποι κάρτας μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με το προϊόν "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) "Memory Stick PRO-HG Duo" "Memory Stick XC-HG Duo" Κάρτα μνήμης SD Κάρτα μνήμης SDHC Κάρτα μνήμης SDXC Περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο, "Memory Stick PRO Duo" Περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο, "Memory Stick XC- HG Duo" Περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο, κάρτα SD Απαιτείται κάρτα SD ταχύτητας κλάσης 4 ή ταχύτερη. Η λειτουργία δεν διασφαλίζεται με όλες τις κάρτες μνήμης. Έχει επαληθευτεί ότι οι "Memory Stick PRO Duo" έως 32 GB, οι "Memory Stick XC-HG Duo" έως 64 GB και οι κάρτες SD έως 64 GB λειτουργούν με το προϊόν. Ανοίξτε το κάλυμμα της μπαταρίας/ κάρτας μνήμης (σελ. 10) και τοποθετήστε την κάρτα μνήμης με το άκρο που φέρει την εγκοπή προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. Προσέξτε την κατεύθυνση της γωνίας που φέρει την εγκοπή. Λυχνία πρόσβασης Κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας/κάρτας μνήμης μετά την τοποθέτηση της κάρτας μνήμης. Εάν εμφανίζεται η οθόνη [Προετοιμασία αρχείου βάσης δεδομένων εικόνων. Περιμένετε.] περιμένετε μέχρι να σβήσει. Σημειώσεις Εάν εμφανίζεται η ένδειξη [Αποτυχία δημιουργίας νέου αρχείου βάσης δεδομένων εικόνων. Είναι πιθανό να μην υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος.], διαμορφώστε την κάρτα μνήμης. Επιβεβαιώστε την κατεύθυνση της κάρτας μνήμης. Εάν τοποθετήσετε με δύναμη την κάρτα μνήμης με τη λάθος κατεύθυνση, η κάρτα μνήμης, η υποδοχή της κάρτας μνήμης ή/και τα δεδομένα εικόνας ενδέχεται να καταστραφούν. Μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης ενώ η λυχνία πρόσβασης είναι αναμμένη. Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να εμποδίσει τη σωστή αποθήκευση ταινιών ή/και φωτογραφιών στην κάρτα μνήμης. Για εξαγωγή της κάρτας μνήμης Ανοίξτε το κάλυμμα της μπαταρίας/κάρτας μνήμης και πιέστε ελαφρά μία φορά την κάρτα μνήμης. Σημειώσεις Οι ταινίες που εγγράφηκαν σε "Memory Stick XC-HG Duo" και κάρτες μνήμης SDXC δεν μπορούν να εισαχθούν ή να αναπαραχθούν σε υπολογιστές ή συσκευές AV που δεν υποστηρίζουν το σύστημα αρχείων exfat* όταν πραγματοποιείται η σύνδεση του προϊόντος με αυτές τις συσκευές μέσω του καλωδίου USB. Επιβεβαιώστε εκ των προτέρων ότι ο εξοπλισμός σύνδεσης υποστηρίζει το σύστημα exfat. Εάν συνδέσετε εξοπλισμό που δεν υποστηρίζει το σύστημα exfat και εμφανιστεί η οθόνη διαμόρφωσης, μην εκτελέσετε τη διαμόρφωση. Όλα τα εγγεγραμμένα δεδομένα θα χαθούν. * Το exfat είναι ένα σύστημα αρχείων που χρησιμοποιείται για το "Memory Stick XC-HG Duo" και τις κάρτες μνήμης SDXC. 15 GR Έναρξη
16 Κυάλια/Εγγραφή/Αναπαραγωγή Χρήση του προϊόντος ως κυάλια 1 Πατήστε το κουμπί POWER. Μπορείτε να μεγεθύνετε εικόνες με το μοχλό ζουμ. Το προϊόν ρυθμίζει αυτόματα την εστίαση με τη λειτουργία αυτόματης εστίασης (προεπιλεγμένη ρύθμιση). Το προϊόν έχει ενεργοποιηθεί. Ενδέχεται να εμφανιστεί κάποια οθόνη ρύθμισης, ανάλογα με την κατάσταση του προϊόντος όταν αυτό ενεργοποιηθεί. Χρησιμοποιήστε το προϊόν αφού ολοκληρώσετε τυχόν απαραίτητες ρυθμίσεις. 2 Βεβαιωθείτε ότι η διόπτρα, το πλάτος και η σχετική κάθετη θέση του δεξιού και του αριστερού εικονοσκοπίου είναι κατάλληλα για εσάς (σελ. 12). 3 Κρατήστε το προϊόν και με τα δύο χέρια και στοχεύστε στο θέμα. Μοχλός ζουμ Σημειώσεις Το δάχτυλό σας πρέπει να παραμένει πάνω στο μοχλό ζουμ. Εάν απομακρύνετε το δάχτυλό σας από το μοχλό ζουμ, ενδέχεται να εγγραφεί και ο ήχος λειτουργίας του μοχλού. Συμβουλές Το [ SteadyShot] είναι ρυθμισμένο σε [Ενεργή] στην προεπιλεγμένη ρύθμιση. Σχετικά με το ζουμ Η προεπιλεγμένη ρύθμιση για μεγέθυνση κυαλιών σημειώνεται παρακάτω. DEV-30: 0,8 έως 15 (κατά προσέγγιση) DEV-50/50V: 0,8 έως 25 (κατά προσέγγιση) Η μεγέθυνση κυαλιών είναι διαθέσιμη εάν ισχύουν οι ακόλουθες συνθήκες. Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία εγγραφής 2D. Το [ SteadyShot] έχει ρύθμιση διαφορετική από [Ενεργή] και το [Ψηφιακό ζουμ] είναι ρυθμισμένο σε [Ναι]. Συμβουλές Η μεγέθυνση των κυαλιών υποδηλώνει πόσο μεγάλο θα εμφανίζεται το θέμα με τα κυάλια σε σύγκριση με το γυμνό μάτι. Για μη αυτόματη ρύθμιση της εστίασης Επιλέξτε (MENU) [Μηχανή/ Μικρόφωνο] [ Χειροκίνητες ρυθμίσ.] [Εστίαση] χρησιμοποιώντας τον πολλαπλό επιλογέα. 16 GR
17 Επιλέξτε [Χειροκίνητα] και στη συνέχεια (κοντινό θέμα) / (απομακρυσμένο θέμα) αρκετές φορές για να ρυθμίσετε την εστίαση. Συμβουλές Για να ρυθμίσετε αυτόματα την εστίαση, επιλέξτε [Αυτόματα]. Συμβουλές Συνιστάται η ρύθμιση της εστίασης μη αυτόματα. Εάν απενεργοποιήσετε το προϊόν, το [Υπερκέρδος] επίσης ρυθμίζεται σε [Όχι]. Για εναλλαγή της εμφάνισης του εικονοσκοπίου μεταξύ 2D και 3D Πατήστε FINDER 2D/3D για εναλλαγή της εμφάνισης του εικονοσκοπίου μεταξύ 2D και 3D. Με την προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι εικόνες στο εικονοσκόπιο εμφανίζονται σε 3D. Σημειώσεις Η εγγεγραμμένη εικόνα δεν αλλάζει ακόμη και εάν πατήσετε το FINDER 2D/3D. Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν σε σκοτεινά μέρη (Υπερ-κέρδος) Μπορείτε να προβάλλετε ένα θέμα φωτεινά ακόμη και σε σκοτεινά μέρη αυξάνοντας την ενίσχυση. Επιλέξτε (MENU) [Μηχανή/ Μικρόφωνο] [ Χειροκίνητες ρυθμίσ.] [Υπερ-κέρδος] [Ναι]. Σημειώσεις Η ποιότητα της εικόνας μειώνεται εξαιτίας του θορύβου όταν χρησιμοποιείται το [Υπερκέρδος]. Επιπλέον, το χρώμα της εικόνας γίνεται ανοικτό. 17 GRΚυάλια/Εγγραφή/Αναπαραγωγή
18 Εγγραφή Με την προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι εικόνες στο εικονοσκόπιο εμφανίζονται σε 3D (σελ. 17), αλλά οι ταινίες εγγράφονται σε 2D. 1 Με το προϊόν ενεργοποιημένο, πατήστε το κουμπί MODE για να ενεργοποιήσετε την επιθυμητή λειτουργία εγγραφής. Κουμπί MODE (Ταινία): Κατά την εγγραφή μιας ταινίας (Φωτογραφία): Κατά την εγγραφή μιας φωτογραφίας 2 Λειτουργία εγγραφής ταινιών: Πατήστε START/STOP για να ξεκινήσει η εγγραφή. Για να σταματήσετε την εγγραφή, πατήστε ξανά το κουμπί START/STOP. Λειτουργία λήψης φωτογραφιών: Πατήστε ελαφρά το κουμπί PHOTO για να ρυθμίσετε την εστίαση και στη συνέχεια πατήστε το μέχρι το τέρμα. Σημειώσεις Εάν συνεχίζει να γίνεται εγγραφή δεδομένων στην κάρτα μνήμης μετά την ολοκλήρωση της εγγραφής, υποδεικνύονται οι παρακάτω καταστάσεις. Σε αυτό το διάστημα, μην προκαλείτε μηχανικούς κραδασμούς ή δονήσεις στο προϊόν και μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος. Η λυχνία πρόσβασης (σελ. 15) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει Το εικονίδιο μέσου στο άνω δεξιό τμήμα της οθόνης αναβοσβήνει Δεν μπορείτε να κάνετε λήψη φωτογραφιών όταν το [Επιλογή λειτ. 2D/3D] είναι ρυθμισμένο σε [3D]. Επιλέξτε (MENU) [Ποιότ./μέγ. εικόνας] [Επιλογή λειτ. 2D/3D] [2D]. Δεν μπορείτε να κάνετε λήψη φωτογραφιών σε 3D. Για εναλλαγή μεταξύ της λειτουργίας εγγραφής 2D και 3D Μπορείτε να επιλέξετε κατάσταση εγγραφής είτε 2D είτε 3D. Για εναλλαγή μεταξύ 2D και 3D, επιλέξτε (MENU) [Ποιότ./μέγ. εικόνας] [Επιλογή λειτ. 2D/3D]. 18 GR Συνιστώμενη απόσταση από το θέμα και επίπεδο ζουμ Η απόσταση στην οποία μπορείτε να τραβάτε καλής ποιότητας ταινίες 3D ποικίλει ανάλογα με το επίπεδο του ζουμ.
19 Συνιστώμενη απόσταση εγγραφής (κατά προσέγγιση) 2 m έως (9 m) 6 m έως (16 m) 24 m έως (30 m) Ζουμ Ένα θέμα σε απόσταση μεγαλύτερη από τη συνιστώμενη απόσταση εγγραφής θα χάσει το βάθος 3D. Σημειώσεις Δεν θα πρέπει να εγγράφετε ένα θέμα σε απόσταση πιο κοντινή από τη συνιστώμενη απόσταση εγγραφής σε 3D γιατί θα εγγραφεί μια ταινία που δεν θα είναι άνετη για παρακολούθηση. Εγγράψτε το θέμα σε 2D. Όταν εγγράφετε ταινίες 3D, η μεγέθυνση κυαλιών μπορεί να οριστεί έως και περίπου 6. Εάν θέλετε να προβάλετε ή να εγγράψετε ένα θέμα με μεγαλύτερη μεγέθυνση, ρυθμίστε το [Επιλογή λειτ. 2D/3D] σε [2D]. Χρήση των μενού απευθείας Χειροκίνητος έλεγχος ρυθμίσεων εικόνας με τον επιλογέα MANUAL Είναι μεγάλη ευκολία η αντιστοίχιση ενός στοιχείου μενού στον επιλογέα MANUAL (σελ. 37). Πατώντας το κουμπί MANUAL μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το αντιστοιχισμένο μενού. Επίσης, πατώντας και κρατώντας πατημένο το κουμπί MANUAL για λίγα δευτερόλεπτα, μπορείτε να αντιστοιχίσετε ένα επιθυμητό στοιχείο μενού. Λήψη πληροφοριών τοποθεσίας με τη χρήση του GPS (DEV-50V) Θέστε το [Ρύθμιση GPS] σε [Ναι] (σελ. 26). Το εμφανίζεται στην οθόνη και το προϊόν ξεκινάει τη λήψη των πληροφοριών θέσης. Οι πληροφορίες θέσης που λαμβάνονται αποθηκεύονται σε ταινίες και φωτογραφίες. Καταχωρώντας ένα αγαπημένο μενού στο αριστερό μέρος της οθόνης εικονοσκοπίου, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το αντιστοιχισμένο μενού απευθείας ([Το κουμπί μου], σελ. 25). Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις είναι [Υπερ-κέρδος], [Επιλογή λειτ. 2D/3D] και [Φωτειν. εικονοσκ.]. 19 GRΚυάλια/Εγγραφή/Αναπαραγωγή
20 Αναπαραγωγή στο προϊόν Μπορείτε να αναπαραγάγετε εικόνες που έχουν εγγραφεί με αυτό το προϊόν. Διαθέσιμες ενέργειες στην οθόνη αναπαραγωγής Συμβουλές Εάν θέλετε να αναπαραγάγετε εικόνα 3D ρυθμίστε το [Επιλογή λειτ. 2D/3D] σε [3D]. 1 Με το προϊόν ενεργοποιημένο, πατήστε (Προβολή εικόνων). / Παύση/Αναπαραγωγή Διακοπή 20 GR Η οθόνη Ευρετήριο συμβάντος εμφανίζεται μετά από λίγα δευτερόλεπτα. 2 Επιλέξτε μια εικόνα που θέλετε να προβάλετε χρησιμοποιώντας τον πολλαπλό επιλογέα και στη συνέχεια πατήστε τον επιλογέα στο κέντρο. Η αναπαραγωγή ξεκινάει. προηγούμενη εικόνα / επόμενη εικόνα προηγούμενο συμβάν / επόμενο συμβάν Αυτό το προϊόν οργανώνει τις εικόνες σε μια συλλογή που ονομάζεται συμβάν, βάσει της ημερομηνίας και ώρας και της συχνότητας λήψης εικόνων για τη δική σας περίπτωση. / Προηγούμενη/Επόμενη εικόνα / Γρήγορη προώθηση προς τα εμπρός/προς τα πίσω Προβολή διαφανειών Ένταση ήχου Διαγραφή Περιεχόμενο Ορισμένα κουμπιά ενδέχεται να μην εμφανίζονται ανάλογα με την εικόνα αναπαραγωγής. Σημειώσεις Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η κανονική αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί σε αυτό προϊόν με άλλες συσκευές. Επίσης, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί σε άλλες συσκευές με αυτό το προϊόν. Συμβουλές Κατά τη διάρκεια της παύσης, επιλέξτε / για αργή αναπαραγωγή ταινιών. Κατά τη διάρκεια αναπαραγωγής, όταν πατάτε επανειλημμένα Enter αφού επιλέξετε / οι ταινίες αναπαράγονται πιο γρήγορα κατά περίπου 5 φορές περίπου 10 φορές περίπου 30 φορές περίπου 60 φορές.
21 Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών σε υπολογιστή Αναπαραγωγή εικόνων σε υπολογιστή Το λογισμικό "PlayMemories Home" σας δίνει τη δυνατότητα να εισαγάγετε ταινίες και ακίνητες εικόνες στον υπολογιστή σας για να τις χρησιμοποιείτε με διάφορους τρόπους. Τι μπορείτε να κάνετε με το λογισμικό "PlayMemories Home" (Windows) Εισαγωγή εικόνων από το προϊόν Προβολή εικόνων σε ημερολόγιο Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών σε υπολογιστή Αποστολή εικόνων σε ηλεκτρονικές υπηρεσίες Δημιουργία δίσκου ταινίας Μπορεί να γίνει λήψη του "PlayMemories Home" από την παρακάτω διεύθυνση URL. Σημειώσεις Για την εγκατάσταση του "PlayMemories Home" απαιτείται σύνδεση στο Internet. Για τη χρήση των ηλεκτρονικών υπηρεσιών απαιτείται σύνδεση στο Internet. Οι υπηρεσίες ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες σε ορισμένες χώρες/περιοχές. Λογισμικό για Mac Το λογισμικό "PlayMemories Home" δεν υποστηρίζεται σε υπολογιστές Mac. Για να εισαγάγετε εικόνες από το προϊόν στο Mac και να τις αναπαραγάγετε, χρησιμοποιήστε το κατάλληλο λογισμικό στο Mac σας. Για λεπτομέρειες, επισκεφθείτε την ακόλουθη διεύθυνση URL. GR 21
22 Προετοιμασία υπολογιστή (Windows) Εγκατάσταση του λογισμικού "PlayMemories Home" στον υπολογιστή σας Μεταβείτε στην ακόλουθη τοποθεσία λήψης χρησιμοποιώντας ένα πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου στον υπολογιστή σας και στη συνέχεια κάντε κλικ στο [Εγκατάσταση] [Εκτέλεση]. Πραγματοποιήστε εγκατάσταση σύμφωνα με τις οδηγίες της οθόνης. Όταν εμφανιστούν οι οδηγίες της οθόνης και σας παραπέμψουν να συνδέσετε το προϊόν σε υπολογιστή, συνδέστε το προϊόν με καλώδιο micro USB (παρέχεται). Εάν στον υπολογιστή σας είναι εγκατεστημένο το λογισμικό "PMB (Picture Motion Browser)", θα αντικατασταθεί από το "PlayMemories Home". Σε αυτή την περίπτωση, ορισμένες λειτουργίες που ήταν διαθέσιμες με το λογισμικό "PMB" δεν θα μπορείτε να τις χρησιμοποιήσετε με το λογισμικό "PlayMemories Home". Προβολή του "PlayMemories Home Help Guide" Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο συντόμευσης "PlayMemories Home Help Guide" στην οθόνη του υπολογιστή. 22 GR Καλώδιο micro USB (παρέχεται) Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, γίνεται εκκίνηση του "PlayMemories Home". Σημειώσεις για την εγκατάσταση Εάν το λογισμικό "PlayMemories Home" είναι ήδη εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας, συνδέστε το προϊόν στον υπολογιστή σας. Θα είναι διαθέσιμες οι λειτουργίες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το προϊόν. Εάν χρησιμοποιείτε Windows 8, επιλέξτε [PlayMemories Home Help Guide] από το μενού βοήθειας του "PlayMemories Home". Εάν το εικονίδιο δεν εμφανίζεται στην οθόνη του υπολογιστή, κάντε κλικ στο [Start] [All Programs] [PlayMemories Home] το επιθυμητό στοιχείο. Για λεπτομέρειες σχετικά με το "PlayMemories Home", επιλέξτε ("PlayMemories Home Help Guide") στο λογισμικό ή επισκεφθείτε τη σελίδα υποστήριξης PlayMemories Home (
23 Προσαρμογή του προϊόντος Χρήση των μενού Το προϊόν διαθέτει διάφορα στοιχεία μενού σε κάθε μία από τις 6 κατηγορίες μενού. 1 Επιλέξτε (MENU). Για να βρείτε γρήγορα ένα στοιχείο μενού Τα μενού [Μηχανή/Μικρόφωνο] και [Ρυθμίσεις] διαθέτουν υποκατηγορίες. Επιλέξτε το εικονίδιο υπο-κατηγορίας έτσι ώστε στην οθόνη να εμφανίζεται η λίστα των μενού στην επιλεγμένη υποκατηγορία. 2 Επιλέξτε μια κατηγορία. Εικονίδια υποκατηγορίας 3 Επιλέξτε το επιθυμητό στοιχείο μενού. Όταν δεν μπορείτε να επιλέξετε ένα στοιχείο μενού Τα στοιχεία μενού ή οι ρυθμίσεις με γκρι χρώμα δεν είναι διαθέσιμες. Όταν επιλέγετε το στοιχείο μενού με γκρι χρώμα, το προϊόν εμφανίζει το λόγο για τον οποίο δεν μπορείτε να επιλέξετε το στοιχείο μενού ή την οδηγία σύμφωνα με την οποία μπορείτε να ρυθμίσετε το στοιχείο μενού. Προσαρμογή του προϊόντος Σημειώσεις Επιλέξτε για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του μενού ή για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη μενού. 23 GR
24 Λίστες μενού Τα διαθέσιμα στοιχεία μενού διαφέρουν μεταξύ της λειτουργίας ταινίας ( λειτουργίας φωτογραφίας ( ). Λειτουργία λήψης Ταινία Εγγράφει ταινίες. Φωτογραφία Κάνει λήψη φωτογραφιών. ) και της Μηχανή/Μικρόφωνο Χειροκίνητες ρυθμίσ. Ισορροπία λευκού Έκθεση Εστίαση ΙΡΙΔΑ Ταχύτητα κλείστρου Μεταβ. αυτόμ. έκθεσ. Αλλαγή ισορ. λευκού Low Lux Υπερ-κέρδος Ρυθμίσεις μηχανής Αυτ. ρύθμ. φακού 3D Επιλογή σκηνικού Χρονοδιακόπτης Tele Macro SteadyShot SteadyShot Ψηφιακό ζουμ Αυτόματος φωτισμός Ρύθμιση πλήκτρων Πρόσωπο Ανίχνευσ. προσώπου Μικρόφωνο Δυνατότερη φωνή Ρυθμίζει την ισορροπία χρωμάτων στο περιβάλλον εγγραφής. Ρυθμίζει τη φωτεινότητα ταινιών και φωτογραφιών. Εστιάζει μη αυτόματα. Ρυθμίζει το διάφραγμα. Ρυθμίζει την ταχύτητα κλείστρου. Ρυθμίζει την έκθεση βάσει των αποτελεσμάτων από τη μέτρηση αυτόματης έκθεσης. Ρυθμίζει μη αυτόματα την ισορροπία λευκού. Εγγράφει εικόνες με φωτεινά χρώματα σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού. Εγγράφει φωτεινές εικόνες σε σκοτεινά μέρη αυξάνοντας την ενίσχυση. Διορθώνει αυτόματα την κάθετη θέση των δεξιών και αριστερών ταινιών για την εγγραφή ταινιών 3D που μπορείτε να δείτε άνετα, χωρίς θολώματα. Επιλέγει μια κατάλληλη ρύθμιση εγγραφής ανάλογα με τον τύπο της σκηνής, όπως νυχτερινή λήψη ή παραλία. Ρυθμίζει τον αυτόματο χρονοδιακόπτη όταν το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών. Κάνει λήψη ενός θέματος σε εστίαση με το φόντο εκτός εστίασης. Ρυθμίζει τη λειτουργία SteadyShot κατά την εγγραφή ταινιών. Ρυθμίζει τη λειτουργία SteadyShot κατά τη λήψη φωτογραφιών. Ρυθμίζει το ψηφιακό ζουμ. Ρυθμίζει αυτόματα την έκθεση για θέματα με οπίσθιο φωτισμό. Αντιστοιχεί μια λειτουργία στον επιλογέα MANUAL. Ρυθμίζει αυτόματα την ποιότητα εικόνας για τα πρόσωπα. Εντοπίζει τα πρόσωπα ανθρώπων και εγγράφει την ανάλογη φωνή καθαρά. 24 GR
25 Αυτ.μείωσ. θορ.ανέμ. Επίπ. αναφ. μικροφ. Υποβοήθηση λήψης Το κουμπί μου Γραμμή πλέγματος Ρύθμιση προβολής Αναγνωρίζει τις συνθήκες εγγραφής και μειώνει το θόρυβο του ανέμου. Ρυθμίζει το επίπεδο αναφοράς μικροφώνου. Εκχωρεί λειτουργίες στο στοιχείο Τα κουμπιά μου. Εμφανίζει γραμμές πλέγματος ως οδηγό για να ελέγξετε εάν το θέμα είναι οριζόντιο ή κατακόρυφο. Ρυθμίζει τη διάρκεια εμφάνισης των εικονιδίων ή ενδείξεων στο εικονοσκόπιο. Ποιότ./μέγ. εικόνας Λειτουργία ΕΓΓ Ρυθμίζει τη λειτουργία για την εγγραφή ταινιών. Κατά την εγγραφή ενός θέματος που κινείται γρήγορα, συνιστάται υψηλή ποιότητα εικόνας. Ρυθμίζει το ρυθμό καρέ για την εγγραφή ταινιών. Ρυθμός καρέ Επιλογή λειτ. 2D/3D Εναλλάσσει τον τύπο εγγραφής ταινίας μεταξύ 2D και 3D. x.v.color Εγγράφει μεγαλύτερο εύρος χρωμάτων. Μέγ. εικόνας Ρυθμίζει το μέγεθος φωτογραφίας. Λειτ. αναπαραγωγής Επεξεργ./Αντιγραφή Διαγραφή Προστασία Αντιγραφή Άμεσο αντίγραφο Αναπαράγει ταινίες ή φωτογραφίες. Διαγράφει ταινίες ή φωτογραφίες. Προστατεύει ταινίες ή φωτογραφίες για την αποφυγή διαγραφής. Αντιγράφει ταινίες ή φωτογραφίες σε εξωτερικές συσκευές μέσων. Αντιγράφει όλες τις ταινίες και φωτογραφίες που δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμα σε εξωτερική συσκευή μέσων. Προσαρμογή του προϊόντος Ρυθμίσεις Ρυθμίσεις μέσων Πληροφορίες μέσων Διαμόρφωση Επιδ. αρχ. βάσης δεδ. Αριθμός αρχείου Ρυθμ. αναπαραγωγής Κωδικός δεδομένων Ρυθμ. έντασης ήχου Εμφανίζει πληροφορίες για την κάρτα μνήμης, όπως τον ελεύθερο χώρο. Διαγράφει όλα τα δεδομένα της κάρτας μνήμης. Επιδιορθώνει το αρχείο βάσης δεδομένων εικόνων στην κάρτα μνήμης. Ρυθμίζει τον τρόπο αντιστοίχισης του αριθμού αρχείου. Εμφανίζει τα λεπτομερή δεδομένα εγγραφής κατά την αναπαραγωγή. Ρυθμίζει την ένταση του αναπαραγόμενου ήχου και την ένταση της εξόδου ήχου στα ακουστικά ελέγχου κατά τη διάρκεια της εγγραφής. 25 GR
26 * DEV-50V Σύνδεση Τύπος τηλεόρασης Ρύθ. εξ. 3D σε HDMI Ανάλυση HDMI ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ: HDMI Σύνδεση USB Ρύθμιση USB LUN Γενικές ρυθμίσεις Φωτειν. εικονοσκ. Ρύθμ. εικονοσκοπίου Πληροφορίες GPS* Ρύθμιση GPS* Λυχνία ΕΓΓΡΑΦΗΣ Μπιπ Language Setting Επιλογή 60i/50i Πληροφ. μπαταρίας Εξοικον. ενέργειας Αρχικοποίηση Ρυθμίσεις ρολογιού Ρύθμ ημερ & ώρας Ρύθμιση περιοχής Αυτ. προσ. ρολογ.* Αυτ. προσ. περιοχής* Ρυθμίζει την αναλογία διαστάσεων ανάλογα με τη συνδεδεμένη τηλεόραση. Επιλέξτε τη μορφή εξόδου των δεξιών και αριστερών εικόνων όταν συνδέετε το προϊόν με τηλεόραση 3D με το καλώδιο HDMI (παρέχεται). Επιλέξτε την ανάλυση εικόνων εξόδου κατά τη σύνδεση του προϊόντος με τηλεόραση με το καλώδιο HDMI (παρέχεται). Ρυθμίζει εάν το τηλεχειριστήριο της τηλεόρασης θα χρησιμοποιείται όταν το προϊόν είναι συνδεδεμένο με τηλεόραση συμβατή με συγχρονισμό "BRAVIA" με το καλώδιο HDMI (παρέχεται). Συνδέει το προϊόν σε εξωτερική συσκευή μέσω USB. Ρυθμίζει το προϊόν για τη βελτίωση της συμβατότητας μιας σύνδεσης USB περιορίζοντας ορισμένες λειτουργίες USB. Ρυθμίζει τη φωτεινότητα του εικονοσκοπίου. Ρυθμίζει τη σχετική κάθετη θέση του αριστερού και δεξιού εικονοσκοπίου. Εμφανίζει τις πληροφορίες θέσης. Ρυθμίζει το GPS. Ρυθμίζει εάν θα ανάβει ή όχι η λυχνία εγγραφής. Ρυθμίζει εάν θα ακούγονται οι ενδεικτικοί ήχοι του προϊόντος ή όχι. Ρυθμίζει τη γλώσσα της οθόνης. Πραγματοποιεί εναλλαγή μεταξύ 1080/60i (Σύστημα NTSC) και 1080/50i (Σύστημα PAL). Εμφανίζει τις πληροφορίες μπαταρίας. Ρυθμίζει την αυτόματη απενεργοποίηση. Αρχικοποιεί όλες τις ρυθμίσεις στις προεπιλογές. Ρυθμίζει το [Μορφ ημερ & ώρας], [Καλοκαιρινή ώρα], ή [Ημ/νία & ώρα]. Ρυθμίζει μια χρονική διαφορά χωρίς να σταματάει το ρολόι. Πραγματοποιεί αντιστάθμιση αυτόματα για την ώρα λαμβάνοντας πληροφορίες θέσης από το σύστημα GPS. Πραγματοποιεί αντιστάθμιση αυτόματα για τη διαφορά ώρας λαμβάνοντας πληροφορίες θέσης από το σύστημα GPS. 26 GR
27 Πρόσθετες πληροφορίες Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα κατά τη χρήση του προϊόντος, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα. Ελέγξτε τη λίστα σε αυτή τη σελίδα και επιθεωρήστε το προϊόν. Αποσυνδέστε το προϊόν από την πηγή ρεύματος, συνδέστε την ξανά μετά από περίπου 1 λεπτό και ενεργοποιήστε το προϊόν. Επιλέξτε (MENU) [Ρυθμίσεις] [ Γενικές ρυθμίσεις] [Αρχικοποίηση]. Εάν επιλέξετε [Αρχικοποίηση], εκτελείται επαναφορά όλων των ρυθμίσεων συμπεριλαμβανομένης της ρύθμισης ρολογιού. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony σε περίπτωση που το ζήτημα δεν επιλυθεί. Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο για τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής" (σελ. 7) για λεπτομέρειες σχετικά με τα προβλήματα του προϊόντος και στο "PlayMemories Home Help Guide" (σελ. 22) σχετικά με τη σύνδεση του προϊόντος με υπολογιστή. Το προϊόν δεν ενεργοποιείται. Τοποθετήστε μια φορτισμένη μπαταρία στο προϊόν (σελ. 10). Το προϊόν δεν λειτουργεί παρόλο που είναι ενεργοποιημένο. Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από την πρίζα τοίχου ή αφαιρέστε την μπαταρία. Κατόπιν, συνδέστε τον ξανά μετά από περίπου 1 λεπτό. Το προϊόν θερμαίνεται. Το προϊόν ενδέχεται να θερμανθεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία. Ένδειξη αυτόματης διάγνωσης/ Προειδοποιητικές ενδείξεις Εάν εμφανίζονται ενδείξεις στο εικονοσκόπιο, ελέγξτε τα ακόλουθα. Εάν το πρόβλημα παραμένει ακόμη και μετά από μερικές προσπάθειες επιδιόρθωσης, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony. Σε αυτήν την περίπτωση, όταν επικοινωνήσετε μαζί τους, δώστε τους όλους τους αριθμούς του κωδικού σφάλματος που ξεκινούν από C ή E. C:04: Η μπαταρία δεν είναι τύπου "InfoLITHIUM" σειράς V. Χρησιμοποιήστε μια μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V) (σελ. 10). Συνδέστε καλά το βύσμα DC του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος στο προϊόν (σελ. 10). C:06: Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή. Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε τη σε δροσερό μέρος. Πρόσθετες πληροφορίες 27 GR
28 Προφυλάξεις 28 GR C:13: / C:32: Αποσυνδέστε την πηγή ρεύματος. Συνδέστε την ξανά και θέστε ξανά το προϊόν σε λειτουργία. E:: Ακολουθήστε τη διαδικασία από το στην ενότητα "Αντιμετώπιση προβλημάτων". Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή. Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε τη σε δροσερό μέρος. Πληροφορίες για τη χρήση και τη φροντίδα Μη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε το προϊόν και τα εξαρτήματά του στις ακόλουθες θέσεις: Σε μέρη με εξαιρετικά υψηλή ή χαμηλή θερμοκρασία ή υγρασία. Μην τα αφήνετε ποτέ εκτεθειμένα σε θερμοκρασίες άνω των 60 C, όπως σε σημεία απευθείας έκθεσης στο ηλιακό φως, κοντά σε εστίες θέρμανσης ή σε αυτοκίνητο που είναι σταθμευμένο στον ήλιο. Μπορεί να προκληθούν δυσλειτουργίες ή παραμορφώσεις. Κοντά σε ισχυρά μαγνητικά πεδία ή μηχανικές δονήσεις. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία του προϊόντος. Κοντά σε ραδιοκύματα ή ακτινοβολία μεγάλης έντασης. Ενδέχεται να επηρεαστεί η λειτουργία εγγραφής του προϊόντος. Κοντά σε δέκτες ΑΜ και εξοπλισμό βίντεο. Ενδέχεται να προκληθεί θόρυβος. Σε παραλίες με άμμο ή σε μέρη με σκόνη. Εάν εισέλθει άμμος ή σκόνη στο προϊόν, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτουργία δεν μπορεί να αποκατασταθεί. Για λειτουργία με συνεχές ή εναλλασσόμενο ρεύμα, χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα που υποδεικνύονται σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. Φροντίστε ώστε το προϊόν να μη βραχεί, για παράδειγμα, από τη βροχή ή από το νερό της θάλασσας. Εάν το προϊόν βραχεί, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτουργία δεν μπορεί να αποκατασταθεί. Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή υγρό εισέλθει στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε το προϊόν και δώστε το για έλεγχο σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού το χρησιμοποιήσετε ξανά. Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμό, την αποσυναρμολόγηση, την τροποποίηση, τις κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, από πτώση ή πάτημα του προϊόντος. Προσέχετε ιδιαίτερα το φακό. Διατηρείτε το προϊόν απενεργοποιημένο όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
29 Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην τυλίγετε το προϊόν, για παράδειγμα, με πετσέτα. Με αυτό τον τρόπο, ενδέχεται να προκληθεί σταδιακή αύξηση της θερμοκρασίας στο εσωτερικό της. Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας, τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο. Μην καταστρέφετε το καλώδιο τροφοδοσίας, τοποθετώντας, για παράδειγμα, κάτι βαρύ επάνω του. Μη χρησιμοποιείτε παραμορφωμένη ή κατεστραμμένη μπαταρία. Διατηρείτε καθαρές τις μεταλλικές επαφές. Σε περίπτωση διαρροής του ηλεκτρολύτη της μπαταρίας: Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Sony. Ξεπλύνετε το υγρό, εάν έχει έρθει σε επαφή με το δέρμα σας. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύνετε με άφθονο νερό και ζητήστε αμέσως τη συμβουλή ιατρού. Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα Για να διατηρήσετε το προϊόν στη βέλτιστη κατάσταση για πολύ καιρό, ενεργοποιήστε το και θέστε το σε λειτουργία εγγράφοντας και αναπαράγοντας εικόνες μία φορά το μήνα, περίπου. Χρησιμοποιήστε την μπαταρία έως ότου εξαντληθεί, πριν τη φυλάξετε. Σχετικά με το χειρισμό της θήκης Εάν η θήκη είναι βρόμικη, καθαρίστε το κυρίως σώμα του προϊόντος με ένα μαλακό πανί που έχετε βρέξει λίγο με νερό και στη συνέχεια σκουπίστε τη θήκη με ένα στεγνό μαλακό πανί. Αποφύγετε τις παρακάτω ενέργειες, ώστε να μην προκληθεί ζημιά στο φινίρισμα: Τη χρήση χημικών ουσιών, όπως αραιωτικό, βενζίνη, αλκοόλη, πανιά εμποτισμένα με χημικές ουσίες, εντομοαπωθητικά, εντομοκτόνα και αντηλιακά Το χειρισμό του προϊόντος όταν έχετε πιάσει τις παραπάνω ουσίες με γυμνά χέρια Την επαφή της θήκης με αντικείμενα από καουτσούκ ή βινίλιο για μεγάλο χρονικό διάστημα Πληροφορίες για τη φροντίδα και τη φύλαξη του φακού Καθαρίστε την επιφάνεια του φακού με ένα μαλακό πανί στις παρακάτω περιπτώσεις: Όταν υπάρχουν αποτυπώματα στην επιφάνεια του φακού Σε θερμά ή υγρά μέρη Όταν ο φακός εκτίθεται στον αέρα της θάλασσας, όπως π.χ. στην παραλία Φυλάξτε το φακό σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο, όπου δεν μπορεί να εισέλθει σκόνη ή βρομιά. Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας, καθαρίζετε τακτικά το φακό όπως περιγράφεται παραπάνω. Αποθηκεύστε όλα τα εγγεγραμμένα δεδομένα εικόνων Για την αποφυγή απώλειας των δεδομένων εικόνων σας, αποθηκεύετε περιοδικά όλες τις εγγεγραμμένες εικόνες σας σε εξωτερικό μέσο. Σημειώσεις για την μπαταρία/το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος Φροντίστε να αφαιρέσετε την μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος μετά την απενεργοποίηση του προϊόντος. Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από το προϊόν, κρατώντας ταυτόχρονα το προϊόν και το βύσμα DC. Σημείωση σχετικά με τη θερμοκρασία των κυαλιών/της μπαταρίας Όταν η θερμοκρασία του προϊόντος ή της μπαταρίας είναι υπερβολικά υψηλή ή υπερβολικά χαμηλή, ενδέχεται να μην έχετε τη δυνατότητα να πραγματοποιήσετε εγγραφή ή αναπαραγωγή με το προϊόν, λόγω των λειτουργιών προστασίας του προϊόντος που ενεργοποιούνται σε τέτοιες καταστάσεις. Στην περίπτωση αυτή, εμφανίζεται μια ένδειξη στην οθόνη. 29 GR Πρόσθετες πληροφορίες
30 Όταν το προϊόν είναι συνδεδεμένο σε υπολογιστή ή εξαρτήματα Μην επιχειρείτε να διαμορφώσετε την κάρτα μνήμης του προϊόντος με τη χρήση υπολογιστή. Εάν το κάνετε αυτό, το προϊόν ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά. Κατά τη σύνδεση του προϊόντος σε μια άλλη συσκευή μέσω καλωδίων επικοινωνίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά το βύσμα σύνδεσης. Εάν σπρώξετε το βύσμα στον ακροδέκτη ασκώντας δύναμη, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στον ακροδέκτη και δυσλειτουργία του προϊόντος. 3 μήνες, εάν δεν χρησιμοποιήσετε καθόλου το προϊόν. Χρησιμοποιήστε το προϊόν, αφού φορτίσετε την προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Ωστόσο, ακόμη και εάν η προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν είναι φορτισμένη, δεν επηρεάζεται η λειτουργία του προϊόντος, εάν δεν εγγράφετε την ημερομηνία. Διαδικασίες Συνδέστε το προϊόν στην πρίζα τοίχου με τη χρήση του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται και αφήστε το απενεργοποιημένο για περισσότερες από 24 ώρες. 30 GR Σημειώσεις για τα προαιρετικά εξαρτήματα Συνιστούμε τη χρήση γνήσιων εξαρτημάτων της Sony. Ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα γνήσια ανταλλακτικά της Sony σε ορισμένες χώρες/περιοχές. Για τη διασφάλιση της σταθερής λειτουργίας της κάρτας μνήμης Συνιστάται να διαμορφώσετε την κάρτα μνήμης με το προϊόν πριν από την πρώτη χρήση. Η διαμόρφωση της κάρτας μνήμης θα σβήσει όλα τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα σε αυτή και δεν θα είναι δυνατή η ανάκτηση των δεδομένων. Αποθηκεύστε τα σημαντικά δεδομένα στον υπολογιστή σας κτλ. Σχετικά με τη φόρτιση της προεγκατεστημένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Το προϊόν διαθέτει μια προεγκατεστημένη, επαναφορτιζόμενη μπαταρία για τη διατήρηση της ημερομηνίας, της ώρας και άλλων ρυθμίσεων, ακόμη και όταν το προϊόν είναι απενεργοποιημένο. Η προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτίζεται πάντα, όταν το προϊόν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα τοίχου μέσω του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος ή όταν είναι τοποθετημένη η μπαταρία. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αποφορτίζεται πλήρως σε περίπου
31 Προδιαγραφές Σύστημα Μορφή σήματος: Τηλεόραση HD χρώμα NTSC, πρότυπα EIA * 1 χρώμα PAL, πρότυπα CCIR * 2 Μορφή εγγραφής ταινίας: AVCHD (Μορφή AVCHD συμβατή με Έκδ.2.0): Βίντεο 2D: MPEG-4 AVC/H.264 Βίντεο 3D: MPEG-4 MVC/H.264 Ήχος: Dolby Digital 2 κανάλια Dolby Stereo Creator Κατασκευάζεται μετά από άδεια της Dolby Laboratories. Μορφή αρχείων φωτογραφιών Συμβατή με DCF Ver.2.0 Συμβατή με Exif Ver.2.3 Συμβατή με MPF Baseline Μέσο εγγραφής (Ταινία/Φωτογραφία) "Memory Stick PRO Duo" "Memory Stick XC-HG Duo" Κάρτα SD (Κλάση 4 ή ταχύτερη) Εικονοσκόπιο: Ηλεκτρονικό εικονοσκόπιο 2: έγχρωμο Εικόνα: 1,3 cm (τύπος 0,5) Συνολικός αριθμός pixel: ( [RGB] 768) Σημείο ματιών: 13,9 mm Πραγματικό πεδίο θέασης* 3 : DEV-30: 44,7 3,6 (ταινία 2D)* 4 * 6 44,7 2,4 (ταινία 2D)* 4 * 7 DEV-50/50V: 44,7 3,0 (ταινία 2D)* 4 * 6 44,7 1,4 (ταινία 2D)* 4 * 7 Φαινόμενο πεδίο θέασης* 3 : 36,9 (16:9), 29,2 (4:3) Πεδίο θέασης στα m* 3 : DEV-30: 828 m 62 m (ταινία 2D)* 4 * m 42 m (ταινία 2D)* 4 * 7 DEV-50/50V: 828 m 52 m (ταινία 2D)* 4 * m 25 m (ταινία 2D)* 4 * 7 Ρύθμιση διακορικής απόστασης: 55 mm 75 mm Προσαρμογή διόπτρας: 3,5 έως +3,5 Συσκευή εικόνας: Αισθητήρας 4,6 mm (τύπος 1/3,91) CMOS 2 Pixel εγγραφής (φωτογραφία): Μέγ pixel* 5 ( ) (16:9) Μεικτό: Περίπου pixel Φακός: Φακός G Μεγέθυνση (κατά προσέγγιση): DEV-30: 0,8 10 (ταινία 2D)* 4 * 6 0,8 15 (ταινία 2D)* 4 * 7 0,5 6 (ταινία 3D)* 4 0,5 15 (φωτογραφία) DEV-50/50V: 0,8 12 (ταινία 2D)* 4 * 6 0,8 25 (ταινία 2D)* 4 * 7 0,5 6 (ταινία 3D)* 4 0,5 25 (φωτογραφία) Λόγος ζουμ (κατά προσέγγιση): DEV-30: 13 (ταινία 2D)* 6 20 (ταινία 2D)* 7 12 (ταινία 3D) 33 (φωτογραφία) DEV-50/50V: 16 (ταινία 2D)* 6 33 (ταινία 2D)* 7 12 (ταινία 3D) 55 (φωτογραφία) F1,8 - F3,4 Όταν μετατρέπεται σε φωτογραφική μηχανή 35 mm DEV-30: f=49,8 mm 661,6 mm (ταινία 2D)* 4 * 6 f=49,8 mm 992,3 mm (ταινία 2D)* 4 * 7 f=33,4 mm 402,0 mm (ταινία 3D )* 4 f=29,8 mm 989,4 mm (φωτογραφία, 16:9) f=36,3 mm 1 205,2 mm (φωτογραφία, 4:3) DEV-50/50V: f=49,8 mm 791,2 mm (ταινία 2D)* 4 * 6 f=49,8 mm 1 645,7 mm (ταινία 2D)* 4 * 7 f=33,4 mm 402,0 mm (ταινία 3D )* 4 f=29,8 mm 1 647,9 mm (φωτογραφία, 16:9) f=36,3 mm 2 007,4 mm (φωτογραφία, 4:3) Ελάχιστος φωτισμός 11 lx (lux) (σε προεπιλεγμένη ρύθμιση, ταχύτητα κλείστρου 1/60 δευτερολέπτου* 1, 1/50 δευτερολέπτου* 2 ) Ελάχιστη εστιακή απόσταση: Ταινία 2D: 1 cm (ευρεία γωνία)/ 80 cm (τηλεφακός) Ταινία 3D: 2 m (ευρεία γωνία)/ 24 m (τηλεφακός) Φωτογραφία: 1 cm (ευρεία γωνία)/80 cm (τηλεφακός)/38 cm (tele macro) * 1 Το [Επιλογή 60i/50i] είναι ρυθμισμένο σε [60i (NTSC)]. * 2 Το [Επιλογή 60i/50i] είναι ρυθμισμένο σε [50i (PAL)]. 31 GR Πρόσθετες πληροφορίες
32 32 GR * 3 Διαγώνια γωνία θέασης. * 4 Το [ SteadyShot] είναι ρυθμισμένο σε [Τυπική] ή [Όχι]. * 5 Η μοναδική διάταξη pixel του ClearVid της Sony και το σύστημα επεξεργασίας εικόνων (BIONZ) επιτρέπουν ανάλυση ακίνητων εικόνων ισοδύναμη με τα μεγέθη που περιγράφηκαν. * 6 Το [Ψηφιακό ζουμ] είναι ρυθμισμένο σε [Όχι]. * 7 Το [Ψηφιακό ζουμ] είναι ρυθμισμένο σε [Ναι]. Σύνδεσμοι εισόδου/ εξόδου Υποδοχή HDMI: Σύνδεσμος micro HDMI Υποδοχή ακουστικών: Στερεοφωνική μίνι υποδοχή ( 3,5 mm) Υποδοχή εισόδου MIC: Στερεοφωνική μίνι υποδοχή ( 3,5 mm) Ακροδέκτης Multi/Micro USB* * Υποστηρίζει συμβατές συσκευές micro USB. Γενικά Απαιτήσεις ισχύος: Συνεχές ρεύμα 6,8 V (μπαταρία) Συνεχές ρεύμα 8,4 V (Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος) Μέση κατανάλωση ισχύος: Παρακολούθηση*: 2D: 3,7 W, 3D: 4,0 W Εγγραφή: 2D: 4,1 W, 3D: 5,0 W * Σε αυτό το εγχειρίδιο, "παρακολουθώ" σημαίνει ότι ο χρήστης κοιτάζει ή προβάλλει ένα θέμα χωρίς να πραγματοποιεί εγγραφή. Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 C έως 40 C Θερμοκρασία αποθήκευσης: 20 C έως +60 C Διαστάσεις (περίπου): 148,5 mm 72,5 mm 157,5 mm (π/υ/β) μαζί με τα προεξέχοντα εξαρτήματα 166 mm 78,5 mm 202 mm (π/υ/β) (DEV- 50/50V) μαζί με τα προεξέχοντα μέρη και τοποθετημένο τοποθετημένη την παρεχόμενη μεγάλη υποδοχή ματιού Βάρος (περίπου): 765 g μόνο η κύρια μονάδα DEV-30: 860 g περιλαμβανομένης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας (NP-FV70) και "Memory Stick PRO Duo" DEV-50/50V: 890 g περιλαμβανομένης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας (NP-FV70) και "Memory Stick PRO Duo" και της μεγάλης υποδοχής ματιού Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος AC-L200C/AC-L200D Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως 240 V, 50 Hz/60 Hz Κατανάλωση έντασης ρεύματος: 0,35 A - 0,18 A Κατανάλωση ισχύος: 18 W Τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 8,4 V* Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 C έως 40 C Θερμοκρασία αποθήκευσης: 20 C έως +60 C Διαστάσεις (περίπου): 48 mm 29 mm 81 mm (π/υ/β) χωρίς τα προεξέχοντα εξαρτήματα Βάρος (περίπου): 150 g χωρίς το καλώδιο τροφοδοσίας * Βλέπε στην ετικέτα στο μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος για άλλες προδιαγραφές. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FV70 Μέγιστη τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 8,4 V Τάση εξόδου: Συνεχές ρεύμα 6,8 V Μέγιστη τάση φόρτισης: Συνεχές ρεύμα 8,4 V Μέγιστο ρεύμα φόρτισης: 3,0 A Χωρητικότητα Τυπική: 14,0 Wh (2 060 mah) Ελάχιστη: 13,0 Wh (1 960 mah) Τύπος: Ιόντων λιθίου Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές του προϊόντος και των εξαρτημάτων υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Χρόνος φόρτισης Χρόνος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται όταν φορτίζετε πλήρως μια μπαταρία που έχει αποφορτιστεί πλήρως. Μπαταρία Χρόνος φόρτισης NP-FV70 (παρέχεται) 195 Ο χρόνος φόρτισης που εμφανίζεται στον παραπάνω πίνακα μετριέται όταν γίνεται φόρτιση του προϊόντος σε θερμοκρασία 25 C. Συνιστάται να φορτίζετε την μπαταρία σε εύρος θερμοκρασίας από 10 C έως 30 C.
33 Διαθέσιμος χρόνος με την παρεχόμενη μπαταρία (NP-FV70) Χρόνος κατά προσέγγιση που διατίθεται κατά την εγγραφή σε λειτουργία 2D όταν χρησιμοποιείτε πλήρως φορτισμένη μπαταρία. (μονάδα: λεπτό) Συνεχόμενος χρόνος εγγραφής 185 Τυπικός χρόνος εγγραφής 95 Συνεχόμενος χρόνος παρακολούθησης 210 Χρόνος αναπαραγωγής 315 Κάθε χρόνος λειτουργίας στη λειτουργία 2D μετριέται με τη ρύθμιση [ Λειτουργία ΕΓΓ] ως [Τυπική ]. Ο τυπικός χρόνος εγγραφής εμφανίζει το χρόνο όταν κατ επανάληψη πραγματοποιείτε έναρξη/διακοπή, εναλλάσσετε τη λυχνία MODE και κάνετε ζουμ. Η μέτρηση των χρόνων πραγματοποιήθηκε με χρήση του προϊόντος στους 25 C. Συνιστάται θερμοκρασία 10 C έως 30 C. Ο χρόνος εγγραφής, παρακολούθησης και αναπαραγωγής θα είναι συντομότερος ανάλογα με τις συνθήκες κάτω από τις οποίες χρησιμοποιείτε το προϊόν, όπως όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χαμηλές θερμοκρασίες. Η ένδειξη μπαταρίας που απομένει (σελ. 35) δείχνει τον αναμενόμενο χρόνο εγγραφής και αναπαραγωγής. Σχετικά με τα εμπορικά σήματα Το "AVCHD 3D/Progressive" και το λογότυπο "AVCHD 3D/Progressive" είναι εμπορικά σήματα της Sony Corporation και της Panasonic Corporation. Τα "Memory Stick", " ", "Memory Stick Duo", " ", "Memory Stick PRO Duo", " ", "Memory Stick PRO-HG Duo", " ", "Memory Stick XC-HG Duo", " ", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" και "MagicGate Memory Stick Duo" είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation. Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. Το "x.v.color"/"x.v.colour" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. Το "BRAVIA" είναι σήμα κατατεθέν της Sony Corporation. Τα Blu-ray Disc και Blu-ray είναι εμπορικά σήματα της Blu-ray Disc Association. Η επωνυμία Dolby και το σύμβολο double-d είναι εμπορικά σήματα της Dolby Laboratories. Οι ονομασίες HDMI και HDMI High- Definition Multimedia Interface και το λογότυπο HDMI είναι είτε σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της HDMI Licensing LLC στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες. Οι ονομασίες Microsoft, Windows, Windows Vista και DirectX είναι είτε σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες. Τα Mac και Mac OS είναι σήματα κατατεθέντα της Apple Inc. στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Τα Intel, Intel Core και Pentium είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Intel Corporation ή θυγατρικών αυτής στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Τα " " και "PlayStation" είναι σήματα κατατεθέντα της Sony Computer Entertainment Inc. Πρόσθετες πληροφορίες 33 GR
34 Η ονομασία Adobe, το λογότυπο Adobe και η ονομασία Adobe Acrobat είναι είτε σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Adobe Systems Incorporated στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες. Το λογότυπο SDXC είναι εμπορικό σήμα της SD-3C, LLC. Όλα τα άλλα ονόματα προϊόντων που αναφέρονται στο παρόν μπορεί να είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων εταιρειών τους. Επιπλέον, τα και δεν αναφέρονται σε όλες τις περιπτώσεις στο παρόν εγχειρίδιο. 34 GR
35 Γρήγορη αναφορά Ενδείξεις οθόνης Αριστερά Ένδειξη Κέντρο Ένδειξη [ΑΝΑΜΟΝ]/ [ΕΓΓΡΑΦΗ] Αριστερά Κέντρο Κάτω Σημασία Κουμπί MENU Εγγραφή με χρονοδιακόπτη Κατάσταση τριγωνισμού GPS Ανίχνευσ. προσώπου Χειροκίνητη εστίαση Επιλογή σκηνικού Ισορροπία λευκού Απενεργοποίηση SteadyShot Αλλαγή ισορ. λευκού Tele Macro Προορισμός Ευφυές αυτόματο Σημασία Δεξιά Κατάσταση εγγραφής Ρύθμιση παρουσίασης διαφανειών Προειδοποίηση Δεξιά Ένδειξη 60i 60λεπτά 0:00:00 00λεπτά 9999 Κάτω Ένδειξη EV Σημασία Ρυθμός καρέ (60p (50p)/60i (50i)) και λειτουργία εγγραφής (PS/FX/FH/HQ/LP) Μπαταρία που απομένει (αναμενόμενος χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής) 20,4 M Μέγεθος φωτογραφίας Εγγραφή/αναπαραγωγή/ επεξεργασία μέσων Μετρητής (ώρα:λεπτό: δευτερόλεπτο) Εκτιμώμενος υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής Κατά προσέγγιση αριθμός εγγράψιμων φωτογραφιών και μέγεθος φωτογραφιών Εγγραφή ή αναπαραγωγή 2D/3D Σημασία Κουμπί Προβολή εικόνων Κουμπί MODE (Λειτουργία λήψης) Επίπ. αναφ. μικροφ.: χαμηλό Δυνατότερη φωνή: Απενεργοποίηση Αυτ.μείωσ. θορ.ανέμ.: Απενεργοποίηση Low Lux Υπερ-κέρδος Έκθεση Μεταβ. αυτόμ. έκθεσ. Ταχύτητα κλείστρου ΙΡΙΔΑ Γρήγορη αναφορά 35 GR
36 Εξαρτήματα και χειριστήρια Ένδειξη Σημασία Ευφυές αυτόματο Προστατευμένη εικόνα Αυτόματα Η έκθεση καθορίζεται μη αυτόματα. Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται κατά προσέγγιση και ενδέχεται να διαφέρουν από τα στοιχεία που εμφανίζονται στην πραγματικότητα. Ορισμένες ενδείξεις ενδέχεται να μην εμφανίζονται, ανάλογα με το μοντέλο. Οι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς. Κουμπί MODE (18) Κουμπί POWER (12) Βάση εξαρτημάτων Ενσωματωμένο μικρόφωνο Φακός Επιλογέας IPD ADJ (12) Κουμπί (Προβολή εικόνων) (20) Κουμπί FINDER 2D/3D (εμφάνιση) (17) Κουμπί START/STOP (18) Πολλαπλός επιλογέας (12) Υποδοχή HDMI OUT Υποδοχή (μικρόφωνο) (PLUG IN POWER) Υποδοχή (ακουστικά) 36 GR
37 Λυχνία CHG (φόρτισης) (11) Λυχνία εγγραφής βιντεοκάμερας Η λυχνία εγγραφής βιντεοκάμερας ανάβει με κόκκινο χρώμα κατά τη διάρκεια της εγγραφής. Η λυχνία αναβοσβήνει όταν εξαντλείται η χωρητικότητα της κάρτας μνήμης ή όταν η μπαταρία κοντεύει να αδειάσει. Λυχνία (Ταινία) (18) Λυχνία (Φωτογραφία) (18) Αισθητήρας ματιών (12) Εικονοσκόπιο Κουμπί START/STOP (18) Κουμπί PHOTO (18) Μοχλός ζουμ (16) Ακροδέκτης Multi/Micro USB Υποστηρίζει συμβατές συσκευές micro USB. Υποδοχή DC IN (10) Υποδοχή τριπόδου Συνδέστε ένα τρίποδο (πωλείται χωριστά) στην υποδοχή τριπόδου με την αντίστοιχη βίδα (πωλείται χωριστά: το μήκος της βίδας πρέπει να είναι μικρότερο από 5,5 mm). Ανάλογα με τις προδιαγραφές του τριπόδου, αυτό το προϊόν μπορεί να μην συνδεθεί στη σωστή κατεύθυνση. Κάλυμμα μπαταρίας/κάρτας μνήμης (10) Κουμπί καλύμματος μπαταρίας/κάρτας μνήμης (10) Ηχείο Λυχνία πρόσβασης κάρτας μνήμης (15) Όταν η λυχνία είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει, το προϊόν διαβάζει ή εγγράφει δεδομένα. Υποδοχή κάρτας μνήμης (15) Μπαταρία (10) Μοχλός απελευθέρωσης μπαταρίας (11) Οπές Επιλογέας MANUAL (19) Κουμπί MANUAL (19) Κουμπιά ρύθμισης διόπτρας (12) Βάση ιμάντα (9) Γρήγορη αναφορά 37 GR
38 Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY 38 GR Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράς ή µ ένα µέλος του δικτύου εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας (ASN) της Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου µας ASN, στους τηλεφωνικούς καταλόγους, στους καταλόγους προϊόντων µας και στις ιστοσελίδες µας. Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία, σας συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού να έρθετε σε επαφή µε τον προµηθευτή σας ή το δίκτυο εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας. Η Εγγύησή Σας Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που αγοράσατε, εφ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης. Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι απαλλαγµένο από κάθε ελάττωµα σχετιζόµενο µε τα υλικά ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η αρµόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης. Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί ελαττωµατικό το προϊόν (κατά την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα µέλος του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊόντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτήµατα. Όλα τα προϊόντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony. Όροι 1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας εγγύησης θα παρέχονται µόνο εάν προσκοµισθεί το πρωτότυπο τιµολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη της ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του προϊόντος και της επωνυµίας του εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από
39 αυτά η ηµεροµηνία αγοράς, το προϊόν ή το µοντέλο του προϊόντος ή η επωνυµία του εµπόρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του µοντέλου ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος. 2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια / διαγραφή σε αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης. 3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους κινδύνους µεταφοράς που συνδέονται µε τη µεταφορά του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή µέλος του δικτύου ASN. 4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής: Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτηµάτων ως αποτέλεσµα φυσιολογικής φθοράς. Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός προϊόντος όπως µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, καλώδια κλπ.), Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης, λειτουργίας ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική ατοµική ή οικιακή χρήση, Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από: Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου: του χειρισµού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη σε οθόνες υγρών κρυστάλλων µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα µε τις οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µε τρόπο µη σύµφωνο µε τις τεχνικές προδιαγραφές και τα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊόν. Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος µε λογισµικό που δεν παρέχεται µε το προϊόν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού. Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των συστηµάτων µε τα οποία χρησιµοποιείται ή στα οποία ενσωµατώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν. Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα, περιφερειακό εξοπλισµό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από τη Sony. Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του δικτύου ASN. Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες συµπεριλαµβάνονται: η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από τις προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά 39 GR Γρήγορη αναφορά
40 40 GR που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε σκοπό να συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά. Αµέλεια. Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικές και άλλες ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις, υπερβολική θερµότητα, ακατάλληλο εξαερισµό, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων. 5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα υλικά µέρη του προϊόντος. εν καλύπτει το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης από τον τελικό χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από την εγγύηση. Εξαιρέσεις και περιορισµοί Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει πλήρως ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της µόνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο µέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύς της παρούσας εγγύησης. Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων των οικονοµικών και άυλων απωλειών, του τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, της απώλειας κερδών, εισοδήµατος, δεδοµένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊόντων της άµεσης, παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή ζηµία αφορά σε: Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του προϊόντος ή συνδεδεµένων προϊόντων λόγω ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµότητας κατά την περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιµότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της εργασίας. Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν από το προϊόν ή από συνδεδεµένα προϊόντα. Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσης δεδοµένων ή Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
41 Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών). Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που της επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ προθέσεως παράπτωµα, σε δόλο και παρόµοιες πράξεις. Σε καµία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία επιτρέπει µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου βαθµού, θα ισχύουν οι τελευταίοι. περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς. Sony Hellas A.E.E. Βασ. Σοφίας Μαρούσι Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony Τηλ cic-greece@eu.sony.com Version Γρήγορη αναφορά Τα επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώµατα που απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα δικαιώµατα που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν µπορούν να εξαιρεθούν ή να 41 GR
42 42 GR
43 43 GR Γρήγορη αναφορά
44 Ważne informacje Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do ewentualnego wglądu w przyszłości. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, 1) należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. 2) na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów wypełnionych cieczami, np. wazonów. Nie należy narażać baterii na wysokie temperatury, na przykład bezpośrednie światło słoneczne, ogień itp. OSTRZEŻENIE Akumulator Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać następujących uwag. Akumulatora nie należy demontować. Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich, jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie. Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze stykami akumulatora. Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej 60 C spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie. Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia. Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo-jonowych. Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem. Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony. Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji. Należy używać akumulatora określonego typu. Użycie innego akumulatora może grozić pożarem lub obrażeniami. Zasilacz sieciowy Zasilacza sieciowego nie należy podłączać do gniazdka znajdującego się w ograniczonej przestrzeni, na przykład za meblami. Aby skorzystać z zasilacza sieciowego, należy podłączyć go do pobliskiego gniazda sieciowego. Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania. W przypadku podłączenia opisywanego produktu do sieci elektrycznej za pośrednictwem zasilacza sieciowego, pobór prądu ma miejsce nawet, gdy opisywany produkt jest wyłączony. Uwaga dotycząca przewodu zasilającego Przewód zasilający jest przeznaczony wyłącznie do podłączania opisywanego produktu i nie wolno go używać z innymi urządzeniami elektrycznymi. Nadmierne ciśnienie dźwięku w słuchawkach może spowodować utratę słuchu. PL
45 KLIENCI Z EUROPY Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że cyfrowa lornetka z zapisem obrazu DEV-50V jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL: Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, Konan Minato-ku Tokio, Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji. Uwaga Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać pole elektromagnetyczne o określonej częstotliwości. Uwaga Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola elektromagnetyczne spowodują przerwanie przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie ponownie podłączyć kabel komunikacyjny (USB itp.). Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. PL Urządzenie przetestowano i stwierdzono jego zgodność z limitami określonymi w przepisach dotyczących zgodności elektromagnetycznej dotyczących wykorzystania przewodów połączeniowych krótszych niż 3 metry. PL
46 Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. PL
47 Korzystanie z opisywanego produktu Nie wolno chwytać opisywanego produktu za wizjer lub pokrywy. Opisywanego produktu nie wolno również stawiać na wizjerze. Opisywany produkt jest pyło- i deszczoszczelny. Informacje w rozdziale Informacje na temat pyło- i deszczoszczelności opisywanego produktu (str. 6). Elementy menu, wizjer i obiektyw Wizjer został wykonany z wykorzystaniem bardzo precyzyjnej technologii, dzięki której udział sprawnie działających pikseli wynosi ponad 99,99 %. W wizjerze mogą być jednak stale widoczne małe czarne lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są normalnym efektem procesu produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu na jakość nagrywanego obrazu. Długotrwała ekspozycja wizjera lub obiektywu na bezpośrednie operowanie promieni słonecznych grozi nieprawidłowym działaniem urządzenia. Nie wolno kierować bezpośrednio w stronę słońca. W przeciwnym razie opisywany produkt może działać nieprawidłowo. Słońce można filmować wyłącznie w warunkach słabego oświetlenia, na przykład o zmierzchu. Informacje na temat ustawienia języka Do ilustracji procedur obsługi wykorzystano zrzuty ekranu w danym języku. Aby zmienić język komunikatów ekranowych, należy wybrać kolejno (MENU) [Konfiguracja] [ Ustawienia ogólne] [Language Setting] wybrany język. Informacje na temat nagrywania Przed rozpoczęciem nagrywania należy sprawdzić działanie funkcji nagrywania, aby mieć pewność, że obraz i dźwięk zostaną prawidłowo zarejestrowane. Nie jest przewidziana żadna rekompensata za wadliwe nagrania, nawet jeśli przyczyną problemów z nagrywaniem lub odtwarzaniem jest uszkodzenie opisywanego produktu, karty pamięci itp. W różnych krajach i regionach świata stosowane są odmienne systemy kodowania kolorów w sygnale telewizyjnym. Aby móc oglądać nagrania na ekranie telewizora, przed przystąpieniem do nagrywania należy w pozycji [Wybór 60i/50i] ustawić opcję właściwą dla danego kraju lub regionu (str. 13). Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nagrywanie takich materiałów bez upoważnienia może stanowić naruszenie praw autorskich. Opisywany produkt należy użytkować zgodnie z miejscowymi przepisami. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji, ilustracji i informacji wyświetlanych na ekranie Przykładowe zrzuty ekranów w niniejszej instrukcji mają charakter poglądowy i zostały uzyskane za pomocą aparatu cyfrowego. Z tego względu ich wygląd może odbiegać od rzeczywistych obrazów i wskaźników wyświetlanych na ekranie opisywanego produktu. Rysunki opisywanego produktu i wskaźników na jego ekranie zostały celowo powiększone lub uproszczone, aby ułatwić zrozumienie. Konstrukcja oraz dane techniczne opisywanego produktu i akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia. PL
48 Oglądanie obrazów wideo 3D W trakcie oglądania obrazów wideo 3D niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort (zmęczenie oczu, ogólne zmęczenie lub nudności). Sony zaleca robienie regularnych przerw w oglądaniu obrazów wideo 3D. Długość i częstotliwość niezbędnych przerw zależy od predyspozycji danej osoby. Należy więc samemu dojść do optymalnego rozwiązania. W przypadku odczuwalnego dyskomfortu należy przerwać oglądanie obrazów wideo 3D do momentu ustąpienia objawów. W razie potrzeby zasięgnąć porady lekarza. Należy również zapoznać się z instrukcjami obsługi innych urządzeń lub nośników używanych z opisywanym produktem. Wzrok u małych dzieci (zwłaszcza poniżej szóstego roku życia) jest jeszcze w fazie rozwoju. Przed zezwoleniem małym dzieciom na oglądanie obrazów wideo 3D należy zasięgnąć porady lekarza (pediatry lub okulisty). Dorośli powinni sprawować nadzór nad małymi dziećmi, aby przestrzegane były powyższe zalecenia. Uwagi dotyczące eksploatacji W trakcie korzystania z opisywanego produktu należy uważać na to, co dzieje się dookoła. Nie wolno używać opisywanego produktu idąc. Może bowiem dojść do wypadku lub urazu. Nie wolno wykonywać poniższych czynności (w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia karty pamięci, mogą wystąpić problemy z odtworzeniem nagrania, nagranie może zostać utracone albo mogą wystąpić inne nieprawidłowości): wyjmować karty pamięci, gdy świeci lub miga lampka dostępu (str. 15) odłączać akumulatora lub zasilacza sieciowego od opisywanego produktu, ani dopuszczać do wstrząsów lub drgań mechanicznych, gdy świecą lub migają lampki (Film)/ (Zdjęcie) (str. 18) lub lampka dostępu (str. 15) PL Informacje na temat pyło- i deszczoszczelności opisywanego produktu Potwierdzono (w naszych testach wydajności), że urządzenie zasadnicze jest pyło- i deszczoszczelne zgodnie z wymogami normy IEC60529 IP54. Przelotny deszcz lub wzbity na chwilę pył nie mają wpływu na pracę opisywanego produktu. Pyłoszczelność (IP5x): obudowa zabezpiecza przed szkodliwym poziomem przenikania pyłu. Obudowa nie jest jednak całkowicie pyłoszczelna i nie daje gwarancji ochrony w przypadku silnego zapylenia. Deszczoszczelność (IPx4): obudowa, która zabezpiecza przed szkodliwym wpływem bryzgów wody z różnych kierunków. Opisywany produkt nie chroni przed wodą pod ciśnieniem, na przykład z prysznica lub kranu. Po podłączeniu dodatkowego osprzętu, zasilacza sieciowego lub przewodów, pyło- i deszczoszczelność opisywanego produktu mogą ulec pogorszeniu. Należy uważać, aby pył lub woda nie przedostały się do wnętrza opisywanego produktu. Produkt należy chronić przed kontaktem z gorącą wodą lub z wodą o dużej zawartości minerałów. Silne wstrząsy, na przykład w wyniku upadku, mogą spowodować pogorszenie pyło- i deszczoszczelności opisywanego produktu. W kwestii naprawy (usługa odpłatna) wskazany jest kontakt z punktem sprzedaży produktów marki Sony lub miejscowym autoryzowanym punktem serwisowym Sony. Opisywany produkt należy użytkować w sposób właściwy, przestrzegając poniższych zaleceń, gdyż uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowej obsługi, niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub braku właściwej konserwacji opisywanego produktu nie są objęte gwarancją. Nie używać opisywanego produktu pod wodą. Opisywany produkt nie jest wodoszczelny i nie należy używać go pod wodą. Opisywanego produktu nie wolno w żadnym wypadku zanurzać w wodzie.
49 Należy starannie zamknąć pokrywę akumulatora/karty pamięci i pokrywy gniazd. Przez otwartą pokrywę woda łatwiej przeniknie do wnętrza opisywanego produktu. W przypadku obsługi opisywanego produktu w deszczu lub mokrymi rękoma, nie należy otwierać pokrywy akumulatora/karty pamięci lub pokryw gniazd. W przeciwnym razie może dojść do awarii. Informacje o użytkowaniu i konserwacji Piasek, włosy lub inne zabrudzenia uwięzione pod uszczelką pokrywy akumulatora/karty pamięci lub pokryw gniazd mogą ułatwić przedostanie się wody do wnętrza opisywanego produktu. Miejsca te należy przetrzeć miękką, niestrzępiącą się szmatką. Zarysowania na uszczelce lub jej deformacja, albo pogorszenie właściwości uszczelnienia mogą powodować przedostawanie się wody do wnętrza opisywanego produktu. W przypadku zarysowania, deformacji lub pogorszenia właściwości uszczelnienia, należy zasięgnąć porady u sprzedawcy produktów Sony lub w miejscowym autoryzowanym punkcie serwisowym Sony. Otwory odpływowe na spodzie opisywanego produktu są przeznaczone do odprowadzania wody lub piasku, które przedostały się przez szczelinę pokrętła IPD ADJ lub wizjera (str. 38). Piasek, który dostał się do wnętrza opisywanego produktu i zablokuje pewne podzespoły, można usunąć za pomocą dmuchawki itp. Po dokładnym oczyszczeniu należy spróbować kilka razy uruchomić dany element. Instrukcje dołączone do opisywanego produktu W przypadku opisywanego produktu opracowano dwie instrukcje: Instrukcja obsługi i Instrukcja obsługi cyfrowej lornetki z zapisem obrazu (PDF). Instrukcja obsługi zawiera opis podstawowych operacji, a Instrukcja obsługi cyfrowej lornetki z zapisem obrazu (PDF) - szczegółowe objaśnienia funkcji. Instrukcja obsługi cyfrowej lornetki z zapisem obrazu (PDF) - jak korzystać Instrukcja obsługi cyfrowej lornetki z zapisem obrazu należy zainstalować na komputerze z dostarczonej płyty CD-ROM. Umieścić dołączoną płytę CD-ROM w napędzie optycznym komputera. Powinna pojawić się strona główna. Jeżeli strona główna nie pojawi się, należy kliknąć dwukrotnie plik [index.html] na płycie CD- ROM. Kliknąć instrukcję na płycie CD-ROM, którą zamierzamy przeczytać. Zostanie otwarty plik PDF instrukcji na płycie CD-ROM. Do czytania pozycji Instrukcja obsługi cyfrowej lornetki z zapisem obrazu wymagany jest program Adobe Reader. Jeżeli nie jest on zainstalowany na posiadanym komputerze, można go pobrać ze strony internetowej firmy Adobe Systems. PL
50 Spis treści Ważne informacje Czynności wstępne Etap 1: Sprawdzenie dostarczonych elementów zestawu Etap 2: Ładowanie akumulatora Etap 3: Włączanie zasilania oraz konfigurowanie opisywanego produktu Etap 4: Wkładanie karty pamięci Podręczny skorowidz Wskaźniki na ekranie Części i elementy sterujące Lornetka/Nagrywanie/ Odtwarzanie Korzystanie z opisywanego produktu w trybie lornetki Nagrywanie Odtwarzanie z poziomu opisywanego produktu Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera Odtwarzanie obrazów na komputerze Przygotowanie komputera (system Windows) Dostosowywanie ustawień opisywanego produktu Korzystanie z menu Listy menu Dodatkowe informacje Rozwiązywanie problemów Środki ostrożności Dane techniczne PL
51 Czynności wstępne Etap 1: Sprawdzenie dostarczonych elementów zestawu Numery w nawiasach ( ) oznaczają liczbę elementów w zestawie. Cyfrowa lornetka z zapisem obrazu (1) Zasilacz sieciowy (1) Przewód zasilający (1) Przewód HDMI (1) Przewód mikro USB (1) Akumulator NP-FV70 (1) Pokrywka obiektywu (1) Pasek na szyję (1) Instrukcja obsługi (1) CD-ROM Manuals for Digital Recording Binoculars (1) Instrukcja obsługi cyfrowej lornetki z zapisem obrazu (PDF) Uwagi Oprogramowanie PlayMemories Home oraz Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home można pobrać z witryny internetowej firmy Sony (str. 23). Mocowanie paska na szyję Aby nie upuścić opisywanego produktu, do lornetki należy przymocować pasek na szyję, postępując zgodnie z poniższą procedurą. Jeden koniec paska na szyję należy wsunąć w mocowanie paska na lornetce. Następnie unieruchomić pasek na szyję, wkładając ten koniec paska w zapięcie. Mocowanie dużego okularu (DEV-50/50V) Jeżeli przy jasnym oświetleniu obraz w wizjerze jest słabo widoczny, należy użyć dużego okulara. Czynności wstępne Tylko w przypadku DEV-50/50V Futerał (1) Pokrywka wizjera (1) Duży okular (2) PL
52 Etap 2: Ładowanie akumulatora Akumulator InfoLITHIUM (serii V) można ładować. Uwagi W opisywanym produkcie nie wolno stosować akumulatorów InfoLITHIUM innych niż NP-FV70/FV100. Aby naładować akumulator, należy wyłączyć opisywany produkt naciśnięciem przycisku POWER. 1 Nacisnąć przycisk pokrywy akumulatora/karty pamięci () i wysunąć pokrywę w kierunku strzałki (), a następnie otworzyć pokrywę (). 3 Zamknąć Wyrównać akumulator z rowkami. Dźwignia zwalniająca akumulatora pokrywę akumulatora/karty pamięci. 2 Wyrównać akumulator z rowkami we wnęce akumulatora, naciskając równocześnie dźwignię zwalniającą akumulatora (), po czym wsunąć akumulator do oporu, co sygnalizowane jest charakterystycznym kliknięciem (). 4 Podłączyć Dosunąć pokrywę do oporu, aby nie było szczeliny. zasilacz sieciowy i przewód zasilający do opisywanego produktu i do gniazda elektrycznego. 10 PL
53 Lampka CHG (ładowanie) Otworzyć i obrócić pokrywę. Odłączanie akumulatora Wyłączyć opisywany produkt naciśnięciem przycisku POWER (str. 12), po czym otworzyć pokrywę akumulatora/karty pamięci (str. 10). Przesunąć dźwignię zwalniającą akumulatora i wyjąć akumulator. Gniazdo DC IN Do gniazda Wtyk napięcia stałego elektrycznego Przewód zasilający Czynności wstępne Zasilacz sieciowy Zostanie podświetlona lampka CHG (ładowanie) i rozpocznie się ładowanie. Po całkowitym naładowaniu akumulatora lampka CHG (ładowanie) zgaśnie. 5 Po naładowaniu akumulatora należy odłączyć zasilacz sieciowy od gniazda DC IN opisywanego produktu. Dźwignia zwalniająca akumulatora Wskazówki Po włączeniu opisywanego produktu orientacyjny stan naładowania akumulatora (przewidywany czas nagrywania i odtwarzania) można ocenić na podstawie wskaźnika poziomu naładowania w górnym prawym rogu ekranu. 11 PL
54 Etap 3: Włączanie zasilania oraz konfigurowanie opisywanego produktu Uwagi Jeżeli z opisywanego produktu korzysta kilka osób, korekcję dioptryczną i regulację rozstawu należy przeprowadzać przy każdorazowej zmianie użytkownika. 3 Używając pokrętła IPD ADJ, dopasować do oczu szerokość między lewym i prawym wizjerem. 1 Nacisnąć przycisk POWER. Opisywany produkt zostanie włączony. Aby wyłączyć zasilanie, należy ponownie nacisnąć przycisk POWER. Szerokość należy regulować w taki sposób, aby lewy i prawy obraz nachodziły na siebie. Należy sprawdzić, czy obraz w wizjerze nie jest podwójny. Po przekroczeniu zakresu regulacji wizjera rozlegnie się charakterystyczne kliknięcie. Wizjera nie można już bardziej przesunąć. 2 Używając pokrętła regulacji dioptrii, przeprowadzić korekcję dioptryczną w celu uzyskania wyrazistego obrazu w każdym okularze. Czujnik oka 4 Ustawić język, region, czas letni, format daty i godziny oraz datę i godzinę za pomocą przycisku wielofunkcyjnego, zatwierdzając każdorazowo poszczególne ustawienia. Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego Przesuwając przycisk wielofunkcyjny w kierunku ///, zaznaczyć właściwy element, a następnie zatwierdzić wybór naciśnięciem środkowej sekcji przycisku. 12 PL Korekcję dioptryczną należy przeprowadzać dla każdego oka oddzielnie. Zbliżenie oczu do wizjera spowoduje reakcję czujnika oka i wyświetlenie ekranu wizjera. Po zakończeniu konfiguracji poszczególnych ustawień należy wybrać [Dalej].
55 5 Zaznaczyć opcję [60i (NTSC)] lub [50i (PAL)] odpowiadającą systemowi telewizji kolorowej w danym kraju lub regionie, a następnie wybrać. Po wybraniu ustawienia 60i/50i opisywany produkt zostanie ponownie uruchomiony w celu aktualizacji systemu. Szczegółowe informacje na temat systemu telewizji kolorowej w danym kraju lub regionie można znaleźć na stronie Wyregulować względne położenie w pionie prawego i lewego wizjera. Upewnić się, że linia pozioma nachodzi na linie pionowe. Obraz w lewym wizjerze Obraz w prawym wizjerze Jeżeli widoczny jest poniższy obraz, nawet po przeprowadzonej regulacji wizjera, należy zaprzestać korzystania z opisywanego produktu. Linia pozioma i linie pionowe nie nachodzą na siebie. Nieprawidłowe obrazy mogą świadczyć o uszkodzeniu opisywanego produktu. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem sprzedaży produktów firmy Sony lub miejscowym autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony. 7 Wybrać [Uruchom]. Czynności wstępne Obraz widziany obojgiem oczu Jeżeli linia pozioma i linie pionowe nie nachodzą na siebie, należy regulować położenie obrazu w prawym wizjerze za pomocą / do momentu, aż linie będą zachodzić na siebie, po czym wybrać. Jeżeli widoczny jest poniższy obraz, urządzenie działa prawidłowo. W przypadku wyboru opcji [Później] pojawi się ekran trybu nagrywania. Przy kolejnym włączeniu opisywanego produktu pojawi się ekran [Autoreg. obiektyw3d]. 13 PL
56 8 Wyregulować obiektyw 3D. Skierować opisywany produkt w stronę obiektu, aby wyświetlić go na ekranie. Wyświetlić obiekt, w przypadku którego poziom na skali znajduje się powyżej znaku, a następnie wybrać. Skala Nie należy zmieniać obiektu do momentu zakończenia regulacji. Uwagi Jeżeli procedura [Autoreg.obiektyw3D] nie powiedzie się, należy wybrać opcję [Ponownie]. Rodzaje obiektów do wyświetlenia na ekranie w przypadku procedury [Autoreg.obiektyw3D] Wskazywana na skali wartość zależy od obiektu wyświetlanego na ekranie. Obiekty z wyświetlaną wyższą wartością na skali: Odległe obiekty w dobrze oświetlonych miejscach, na przykład na dworze Obiekty znajdujące się w odległości powyżej 20 m od opisywanego produktu Obiekty o zróżnicowanej kolorystyce i różnorodnych kształtach Oglądanie nagranych filmów na ekranie telewizora Aby móc oglądać nagrane filmy na ekranie telewizora, przed przystąpieniem do nagrywania należy wybrać właściwe ustawienie [Wybór 60i/50i] dotyczące systemu telewizji kolorowej stosowanego w danym kraju lub regionie, gdzie będzie używany opisywany produkt. Kraje/regiony, gdzie wymagane jest ustawienie opcji [Wybór 60i/50i] na [60i (NTSC)] Ameryka Środkowa, Boliwia, Chile, Ekwador, Filipiny, Gujana, Jamajka, Japonia, Kanada, Kolumbia, Korea, Meksyk, Peru, Stany Zjednoczone, Surinam, Tajwan, Wenezuela, Wyspy Bahama itd. Kraje/regiony, gdzie wymagane jest ustawienie opcji [Wybór 60i/50i] na [50i (PAL)] Argentyna, Australia, Austria, Belgia, Bułgaria, Brazylia, Chiny, Czechy, Dania, Finlandia, Francja, Gujana, Hiszpania, Holandia, Hongkong, Iran, Irak, Kuwejt, Malezja, Monako, Niemcy, Nowa Zelandia, Norwegia, Paragwaj, Polska, Portugalia, Rosja, Singapur, Słowacja, Szwajcaria, Szwecja, Tajlandia, Ukraina, Urugwaj, Węgry, Wielka Brytania, Włochy itd. 14 PL
57 Etap 4: Wkładanie karty pamięci Typy kart pamięci, których można używać w opisywanym produkcie Memory Stick PRO Duo (Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick XC-HG Duo Karta pamięci SD Karta pamięci SDHC Karta pamięci SDXC Określana w tej instrukcji jako Memory Stick PRO Duo Określana w tej instrukcji jako Memory Stick XC- HG Duo Określana w tej instrukcji jako karta SD Wymagana karta 4 klasy szybkości SD lub szybsza. Nie można zapewnić prawidłowego współdziałania z wszystkimi kartami pamięci. Sprawdzono, że opisywany produkt prawidłowo współpracuje z kartami Memory Stick PRO Duo o pojemności do 32 GB, z kartami Memory Stick XC-HG Duo o pojemności do 64 GB i z kartami SD o pojemności do 64 GB. Po zainstalowaniu karty pamięci zamknąć pokrywę akumulatora/karty pamięci. Jeżeli pojawi się ekran [Przygotowywuję plik bazy danych obrazu. Proszę czekać.], należy odczekać, aż zniknie. Uwagi Po wyświetleniu komunikatu [Nie udało się utworzyć nowego pliku bazy danych obrazu. Prawdopodobnie nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.] kartę pamięci należy sformatować. Sprawdzić kierunek wkładania karty pamięci. Włożenie karty pamięci na siłę niewłaściwą stroną grozi uszkodzeniem karty, gniazda karty pamięci i/lub znajdujących się na niej danych. Nie wolno wyjmować karty pamięci, gdy świeci lampka dostępu. W przeciwnym razie filmy i/lub zdjęcia mogą zostać zarejestrowane na karcie pamięci w sposób nieprawidłowy. Wysuwanie karty pamięci Otworzyć pokrywę akumulatora/karty pamięci i lekko nacisnąć kartę pamięci. Czynności wstępne Otworzyć pokrywę akumulatora/ karty pamięci (str. 10) i wsunąć kartę pamięci do oporu w taki sposób, aby ścięty narożnik był skierowany zgodnie z rysunkiem, aż rozlegnie się charakterystyczne kliknięcie. Należy zwrócić uwagę na położenie ściętego narożnika. Uwagi Filmów zarejestrowanych na kartach pamięci Memory Stick XC-HG Duo i SDXC nie można importować ani odtwarzać z poziomu komputerów lub urządzeń audio-wideo, które nie obsługują systemu plików exfat*, po podłączeniu opisywanego produktu do wspomnianych urządzeń za pośrednictwem przewodu USB. Wcześniej należy sprawdzić, czy podłączane urządzenie obsługuje system exfat. W przypadku pojawienia się ekranu operacji formatowania po podłączeniu sprzętu, który nie obsługuje systemu exfat, nie wolno przeprowadzać formatowania. W przeciwnym razie wszystkie dane zostaną utracone. * exfat to system plików używany w przypadku kart pamięci Memory Stick XC-HG Duo i SDXC. Lampka dostępu 15 PL
58 Lornetka/Nagrywanie/Odtwarzanie Korzystanie z opisywanego produktu w trybie lornetki 1 Nacisnąć przycisk POWER. Dźwignia regulacji zbliżenia Opisywany produkt zostanie włączony. W zależności od stanu opisywanego produktu w momencie jego włączenia może pojawić się jakiś ekran ustawień. Do użytkowania opisywanego produktu można przystąpić dopiero po zakończeniu wszelkich niezbędnych regulacji. 2 Sprawdzić, czy pasuje ustawienie dioptrii, szerokości i względnej pozycji w pionie prawego i lewego wizjera (str. 12). 3 Opisywany produkt należy trzymać oburącz, kierując go w stronę obiektu. Obrazy można powiększać za pomocą dźwigni regulacji zbliżenia. Opisywany produkt automatycznie ustawia ostrość dzięki funkcji autofokusa (ustawienie domyślne). Uwagi Palec należy przez cały czas trzymać na dźwigni regulacji zbliżenia. Zdjęcie palca z dźwigni regulacji zbliżenia i zwolnienie jej może spowodować zarejestrowanie również dźwięku pracy dźwigni. Wskazówki Funkcja [ SteadyShot] jest domyślnie ustawiona na [Aktywny]. Korzystanie z zoomu Domyślne ustawienie powiększenia lornetek podano poniżej. DEV-30: 0,8 do 15 (orientacyjnie) DEV-50/50V: 0,8 do 25 (orientacyjnie) 16 PL
59 Powiększenie lornetki jest dostępne po spełnieniu poniższych warunków. Po uruchomieniu trybu nagrywania 2D. Gdy funkcja [ SteadyShot] ma inne ustawienie niż [Aktywny], a funkcja [Zoom cyfrowy] jest ustawiona na [Włącz]. Wskazówki Powiększenie lornetki określa, ile razy obiekt obserwowany w lornetce jest większy od obiektu oglądanego nieuzbrojonym okiem. Ręczne ustawianie ostrości Wybrać kolejno (MENU) [Aparat/Mikrofon] [ Ręczne nastawy] [Ostrość] za pomocą przycisku wielofunkcyjnego. Wybrać [Ręczny], a następnie wybrać kilkakrotnie (bliski obiekt) / (odległy obiekt), aby wyregulować ostrość. Korzystanie z opisywanego produktu w warunkach słabego oświetlenia (Silne wzmocnienie) Przez zwiększenie wzmocnienia można uzyskać jasny obraz obiektu nawet w słabo oświetlonych miejscach. Wybrać kolejno: (MENU) [Aparat/Mikrofon] [ Ręczne nastawy] [Silne wzmocnienie] [Włącz]. Uwagi W przypadku korzystania z funkcji [Silne wzmocnienie] jakość obrazu ulega pogorszeniu. Ponadto, kolor obrazu stanie się jasny. Wskazówki Wskazane jest ręczne ustawianie ostrości. Po wyłączeniu opisywanego produktu, również funkcja [Silne wzmocnienie] zostanie ustawiona na [Wyłącz]. Wskazówki Aby ostrość była ustawiana automatycznie, należy wybrać [Auto]. Przełączanie trybu wyświetlania wizjera między 2D i 3D Do przełączania trybu wyświetlania wizjera między 2D i 3D służy przycisk FINDER 2D/3D. Domyślnie, obrazy w wizjerze są wyświetlane w trybie 3D. Uwagi Zarejestrowany obraz nie zmienia się nawet po naciśnięciu przycisku FINDER 2D/3D. 17 PLLornetka/Nagrywanie/Odtwarzanie
60 Nagrywanie Domyślnie obrazy w wizjerze są wyświetlane w trybie 3D (str. 17), lecz filmy są nagrywane w trybie 2D. 1 Przy włączonym zasilaniu, nacisnąć przycisk MODE, aby wprowadzić właściwy tryb nagrywania. Przycisk MODE (Film): w przypadku nagrywania filmu (Zdjęcie): w przypadku fotografowania 2 Tryb nagrywania filmu: Nacisnąć START/STOP, aby rozpocząć nagrywanie. Aby przerwać nagrywanie, należy ponownie nacisnąć przycisk START/ STOP. Tryb fotografowania: Lekko nacisnąć przycisk PHOTO, aby ustawić ostrość, po czym nacisnąć go do oporu. Uwagi Następujące elementy sygnalizują kontynuowanie operacji zapisu na karcie pamięci po zakończeniu nagrywania. W tym czasie opisywany produkt należy chronić przed wstrząsami mechanicznymi lub drganiami i nie wolno odłączać akumulatora bądź zasilacza sieciowego. Podświetlona lub migająca lampka dostępu (str. 15) Migająca ikona nośnika w prawym górnym rogu ekranu Przy ustawieniu [3D] w pozycji [Wybór trybu 2D/3D] nie można rejestrować zdjęć. Wybrać kolejno: (MENU) [Jakość/rozm. obrazu] [Wybór trybu 2D/3D] [2D]. W trybie 3D nie można robić zdjęć. Przełączanie trybu nagrywania między 2D i 3D Istnieje możliwość wyboru zapisu w trybie 2D lub 3D. Aby zmienić tryb pomiędzy 2D i 3D wystarczy wybrać kolejno: (MENU) [Jakość/rozm.obrazu] [Wybór trybu 2D/3D]. 18 PL
61 Zalecana odległość od obiektu i poziom zoomu Odległość, przy której można uzyskać dobre filmy 3D, zależy od poziomu zoomu. Zalecana odległość nagrywania (orientacyjna) 2 m do (9 m) 6 m do (16 m) 24 m do (30 m) Zoom Obiekt, który znajduje się w większej odległości niż zalecana odległość nagrywania, utraci głębię 3D. Uwagi Obiektu, który znajduje się w mniejszej odległości niż zalecana odległość nagrywania, nie należy rejestrować w trybie 3D, ponieważ oglądanie takiego filmu będzie męczące. Obiekt taki należy rejestrować w trybie 2D. W przypadku nagrywania filmów 3D, maksymalne powiększenie, jakie można ustawić w lornetce, wynosi około 6. Jeżeli chcemy oglądać lub rejestrować obiekt w większym powiększeniu, wówczas w pozycji [Wybór trybu 2D/3D] należy ustawić opcję [2D]. Ręczna zmiana ustawień obrazu pokrętłem MANUAL Wygodnie jest przypisać element menu do pokrętła MANUAL (str. 38). Naciśnięciem przycisku MANUAL można uruchamiać przypisane menu. A naciśnięcie i przytrzymanie przez kilka sekund przycisku MANUAL umożliwia przypisanie wybranego elementu menu. Pobieranie informacji o miejscu przy użyciu funkcji GPS (DEV-50V) W pozycji [Nastawienia GPS] ustawić opcję [Włącz] (str. 27). Na ekranie pojawi się ikona i opisywany produkt rozpocznie pobieranie informacji o lokalizacji. Uzyskane informacje o lokalizacji są rejestrowane na filmach i zdjęciach. Bezpośrednie korzystanie z menu Po zarejestrowaniu ulubionego menu w lewej części ekranu wizjera, można bezpośrednio korzystać z przypisanego menu ([Mój przycisk], str. 26). Ustawienia domyślne to: [Silne wzmocnienie], [Wybór trybu 2D/3D] i [Jasność wizjera]. 19 PLLornetka/Nagrywanie/Odtwarzanie
62 Odtwarzanie z poziomu opisywanego produktu Istnieje możliwość odtwarzania obrazów zarejestrowanych opisywanym produktem. Wskazówki Jeżeli obrazy mają być odtwarzane w trybie 3D, w pozycji [Wybór trybu 2D/3D] należy ustawić opcję [3D]. 1 Przy włączonym zasilaniu nacisnąć (Podgląd obrazów). W opisywanym produkcie obrazy są organizowane w formie grup zwanych wydarzeniami w oparciu o datę i godzinę oraz informacje, jak często obrazy są rejestrowane. Operacje dostępne na ekranie odtwarzania Po kilku sekundach pojawi się ekran indeksu wydarzeń. 2 Za pomocą przycisku wielofunkcyjnego zaznaczyć obraz do wyświetlenia, po czym nacisnąć jego środkową sekcję. Rozpocznie się odtwarzanie. / Pauza/Odtwarzanie Zatrzymanie / Poprzedni/Następny obraz / Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu Odtwarzanie pokazu slajdów Głośność 20 PL poprzedni obraz / następny obraz poprzednie wydarzenie / następne wydarzenie Kasuj Kontekst W przypadku niektórych odtwarzanych obrazów pewne przyciski mogą nie być wyświetlane. Uwagi W przypadku innych urządzeń mogą wystąpić problemy z normalnym odtwarzaniem obrazów zarejestrowanych opisywanym urządzeniem. Dodatkowo, w przypadku opisywanego produktu mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem obrazów zarejestrowanych z poziomu innych urządzeń.
63 Wskazówki Aby odtwarzać filmy w zwolnionym tempie, wystarczy w trybie pauzy wybrać /. Naciskanie przycisku Enter po zaznaczeniu / w trakcie odtwarzania zwiększa tempo odtwarzania ok. 5 razy ok. 10 razy ok. 30 razy ok. 60 razy. 21 PLLornetka/Nagrywanie/Odtwarzanie
64 Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera Odtwarzanie obrazów na komputerze Oprogramowanie PlayMemories Home pozwala zaimportować filmy i zdjęcia do komputera, aby móc z nich korzystać na różne sposoby. Możliwości oprogramowania PlayMemories Home (system Windows) Importowanie obrazów z opisywanego produktu Wyświetlanie obrazów w kalendarzu Przekazywanie obrazów do usług internetowych Tworzenie płyty z filmem Oprogramowanie PlayMemories Home można pobrać z poniższego adresu internetowego. Uwagi Do instalacji programu PlayMemories Home wymagane jest połączenie z Internetem. Do korzystania z usług internetowych wymagane jest połączenie z Internetem. W niektórych krajach lub regionach usługi te mogą być niedostępne. Oprogramowanie dla komputerów Mac Oprogramowanie PlayMemories Home nie jest obsługiwane przez komputery Mac. Do importowania obrazów z opisywanego produktu do komputera Mac i odtwarzania ich należy używać odpowiedniego oprogramowania na posiadanym komputerze Mac. Szczegóły można znaleźć pod poniższym adresem internetowym. PL 22
65 Przygotowanie komputera (system Windows) Instalowanie oprogramowania PlayMemories Home na komputerze Jeżeli na komputerze zainstalowany jest program PMB (Picture Motion Browser), zostanie on zastąpiony przez program PlayMemories Home. W takim przypadku pewne funkcje programu PMB nie będą dostępne z poziomu programu PlayMemories Home. Z poziomu przeglądarki internetowej na komputerze otworzyć poniższą witrynę pobierania, po czym kliknąć [Zainstaluj] [Uruchom]. Zainstalować oprogramowanie zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Gdy na ekranie pojawi się monit o podłączenie opisywanego produktu do komputera, opisywany produkt należy podłączyć do komputera za pośrednictwem przewodu mikro USB (w zestawie). Przewód mikro USB (w zestawie) Po zakończeniu instalacji zostanie uruchomiony program PlayMemories Home. Uwagi dotyczące instalacji Jeżeli oprogramowanie PlayMemories Home jest już zainstalowane na komputerze, wystarczy podłączyć opisywany produkt do komputera. Będą wówczas dostępne funkcje, których można używać z opisywanym produktem. Wyświetlanie pozycji Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home Kliknąć dwukrotnie ikonę skrótu Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home na ekranie komputera. W przypadku korzystania z systemu Windows 8 należy wybrać [Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home] z poziomu menu pomocy programu PlayMemories Home. Jeżeli wspomniana ikona nie jest wyświetlana na ekranie komputera, należy kliknąć kolejno: [Start] [All Programs] [PlayMemories Home] wybrany element. Szczegółowe informacje na temat oprogramowania PlayMemories Home można uzyskać, wybierając ( Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home ) z poziomu tego oprogramowania lub odwiedzając stronę pomocy technicznej oprogramowania PlayMemories Home ( co.jp/pmh-se/). 23 PL Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
66 Dostosowywanie ustawień opisywanego produktu Korzystanie z menu W opisywanym produkcie jest 6 kategorii menu, a w każdej z nich znajdują się różnorodne opcje. 1 Wybrać (MENU). Szybkie odnajdywanie opcji menu Menu [Aparat/Mikrofon] i [Konfiguracja] zawierają podkategorie. Wystarczy wybrać ikonę podkategorii, a na ekranie zostanie wyświetlona lista menu w wybranej podkategorii. 2 Wybrać kategorię. 3 Wybrać odpowiednią opcję menu. Ikony podkategorii Gdy nie można wybrać danej opcji menu Wyszarzone opcje menu lub ustawienia są niedostępne. Przy próbie wyboru wyszarzonej opcji menu, w opisywanym produkcie wyświetlana jest informacja o przyczynie, która uniemożliwia jej wybór, lub instrukcje, w jakiej sytuacji daną opcję menu można ustawić. Uwagi Wybór kończy konfigurowanie ustawień menu lub powrót do poprzedniego ekranu menu. 24 PL
67 Listy menu Dostępne elementy menu w trybie filmowania ( ) i w trybie fotografowania ( ) różnią się od siebie. Tryb fotografowania Film Zdjęcie Nagrywanie filmów. Fotografowanie. Aparat/Mikrofon Ręczne nastawy Balans bieli Ekspozycja Ostrość Przesłona Szybkość migawki Przestawienie AE Zmiana balansu bieli Low Lux Silne wzmocnienie Ustawienia aparatu Autoreg.obiektyw3D Wybór sceny Samowyzw. Tele makro SteadyShot SteadyShot Zoom cyfrowy Auto Pod światło Ustawianie pokrętła Twarz Wykrywanie twarzy Mikrofon Głos z bliska Autored.szum wiatru Dostosowanie kolorystyki do rejestrowanego otoczenia. Regulacja jasności filmów i zdjęć. Ręczne ustawianie ostrości. Regulacja przysłony. Regulacja czasu otwarcia migawki. Regulacja ekspozycji w oparciu o wyniki pomiaru automatycznej ekspozycji. Ręczna regulacja balansu bieli. Nagrywanie obrazów o jasnych barwach przy słabym oświetleniu. Rejestrowanie jasnych obrazów w słabo oświetlonych miejscach przez zwiększenie wzmocnienia. Automatyczne korygowanie pionowej pozycji filmu rejestrowanego przez prawy i lewy obiektyw przy nagrywaniu filmów 3D, zapewniające wygodę oglądania i obraz bez rozmyć. Dobór odpowiednich parametrów nagrywania w zależności od rodzaju ujęcia, np. filmowanie w nocy lub na plaży. Ustawianie samowyzwalacza, gdy opisywany produkt znajduje się w trybie rejestrowania zdjęć. Rejestrowanie ostrego obrazu obiektu na tle rozmytego tła. Ustawianie funkcji SteadyShot podczas nagrywania filmów. Ustawianie funkcji SteadyShot podczas robienia zdjęć. Ustawianie zoomu cyfrowego. Automatyczna regulacja ekspozycji w przypadku filmowania obiektów pod światło. Przypisywanie funkcji do pokrętła MANUAL. Automatyczna optymalizacja jakości obrazu twarzy. Wykrywanie twarzy osób i rejestrowanie wyraźnych głosów skojarzonych z tymi osobami. Rozpoznawanie warunków nagrywania i wyciszanie szumu wiatru. 25 PL Dostosowywanie ustawień opisywanego produktu
68 Poz. odn. mikrofonu Asysta nagrywania Mój przycisk Linia siatki Ustaw. wyświetlania Jakość/rozm.obrazu Tryb NAGR Szybkość klatek Wybór trybu 2D/3D x.v.color Rozm. obrazu Funkcja Odtwarzania Ustawianie poziomu odniesienia dla mikrofonu. Przypisywanie funkcji Moim przyciskom. Wyświetlanie linii siatki pozwalających ustawić obiekt w kadrze dokładnie w poziomie lub w pionie. Ustawianie czasu wyświetlania ikon i wskaźników w wizjerze. Ustawianie trybu nagrywania filmów. W przypadku nagrywania szybko poruszających się obiektów zalecany jest tryb wysokiej jakości obrazu. Ustawianie szybkości klatek nagrywania filmów. Przełączanie pomiędzy trybem 2D i 3D nagrywania filmów. Rejestrowanie obrazu przy szerszej gamie kolorów. Ustawianie rozmiaru zdjęcia. Odtwarzanie filmów lub zdjęć. Edycja/Kopiuj Kasuj Chroń Kopiuj Kopia bezpośrednia Usuwanie filmów lub zdjęć. Zabezpieczanie filmów lub zdjęć przed przypadkowym usunięciem. Kopiowanie filmów lub zdjęć na zewnętrzne urządzenia pamięciowe. Kopiowanie wszystkich filmów i zdjęć, które nie były jeszcze zapisywane na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym. 26 PL Konfiguracja Ustawienia nośnika Informacja o nośniku Format Napr. danych obrazu Numer pliku Ustaw. odtwarzania Kod danych Nastaw. głośności Wyświetlanie informacji o karcie pamięci, np. ilości wolnego miejsca. Usuwanie wszystkich danych z karty pamięci. Naprawianie pliku bazy danych obrazu na karcie pamięci. Ustawianie sposobu numeracji plików. Wyświetlane szczegółowych danych zapisu podczas odtwarzania. Regulacja głośności odtwarzanego dźwięku oraz głośności dźwięku w słuchawkach do kontroli zapisu podczas operacji nagrywania.
69 * DEV-50V Połączenia Typ TV Ustawienia HDMI 3D Rozdzielczość HDMI STER. PRZEZ HDMI Połączenie USB Ustawienia USB LUN Ustawienia ogólne Jasność wizjera Regulacja wizjera Informacje o GPS* Nastawienia GPS* Lampka NAGRYW. Brzęczyk Language Setting Wybór 60i/50i Stan akumulatorów Oszczędz. energii Inicjalizuj Ustawienia zegara Ustaw. daty i czasu Ustawienia regionu Auto nast. zegara* Auto nast. regionu* Dostosowanie proporcji obrazu do podłączonego odbiornika TV. Wybór wyjściowego formatu prawego i lewego obrazu w przypadku podłączenia opisywanego produktu do telewizora 3D za pośrednictwem przewodu HDMI (w zestawie). Wybór rozdzielczości wyjściowej obrazu, jeżeli opisywany produkt jest podłączony do telewizora za pośrednictwem przewodu HDMI (w zestawie). Ustawianie sterowania opisywanym produktem z poziomu pilota telewizora, gdy opisywany produkt jest podłączony do telewizora obsługującego funkcję BRAVIA Sync za pośrednictwem przewodu HDMI (w zestawie). Podłączanie opisywanego produktu do zewnętrznego urządzenia za pośrednictwem gniazda USB. Poprawianie zgodności połączenia USB przez ograniczenie pewnych funkcji USB. Regulacja jasności wizjera. Regulacja względnego położenia w pionie prawego i lewego wizjera. Wyświetlanie informacji o lokalizacji. Ustawianie funkcji GPS. Ustawianie, czy lampka nagrywania ma być podświetlona, czy też nie. Włączanie i wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej opisywanego produktu. Ustawianie języka wyświetlacza. Przełączanie trybu 1080/60i (system NTSC) i trybu 1080/50i (system PAL). Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora. Ustawianie automatycznego wyłączania. Przywracanie ustawień domyślnych. Ustawianie opcji [Format daty i czasu], [Czas letni] lub [Data i czas]. Uwzględnianie różnicy czasu bez zatrzymywania zegara. Automatyczne korygowanie ustawienia godziny w oparciu o dane o pozycji uzyskane z systemu GPS. Automatyczna kompensacja różnicy czasu w oparciu o dane o pozycji uzyskane z systemu GPS. Dostosowywanie ustawień opisywanego produktu 27 PL
70 Dodatkowe informacje Rozwiązywanie problemów Jeżeli podczas użytkowania opisywanego produktu wystąpią jakiekolwiek problemy, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami. Przejrzeć listę na tej stronie i skontrolować opisywany produkt. Odłączyć źródło zasilania, po czym po upływie 1 minuty podłączyć je ponownie i włączyć opisywany produkt. Wybrać (MENU) [Konfiguracja] [ Ustawienia ogólne] [Inicjalizuj]. Wybór polecenia [Inicjalizuj] spowoduje wyzerowanie wszystkich ustawień, z nastawą zegara włącznie. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu, należy skontaktować się z punktem sprzedaży produktów marki Sony lub miejscowym autoryzowanym punktem serwisowym Sony. Szczegółowy opis objawów opisywanego produktu można znaleźć w pozycji Instrukcja obsługi cyfrowej lornetki z zapisem obrazu (str. 7), a sposób jego podłączania do komputera - w pozycji Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home (str. 23). Nie można włączyć zasilania kamery. Podłączyć naładowany akumulator do opisywanego produktu (str. 10). Po włączeniu zasilania opisywany produkt nie działa. Odłączyć zasilacz sieciowy od gniazda elektrycznego lub odłączyć akumulator, a następnie podłączyć ponownie po upływie około 1 minuty. Opisywany produkt nagrzewa się. Podczas pracy opisywany produkt może się nagrzewać. Nie świadczy to o usterce. Informacje diagnostyczne/ wskaźniki ostrzegawcze Pojawienie się wskaźników na ekranie wizjera wymaga przeprowadzenia poniższych kontroli. Jeżeli problem nie ustępuje mimo kilkakrotnych prób jego usunięcia, należy skontaktować się z punktem sprzedaży produktów marki Sony lub miejscowym autoryzowanym punktem serwisowym Sony. W takim przypadku należy podać pełny numer kodu błędu rozpoczynającego się literą C lub E. C:04: Używany akumulator nie jest akumulatorem typu InfoLITHIUM serii V. Należy używać akumulatora typu InfoLITHIUM (serii V) (str. 10). Podłączyć prawidłowo wtyk napięcia stałego zasilacza sieciowego do gniazda opisywanego produktu (str. 10). C:06: Temperatura akumulatora jest wysoka. Wymienić akumulator lub umieścić go w chłodnym miejscu. 28 PL
71 Środki ostrożności C:13: / C:32: Odłączyć źródło zasilania. Podłączyć ponownie opisywany produkt do źródła zasilania i uruchomić go jeszcze raz. E:: Wykonać procedurę począwszy od punktu w rozdziale Rozwiązywanie problemów. Temperatura akumulatora jest wysoka. Wymienić akumulator lub umieścić go w chłodnym miejscu. Informacje o użytkowaniu i konserwacji Opisywanego produktu i jego akcesoriów nie należy używać ani przechowywać w następujących lokalizacjach: W miejscach narażonych na nadmiernie wysoką lub niską temperaturę lub w miejscach wilgotnych. Nie należy pozostawiać ich w miejscach narażonych na działanie temperatur przekraczających 60C, np. w miejscach bezpośredniego operowania promieni słonecznych, w pobliżu nawiewu gorącego powietrza lub w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu. Mogą one ulec uszkodzeniu lub odkształceniu. W miejscach, gdzie występują silne pola magnetyczne lub drgania mechaniczne. Opisywany produkt może ulec uszkodzeniu. W sąsiedztwie silnych fal radiowych lub promieniowania. W takich warunkach opisywany produkt może nieprawidłowo rejestrować obrazy. W pobliżu odbiorników AM i sprzętu wideo. Mogą pojawić się zakłócenia. Na piaszczystej plaży ani w innych zapylonych miejscach. Przedostanie się do opisywanego produktu piasku lub pyłu może się przyczynić do jego nieprawidłowego działania. Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być trwałe. Do zasilania kamery prądem stałym lub zmiennym należy używać akcesoriów zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi. Chronić opisywany produkt przed wilgocią, np. przed deszczem lub wodą morską. Zamoczenie opisywanego produktu grozi jego uszkodzeniem. Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być trwałe. Jeżeli do wnętrza obudowy opisywanego produktu dostanie się jakiś przedmiot lub płyn, należy zaprzestać użytkowania opisywanego produktu, odłączyć go od źródła zasilania i zlecić jego przegląd w punkcie sprzedaży wyrobów marki Sony. Dodatkowe informacje 29 PL
72 Z kamerą należy obchodzić się ostrożnie. Nie wolno jej demontować ani przerabiać. Należy chronić ją przed wstrząsami mechanicznymi i uderzeniami. Uważać, aby jej nie upuścić lub przypadkowo nie nadepnąć. Szczególnie ostrożnie należy obchodzić się z obiektywem. Jeżeli opisywany produkt nie jest używany, powinien być wyłączony. Nie należy używać opisywanego produktu owiniętego na przykład ręcznikiem. Grozi to jej przegrzaniem. Odłączając przewód zasilający, należy ciągnąć za wtyk, a nie za przewód. Chronić przewód zasilający przed uszkodzeniem. Unikać przykładowo umieszczania na nim ciężkich przedmiotów. Nie wolno używać zdeformowanego lub uszkodzonego akumulatora. Metalowe styki należy utrzymywać w czystości. W razie wycieku elektrolitu należy: Zasięgnąć porady miejscowego autoryzowanego punktu serwisowego firmy Sony. Zmyć ciecz ze skóry w miejscu kontaktu. Jeżeli ciecz przedostanie się do oczu, przemyć je dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza. Jeżeli opisywany produkt nie będzie używany przez dłuższy czas Aby zachować optymalny stan opisywanego produktu przez dłuższy czas, należy mniej więcej raz w miesiącu włączyć go i uruchomić z jego poziomu nagrywanie i odtwarzanie obrazów. Akumulator należy przechowywać po uprzednim całkowitym rozładowaniu. Obchodzenie się z obudową Jeżeli obudowa opisywanego produktu ulegnie zabrudzeniu, należy ją oczyścić miękką ściereczką zwilżoną wodą, a następnie wytrzeć suchą, miękką szmatką. Aby nie uszkodzić obudowy, należy unikać: Używania substancji chemicznych, np. rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu, ściereczek nasączonych substancjami chemicznymi, środków odstraszających owady, środków owadobójczych i filtrów przeciwsłonecznych Obsługi opisywanego produktu rękoma zabrudzonymi powyższymi substancjami Narażania obudowy na długotrwały kontakt z przedmiotami wykonanymi z gumy lub winylu Informacje o konserwacji i przechowywaniu obiektywu Powierzchnię obiektywu należy przetrzeć miękką szmatką w następujących sytuacjach: Gdy na powierzchni obiektywu widoczne są odciski palców W miejscach gorących i wilgotnych Gdy obiektyw jest narażony na działanie soli zawartej w powietrzu, np. nad morzem Obiektyw należy przechowywać w dobrze wentylowanym, czystym miejscu, zabezpieczonym przed dostępem kurzu. Aby zapobiec tworzeniu się pleśni, należy co pewien czas przeczyścić obiektyw w sposób opisany powyżej. Zapisywać wszystkie nagrane dane obrazu Aby zapobiec utracie danych obrazu, należy regularnie zapisywać wszystkie nagrane obrazy na nośnikach zewnętrznych. Uwagi dotyczące akumulatora/zasilacza sieciowego Akumulator lub zasilacz sieciowy można odłączyć dopiero po wyłączeniu opisywanego produktu. Zasilacz sieciowy należy odłączać od opisywanego produktu trzymając zarówno za opisywany produkt, jak i za wtyk napięcia stałego. 30 PL
73 Uwaga dotycząca temperatury lornetki/ akumulatora W przypadku bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperatury opisywanego produktu lub akumulatora mogą wystąpić problemy z nagrywaniem lub odtwarzaniem z uwagi na uruchamiane w takiej sytuacji funkcje zabezpieczające opisywanego produktu. W takim przypadku na ekranie pojawi się wskaźnik. Gdy opisywany produkt jest podłączony do komputera lub osprzętu Nie wolno formatować karty pamięci opisywanego produktu z poziomu komputera. W przeciwnym razie opisywany produkt może nie działać prawidłowo. Przed podłączeniem opisywanego produktu do innego urządzenia za pomocą przewodów komunikacyjnych należy upewnić się, że wtyk przewodu został prawidłowo włożony. Próba włożenia wtyku na siłę do gniazda grozi jego uszkodzeniem i może skutkować nieprawidłową pracą opisywanego produktu. Uwagi dotyczące wyposażenia dodatkowego Wskazane jest stosowanie oryginalnego osprzętu Sony. W niektórych krajach lub regionach oryginalne akcesoria Sony mogą być niedostępne. Ładowanie zamontowanego fabrycznie akumulatora Opisywany produkt jest wyposażony w montowany fabrycznie akumulator, który zapewnia pamiętanie daty, godziny i innych ustawień, nawet po wyłączeniu opisywanego produktu. Zamontowany fabrycznie akumulator jest ładowany, zawsze gdy opisywany produkt jest podłączony do gniazda elektrycznego za pośrednictwem zasilacza sieciowego lub gdy podłączony jest akumulator. Całkowite rozładowanie akumulatora nastąpi po upływie około 3 miesięcy nieużywania opisywanego produktu. Do użytkowania opisywanego produktu należy przystąpić po naładowaniu zamontowanego fabrycznie akumulatora. Nawet jeśli zamontowany fabrycznie akumulator nie jest naładowany, nie będzie to miało żadnego wpływu na działanie opisywanego produktu, o ile nie będzie rejestrowana data nagrania. Czynności Opisywany produkt należy podłączyć do gniazda elektrycznego za pośrednictwem dostarczonego zasilacza sieciowego i pozostawić go z włączonym zasilaniem na co najmniej 24 godziny. Dodatkowe informacje Zapewnienie stabilnej pracy karty pamięci Przed pierwszym użyciem karty pamięci wskazane jest jej sformatowanie z poziomu opisywanego produktu. Formatowanie karty pamięci spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych na niej danych, których nie będzie można odzyskać. Ważne dane należy zapisać, na przykład na komputerze. 31 PL
74 Dane techniczne System Format sygnału: HD TV system kodowania kolorów NTSC, normy EIA* 1 system kodowania kolorów PAL, normy CCIR* 2 Format zapisu filmów: AVCHD (Zgodny z formatem AVCHD wer. 2.0): Wideo 2D: MPEG-4 AVC/H.264 Wideo 3D: MPEG-4 MVC/H.264 Dźwięk: 2-kanałowy Dolby Digital Dolby Stereo Creator Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. Format plików zdjęciowych DCF Ver.2.0 Zgodny Exif Ver.2.3 Zgodny MPF Baseline Zgodny Nośniki zapisu (filmy/zdjęcia) Memory Stick PRO Duo Memory Stick XC-HG Duo Karta SD (klasy 4 lub szybsza) Wizjer: Elektroniczny wizjer 2: kolorowy Obraz: 1,3 cm (typ 0,5) Łączna liczba pikseli: ( [RGB] 768) Odległość dobrego widzenia: 13,9 mm Rzeczywiste pole widzenia* 3 : DEV-30: 44,7 3,6 (film 2D)* 4 * 6 44,7 2,4 (film 2D)* 4 * 7 DEV-50/50V: 44,7 3,0 (film 2D)* 4 * 6 44,7 1,4 (film 2D)* 4 * 7 Pozorne pole widzenia* 3 : 36,9 (16:9), 29,2 (4:3) Pole widzenia przy m* 3 : DEV-30: 828 m 62 m (film 2D)* 4 * m 42 m (film 2D)* 4 * 7 DEV-50/50V: 828 m 52 m (film 2D)* 4 * m 25 m (film 2D)* 4 * 7 Regulacja wymiaru międzyźreniczego: 55 mm 75 mm Regulacja dioptrii: 3,5 do +3,5 Przetwornik obrazu: Matryca CMOS 4,6 mm (typ 1/3,91) 2 Rejestrowane piksele (zdjęcie): Maks pikseli* 5 ( ) (16:9) Łącznie: Około pikseli Obiektyw: Obiektyw G Powiększenie (orientacyjne): DEV-30: 0,8 10 (film 2D)* 4 * 6 0,8 15 (film 2D)* 4 * 7 0,5 6 (film 3D)* 4 0,5 15 (zdjęcie) DEV-50/50V: 0,8 12 (film 2D)* 4 * 6 0,8 25 (film 2D)* 4 * 7 0,5 6 (film 3D)* 4 0,5 25 (zdjęcie) Wartość zoomu (orientacyjna): DEV-30: 13 (film 2D)* 6 20 (film 2D)* 7 12 (film 3D) 33 (zdjęcie) DEV-50/50V: 16 (film 2D)* 6 33 (film 2D)* 7 12 (film 3D) 55 (zdjęcie) F1,8 - F3,4 Po przeliczeniu na wartości dla aparatu małoobrazkowego (35 mm) DEV-30: f=49,8 mm 661,6 mm (film 2D)* 4 * 6 f=49,8 mm 992,3 mm (film 2D)* 4 * 7 f=33,4 mm 402,0 mm (film 3D)* 4 f=29,8 mm 989,4 mm (zdjęcie, 16:9) f=36,3 mm 1 205,2 mm (zdjęcie, 4:3) DEV-50/50V: f=49,8 mm 791,2 mm (film 2D)* 4 * 6 f=49,8 mm 1 645,7 mm (film 2D)* 4 * 7 f=33,4 mm 402,0 mm (film 3D)* 4 f=29,8 mm 1 647,9 mm (zdjęcie, 16:9) f=36,3 mm 2 007,4 mm (zdjęcie, 4:3) Minimalne natężenie oświetlenia 11 lx (luks) (przy ustawieniu domyślnym, czas otwarcia migawki 1/60 sekundy* 1, 1/50 sekundy* 2 ) 32 PL
75 Minimalna odległość ostrzenia: Film 2D: 1 cm (szeroki kąt)/ 80 cm (teleobiektyw) Film 3D: 2 m (szeroki kąt)/ 24 m (teleobiektyw) Zdjęcie: 1 cm (szeroki kąt)/80 cm (teleobiektyw)/38 cm (tele makro) * 1 Opcja [Wybór 60i/50i] ustawiona na [60i (NTSC)]. * 2 Opcja [Wybór 60i/50i] ustawiona na [50i (PAL)]. * 3 Kąt widzenia po przekątnej. * 4 Opcja [ SteadyShot] ustawiona na [Standardowy] lub [Wyłącz]. * 5 Unikatowa matryca pikseli firmy Sony w technologii ClearVid i system przetwarzania obrazu (BIONZ) umożliwiają uzyskanie rozdzielczości zdjęć odpowiadających opisanym rozmiarom. * 6 Opcja [Zoom cyfrowy] ustawiona na [Wyłącz]. * 7 Opcja [Zoom cyfrowy] ustawiona na [Włącz]. Złącza wejściowe i wyjściowe Gniazdo HDMI: Złącze mikro HDMI Gniazdo słuchawkowe: Gniazdo stereofoniczne mini ( 3,5 mm) Gniazdo wejściowe MIC: Gniazdo stereofoniczne mini ( 3,5 mm) Złącze USB Multi/Micro* * Do obsługi urządzeń zgodnych ze standardem Micro USB. Informacje ogólne Wymagania dotyczące zasilania: prąd stały 6,8 V (akumulator) lub prąd stały 8,4 V (zasilacz sieciowy) Przeciętny pobór mocy: Monitorowanie*: w trybie 2D: 3,7 W, w trybie 3D: 4,0 W Nagrywanie: w trybie 2D: 4,1 W, w trybie 3D: 5,0 W * W niniejszej instrukcji monitorowanie oznacza obserwowanie lub oglądanie obiektu bez rejestrowania obrazu. Temperatura robocza: 0C do 40C Temperatura przechowywania: 20C do +60C Wymiary (orientacyjne): 148,5 mm 72,5 mm 157,5 mm (szer./ wys./gł.) z uwzględnieniem wystających elementów 166 mm 78,5 mm 202 mm (szer./wys./gł.) (DEV-50/50V) z uwzględnieniem wystających elementów i założonego dużego okularu z zestawu Waga (orientacyjna): 765 g (tylko urządzenie zasadnicze) DEV-30: 860 g (z dostarczonym akumulatorem (NP- FV70) i kartą Memory Stick PRO Duo ) DEV-50/50V: 890 g (z dostarczonym akumulatorem (NP- FV70), kartą Memory Stick PRO Duo ) i dużym okularem Zasilacz sieciowy AC-L200C/AC-L200D Wymagania dotyczące zasilania: prąd zmienny 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz Pobór prądu: 0,35 A - 0,18 A Pobór mocy: 18 W Napięcie wyjściowe: prąd stały 8,4 V* Temperatura robocza: 0C do 40C Temperatura przechowywania: 20C do +60C Wymiary (orientacyjne): 48 mm 29 mm 81 mm (szer./wys./gł.) z uwzględnieniem wystających elementów Waga (orientacyjna): 150 g bez przewodu zasilającego * Pozostałe parametry znajdują się na tabliczce znamionowej zasilacza sieciowego. Akumulator NP-FV70 Maksymalne napięcie wyjściowe: prąd stały 8,4 V Napięcie wyjściowe: prąd stały 6,8 V Maksymalne napięcie ładowania: prąd stały 8,4 V Maksymalny prąd ładowania: 3,0 A Pojemność Typowa: 14,0 Wh (2 060 mah) Minimalna: 13,0 Wh (1 960 mah) Typ: Litowo-jonowy Konstrukcja oraz dane techniczne opisywanego produktu i akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia. 33 PL Dodatkowe informacje
76 34 PL Czas ładowania Orientacyjny czas (w minutach) wymagany do całkowitego naładowania kompletnie rozładowanego akumulatora. Akumulator Czas ładowania NP-FV70 (w zestawie) 195 Czas ładowania podany w powyższej tabeli zmierzono podczas ładowania opisywanego produktu w temperaturze 25C. Wskazane jest ładowanie akumulatora w zakresie temperatur od 10C do 30C. Dostępny czas pracy na dostarczonym akumulatorze (NP-FV70) Orientacyjny czas pracy w przypadku nagrywania w trybie 2D przy całkowicie naładowanym akumulatorze. (jednostka: minuta) Czas nagrywania ciągłego 185 Typowy czas nagrywania 95 Czas ciągłego monitorowania 210 Czas odtwarzania 315 Poszczególne czasy pracy w trybie 2D zostały zmierzone przy opcji [ Tryb NAGR] ustawionej na [Standard ]. Typowy czas nagrywania to czas przy wielokrotnym rozpoczynaniu/przerywaniu nagrywania, przełączaniu lampki MODE i korzystaniu z zoomu. Pomiary czasów zostały przeprowadzone podczas pracy opisywanego produktu w temperaturze 25C.Zalecana temperatura wynosi od 10C do 30C. W pewnych warunkach użytkowania opisywanego produktu czas nagrywania, monitorowania i odtwarzania może być krótszy, na przykład w niskich temperaturach. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (str. 36) informuje o przewidywanym czasie nagrywania i odtwarzania. Informacje o znakach towarowych AVCHD 3D/Progressive i logotyp AVCHD 3D/Progressive są znakami towarowymi firm Sony Corporation i Panasonic Corporation. Memory Stick,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, Memory Stick PRO- HG Duo,, Memory Stick XC-HG Duo,, MagicGate,, MagicGate Memory Stick i MagicGate Memory Stick Duo są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation. InfoLITHIUM jest znakiem towarowym Sony Corporation. x.v.color / x.v.colour jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. BRAVIA jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Sony Corporation. Blu-ray Disc i Blu-ray są znakami towarowymi firmy Blu-ray Disc Association. Dolby i symbol double-d są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. Terminy HDMI oraz HDMI High-Definition Multimedia Interface, jak również logo HDMI są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Microsoft, Windows, Windows Vista i DirectX są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Mac i Mac OS są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Intel, Intel Core i Pentium są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation i jej oddziałów w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. i PlayStation są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, logo Adobe i Adobe Acrobat są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. Logo SDXC jest znakiem towarowym firmy SD-3C, LLC.
77 Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone w niniejszej pozycji mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich firm. Ponadto znaki i nie zawsze pojawiają się w niniejszej instrukcji. Dodatkowe informacje 35 PL
78 Podręczny skorowidz Wskaźniki na ekranie Z lewej Wskaźnik Z lewej Na środku Z prawej U dołu Opis Przycisk MENU Nagrywanie przy użyciu samowyzwalacza Stan triangulacji GPS Wykrywanie twarzy Ręczne ustawianie ostrości Wybór sceny Balans bieli Funkcja SteadyShot wyłączona Zmiana balansu bieli Tele makro Destynacja Inteligentna automatyka Na środku Wskaźnik Opis [OCZEK.]/ Status nagrywania [NAGRYWANIE] Ustawianie pokazu slajdów Ostrzeżenie Z prawej Wskaźnik 60min 0:00:00 00min i U dołu Wskaźnik EV Opis Szybkość klatek (60p (50p)/60i (50i)) i tryb nagrywania (PS/FX/FH/ HQ/LP) Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (przewidywany czas nagrywania i odtwarzania) 20,4 M Rozmiar zdjęcia Nośnik zapisu/ odtwarzania/edycji Licznik (godzina:minuta: sekunda) Orientacyjny pozostały czas nagrywania Orientacyjna liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć i rozmiar zdjęcia Nagrywanie lub odtwarzanie 2D/3D Opis Przycisk Podgląd obrazów Przycisk MODE (Tryb fotografowania) Niski Poz. odn. mikrofonu Funkcja Głos z bliska wyłączona Funkcja Autored.szum wiatru wyłączona Low Lux Silne wzmocnienie Ekspozycja Przestawienie AE Szybkość migawki 36 PL
79 Części i elementy sterujące Wskaźnik Opis Przesłona Inteligentna automatyka Obraz zabezpieczony Tryb automatyczny Ekspozycja ustawiana ręcznie. Wygląd wskaźników i ich położenie są orientacyjne i mogą odbiegać od stanu faktycznego. W przypadku niektórych modeli pewne wskaźniki mogą nie występować. Liczby w ( ) to numery odnośnych stron. Przycisk MODE (18) Przycisk POWER (12) Stopka akcesoriów Wbudowany mikrofon Obiektyw Pokrętło IPD ADJ (12) Przycisk (Podgląd obrazów) (20) Przycisk FINDER 2D/3D (wyświetlanie) (17) Przycisk START/STOP (18) Przycisk wielofunkcyjny (12) Gniazdo HDMI OUT Gniazdo (mikrofon) (PLUG IN POWER) Gniazdo (słuchawkowe) Podręczny skorowidz 37 PL
80 38 PL Lampka CHG (ładowanie) (11) Lampka nagrywania kamery Podczas nagrywania lampka nagrywania kamery jest podświetlona na czerwono. Lampka ta miga, gdy kończy się dostępna ilość pamięci na karcie pamięci lub gdy akumulator jest rozładowany. Lampka (Film) (18) Lampka (Zdjęcie) (18) Czujnik oka (12) Wizjer Przycisk START/STOP (18) Przycisk PHOTO (18) Dźwignia regulacji zbliżenia (16) Złącze USB Multi/Micro Do obsługi urządzeń zgodnych ze standardem Micro USB. Gniazdo DC IN (10) Gniazdo statywu Statyw (oddzielnie w sprzedaży) należy zamocować w gnieździe statywu przy użyciu śruby statywu (oddzielnie w sprzedaży: długość śruby statywu musi być mniejsza niż 5,5 mm). W przypadku niektórych statywów mogą wystąpić problemy z zamocowaniem opisywanego produktu we właściwym kierunku. Pokrywa akumulatora/karty pamięci (10) Przycisk pokrywy akumulatora/karty pamięci (10) Głośnik Lampka dostępu do karty pamięci (15) Gdy lampka jest podświetlona lub miga, opisywany produkt odczytuje/zapisuje dane. Gniazdo karty pamięci (15) Akumulator (10) Dźwignia zwalniająca akumulatora (11) Otwory odpływowe Pokrętło MANUAL (19) Przycisk MANUAL (19) Pokrętło regulacji dioptrii (12) Mocowanie paska (9)
81 Podręczny skorowidz Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta PL
82 Čtěte jako první Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku a ponechejte si ji pro budoucí potřebu. VAROVÁNÍ Za účelem vyloučení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem 1) nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, 2) nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami, jako jsou vázy. Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně. UPOZORNĚNÍ Modul akumulátoru Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným upozorněním. Nerozebírejte jej. Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj. Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými předměty. Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 C, např. na přímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí. Uchovávejte modul akumulátoru v suchu. Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený společností Sony. Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny. K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění. Napájecí adaptér Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem. Při používání síťového adaptéru využijte nejbližší síťové zásuvky. Pokud se při používání přístroje vyskytne nějaký problém, okamžitě síťový adaptér ze síťové zásuvky vytáhněte. I když je tento výrobek vypnutý, je do něj při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě). Poznámka k napájecímu kabelu Napájecí kabel je určen speciálně pro tento výrobek a nesmí se používat pro žádná jiná elektrická zařízení. Přílišný akustický tlak zvuku ze sluchátek může zapříčinit ztrátu sluchu. PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento Dalekohled s digitálním záznamem obrazu DEV-50V je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující URL: CZ
83 Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation, Konan Minato-ku Tokyo, Japan. Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Germany. Pro záležitosti servisu a záručních podmínek se obracejte na adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech. Upozornění Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje. Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená předpisy EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry. Upozornění Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.). Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. CZ CZ
84 CZ Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
85 Použití tohoto výrobku Nedržte tento výrobek za hledáček ani kryty. Rovněž jej nepokládejte s hledáčkem směřujícím dolů. Tento výrobek je odolný proti prachu a vodě. Viz Informace o odolnosti tohoto výrobku proti prachu a vodě (str. 6). Položky nabídky, hledáček a objektiv Hledáček je vyroben pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze efektivně využít více než 99,99 % pixelů. Přesto se může stát, že se ve hledáčku budou neustále zobrazovat drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré či zelené). Výskyt těchto bodů je běžným důsledkem výrobního procesu a nijak neovlivňuje výsledky nahrávání. Budou-li po delší dobu hledáček nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu záření, mohou se poškodit. Nemiřte přímo na slunce. Mohlo by dojít k poškození tohoto výrobku. Pokud chcete nahrávat slunce, učiňte tak za menší intenzity světla, například za soumraku. Informace o nastavení jazyka Pro vysvětlení provozních postupů se na displeji zobrazují v každém místním jazyce pokyny. Chcete-li změnit jazyk obrazovky, vyberte (MENU) [Nastavení] [ Obecná Nastavení] [Language Setting] požadovaný jazyk. Informace o nahrávání Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů. Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání tohoto výrobku, paměťové karty atd. Barevné televizní systémy se v jednotlivých zemích/oblastech liší. Chcete-li sledovat své nahrávky na televizoru, před jejich nahráváním upravte možnost [Vyber 60i/50i] na nastavení používané v dané zemi/oblasti (str. 12). Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Nepovolené kopírování takových materiálů může představovat porušení autorských práv. Tento výrobek používejte v souladu s místními předpisy. Informace o této příručce, obrázcích a zobrazeních na obrazovce Obrázky použité v této příručce pro účely vysvětlení byly pořízeny digitálním fotoaparátem, a proto se jejich vzhled může lišit od obrázků a indikátorů, které se skutečně zobrazují na tomto výrobku. Obrázky představující tento výrobek a indikace na jeho obrazovce jsou navíc pro účely snadného pochopení nadsazeny či zjednodušeny. Konstrukce a technické údaje tohoto výrobku a příslušenství se mohou změnit bez předchozího upozornění. Sledování obrazu 3D videa Při sledování obrazu 3D videa mohou mít někteří lidé nepříjemné pocity (jako je namáhání očí, únava či nevolnost). Společnost Sony doporučuje všem divákům během sledování obrazu 3D videa pravidelné přestávky. Délka a četnost potřebných přestávek jsou vysoce individuální. Musíte zjistit, co je pro vás nejlepší. Máte-li jakékoli nepříjemné pocity, přestaňte sledovat obraz 3D videa, dokud nepříjemné pocity nezmizí; v případě potřeby se obraťte na lékaře. Pročtěte si také návody k použití všech ostatních zařízení nebo médií používaných s tímto výrobkem. CZ
86 Zrak malých dětí (zejména mladších šesti let) je stále ještě ve vývinu. Dříve, než malým dětem umožníte sledovat obraz 3D videa, se obraťte na lékaře (např. pediatra nebo očního lékaře). Dospělí musejí dohlížet na malé děti a zajistit, aby dodržovaly výše uvedená doporučení. Poznámky k použití Při používání tohoto výrobku buďte opatrní na své okolí. Tento výrobek nepoužívejte zejména během chůze. Mohlo by dojít k nehodě nebo zranění. Neprovádějte žádnou z následujících činností. V opačném případě může dojít k poškození paměťové karty, ztrátě nahraných obrazů či nemožnosti jejich přehrání nebo jiným problémům. vysunutí paměťové karty, pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu (str. 14) vyjmutí modulu akumulátoru, odpojení napájecího adaptéru od tohoto výrobku nebo vystavení tohoto výrobku mechanickým nárazům či vibracím, pokud svítí nebo blikají indikátory (videoklip)/ (fotografie) (str. 16) nebo indikátor přístupu (str. 14) Informace o odolnosti tohoto výrobku proti prachu a vodě Na základě naší funkční zkoušky bylo prokázáno, že hlavní jednotka tohoto výrobku splňuje parametry odolnosti proti prachu a vodě ekvivalentní požadavkům normy IEC60529 IP54. Náhlý déšť ani polétavý prach nemají na funkci tohoto výrobku nepříznivý vliv. Odolnost proti prachu (IP5x): Pouzdro neumožňuje pronikání prachu v množství, které by mohlo mít nebezpečné účinky. Pouzdro však není zcela prachotěsné a nezaručuje ochranu v případě vystavení podmínkám extrémně prašného prostředí. Odolnost proti vodě (IPx4): Pouzdro je provedeno tak, že na něj nemá nebezpečné účinky voda stříkající z libovolného směru. Tento výrobek není chráněn proti vodě vytékající pod tlakem, například ze sprchy, vodovodního kohoutku atd. Odolnost tohoto výrobku proti prachu a vodě může být snížena, pokud je k němu připojeno příslušenství, napájecí adaptér nebo kabely. Dávejte pozor, aby do tohoto výrobku nepronikl prach nebo voda. Zamezte styku tohoto výrobku s horkou vodou nebo vodou s vysokým obsahem minerálů. Odolnost tohoto výrobku proti vodě může být narušena, pokud je vystaven nárazům, například při upuštění. Doporučujeme, abyste se ve věci oprav obraceli na prodejce společnosti Sony nebo na místní autorizovaný servis společnosti Sony. Dbejte, abyste výrobek používali řádným způsobem a dodržovali následující body, protože škody způsobené nesprávným použitím, hrubým zacházením nebo nesprávnou údržbou nejsou kryty zárukou. Výrobek nepoužívejte pod vodou. Tento výrobek není vodotěsný a nelze jej používat pod vodou. Nikdy jej neponořujte do vody. Řádně uzavřete kryt akumulátoru/paměťové karty nebo kryty konektorů. Je-li kryt otevřený, je pravděpodobnější vniknutí vody do tohoto výrobku. Neotevírejte kryt akumulátoru/paměťové karty nebo kryty konektorů, pokud výrobek používáte v dešti nebo jej obsluhujete rukama, které jsou mokré či na nich ulpěl písek. Mohlo by dojít k poškození výrobku. Použití a péče Zachycení písku, vlasů, nečistot apod. na těsnění krytu akumulátoru/paměťové party nebo těsnění krytů konektorů může vést k proniknutí vody do tohoto výrobku. Očistěte tuto plochu měkkým hadříkem nepouštějícím vlákna. CZ
87 Poškrábání a deformace či zhoršený stav těsnění mohou způsobit proniknutí vody do tohoto výrobku. Vykazuje-li těsnění stopy poškrábání, deformací nebo zhoršeného stavu, obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo na místní autorizovaný servis společnosti Sony. Otvory na spodní straně tohoto výrobku jsou zkonstruovány tak, aby umožňovaly odtékání vody a uvolňování prachu proniklého přes volič IPD ADJ nebo hledáček spodní stranou výrobku (str. 34). Pokud prach zachycený v součástech tohoto výrobku narušuje jejich volný pohyb, odstraňte prach vysoušečem vlasů nebo podobným přístrojem. K otevření Návod k obsluze dalekohledu s digitálním záznamem obrazu je potřeba Adobe Reader. Není-li na počítači nainstalován, lze jej stáhnout z webových stránek společnosti Adobe Systems. Informace o příručkách k tomuto výrobku Pro tento výrobek byly zpracovány dvě příručky: Návod k použití a Návod k obsluze dalekohledu s digitálním záznamem obrazu (PDF). Návod k použití uvádí základní operace, a Návod k obsluze dalekohledu s digitálním záznamem obrazu (PDF) vysvětluje podrobnosti funkcí. Jak číst Návod k obsluze dalekohledu s digitálním záznamem obrazu (PDF) Nainstalujte Návod k obsluze dalekohledu s digitálním záznamem obrazu na počítač z dodaného disku CD-ROM. Vložte dodaný disk CD-ROM do optické mechaniky v počítači. Měla by se zobrazit hlavní stránka. Pokud se nezobrazí hlavní stránka, dvakrát klikněte na soubor [index.html] na disku CD-ROM. Klikněte na příručku na disku CD- ROM, kterou si chcete přečíst. Otevře se soubor PDF příručky na disku CD-ROM. CZ
88 Obsah Čtěte jako první Začínáme Krok 1: Kontrola dodaných součástí Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru Krok 3: Zapnutí napájení a nastavení tohoto výrobku Krok 4: Vložení paměťové karty Triedr/nahrávání/ přehrávání Použití tohoto výrobku jako triedru Nahrávání Přehrávání na tomto výrobku Ukládání videoklipů a fotografií do počítače Přehrávání obrazů na televizoru Příprava počítače (Windows) Přizpůsobení tohoto výrobku Použití nabídek Seznamy nabídek Doplňující informace Odstraňování problémů Bezpečnostní opatření Technické údaje Rychlé odkazy Indikátory na obrazovce Součásti a ovládací prvky CZ
89 Začínáme Krok 1: Kontrola dodaných součástí Čísla v závorkách ( ) představují dodané množství. Dalekohled s digitálním záznamem obrazu (1) Napájecí adaptér (1) Napájecí kabel (1) Kabel HDMI (1) Kabel Micro USB (1) Dobíjecí modul akumulátoru NP-FV70 (1) Krytka objektivů (1) Řemínek na krk (1) Návod k použití (1) Disk CD-ROM Manuals for Digital Recording Binoculars (1) Návod k obsluze dalekohledu s digitálním záznamem obrazu (PDF) Poznámky Software PlayMemories Home a PlayMemories Home Help Guide si můžete stáhnout z webových stránek společnosti Sony (str. 20). Nasazení řemínku na krk K prevenci upuštění tohoto výrobku slouží řemínek na krk, který upevněte k triedru níže uvedeným postupem. Vložte jeden konec řemínku na krk do úchytu řemínku na triedru. Po následném vložení tohoto konce do přezky řemínek na krk utáhněte. Nasazení velké oční mušle (DEV-50/50V) Není-li obraz v hledáčku za jasného osvětlení dobře vidět, použijte velké oční mušle. Začínáme Pouze pro DEV-50/50V Přepravní pouzdro (1) Krytka hledáčku (1) Velká oční mušle (2) CZ
90 Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru Modul akumulátoru InfoLITHIUM (řady V) lze nabíjet. Poznámky S tímto výrobkem nelze používat žádný jiný modul akumulátoru InfoLITHIUM než typ NP-FV70/FV100. Chcete-li nabíjet akumulátor, vypněte výrobek stiskem tlačítka POWER. 1 Stiskněte tlačítko krytu akumulátoru/paměťové karty (), posuňte jej ve směru šipky () a poté kryt otevřete (). 3 Zavřete 4 Připojte kryt akumulátoru/ paměťové karty. Zasunujte kryt, dokud nezůstane žádná mezera. napájecí adaptér a napájecí kabel k tomuto výrobku a do síťové zásuvky. Indikátor CHG (nabíjení) Otevřete a otočte kryt. 2 Stiskněte uvolňovací páčku akumulátoru (), vyrovnejte akumulátor v drážkami v prostoru akumulátoru a zasuňte akumulátor do aretované polohy (). Konektor DC IN Stejnosměrný konektor Do síťové zásuvky Napájecí kabel 10 CZ Zarovnejte akumulátor s drážkami. Uvolňovací páčka baterie Napájecí adaptér Indikátor CHG (nabíjení) se rozsvítí a začne nabíjecí proces. Jakmile je modul akumulátoru plně nabitý, indikátor CHG (nabíjení) zhasne.
91 5 Po nabití akumulátoru odpojte napájecí adaptér od konektoru DC IN tohoto výrobku. Krok 3: Zapnutí napájení a nastavení tohoto výrobku Poznámky Je-li tento výrobek používán více než jednou osobou, nastavte dioptrie a šířku při každé změně uživatele. Tipy Když je tento výrobek zapnutý, můžete zkontrolovat odhad zbývající energie akumulátoru (očekávaná doba nahrávání a přehrávání) pomocí indikátoru zbývající energie v pravém horním rohu obrazovky. 1 Stiskněte tlačítko POWER. Dojde k zapnutí tohoto výrobku. Chcete-li vypnout napájení, stiskněte znovu tlačítko POWER. Začínáme Vyjmutí modulu akumulátoru Vypněte tento výrobek stiskem tlačítka POWER (str. 11) a poté otevřete kryt akumulátoru/paměťové karty (str. 10). Posuňte uvolňovací páčku baterie a vyjměte modul akumulátoru. 2 Otáčením ovladače pro seřízení dioptrií nastavte dioptrie tak, abyste každým okem viděli jasný obraz. Oční senzor Uvolňovací páčka baterie Dioptrie nastavte pro každé oko zvlášť. Jestliže přiblížíte oči k hledáčku, zareaguje oční senzor a zobrazí obrazovku hledáčku. 3 Pomocí otočného ovladače IPD ADJ nastavte šířku mezi pravým a levým hledáčkem podle vašich očí. 11 CZ
92 Nastavte šířku tak, aby se levý a pravý obraz překrývaly. Dbejte, aby se obraz v hledáčku nezobrazoval jako zdvojený. Když hledáček překročí limit nastavitelného rozsahu, uslyšíte cvaknutí. Hledáček se nemůže posunovat dále. 6 Nastavte relativní svislou polohu pravého a levého hledáčku. Zajistěte, aby vodorovná čára překrývala svislé čáry. Obraz v levém hledáčku Obraz v pravém hledáčku 4 Pomocí víceúčelového voliče nastavte jazyk, oblast, letní čas, formát data a času i datum a čas, a každé nastavení potvrďte. Použití víceúčelového voliče Přesunutím víceúčelového voliče směrem k symbolu /// vyberte požadovanou položku a stiskem středu voliče dokončete výběr. Obraz viděný oběma očima Pokud se vodorovná čára a svislé čáry nepřekrývají, nastavte polohu obrazu v pravém hledáčku výběrem /, dokud se čáry nepřekryjí, a pak vyberte. Vidíte-li níže uvedený obraz, zařízení funguje správně. 12 CZ Po dokončení každého nastavení vyberte možnost [Další]. 5 Vyberte možnost [60i (NTSC)] nebo [50i (PAL)] podle systému barevné televize používaného ve vaší zemi/oblasti a poté zvolte. Po provedení výběru 60i/50i se tento výrobek restartuje a zaktualizuje systém. Podrobnosti o systému barevné televize va vaší zemi/oblasti viz strana 13. Uvidíte-li níže uvedený obraz i po seřízení hledáčku, přestaňte tento výrobek používat. Vodorovná čára a svislé čáry se nepřekrývají. Nevidíte-li obrazy správně, může být tento výrobek poškozen. Obraťte se na prodejce Sony nebo místní autorizované servisní středisko Sony.
93 7 Vyberte [Spustit]. Objekty vzdálené více než 20 m od tohoto výrobku Objekty s různými barvami a tvary Vyberete-li [Sp. Pozd.], otevře se obrazovka režimu nahrávání. Při dalším zapnutí tohoto výrobku se otevře obrazovka [Auto. nast. 3D objekt.]. 8 Nastavte objektiv 3D. Namířením tohoto výrobku na objekt jej zobrazte na obrazovce. Zobrazte objekt, u něhož měřítko indikátoru překračuje značku, a vyberte. Stupnice Neměňte objekt, dokud nebude nastavení dokončeno. Poznámky Pokud se nepodaří provést funkci [Auto. nast. 3D objekt.] tohoto výrobku, vyberte [Spus. Znovu]. Typ objektů, jež by měly být zobrazeny na obrazovce pro funkci [Auto. nast. 3D objekt.] Indikovaná stupnice se mění v závislosti na objektu zobrazeném na obrazovce. Objekty, které indikují vyšší stupnici: Vzdálené objekty na místech s dostatkem světla, například venku Sledování nahraných videoklipů na televizoru Chcete-li sledovat nahrané videoklipy na televizoru, nahrajte videoklipy po výběru vhodného nastavení [Vyber 60i/50i] pro systém barevné televize v zemi/oblasti, kde tento výrobek používáte. Země/oblasti, kde musíte nastavit [Vyber 60i/50i] na [60i (NTSC)] Bahamy, Bolívie, Ekvádor, Filipíny, Guyana, Chile, Jamajka, Japonsko, Kanada, Kolumbie, Korea, Mexiko, Peru, Střední Amerika, Surinam, Tchaj-wan, USA, Venezuela atd. Země/oblasti, kde musíte nastavit [Vyber 60i/50i] na [50i (PAL)] Argentina, Austrálie, Belgie, Brazílie, Bulharsko, Česká republika, Čína, Dánsko, Finsko, Francie, Guyana, Holandsko, Hongkong, Írán, Irák, Itálie, Kuvajt, Maďarsko, Malajsie, Monako, Německo, Norsko, Nový Zéland, Paraguay, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rusko, Singapur, Slovenská republika, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Thajsko, Ukrajina, Uruguay, Velká Británie atd. 13 CZ Začínáme
94 Krok 4: Vložení paměťové karty Typy paměťových karet, které lze použít v tomto výrobku Memory Stick PRO Duo (Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick XC-HG Duo Paměťová karta SD Paměťová karta SDHC Paměťová karta SDXC Popis v této příručce, Memory Stick PRO Duo Popis v této příručce, Memory Stick XC-HG Duo Popis v této příručce, je požadována karta SD s třídou rychlosti 4 nebo vyšší. Funkce se všemi paměťovými kartami není zaručena. Správná funkce s tímto výrobkem byla ověřena u paměťových karet Memory Stick PRO Duo do 32 GB, paměťových karet Memory Stick XC-HG Duo do 64 GB a paměťových karet SD do 64 GB. Otevřete kryt akumulátoru/ paměťové karty (str. 10) a zasuňte paměťovou kartu zkosenou hranou v naznačeném směru, dokud nezaklapne. Všimněte si směru zkosené hrany. Po vložení paměťové karty zavřete kryt akumulátoru/paměťové karty. Pokud se otevře obrazovka [Příprava souboru databáze obrazů. Čekejte prosím.], počkejte, dokud nezmizí. Poznámky Pokud se zobrazí [Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek volného místa.], naformátujte paměťovou kartu. Zkontrolujte směr zasunutí karty. Pokud silou zasunete paměťovou kartu špatným směrem, může dojít k poškození paměťové karty, slotu paměťové karty a/nebo obrazových dat. Nevysunujte paměťovou kartu, když svítí indikátor přístupu. V opačném případě nemusí být na paměťovou kartu správně uloženy videoklipy a/nebo fotografie. Vysunutí paměťové karty Otevřete kryt akumulátoru/paměťové karty a lehce zatlačte paměťovou kartu směrem dovnitř. Poznámky Videoklipy zaznamenané na paměťové karty Memory Stick XC-HG Duo a SDXC nelze importovat ani přehrávat na počítačích nebo zařízeních AV, které nepodporují souborový systém exfat*, je-li tento výrobek připojen k uvedeným zařízením pomocí kabelu USB. Předem ověřte, zda připojované zařízení podporuje souborový systém exfat. Připojíte-li zařízení nepodporující souborový systém exfat a zobrazí se obrazovka formátování, neprovádějte formátování. V opačném případě dojde ke ztrátě všech zaznamenaných dat. * exfat je souborový systém, který se používá pro paměťové karty Memory Stick XC-HG Duo a SDXC. Indikátor přístupu 14 CZ
95 Triedr/nahrávání/přehrávání Použití tohoto výrobku jako triedru 1 Stiskněte tlačítko POWER. Zvětšení lze nastavit pomocí páčky funkce zoom. Tento výrobek upravuje zaostření automaticky pomocí funkce autofokusu (výchozí nastavení). Dojde k zapnutí tohoto výrobku. V závislosti na stavu tohoto výrobku při zapnutí se může otevřít obrazovka pro některá nastavení. Tento výrobek používejte po dokončení všech potřebných seřízení. 2 Zajistěte si pro vás vhodné nastavení dioptrií, šířky a relativní svislé polohy pravého a levého hledáčku (str. 11). 3 Tento výrobek držte oběma rukama a miřte jím na objekt. Páčka funkce zoom Poznámky Držte prst na páčce funkce zoom. Pokud uvolníte páčku funkce zoom, může dojít také k nahrání zvuku páčky funkce zoom. Tipy [ SteadyShot] je ve výchozím nastavení nastaveno na [Aktivní]. Informace o transfokaci Výchozí nastavení zvětšení triedru je uvedeno níže. DEV-30: 0,8 až 15 (přibl.) DEV-50/50V: 0,8 až 25 (přibl.) Funkce zvětšení triedru je k dispozici, pokud jsou splněny následující podmínky. Je aktivován režim nahrávání 2D. [ SteadyShot] je nastaven na jinou hodnotu než [Aktivní] a [Digitální zoom] je nastaven na [Zap.]. Tipy Zvětšení triedru indikuje, jak velký se jeví objekt v triedru ve srovnání s pohledem normálním lidským zrakem. Ruční nastavení zaostření Pomocí víceúčelového voliče vyberte (MENU) [Kamera/ Mikrofon] [ Ruční Nastavení] [Ostření]. Vyberte [Ručně] a několikrát stiskněte (blízký objekt) / (vzdálený objekt) pro úpravu zaostření. Tipy Pro automatickou úpravu zaostření vyberte [Auto]. 15 CZTriedr/nahrávání/přehrávání
96 Nahrávání Přepnutí zobrazení hledáčku mezi 2D a 3D Stiskem tlačítka FINDER 2D/3D lze přepínat zobrazení hledáčku mezi 2D a 3D. Ve výchozím nastavení jsou obrazy v hledáčku zobrazeny v režimu 3D. Ve výchozím nastavení jsou obrazy v hledáčku zobrazeny ve 3D (str. 16), ale videoklipy se nahrávají ve 2D. 1 Když je zapnuté napájení, stiskem tlačítka MODE přejděte do požadovaného režimu nahrávání. Tlačítko MODE Poznámky Zaznamenaný obraz se při stisku tlačítka FINDER 2D/3D nemění. Použití výrobku na tmavých místech (Hyper zisk) Objekt můžete sledovat jasně i na místech s nedostatečným osvětlením prostřednictvím zvýšení zesílení. Vyberte (MENU) [Kamera/ Mikrofon] [ Ruční Nastavení] [Hyper zisk] [Zap.]. Poznámky Při použití nastavení [Hyper zisk] se snižuje kvalita obrazu. Kromě toho zesvětlají barvy snímku. Tipy Doporučujeme upravit zaostření ručně. Pokud výrobek vypnete, [Hyper zisk] se rovněž nastaví na [Vyp.]. (Videoklip): Při nahrávání videoklipu (Fotografie): Při pořizování fotografie 2 Režim nahrávání videoklipů: Stiskem tlačítka START/STOP zahajte nahrávání. Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP. Režim pořizování fotografií: Jemným stisknutím tlačítka PHOTO upravte zaostření a poté tlačítko domáčkněte. 16 CZ
97 Poznámky Během zapisování dat na paměťovou kartu po ukončení nahrávání budou signalizovány následující stavy. Během této doby nevystavujte tento výrobek nárazům či vibracím a neodpojujte od něj akumulátor ani napájecí adaptér. Indikátor přístupu (str. 14) svítí nebo bliká Ikona média v pravém horním rohu obrazovky bliká Pokud je možnost [Volba režimu 2D/3D] nastavena na [3D], nelze pořizovat fotografie. Vyberte (MENU) [Kvalita obr./ Velikost] [Volba režimu 2D/3D] [2D]. Fotografie nelze pořizovat ve 3D. Přepnutí režimu nahrávání 2D a 3D Vybrat lze režim nahrávání 2D nebo 3D. Chcete-li přepnout 2D a 3D, vyberte (MENU) [Kvalita obr./velikost] [Volba režimu 2D/3D]. Doporučená vzdálenost od objektu a úroveň přiblížení Vzdálenost, při které lze získat videoklipy s dobrým 3D, se liší v závislosti na úrovni přiblížení. Doporučená vzdálenost nahrávání (přibližně) 2 m až (9 m) 6 m až (16 m) 24 m až (30 m) Zoom U objektu, který se nachází ve větší vzdálenosti, než je doporučená vzdálenost nahrávání, dojde ke ztrátě 3D hloubky. Poznámky Budete-li v režimu 3D nahrávat objekt, který se nachází blíže, než je doporučená vzdálenost nahrávání, bude nahrán videoklip, jehož sledování bude nepohodlné. Takový objekt nahrávejte v režimu 2D. Při nahrávání videoklipů 3D lze nastavit zvětšení triedru až na přibližně 6. Chcete-li objekt zobrazit nebo nahrávat při větším zvětšení, nastavte možnost [Volba režimu 2D/3D] na [2D]. Přímé použití nabídek Pokud zaregistrujete svoji oblíbenou nabídku na levé straně obrazovky hledáčku, můžete k přiřazené nabídce přistupovat přímo ([Moje Tlačítko], str. 22). Výchozí nastavení jsou [Hyper zisk], [Volba režimu 2D/3D] a [Jas hledáčku]. Ovládání nastavení obrazu ručně otočným ovladačem MANUAL Položku nabídky je vhodné přiřadit k otočnému ovladači MANUAL (str. 34). Přiřazenou nabídku je možné použít stiskem tlačítka MANUAL. Požadovanou položku nabídky můžete rovněž přiřadit stisknutím tlačítka MANUAL a jeho přidržením na několik sekund. Získání informací o poloze pomocí GPS (DEV-50V) Nastavte [Nastavení GPS] na [Zap.] (str. 24). Na obrazovce se zobrazí a tento výrobek začne získávat informace o poloze. Získané informace o poloze jsou nahrány na videoklipech a fotografiích. 17 CZTriedr/nahrávání/přehrávání
98 Přehrávání na tomto výrobku Pomocí tohoto výrobku lze přehrávat nahrané snímky. Dostupné operace na obrazovce přehrávání Tipy Chcete-li přehrávat snímky 3D, nastavte [Volba režimu 2D/3D] na [3D]. 1 Při zapnutém napájení stiskněte (Zobrazit snímky). / Pauza/Přehrát Stop Za několik sekund se otevře obrazovka Index událostí. 2 Pomocí víceúčelového voliče vyberte obraz, který chcete zobrazit, a poté stiskněte střed voliče. Dojde ke spuštění přehrávání. předchozí snímek/ další snímek předchozí událost/ další událost Tento výrobek uspořádává snímky do skupin, které se nazývají události, na základě data/času a informací o tom, jak často snímky nahráváte. / Předchozí/Další snímek / Rychlé přetáčení zpět/ Rychlé přetáčení vpřed Přehrát prezentaci Hlasitost Vymazat Kontext V závislosti na přehrávaném snímku se některá tlačítka nemusí zobrazit. Poznámky Normální přehrávání obrazů zaznamenaných pomocí tohoto výrobku na jiných zařízeních nemusí být možné. Podobně nemusí být možné přehrávat obrazy zaznamenané jinými zařízeními pomocí tohoto výrobku. Tipy Chcete-li během pauzy pomalu přehrávat videoklip, vyberte /. Opakováním stisknutí tlačítka Enter po výběru / během přehrávání se videoklipy přehrávají asi 5násobnou asi 10násobnou asi 30násobnou asi 60násobnou rychlostí. 18 CZ
99 Ukládání videoklipů a fotografií do počítače Přehrávání obrazů na televizoru Software PlayMemories Home umožňuje importovat videoklipy a fotografie do počítače a využívat je mnoha různými způsoby. Možnosti softwaru PlayMemories Home (Windows) Import snímků z tohoto výrobku Zobrazení snímků v kalendáři Ukládání videoklipů a fotografií do počítače Nahrání obrazů na služby on-line Vytvoření videodisku PlayMemories Home lze stáhnout z následující adresy URL. Poznámky Pro instalaci PlayMemories Home je potřeba připojení k Internetu. Pro použití služeb on-line je potřeba připojení k Internetu. Tyto služby nemusejí být v některých zemích/ oblastech k dispozici. Software pro Mac Software PlayMemories Home nelze používat na počítačích Mac. Chcete-li importovat snímky z tohoto výrobku do počítače Mac a zde je přehrávat, použijte příslušný software nainstalovaný v počítači Mac. Podrobné informace jsou k dispozici na následující webové adrese. CZ 19
100 Příprava počítače (Windows) Instalace softwaru PlayMemories Home do počítače Zobrazení PlayMemories Home Help Guide Na počítači otevřete v internetovém prohlížeči následující web pro stahování a klikněte na [Instalace] [Spustit]. Dvakrát klikněte na ikonu zástupce PlayMemories Home Help Guide na obrazovce počítače. Nainstalujte software podle pokynů na obrazovce. Když se na obrazovce zobrazí pokyny s výzvou k připojení tohoto výrobku k počítači, připojte jej k počítači pomocí kabelu micro USB (součást dodávky). Kabel micro USB (součást dodávky) Po dokončení instalace se spustí software PlayMemories Home. Používáte-li systém Windows 8, vyberte možnost [PlayMemories Home Help Guide] v nabídce nápovědy k softwaru PlayMemories Home. Pokud se ikona na obrazovce počítače nezobrazuje, klikněte na [Start] [All Programs] [PlayMemories Home] požadovaná položka. Podrobné informace o softwaru PlayMemories Home získáte výběrem ( PlayMemories Home Help Guide ) v softwaru nebo na webové stránce podpory k softwaru PlayMemories Home ( Poznámky k instalaci Je-li již software PlayMemories Home v počítači nainstalován, připojte tento výrobek k počítači. Poté budou k dispozici funkce, které je možné používat s tímto výrobkem. Pokud je v počítači nainstalován software PMB (Picture Motion Browser), bude přepsán softwarem PlayMemories Home. V tomto případě nelze v softwaru PlayMemories Home používat některé funkce, které byly k dispozici v softwaru PMB. 20 CZ
101 Přizpůsobení tohoto výrobku Použití nabídek Tento výrobek nabízí v každé ze 6 kategorií nabídky různé položky. 1 Vyberte (MENU). Rychlé vyhledání položky nabídky Nabídky [Kamera/Mikrofon] a [Nastavení] obsahují podkategorie. Po výběru ikony podkategorie se na obrazovce zobrazí seznam nabídek, které jsou k dispozici ve vybrané podkategorii. 2 Vyberte kategorii. 3 Vyberte požadovanou položku nabídky. Ikony podkategorií Pokud nelze vybrat položku nabídky Šedě zobrazené položky nabídky nebo nastavení nejsou dostupné. Pokud klepněte na položku nabídky zobrazenou šedě, tento výrobek zobrazí důvod, proč nelze zobrazit položku nabídky nebo podmínku, při jejímž splnění bude možné provést úpravu nastavení položky nabídky. Přizpůsobení tohoto výrobku Poznámky Výběrem dokončete nastavení nabídky nebo se vraťte na předchozí obrazovku nabídky. 21 CZ
102 Seznamy nabídek Dostupné položky nabídky se liší v režimu videoklipů ( ) a v režimu fotografií ( ). Režim snímání Film Nahrává videoklipy. Fotografie Pořizuje fotografie. 22 CZ Kamera/Mikrofon Ruční Nastavení Vyvážení bílé Expozice Ostření CLONA Čas závěrky Kor. autom. expozice Posun vyvážení bílé Low Lux Hyper zisk Nast. Fotoaparátu Auto. nast. 3D objekt. Volba scény Samospoušť Upravuje vyvážení barev podle nahrávaného prostředí. Upravuje jas videoklipů a fotografií. Zaostřuje ručně. Nastavuje clonu. Nastavuje rychlost závěrky. Nastavuje expozici na základě výsledků měření automatické expozice. Upravuje vyvážení bílé ručně. Pořizuje obrazy jasných barev za slabého osvětlení. Nahrává jasné obrazy na místech s nedostatečným osvětlením prostřednictvím zvýšení zesílení. Automaticky koriguje svislou polohu pravého a levého videoklipu k záznamu videoklipů 3D, jež lze vhodně přehrávat bez rozmazání obrazu. Vybírá vhodné nastavení nahrávání podle typu scény, jako je noční záběr nebo pláž. Nastavuje samospoušť, když je tento výrobek v režimu fotografování. Snímá zaostřený objekt s rozostřeným pozadím. Nastavuje funkci SteadyShot při nahrávání videoklipů. Nastavuje funkci SteadyShot při pořizování fotografií. Nastavuje digitální zoom. Automaticky upravuje expozici pro objekty v protisvětle. Přiřazuje funkci k otočnému ovladači MANUAL. Tele makro SteadyShot SteadyShot Digitální zoom Automat. protisvětlo Nastavení voliče Obličej Detekce obličejů Automaticky upravuje kvalitu obrazu obličeje (obličejů). Mikrofon Přiblížení hlasu Zjišťuje tváře osob a umožňuje detailní nahrávání jejich hlasu. Auto. red. zv. větru Rozpoznává podmínky nahrávání a omezuje zvuk větru. Refer. úroveň mikrof. Nastavuje referenční úroveň mikrofonu. Asistence Snímání Moje Tlačítko Přiřazuje funkce uživatelským tlačítkům. Ř. Mřížky Zobrazuje mřížku k ověření, zda je objekt orientován vodorovně nebo svisle. Nastavení displeje Nastavuje dobu, po kterou se v hledáčku zobrazí ikony a indikátory.
103 Kvalita obr./velikost NAHRÁV. režim Nastavuje režim k nahrávání videoklipů. Při nahrávání rychle se pohybujícího objektu se doporučuje nastavení vysoké kvality obrazu. Snímk. Frekvence Nastavuje snímkovou frekvenci nahrávání videoklipů. Volba režimu 2D/3D Přepíná typ nahrávání videoklipů mezi 2D a 3D. x.v.color Nahrává s širším barevným rozsahem. Velik. snímku Nastavuje velikost fotografie. Funkce přehrávání Přehrává videoklipy či fotografie. Editace/Kopírování Vymazat Chránit Kopírovat Přímé kopírování Nastavení Nastavení Média Informace o médiu Formát. Opravit datab. obrazů Číslo souboru Nastavení Přehrávání Datový kód Nastavení hlasitosti Připojení Typ televizoru Nastavení 3D HDMI Rozlišení HDMI OVLÁDÁNÍ HDMI Odstraňuje videoklipy či fotografie. Chrání videoklipy či fotografie před vymazáním. Kopíruje videoklipy či fotografie na externí zařízení médií. Kopíruje všechny videoklipy a fotografie, které ještě nebyly uloženy na externí zařízení médií. Zobrazuje informace o paměťové kartě, např. o volném prostoru. Vymaže všechna data na paměťové kartě. Opravuje soubor databáze obrazů na paměťové kartě. Nastavuje způsob přiřazení čísla souboru. Zobrazuje detailní data nahrávání během přehrávání. Nastavuje hlasitost zvuku přehrávání a hlasitost zvukového výstupu do monitorovacích sluchátek během nahrávání. Nastavuje poměr stran podle připojeného televizoru. Volí výstupní formát pravého a levého obrazu při připojování tohoto výrobku k televizoru 3D pomocí kabelu HDMI (součást dodávky). Volí rozlišení výstupního obrazu při připojení tohoto výrobku k televizoru pomocí kabelu HDMI (součást dodávky). Určuje, zda se má používat dálkový ovladač televizoru při připojení tohoto výrobku k televizoru kompatibilnímu s technologií BRAVIA Sync pomocí kabelu HDMI (součást dodávky). Přizpůsobení tohoto výrobku 23 CZ
104 * DEV-50V Připojit USB Nastavení USB LUN Obecná Nastavení Jas hledáčku Úprava hledáčku Informace GPS* Nastavení GPS* Indikátor NAHRÁV. Zvuk Language Setting Vyber 60i/50i Informace o baterii Úspora energie Inicializace Nastavení Hodin Nastav.data a času Nastavení oblasti Auto. NAST hodin* Auto. NAST oblasti* Připojuje tento výrobek k externímu zařízení prostřednictvím USB. Nastavuje tento výrobek tak, aby se zlepšila kompatibilita připojení USB prostřednictvím omezení některých funkcí USB. Upravuje jas hledáčku. Nastavuje relativní svislou polohu pravého a levého hledáčku. Zobrazuje informace o poloze. Nastavuje GPS. Nastavuje zapnutí či vypnutí indikátoru nahrávání. Nastavuje, zda má tento výrobek přehrávat provozní zvuky či nikoli. Nastavuje jazyk zobrazení. Přepíná 1080/60i (systém NTSC) a 1080/50i (systém PAL). Zobrazuje informace o akumulátoru. Nastavuje automatické vypnutí napájení. Obnovuje výchozí hodnoty všech nastavení. Nastavuje [Formát data a času], [Letní čas] nebo [Datum a čas]. Upravuje čas podle časového posunu bez zastavení hodin. Automaticky kompenzuje čas získáním informací o poloze ze systému GPS. Automaticky kompenzuje časové posuny získáním informací o poloze ze systému GPS. 24 CZ
105 Doplňující informace Odstraňování problémů Pokud se při používání tohoto výrobku setkáte s problémy, postupujte podle kroků uvedených dále. Prověřte seznam na této straně a zkontrolujte výrobek. Odpojte zdroj napájení, přibližně za 1 minutu jej znovu připojte a zapněte tento výrobek. Vyberte (MENU) [Nastavení] [ Obecná Nastavení] [Inicializace]. Při výběru [Inicializace] budou resetována všechna nastavení včetně hodin. Pokud se tímto problém nevyřeší, obraťte se na prodejce Sony nebo na místní autorizovaný servis Sony. Podrobnosti o příznacích pro tento výrobek viz Návod k obsluze dalekohledu s digitálním záznamem obrazu (str. 7); podrobné informace o připojení tohoto výrobku k počítači viz PlayMemories Home Help Guide (str. 20). Nelze zapnout napájení. Připojte k tomuto výrobku nabitý modul akumulátoru (str. 10). Tento výrobek nefunguje, ani když je zapnuto napájení. Odpojte napájecí adaptér od síťové zásuvky nebo vyjměte modul akumulátoru, po uplynutí 1 minuty jej znovu připojte. Tento výrobek se zahřívá. Tento výrobek se může během provozu zahřívat. Nejedná se o závadu. Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/výstražné indikátory Zobrazí-li se indikátory na obrazovce hledáčku, prověřte následující. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se jej opakovaně pokoušeli vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na místní autorizované servisní středisko Sony. V takovém případě poskytněte všechna čísla chybových kódů začínající písmenem C nebo E. C:04: Modul akumulátoru není typ InfoLITHIUM řada V. Použijte modul akumulátoru InfoLITHIUM (řada V) (str. 10). Připojte stejnosměrný konektor napájecího adaptéru řádně k tomuto výrobku (str. 10). C:06: Teplota modulu akumulátoru je vysoká. Vyměňte modul akumulátoru nebo jej umístěte na chladné místo. C:13: / C:32: Odpojte zdroj napájení. Znovu jej připojte a opět tento výrobek provozujte. E:: Proveďte postup od bodu v části Odstraňování problémů. Teplota modulu akumulátoru je vysoká. Vyměňte modul akumulátoru nebo jej umístěte na chladné místo. Doplňující informace 25 CZ
106 Bezpečnostní opatření Použití a péče Tento výrobek a příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na následujících místech: V nadměrném horku, zimě či vlhkosti. Nikdy je nevystavujte teplotám vyšším než 60 C, např. na přímém slunci, v blízkosti topení nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat. V blízkosti silného magnetického pole ani pod vlivem mechanických vibrací. Může dojít k poškození tohoto výrobku. Blízko silných rádiových vln nebo radiace. Funkce nahrávání tohoto výrobku by mohly být narušeny. V blízkosti přijímačů AM a videozařízení. Mohly by vzniknout šumy. Na písečné pláži nebo v prašném prostředí. Pokud se do tohoto výrobku dostane písek, může se poškodit. Některá poškození nelze opravit. Při napájení střídavým či stejnosměrným proudem používejte volitelné příslušenství doporučené v tomto návodu. Nevystavujte tento výrobek působení vody, např. dešti nebo mořské vodě. Voda může způsobit poškození tohoto výrobku. Některá poškození nelze opravit. Dostane-li se dovnitř tohoto výrobku nějaký předmět či tekutina, odpojte tento výrobek od zdroje napájení a před dalším používáním jej nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony. Vyvarujte se hrubého zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrní buďte při manipulaci s objektivem. Když tento výrobek nepoužíváte, nechte jej vypnutý. Nepoužívejte tento výrobek, je-li zabalen v nějaké látce, např. v ručníku. Mohlo by dojít k přehřátí. Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku, nikoliv za kabel. Snažte se nepoškodit napájecí kabel, např. položením těžkých předmětů na něj. Nepoužívejte zdeformovaný nebo poškozený modul akumulátoru. Udržujte kovové kontakty čisté. Při vytečení elektrolytu z akumulátoru postupujte takto: Obraťte se na autorizovaný servis Sony. Důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který se dostal do styku s vaší pokožkou. Dostane-li se vám kapalina do očí, vypláchněte je dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře. Nepoužíváte-li tento výrobek delší dobu Chcete-li tento výrobek uchovat v optimálním stavu po dlouhou dobu, jednou za měsíc jej zapněte a nahrajte či přehrajte několik snímků. Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte. Péče o povrch výrobku Je-li tento výrobek zašpiněn, očistěte jej měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté jej otřete dosucha měkkým suchým hadříkem. Povrch výrobku by se mohl za následujících okolností poškodit: Při použití chemikálií, např. ředidel, benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a opalovacího krému Při manipulaci s tímto výrobkem, máte-li ruce potřísněny výše uvedenými látkami Při dlouhodobějším kontaktu povrchu výrobku s pryžovými či vinylovými předměty Údržba a skladování objektivu V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem: Na povrchu čočky objektivu jsou otisky prstů V horkém nebo vlhkém prostředí Je-li objektiv vystaven působení slané vody, např. u moře Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí. Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. 26 CZ
107 Ukládejte všechna nahraná obrazová data Chcete-li zabránit ztrátě obrazových dat, ukládejte průběžně všechny nahrané obrazy na externí média. Poznámky k modulu akumulátoru a k napájecímu adaptéru Po vypnutí tohoto výrobku nezapomeňte odpojit modul akumulátoru či napájecí adaptér. Odpojte napájecí adaptér od tohoto výrobku současným uchopením tohoto výrobku a stejnosměrného konektoru. Poznámky k teplotě triedru/modulu akumulátoru Když je teplota tohoto výrobku nebo modulu akumulátoru extrémně vysoká či nízká, může dojít k aktivaci ochranných funkcí tohoto výrobku a nemusí být možné s ním v takových situacích nahrávat nebo přehrávat. V tomto případě se zobrazí indikátor na obrazovce. Je-li tento výrobek připojen k počítači nebo příslušenství Neformátujte paměťovou kartu tohoto výrobku pomocí počítače. Pokud tak učiníte, může dojít k poškození tohoto výrobku. Při připojování tohoto výrobku k jinému zařízení pomocí komunikačních kabelů věnujte pozornost správnému připojení konektorů. Zasunete-li konektor násilím, mohou se poškodit kontakty. To může způsobit chybnou funkci tohoto výrobku. Zajištění stabilní funkce paměťové karty Před prvním použitím doporučujeme paměťovou kartu zformátovat pomocí tohoto výrobku. Naformátováním paměťové karty se vymažou všechna data uložená na kartě a data nelze obnovit. Důležitá data si uložte do počítače nebo na jiné médium. Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru V tomto výrobku je vestavěna dobíjecí baterie, která uchovává datum, čas a další nastavení i v případě vypnutí tohoto výrobku. Vestavěná dobíjecí baterie je nabíjena při každém připojení tohoto výrobku do síťové zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste tento výrobek vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí baterie přibližně za 3 měsíce. Používejte tento výrobek až po nabití vestavěné dobíjecí baterie. Nicméně i když dojde k vybití této vestavěné dobíjecí baterie, nebudou ovlivněny ostatní funkce tohoto výrobku, pokud nenahráváte datum. Postupy Připojte tento výrobek do síťové zásuvky pomocí dodaného napájecího adaptéru a nechte jej vypnutý po dobu alespoň 24 hodin. Doplňující informace Poznámky k volitelnému příslušenství Doporučujeme používat originální příslušenství Sony. Originální příslušenství Sony nemusí být v některých zemích/oblastech k dispozici. 27 CZ
108 Technické údaje 28 CZ Systém Formát signálu: HD TV Barva NTSC, standardy EIA* 1 Barva PAL, standardy CCIR* 2 Formát záznamu videoklipů: AVCHD (kompatibilní s formátem AVCHD ver. 2.0): 2D video: MPEG-4 AVC/H.264 3D video: MPEG-4 MVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2kan. Dolby Stereo Creator Vyrobeno na základě licence společnosti Dolby Laboratories. Formát souborů fotografií Kompatibilní s DCF Ver.2.0 Kompatibilní s Exif Ver.2.3 Kompatibilní s MPF Baseline Záznamové médium (videoklipy/fotografie) Memory Stick PRO Duo Memory Stick XC-HG Duo Karta SD (třída 4 nebo rychlejší) Hledáček: Elektronický hledáček 2: barevný Obraz: 1,3 cm (typ 0,5) Celkový počet pixelů: ( [RGB] 768) Bod očí: 13,9 mm Skutečný zorný úhel* 3 : DEV-30: 44,7 3,6 (videoklip 2D)* 4 * 6 44,7 2,4 (videoklip 2D)* 4 * 7 DEV-50/50V: 44,7 3,0 (videoklip 2D)* 4 * 6 44,7 1,4 (videoklip 2D)* 4 * 7 Zdánlivý zorný úhel* 3 : 36,9 (16:9), 29,2 (4:3) Zorný úhel v m* 3 : DEV-30: 828 m 62 m (videoklip 2D)* 4 * m 42 m (videoklip 2D)* 4 * 7 DEV-50/50V: 828 m 52 m (videoklip 2D)* 4 * m 25 m (videoklip 2D)* 4 * 7 Úprava mezioční vzdálenosti: 55 mm 75 mm Nastavení dioptrií: 3,5 až +3,5 Obrazové zařízení: Snímač CMOS 4,6 mm (typ 1/3,91) 2 Nahrávané pixely (fotografie): Max pixelů* 5 ( ) (16:9) Hrubý: Přibližně pixelů Objektiv: Objektiv G Zvětšení (přibl.): DEV-30: 0,8 10 (videoklip 2D)* 4 * 6 0,8 15 (videoklip 2D)* 4 * 7 0,5 6 (videoklip 3D)* 4 0,5 15 (fotografie) DEV-50/50V: 0,8 12 (videoklip 2D)* 4 * 6 0,8 25 (videoklip 2D)* 4 * 7 0,5 6 (videoklip 3D)* 4 0,5 25 (fotografie) Poměr transfokace (přibl.): DEV-30: 13 (videoklip 2D)* 6 20 (videoklip 2D)* 7 12 (videoklip 3D) 33 (fotografie) DEV-50/50V: 16 (videoklip 2D)* 6 33 (videoklip 2D)* 7 12 (videoklip 3D) 55 (fotografie) F1,8 - F3,4 Při převodu na fotoaparát 35 mm DEV-30: f=49,8 mm 661,6 mm (videoklip 2D)* 4 * 6 f=49,8 mm 992,3 mm (videoklip 2D)* 4 * 7 f=33,4 mm 402,0 mm (videoklip 3D)* 4 f=29,8 mm 989,4 mm (fotografie, 16:9) f=36,3 mm 1 205,2 mm (fotografie, 4:3) DEV-50/50V: f=49,8 mm 791,2 mm (videoklip 2D)* 4 * 6 f=49,8 mm 1 645,7 mm (videoklip 2D)* 4 * 7 f=33,4 mm 402,0 mm (videoklip 3D)* 4 f=29,8 mm 1 647,9 mm (fotografie, 16:9) f=36,3 mm 2 007,4 mm (fotografie, 4:3) Minimální osvětlení 11 lx (lux) (ve výchozím nastavení, rychlost závěrky 1/60 s* 1, 1/50 s* 2 ) Minimální vzdálenost zaostření: Videoklip 2D: 1 cm (širokoúhlý)/ 80 cm (teleobjektiv) Videoklip 3D: 2 m (širokoúhlý)/ 24 m (teleobjektiv) Fotografie: 1 cm (širokoúhlý)/80 cm (teleobjektiv)/38 cm (tele makro) * 1 [Vyber 60i/50i] je nastaven na [60i (NTSC)]. * 2 [Vyber 60i/50i] je nastaven na [50i (PAL)]. * 3 Diagonální zorný úhel. * 4 [ SteadyShot] je nastaven na [Standardní] nebo [Vyp.].
109 * 5 Rozlišení statických obrazů ekvivalentní popsaným velikostem umožňuje jedinečná bodová sada snímače ClearVid společnosti Sony a systém zpracování obrazu (BIONZ). * 6 [Digitální zoom] je nastaven na [Vyp.]. * 7 [Digitální zoom] je nastaven na [Zap.]. Vstupní/výstupní konektory Konektor HDMI: Konektor micro HDMI Konektor sluchátek: Stereofonní minikonektor ( 3,5 mm) Vstupní konektor MIC: Stereofonní minikonektor ( 3,5 mm) Multi/Micro USB-konektor* * Podporuje kompatibilní zařízení Micro USB. Všeobecně Požadavky na napájení: 6,8 V DC (modul akumulátoru), 8,4 V DC (napájecí adaptér) Průměrný příkon: Monitorování*: 2D: 3,7 W, 3D: 4,0 W Nahrávání: 2D: 4,1 W, 3D: 5,0 W * Pojem monitorovat v této příručce znamená, že uživatel sleduje či prohlíží objekt bez nahrávání. Provozní teplota: 0 C až 40 C Skladovací teplota: 20 C až +60 C Rozměry (přibližné): 148,5 mm 72,5 mm 157,5 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících částí 166 mm 78,5 mm 202 mm (š/v/h) (DEV-50/50V) včetně vyčnívajících částí a připevněné oční mušle, která je součástí dodávky Hmotnost (přibl.): 765 g pouze hlavní jednotka DEV-30: 860 g včetně dobíjecího modulu akumulátoru (NP-FV70) a Memory Stick PRO Duo DEV-50/50V: 890 g včetně dobíjecího modulu akumulátoru (NP-FV70), Memory Stick PRO Duo a oční mušle Napájecí adaptér AC-L200C/AC-L200D Požadavky na napájení: 100 V až 240 V AC, 50 Hz/60 Hz Spotřeba proudu: 0,35 A - 0,18 A Příkon: 18 W Výstupní napětí: 8,4 V DC* Provozní teplota: 0 C až 40 C Skladovací teplota: 20 C až +60 C Rozměry (přibl.): 48 mm 29 mm 81 mm (š/v/h) bez vyčnívajících částí Hmotnost (přibl.): 150 g kromě napájecího kabelu * Další technické údaje viz etiketa na napájecím adaptéru. Dobíjecí modul akumulátoru NP-FV70 Nejvyšší výstupní napětí: 8,4 V DC Výstupní napětí: 6,8 V DC Maximální nabíjecí napětí: 8,4 V DC Maximální nabíjecí proud: 3,0 A Kapacita Typická: 14,0 Wh (2 060 mah) Minimální: 13,0 Wh (1 960 mah) Typ: Li-ion Konstrukce a technické údaje tohoto výrobku a příslušenství se mohou změnit bez předchozího upozornění. Doba nabíjení Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru. Modul akumulátoru NP-FV70 (součást dodávky) Doba nabíjení 195 Doba nabíjení uvedená v tabulce výše byla změřena při nabíjení tohoto výrobku při teplotě 25 C. Doporučujeme nabíjet akumulátor v teplotním rozmezí 10 C až 30 C. Doplňující informace 29 CZ
110 Dostupná doba při použití dodaného modulu akumulátoru (NP-FV70) Přibližná doba, která je k dispozici při nahrávání v režimu 2D při použití pně nabitého modulu akumulátoru. (jednotka: minuta) Doba nepřetržitého nahrávání 185 Typická doba nahrávání 95 Doba nepřetržitého monitorování 210 Doba přehrávání 315 Každá provozní doba v režimu 2D je měřena tak, že [ NAHRÁV. režim] je nastaven na [Standardní ]. Typická doba nahrávání ukazuje dobu nahrávání s opakováním spouštění/zastavování, zapínání/vypínání, přepínání indikátoru MODE a používání funkce zoom. Hodnoty byly měřeny s tímto výrobkem při teplotě 25 C. 10 C až 30 C je doporučené rozmezí. Doba nahrávání, monitorování a přehrávání bude kratší v závislosti na podmínkách, za kterých tento výrobek používáte, jako je používání tohoto výrobku za nízkých teplot. Indikátor zbývající kapacity baterie (str. 32) ukazuje odhad doby záznamu a přehrávání. Informace o ochranných známkách AVCHD 3D/Progressive a logo AVCHD 3D/ Progressive jsou ochranné známky společností Sony Corporation a Panasonic Corporation. Memory Stick,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, Memory Stick PRO-HG Duo,, Memory Stick XC-HG Duo,, MagicGate,, MagicGate Memory Stick a MagicGate Memory Stick Duo jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation. InfoLITHIUM je ochrannou známkou společnosti Sony Corporation. x.v.color / x.v.colour je ochrannou známkou společnosti Sony Corporation. BRAVIA je registrovanou ochrannou známkou společnosti Sony Corporation. Blu-ray Disc a symbol Blu-ray jsou ochranné známky organizace Blu-ray Disc Association. Dolby a symbol double-d jsou ochranné známky Dolby Laboratories. Termíny HDMI a HDMI High-Definition Multimedia Interface a logotyp HDMI jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI Licensing LLC ve Spojených státech amerických a v dalších zemích. Microsoft, Windows, Windows Vista a DirectX jsou buď registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických a v dalších zemích. Mac a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Inc. v USA a v dalších zemích. Intel, Intel Core a Pentium jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation nebo jejích dceřiných společností ve Spojených státech amerických a v dalších zemích. a PlayStation jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Computer Entertainment Inc. 30 CZ
111 Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou buď registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech amerických a v dalších zemích. Logo SDXC je ochrannou známkou společnosti SD-3C, LLC. Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Navíc v této příručce nejsou používány symboly a ve všech případech. Doplňující informace 31 CZ
112 32 CZ Rychlé odkazy Indikátory na obrazovce Doleva Indikátor Střed Indikátor [PŘIP.]/ [NAHRÁVÁM] Doleva Střed Dole Význam Tlačítko MENU Nahrávání se samospouští Stav zaměřování GPS Detekce obličejů Ruční ostření Volba scény Vyvážení bílé SteadyShot vypnutá Posun vyvážení bílé Tele makro Cíl cesty Inteligentní auto Význam Stav nahrávání Nastavení prezentace Varování Doprava Doprava Indikátor 60min 0:00:00 00min 9999 Dole Indikátor EV 60i Význam Snímková frekvence (60p (50p)/60i (50i)) a režim nahrávání (PS/FX/FH/ HQ/LP) Zbývající kapacita baterie (odhad doby záznamu a přehrávání) 20,4 M Velikost fotografie Média nahrávání/ přehrávání/úprav Počitadlo (hodina: minuta:sekunda) Předpokládaná zbývající doba nahrávání Přibližný počet uložitelných fotografií a jejich velikost Záznam či přehrávání 2D/3D Význam Tlačítko Zobrazit snímky Tlačítko MODE (Režim snímání) Refer. úroveň mikrof. nízká Přiblížení hlasu vypnutá Auto. red. zv. větru vypnutá Low Lux Hyper zisk Expozice Kor. autom. expozice Čas závěrky CLONA Inteligentní auto Chráněný obraz Automaticky Expozice je nastavena ručně.
113 Součásti a ovládací prvky Indikátory a jejich polohy jsou jen přibližné a mohou se lišit od aktuálního stavu. V závislosti na modelu se některé indikátory nemusí zobrazit. Čísla v závorkách ( ) představují odkazy na stránky. Tlačítko MODE (16) Tlačítko POWER (11) Patice na příslušenství Vestavěný mikrofon Objektiv Otočný ovladač IPD ADJ (11) Tlačítko (Zobrazit snímky) (18) Tlačítko FINDER 2D/3D (zobrazení) (16) Tlačítko START/STOP (16) Víceúčelový volič (12) Konektor HDMI OUT Konektor (mikrofon) (PLUG IN POWER) Konektor (sluchátka) Rychlé odkazy 33 CZ
114 Indikátor CHG (nabíjení) (10) Indikátor nahrávání Indikátor nahrávání se během nahrávání rozsvítí červeně. Indikátor bliká, je-li zbývající kapacita paměťové karty nebo energie v akumulátoru nízká. Indikátor (Videoklip) (16) Indikátor (Fotografie) (16) Oční senzor (11) Hledáček Tlačítko START/STOP (16) Tlačítko PHOTO (16) Páčka funkce zoom (15) Multi/Micro USB-konektor Podporuje zařízení kompatibilní s Micro USB. Konektor DC IN (10) Závit stativu Připevněte stativ (prodává se zvlášť) pomocí závitu a šroubu stativu (prodává se zvlášť: délka šroubu musí být menší než 5,5 mm). Upevnění tohoto výrobku ve správném směru nemusí být možné, záleží na specifikacích stativu. Kryt akumulátoru/paměťové karty (10) Tlačítko krytu akumulátoru/paměťové karty (10) Reproduktor Indikátor přístupu k paměťové kartě (14) Pokud indikátor svítí či bliká, tento výrobek načítá nebo zapisuje data. Slot paměťové karty (14) Modul akumulátoru (10) Uvolňovací páčka akumulátoru (11) Otvory Otočný ovladač MANUAL (17) Tlačítko MANUAL (17) Ovladače pro seřízení dioptrií (11) Úchyt řemínku (9) 34 CZ
115 Rychlé odkazy Další informace o produktu a odpovĕdi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory CZ
116 Prečítajte si ako prvé Skôr než začnete zariadenie používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako referenčný zdroj informácií pre budúce použitie. VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom: 1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. 2) Neukladajte objekty plnené tekutinami, ako napríklad vázy, na zariadenie. Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod. POZOR Batéria Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia. Batériu nerozoberajte. Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu. Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi. Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 C, ako napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku. Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí. Batérie uchovávajte suché. Na výmenu používajte iba rovnaký alebo ekvivalentný typ batérie odporúčaný spoločnosťou Sony. Použité batérie likvidujte promptne podľa pokynov. Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu. Sieťový adaptér Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom. Pri použití sieťového adaptéra použite najbližšiu sieťovú napájaciu zásuvku. Ak sa počas používania zariadenia vyskytne akákoľvek porucha činnosti, okamžite odpojte sieťový adaptér od sieťovej napájacej zásuvky. Aj keď je tento produkt vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra. Poznámka k napájaciemu káblu Napájací kábel je navrhnutý špeciálne na použitie iba s týmto produktom a nemal by sa používať so žiadnym iným elektrickým zariadením. Prílišný tlak zvuku zo slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu. PRE ZÁKAZNÍKOV V EURÓPE Sony Corporation týmto vyhlasuje, že tento Ďalekohľad s digitálnym nahrávaním DEV- 50V spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podrobnosti získate na nasledovnej webovej adrese: SK
117 Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, Konan Minato-ku, Tokyo, Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch. Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku. Tento výrobok sa vyskúšal a zistilo sa, že vyhovuje obmedzeniam stanoveným v smernici o elektromagnetickej kompatibilite pri používaní spojovacích káblov kratších ako 3 metre. Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.). Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) SK Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. SK
118 Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. NEVYSTAVUJTE OHŇU! NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60 ). NEROZOBERAŤ! NESKRATOVAŤ! SK
119 Používanie tohto produktu Nedržte tento produkt za hľadáčik ani za kryty. Tento produkt tiež neodkladajte tak, aby bol otočený hľadáčikom nadol. Tento produkt je odolný voči prachu a dažďu. Pozrite si časť Informácie o odolnosti tohto produktu voči prachu a dažďu (s. 6). Položky ponuky, hľadáčik a objektív Pri výrobe hľadáčika sa používajú tie najprecíznejšie technológie, vďaka čomu je možné efektívne využiť viac ako 99,99 % pixlov. Môžu sa však vyskytnúť drobné čierne alebo jasné (biele, červené, modré alebo zelené) bodky, ktoré sa neustále zobrazujú v hľadáčiku. Tieto bodky bežne vznikajú počas procesu výroby zariadenia a nemajú žiadny vplyv na nahrávanie. Dlhodobé vystavenie hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobiť poruchy. Slnko nesnímajte priamo. Môže to spôsobiť poruchu tohto produktu. Zábery slnka robte iba pri slabých svetelných podmienkach, napríklad za súmraku. Informácie o nastavení jazyka Na ilustráciu postupov pri obsluhe sa používajú informácie na obrazovke, ktoré môžu byť uvedené v rôznych jazykoch. Ak chcete zmeniť jazyk obrazovky, vyberte položky (MENU) [Setup] [ General Settings] [Language Setting] požadovaný jazyk. Informácie o nahrávaní Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov. Za obsah nahrávky sa neposkytuje žiadna náhrada, a to ani v prípade, ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné v dôsledku poruchy tohto produktu, pamäťovej karty atď. Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia v závislosti od krajiny/oblasti. Ak chcete sledovať svoje nahrávky v televízore, nastavte pred nahrávaním funkciu [60i/50i Sel] na hodnotu požadovanú pre danú krajinu/oblasť (s. 12). Televízne programy, filmy, videopásky a iné materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach. Tento produkt používajte v súlade s miestnymi nariadeniami. Informácie o tejto príručke, ilustráciách a informáciách na obrazovke Obrázky s príkladmi, ktoré sú použité v tejto príručke na ilustráciu, boli nasnímané pomocou statického digitálneho fotoaparátu, a preto sa môžu odlišovať od obrázkov a indikátorov, ktoré sa v skutočnosti zobrazujú na obrazovke tohto produktu. Vyobrazenia tohto produktu a jeho obrazoviek sú zväčšené alebo zjednodušené, aby boli názornejšie. Dizajn a technické parametre tohto produktu a príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. SK
120 Sledovanie trojrozmerných videozáznamov Niektorí ľudia môžu mať pri sledovaní trojrozmerných videozáznamov nepríjemné pocity (napr. pnutie v očiach, únavu alebo nevoľnosť). Spoločnosť Sony odporúča, aby si každý pri sledovaní trojrozmerných videozáznamov pravidelne dával prestávky. Dĺžka a frekvencia potrebných prestávok sa u jednotlivých osôb líši. Musíte sa rozhodnúť, čo je pre vás najlepšie. Ak budete mať akékoľvek nepríjemné pocity, mali by ste prestať sledovať trojrozmerné videozáznamy, kým tieto pocity neprestanú a v prípade potreby sa poraďte s lekárom. Mali by ste si tiež prečítať návod na použitie k akémukoľvek inému zariadeniu alebo médiu, ktoré používate s týmto produktom. Zrak malých detí (najmä vo veku do šesť rokov) sa stále vyvíja. Skôr než dovolíte svojim deťom sledovať trojrozmerné videozáznamy, poraďte sa s lekárom (napr. detským alebo očným). Dospelí by mali dohliadať na malé deti, aby sa uistili, že dodržiavajú uvedené odporúčania. Poznámky k používaniu Pri používaní tohto produktu neprestávajte sledovať okolité prostredie. Vyhýbajte sa najmä používaniu tohto produktu počas chôdze. Takéto používanie môže viesť k nehodám alebo poraneniam. Nevykonávajte žiadne z nasledujúcich činností. V opačnom prípade sa môže poškodiť pamäťová karta, nahraté zábery nemusí byť možné prehrať, môže dôjsť k ich strate alebo sa môžu vyskytnúť iné poruchy. vysúvanie pamäťovej karty, keď svieti alebo bliká indikátor prístupu (s. 15) vyberanie batérie alebo sieťového adaptéra striedavého prúdu z tohto produktu alebo vystavovanie tohto produktu mechanickým nárazom alebo vibráciám, keď svietia alebo blikajú indikátory (Videozáznam)/ (Fotografia) (s. 18) alebo indikátor prístupu SK (s. 15) Informácie o odolnosti tohto produktu voči prachu a dažďu Na základe nášho testovania výkonnosti sa potvrdilo, že hlavná jednotka spĺňa požiadavky na označenie zariadenia ako odolného voči dažďu a prachu v súlade so štandardom IEC60529 IP54. Náhly dážď alebo prenikajúci prach neovplyvnia prevádzku tohto produktu. Odolnosť voči prachu (IP5x): kryt neprepúšťa prach v rozsahu, ktorý by mal škodlivé účinky na produkt. Kryt však nie je úplne nepriepustný a nezaručuje ochranu proti vystaveniu extrémne prašnému prostrediu. Odolnosť voči dažďu (IPx4): kryt nedovoľuje, aby voda špliechajúca z ľubovoľného smeru mala škodlivé účinky na produkt. Tento produkt nie je chránený pred účinkami vody, ktorá je pod tlakom, ako napríklad voda zo sprchy, vodovodného kohútika atď. Pri pripojení príslušenstva, sieťového adaptéra striedavého prúdu alebo káblov môže byť odolnosť tohto produktu voči prachu a dažďu narušená. Dbajte na to, aby sa prach ani voda nedostali do produktu. Nedovoľte, aby sa produkt dostal do kontaktu s horúcou vodou alebo s vodou s vysokým obsahom minerálnych látok. Silné nárazy, ako napríklad v dôsledku pádu na zem, môžu narušiť odolnosť tohto produktu voči dažďu. V prípade potreby opravy vám odporúčame obrátiť sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Dajte pozor, aby ste produkt používali správne a dodržiavajte nasledujúce pokyny, pretože na poškodenie spôsobené nesprávnym používaním, zneužívaním alebo zlyhaním pri správnej údržbe tohto produktu sa nevzťahuje záruka. Nepoužívajte tento produkt pod vodou. Tento produkt nie je vodotesný a nesmie sa používať pod vodnou hladinou. Nikdy neponárajte tento produkt do vody.
121 Pevne uzavrite kryt priestoru pre batériu/ pamäťovú kartu a kryty konektorov. Ak sú tieto kryty otvorené, je oveľa pravdepodobnejšie, že voda vnikne do produktu. Pri používaní tohto produktu v daždi alebo mokrými rukami či rukami znečistenými od piesku neotvárajte kryt priestoru pre batériu/pamäťovú kartu ani kryty konektorov. Vloženie iného predmetu môže spôsobiť poruchu. Informácie o používaní a údržbe Piesok, vlasy, nečistoty a iné cudzie predmety zachytené na tesnení krytu priestoru pre batériu/pamäťovú kartu alebo krytov konektorov môžu spôsobiť vniknutie vody do tohto produktu. Celú oblasť vyčistite jemnou handričkou, ktorá nezanecháva žiadne vlákna. Porušené, zdeformované alebo opotrebované tesnenie môže spôsobiť vniknutie vody do tohto produktu. Ak sa tesnenie poruší, zdeformuje alebo opotrebuje, obráťte sa na predajcu spoločnosti Sony alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Otvory na dolnej strane tohto produktu slúžia na odvedenie vody alebo piesku, ktoré preniknú cez medzeru ovládača IPD ADJ alebo cez hľadáčik, cez dolnú stranu tohto produktu (s. 36). Ak piesok zachytený medzi súčiastkami tohto produktu zabráni ich pohybu, odstráňte piesok pomocou ofukovača a potom skúste produkt znovu použiť. Príručky pre tento produkt Existujú dve príručky pre tento produkt: Návod na používanie a Príručka pre ďalekohľad s digitálnym nahrávaním (vo formáte PDF). Návod na používanie obsahuje návody na vykonávanie základných operácií a Príručka pre ďalekohľad s digitálnym nahrávaním (vo formáte PDF) obsahuje podrobné informácie o jednotlivých funkciách. Príručka pre ďalekohľad s digitálnym nahrávaním (vo formáte PDF) návod na čítanie Nainštalujte príručku Príručka pre ďalekohľad s digitálnym nahrávaním do počítača z dodaného disku CD-ROM. Vložte dodaný disk CD-ROM do optickej diskovej mechaniky počítača. Mala by sa zobraziť titulná strana. Ak sa titulná strana nezobrazí, dvakrát kliknite na súbor [index.html] na disku CD-ROM. Kliknite na príručku na disku CD-ROM, ktorú si chcete prečítať. Súbor PDF príručky z disku CD-ROM sa otvorí. Príručka pre ďalekohľad s digitálnym nahrávaním vyžaduje, aby bol nainštalovaný program Adobe Reader. Ak ho nemáte nainštalovaný v počítači, môžete ho prevziať na webovej stránke spoločnosti Adobe Systems: SK
122 Obsah Prečítajte si ako prvé Začíname Krok 1: Kontrola dodaných súčastí Krok 2: Nabíjanie batérie Krok 3: Zapnutie napájania a nastavenie tohto produktu Krok 4: Vloženie pamäťovej karty Ďalekohľad/Nahrávanie/ Prehrávanie Používanie tohto produktu ako ďalekohľadu Nahrávanie Prehrávanie na tomto produkte Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača Prehrávanie záberov v počítači Príprava počítača (Windows) Prispôsobenie tohto produktu Používanie ponúk Zoznamy ponúk Ďalšie informácie Riešenie problémov Preventívne opatrenia Špecifikácie Rýchla referencia Indikátory na obrazovke Súčasti a ovládače SK
123 Začíname Krok 1: Kontrola dodaných súčastí Čísla v zátvorkách označujú dodávané množstvo. Ďalekohľad s digitálnym nahrávaním (1) Sieťový adaptér striedavého prúdu (1) Napájací kábel (1) Kábel HDMI (1) Kábel micro USB (1) Nabíjateľná batéria NP-FV70 (1) Viečko objektívu (1) Závesný remienok na krk (1) Návod na používanie (1) CD-ROM Manuals for Digital Recording Binoculars (1) Príručka pre ďalekohľad s digitálnym nahrávaním (PDF) Pripevnenie závesného remienka na krk Ak chcete predísť tomu, aby vám tento produkt vypadol z rúk, pripevnite k ďalekohľadu závesný remienok na krk podľa postupu uvedeného nižšie. Prevlečte koniec závesného remienka na krk cez uško na remienok na ďalekohľade. Potom závesný remienok na krk zaistite tak, že koniec závesného remienka na krk prevlečiete cez pracku. Začíname Poznámky Softvér PlayMemories Home a PlayMemories Home Help Guide je možné prevziať z webovej stránky spoločnosti Sony (s. 22). Iba pre model DEV-50/50V Puzdro na prenášanie (1) Viečko hľadáčika (1) Veľký okulár (2) Nasadenie veľkého okulára (DEV-50/50V) Ak pri jasnom svetle v hľadáčiku nič nevidíte, použite veľký okulár. SK
124 Krok 2: Nabíjanie batérie Môžete nabíjať batériu InfoLITHIUM (radu V). Poznámky S týmto produktom nemôžete používať žiadne iné batérie InfoLITHIUM než je batéria NP-FV70/FV100. Ak chcete nabiť batériu, vypnite tento produkt stlačením tlačidla POWER. 1 Stlačte tlačidlo uvoľnenia krytu priestoru pre batériu/pamäťovú kartu (), posuňte kryt v smere šípky () a potom kryt otvorte (). 3 Zatvorte Zarovnajte batériu s drážkami. Uvoľňovacia páčka batérie kryt priestoru pre batériu/pamäťovú kartu. 2 Nasmerujte batériu tak, aby bola zarovno s drážkami v priehradke pre batériu, uvoľňovaciu páčku batérie podržte stlačenú () a potom batériu zasúvajte, kým so zacvaknutím nezapadne na svoje miesto (). Posúvajte kryt, kým sa štrbina neuzavrie. 4 Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu a napájací kábel k tomuto produktu a do sieťovej zásuvky. 10 SK
125 Indikátor CHG (nabíjanie) Otvorte kryt a otočte ho. Vybratie batérie Vypnite tento produkt stlačením tlačidla POWER (s. 12) a potom otvorte kryt priestoru pre batériu/pamäťovú kartu (s. 10). Posuňte uvoľňovaciu páčku batérie a vyberte batériu. Konektor DC IN Konektor DC Do sieťovej zásuvky Začíname Napájací kábel Sieťovy Adapter striedavého prúdu Rozsvieti sa indikátor CHG (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne nabije, indikátor CHG (nabíjanie) zhasne. 5 Keď je batéria nabitá, odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu od konektora DC IN tohto produktu. Uvoľňovacia páčka batérie Tipy Ak je tento produkt zapnutý, približnú hodnotu zostávajúceho výkonu batérie (očakávané trvanie nahrávania a prehrávania) môžete skontrolovať pohľadom na indikátor zostávajúceho výkonu, ktorý nájdete v pravom hornom rohu obrazovky. 11 SK
126 Krok 3: Zapnutie napájania a nastavenie tohto produktu Poznámky Ak tento produkt používa viacero osôb, dioptrickú korekciu a šírku je nutné nastavovať po každej výmene používateľa. 1 Stlačte tlačidlo POWER. Tento produkt sa zapne. Ak chcete vypnúť napájanie, znova stlačte tlačidlo POWER. Šírku nastavte tak, aby sa ľavý a pravý obraz prekrývali. Zabezpečte, aby sa obraz v hľadáčiku nezobrazoval dvojmo. Ak hľadáčik prekročí limit nastaviteľného rozsahu, zaznie cvaknutie. Hľadáčik sa už nebude posúvať ďalej. 2 Otáčaním ovládacieho kolieska dioptrickej korekcie nastavujte dioptrickú korekciu, kým sa nezobrazí jasný obraz. Očnicový snímač 4 Pomocou multifunkčného voliča nastavte jazyk, oblasť, letný čas, formát dátumu a času a dátum a čas a potom potvrďte každé nastavenie. Použitie multifunkčného voliča Ak chcete vybrať požadovanú položku, posúvajte multifunkčný volič smerom k šípkam /// a potom stlačením stredu voliča uskutočnite výber. 12 SK Dioptrickú korekciu nastavujte pre každé oko zvlášť. Ak priblížite oči k hľadáčiku, očnicový snímač aktivuje obrazovku hľadáčika. 3 Pomocou ovládacieho kolieska IPD ADJ nastavte šírku medzi ľavým a pravým hľadáčikom tak, aby bola prispôsobená vašim očiam. Po nastavení každého nastavenia vyberte možnosť [Next]. 5 Vyberte možnosť [60i (NTSC)] alebo možnosť [50i (PAL)] podľa toho, aký systém kódovania farieb sa používa v danej krajine/ oblasti a potom vyberte možnosť. Po výbere nastavenia funkcie 60i/50i sa tento produkt znova spustí, aby sa aktualizoval systém.
127 Podrobnosti o systéme kódovania farieb vo vašej krajine/oblasti nájdete na strane Nastavte relatívnu zvislú polohu pravého a ľavého hľadáčika. Zabezpečte, aby vodorovná čiara pretínala zvislé čiary. Obraz v ľavom hľadáčiku Obraz v pravom hľadáčiku Ak sa obraz nezobrazuje správne, produkt je pravdepodobne poškodený. Obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. 7 Vyberte možnosť [Run]. Začíname Obraz pri sledovaní oboma očami Ak vodorovná čiara nepretína zvislé čiary, nastavujte polohu obrazu v pravom hľadáčiku stláčaním tlačidiel /, kým sa čiary nebudú pretínať a potom vyberte možnosť. Ak vidíte obraz zobrazený nižšie, zariadenie pracuje správne. Ak vyberiete položku [Run Later], zobrazí sa obrazovka režimu nahrávania. Pri ďalšom zapnutí tohto produktu sa zobrazí obrazovka [Auto 3D Lens Adjust]. 8 Nastavte trojrozmerný objektív. Nasmerujte tento produkt na objekt tak, aby sa objekt zobrazil na obrazovke. Zobrazte objekt, pre ktorý mierka indikátora prekračuje značku a potom vyberte položku. Ak vidíte obraz zobrazený nižšie aj po nastavení hľadáčika, prestaňte s používaním tohto produktu. Mierka Neprechádzajte na iný objekt, kým sa toto nastavovanie nedokončí. Vodorovná čiara a zvislé čiary sa nepretínajú. Poznámky Ak sa v tomto produkte nespustí funkcia [Auto 3D Lens Adjust], vyberte možnosť [Run Again]. 13 SK
128 Typ objektov, ktoré by sa mali zobrazovať na obrazovke funkcie [Auto 3D Lens Adjust] Indikovaná mierka sa líši v závislosti od objektu zobrazeného na obrazovke. Objekty indikujúce väčšiu mierku: vzdialené objekty na jasných miestach, ako napríklad v exteriéri, objekty vo vzdialenosti viac ako 20 m od tohto produktu, objekty rôznych farieb a tvarov. Krajiny/oblasti, v ktorých je potrebné nastaviť funkciu [60i/50i Sel] na hodnotu [50i (PAL)] Argentína, Austrália, Belgicko, Brazília, Bulharsko, Česká republika, Čína, Dánsko, Fínsko, Francúzsko, Guyana, Holandsko, Hong Kong, Irak, Irán, Kuvajt, Maďarsko, Malajzia, Monako, Nemecko, Nórsko, Nový Zéland, Paraguaj, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Rusko, Singapur, Slovenská republika, Spojené kráľovstvo, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko, Thajsko, Ukrajina, Uruguaj, atď. Sledovanie trojrozmerných videozáznamov v televízore Ak chcete nahraté videozáznamy prezerať v televízore, nahrajte videozáznamy po výbere zodpovedajúceho nastavenia funkcie [60i/50i Sel] pre systém kódovania farieb televízorov v krajine/oblasti, v ktorej používate tento produkt. Krajiny/oblasti, v ktorých je potrebné nastaviť funkciu [60i/50i Sel] na hodnotu [60i (NTSC)] Bahamské ostrovy, Bolívia, Ekvádor, Filipíny, Guyana, Chile, Jamajka, Japonsko, Kanada, Kolumbia, Kórea, Mexiko, Peru, Stredná Amerika, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela a ďalšie. 14 SK
129 Krok 4: Vloženie pamäťovej karty Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať s týmto produktom Memory Stick PRO Duo (Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick XC-HG Duo Pamäťová karta SD Pamäťová karta SDHC Pamäťová karta SDXC Popísané v tejto príručke, Memory Stick PRO Duo Popísané v tejto príručke, Memory Stick XC-HG Duo Popísané v tejto príručke, karta SD Vyžaduje sa karta SD triedy Speed Class 4 alebo rýchlejšia. Nedá sa zaručiť, že produkt bude pracovať s každou pamäťovou kartou. Potvrdilo sa, že s týmto produktom pracujú karty Memory Stick PRO Duo s kapacitou až do 32 GB, karty Memory Stick XC-HG Duo s kapacitou až do 64 GB a karty SD s kapacitou až do 64 GB. Otvorte kryt priestoru pre batériu/ pamäťovú kartu (s. 10) a vložte pamäťovú kartu s orezaným koncom nasmerovaným tak, ako je to znázornené na ilustrácii, kým nezaznie cvaknutie. Všímajte si nasmerovanie orezaného konca. Po vložení pamäťovej karty zatvorte kryt priestoru pre batériu/pamäťovú kartu. Ak sa zobrazí obrazovka [Preparing image database file. Please wait.], počkajte, kým zmizne. Poznámky Ak sa zobrazí hlásenie [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], formátujte pamäťovú kartu. Dajte pozor, ako vkladáte pamäťovú kartu. Ak nasilu vložíte nesprávne nasmerovanú pamäťovú kartu, môže dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty, otvoru pre pamäťovú kartu alebo údajov záberov. Nevysúvajte pamäťovú kartu, keď svieti indikátor prístupu. Mohlo by to spôsobiť nesprávne uloženie videozáznamov alebo záberov na pamäťovú kartu. Vysunutie pamäťovej karty Otvorte kryt priestoru pre batériu/ pamäťovú kartu a jemne zatlačte na pamäťovú kartu. Poznámky Po pripojení tohto produktu k počítaču alebo zariadeniu AV prostredníctvom kábla USB nie je možné importovať ani prehrávať videozáznamy nahrané na pamäťových kartách Memory Stick XC-HG Duo a SDXC, ak počítač alebo zariadenie nepodporujú systém súborov exfat*. Pred pripojením vždy skontrolujte, či zariadenie podporuje systém exfat. Ak pripojíte zariadenie, ktoré nepodporuje systém exfat a zobrazí sa obrazovka formátovania, nespúšťajte formátovanie. Všetky nahraté údaje sa stratia. * exfat je systém súborov, ktorý sa používa na pamäťových kartách Memory Stick XC-HG Duo a SDXC. Začíname Indikátor prístupu 15 SK
130 Ďalekohľad/Nahrávanie/Prehrávanie Používanie tohto produktu ako ďalekohľadu 1 Stlačte tlačidlo POWER. Páčka transfokátora Tento produkt sa zapne. V závislosti od stavu tohto produktu sa pri jeho zapnutí môže zobraziť obrazovka s určitými nastaveniami. Tento produkt používajte až po nastavení všetkých požadovaných funkcií. 2 Zabezpečte, aby dioptrická korekcia, šírka a relatívna zvislá poloha pravého a ľavého hľadáčika boli nastavené tak, aby vám to vyhovovalo (s. 12). 3 Uchopte tento produkt oboma rukami a zacieľte ho na objekt. Zábery môžete zväčšovať pomocou páčky transfokátora. Funkcia automatického zaostrovania (predvolené nastavenie) zabezpečuje automatické zaostrenie tohto produktu. Poznámky Prst musí byť stále na páčke transfokátora. Ak prst dáte preč z páčky transfokátora, môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka transfokátora. Tipy Parameter [ SteadyShot] je predvolene nastavený na hodnotu [Active]. Približovanie a vzďaľovanie Predvolené nastavenia pre zväčšenie ďalekohľadu sú uvedené nižšie. DEV-30: 0,8 až 15 (pribl.) DEV-50/50V: 0,8 až 25 (pribl.) Zväčšenie ďalekohľadu je k dispozícii, ak sú splnené nasledujúce podmienky. Je aktivovaný režim dvojrozmerného nahrávania. 16 SK
131 Funkcia [ SteadyShot] je nastavená na inú hodnotu než [Active] a funkcia [Digital Zoom] je nastavená na hodnotu [On]. Tipy Zväčšenie ďalekohľadu naznačuje, aká je veľkosť objektu sledovaného pomocou ďalekohľadu v porovnaní so sledovaním voľným okom. Manuálne nastavenie zaostrenia Vyberte položky (MENU) [Camera/Mic] [ Manual Settings] [Focus] pomocou multifunkčného voliča. Ak chcete nastaviť zaostrenie, vyberte možnosť [Manual] a potom niekoľkokrát vyberte možnosť (blízky objekt) / (vzdialený objekt). Používanie tohto produktu v prostredí so zníženou svetelnosťou (Hyper Gain) Zvýšením zosilnenia môžete jasne zobraziť aj objekt na tmavom mieste. Vyberte položky (MENU) [Camera/Mic] [ Manual Settings] [Hyper Gain] [On]. Poznámky Pri používaní funkcie [Hyper Gain] sa znižuje kvalita obrazu. Okrem toho dôjde k zosvetleniu farieb v zábere. Tipy Zaostrenie sa odporúča upravovať manuálne. Ak vypnete tento produkt, aj funkcia [Hyper Gain] sa nastaví na hodnotu [Off]. Tipy Ak chcete zaostrenie nastaviť automaticky, vyberte možnosť [Auto]. Prepínanie dvojrozmerného a trojrozmerného zobrazenia v hľadáčiku Ak chcete prepínať medzi dvojrozmerným a trojrozmerným zobrazením v hľadáčiku, stlačte tlačidlo FINDER 2D/3D. V predvolenom nastavení sa obraz v hľadáčiku zobrazuje v trojrozmernom zobrazení. Poznámky Nahraný záber sa nezmení, ani ak stlačíte tlačidlo FINDER 2D/3D. 17 SKĎalekohľad/Nahrávanie/Prehrávanie
132 Nahrávanie V predvolenom nastavení sa obraz v hľadáčiku zobrazuje v trojrozmernom zobrazení (s. 17), ale videozáznamy sa nahrávajú v dvojrozmernom formáte. 1 Zapnite napájanie a stláčaním tlačidla MODE zadajte požadovaný režim nahrávania. Tlačidlo MODE (Videozáznam): Pri nahrávaní videozáznamu (Fotografia): Pri snímaní fotografií 2 Režim nahrávania videozáznamov: stlačením tlačidla START/STOP spustite nahrávanie. Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP. Režim snímania fotografií: jemným stláčaním tlačidla PHOTO nastavte zaostrenie a potom tlačidlo úplne stlačte. Poznámky Ak sa nahrávanie dokončí, ale údaje sa stále zapisujú na pamäťovú kartu, tento stav bude indikovaný spôsobmi uvedenými nižšie. Počas tejto doby chráňte tento produkt pred nárazmi a vibráciami a nevyberajte batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu. Indikátor prístupu (s. 15) svieti alebo bliká Ikona média v pravom hornom rohu obrazovky bliká Ak je funkcia [2D/3D Mode Select] nastavená na hodnotu [3D], nemôžete snímať fotografie. Vyberte položky (MENU) [Image Quality/Size] [2D/3D Mode Select] [2D]. V režime trojrozmerného zobrazenia nemôžete snímať fotografie. Prepínanie medzi režimami dvojrozmerného a trojrozmerného zobrazenia Môžete vybrať režim nahrávania v dvojrozmernom alebo v trojrozmernom formáte. Ak chcete prepínať medzi dvojrozmerným a trojrozmerným formátom, vyberte položky (MENU) [Image Quality/Size] [2D/3D Mode Select]. Odporúčaná vzdialenosť od objektu a úroveň priblíženia Vzdialenosť, pri ktorej môžete nasnímať skvelé trojrozmerné videozáznamy, závisí od úrovne priblíženia. Odporúčaná nahrávacia vzdialenosť (pribl.) 2 m až (9 m) 6 m až (16 m) 24 m až (30 m) Priblíženie Objekt vo vzdialenosti väčšej než je odporúčaná vzdialenosť pre nahrávanie stratí svoju 3D hĺbku. 18 SK
133 Poznámky Objekt nachádzajúci sa bližšie než je odporúčaná nahrávacia vzdialenosť by ste nemali nahrávať ako trojrozmerný, pretože nahraný videozáznam sa nebude dať príjemne sledovať. Nahrajte tento objekt v dvojrozmernom formáte. Pri nahrávaní trojrozmerných videozáznamov možno zväčšenie ďalekohľadu zväčšiť až 6. Ak chcete prehrať alebo nahrať objekt s väčším zväčšením, nastavte funkciu [2D/3D Mode Select] na hodnotu [2D]. Priame používanie ponúk Získavanie informácií o polohe pomocou systému GPS (model DEV-50V) Nastavte funkciu [GPS Setting] na hodnotu [On] (s. 26). Na obrazovke sa zobrazí ikona a tento produkt začne získavať informácie o polohe. Získané informácie o polohe sa zaznamenajú vo videozáznamoch a na fotografiách. Po zaregistrovaní obľúbenej ponuky na ľavej strane obrazovky hľadáčika môžete takto priradenú ponuku používať aj priamo ([My Button], s. 25). Predvolené nastavenia sú [Hyper Gain], [2D/3D Mode Select] a [VF Brightness]. Manuálne ovládanie nastavení snímok pomocou ovládača MANUAL Priradenie položky ponuky k ovládaču MANUAL (s. 36) vám umožňuje pohodlnejšie používanie. Ak chcete použiť priradenú ponuku, stlačíte tlačidlo MANUAL. Požadovanú položku ponuky môžete priradiť aj tak, že na dve sekundy stlačíte a podržíte tlačidlo MANUAL. 19 SKĎalekohľad/Nahrávanie/Prehrávanie
134 Prehrávanie na tomto produkte Môžete prehrávať zábery nahraté pomocou tohto produktu. Operácie dostupné na obrazovke prehrávania Tipy Ak chcete prehrávať trojrozmerné zábery, nastavte funkciu [2D/3D Mode Select] na hodnotu [3D]. 1 Zapnite napájanie a stlačte tlačidlo (View Images). / Pozastavenie/ prehrávanie Zastavenie Po niekoľkých sekundách sa zobrazí obrazovka Event Index. 2 Pomocou multifunkčného voliča vyberte záber, ktorý chcete zobraziť a potom stlačte stred voliča. Spustí sa prehrávanie. / Predchádzajúci/ nasledujúci záber / Rýchle prevíjanie dozadu/rýchle prevíjanie dopredu Prehrávanie prezentácie Volume Delete Kontext 20 SK predchádzajúci záber / nasledujúci záber predchádzajúca udalosť / nasledujúca udalosť Tento produkt zoraďuje zábery do skupiny, ktorá sa označuje ako udalosť, na základe dátumu a času a na základe toho, ako často nahrávate zábery. V závislosti od prehrávania záberov sa môže stať, že niektoré tlačidlá sa nemusia zobrazovať. Poznámky Zábery nasnímané pomocou tohto produktu sa nemusia dať normálne prehrávať v iných zariadeniach. Podobne aj zábery nasnímané pomocou iných zariadení sa nemusia dať normálne prehrať pomocou tohto produktu. Tipy Ak počas pozastavenia prehrávania vyberiete položku /, videozáznam sa bude prehrávať pomaly. Ak po výbere tlačidiel / počas prehrávania budete opakovane stláčať tlačidlo Enter, videozáznamy sa budú prehrávať 5-krát 10-krát 30-krát 60-krát rýchlejšie.
135 Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača Prehrávanie záberov v počítači Softvér PlayMemories Home vám umožňuje importovať videozáznamy a statické zábery do počítača, kde ich môžete využiť viacerými spôsobmi. Možnosti využitia softvéru PlayMemories Home (v systéme Windows) Import záberov z tohto produktu Zobrazenie záberov v kalendári Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača Odovzdanie záberov do služieb online Vytvorenie disku s videozáznamom Softvér PlayMemories Home možno prevziať z nasledujúcej adresy URL. Poznámky Na inštaláciu softvéru PlayMemories Home je potrebné pripojenie na internet. Na používanie služieb online je potrebné pripojenie na internet. Služby nemusia byť dostupné v niektorých krajinách/oblastiach. Softvér pre počítače Mac Softvér PlayMemories Home nie je podporovaný v počítačoch Mac. Ak chcete importovať zábery z tohto produktu do počítača Mac a prehrávať ich, použite zodpovedajúci softvér v počítači Mac. Podrobnosti nájdete na nasledujúcej adrese URL: SK 21
136 Príprava počítača (Windows) Inštalácia softvéru PlayMemories Home v počítači Zobrazenie príručky PlayMemories Home Help Guide V internetovom prehliadači v počítači prejdite na nasledujúcu stránku na preberanie obsahu a potom kliknite na položku [Inštalovať] [Spustiť]. Dvakrát kliknite na ikonu PlayMemories Home Help Guide na obrazovke počítača. Vykonajte inštaláciu podľa pokynov na obrazovke. Keď sa na obrazovke zobrazia pokyny s výzvou na pripojenie tohto produktu k počítaču, pripojte tento produkt k počítaču pomocou kábla micro USB (je súčasťou dodávky). Kábel micro USB (je súčasťou dodávky) Po dokončení inštalácie sa spustí softvér PlayMemories Home. Pri používaní systému Windows 8 vyberte položku [PlayMemories Home Help Guide] v ponuke pomocníka softvéru PlayMemories Home. Ak sa táto ikona nezobrazuje na obrazovke počítača, postupne kliknite na položky [Start] [All Programs] [PlayMemories Home] požadovaná položka. Ak chcete zobraziť podrobnosti o softvéri PlayMemories Home, vyberte položky ( PlayMemories Home Help Guide ) v softvéri alebo navštívte stránku podpory pre softvér PlayMemories Home ( Poznámky k inštalácii Ak už máte softvér PlayMemories Home nainštalovaný v počítači, pripojte tento produkt k počítaču. Takto sa sprístupnia funkcie, ktoré sa môžu použiť s týmto produktom. Ak je v počítači nainštalovaný softvér PMB (Picture Motion Browser), prepíše sa softvérom PlayMemories Home. Niektoré z funkcií dostupných v softvéri PMB tak nebudete môcť používať so softvérom PlayMemories Home. 22 SK
137 Prispôsobenie tohto produktu Používanie ponúk V tomto produkte sú k dispozícii rôzne položky ponuky, ktoré sú usporiadané do 6 kategórií ponúk. 1 Vyberte možnosť (MENU). Rýchle vyhľadanie položky ponuky Ponuky [Camera/Mic] a [Setup] zahŕňajú podkategórie. Ak chcete, aby sa na obrazovke zobrazil zoznam ponúk v určitej podkategórii, vyberte ikonu príslušnej podkategórie. 2 Vyberte kategóriu. 3 Vyberte požadovanú položku ponuky. Ikony podkategórií Položka ponuky sa nedá vybrať Položky ponuky alebo nastavenia, ktoré sa zobrazujú sivou farbou, nie sú k dispozícii. Pri výbere položky ponuky zobrazenej sivou farbou tento produkt zobrazí dôvod, pre ktorý nemôžete vybrať danú položku ponuky, alebo informácie o tom, za akých podmienok môžete položku ponuky vybrať. Prispôsobenie tohto produktu Poznámky Ak chcete dokončiť nastavovanie ponuky alebo vrátiť sa na predchádzajúcu obrazovku ponuky, vyberte možnosť. 23 SK
138 Zoznamy ponúk V režime nahrávania videozáznamov ( ) sú k dispozícii iné položky ponúk než v režime nahrávania fotografií ( ). Shooting Mode Movie Nahráva videozáznamy. Photo Sníma fotografie. Camera/Mic Manual Settings White Balance Exposure Focus IRIS Shutter Speed AE Shift White Balance Shift Low Lux Hyper Gain Camera Settings Auto 3D Lens Adjust Scene Selection Self-Timer Tele Macro SteadyShot SteadyShot Digital Zoom Auto Back Light Dial Setting Face Face Detection Microphone Closer Voice Auto Wind NR Micref Level Nastavuje vyváženie farieb podľa prostredia snímania. Nastavuje jas videozáznamov a fotografií. Slúži na manuálne nastavenie zaostrenia. Nastavuje clonu. Nastavuje rýchlosť uzávierky. Nastavuje expozíciu na základe výsledkov automatického merania expozície. Slúži na manuálne nastavenie vyváženia bielej farby. Nahráva zábery s jasnými farbami pri tlmenom osvetlení. Zaznamenáva jasné zábery na tmavých miestach zvýšením zosilnenia. Automaticky koriguje zvislú polohu pravého a ľavého videozáznamu tak, aby sa nahral trojrozmerný videozáznam, na ktorý sa príjemne pozerá a ktorý nie je rozmazaný. Zvolí primerané nastavenie pre záznam podľa typu scenérie, napríklad nočný pohľad alebo pláž. Nastavuje samospúšť tohto produktu spusteného v režime snímania fotografií. Nasníma zaostrený objekt bez zaostrenia pozadia. Nastavuje funkciu SteadyShot pri nahrávaní videozáznamov. Nastavuje funkciu SteadyShot pri snímaní fotografií. Nastavuje digitálne priblíženie. Nastavuje expozíciu pre objekty s podsvietením automaticky. Priraďuje funkciu k ovládaču MANUAL. Automaticky nastavuje kvalitu obrazu tvárí. Rozpoznáva tváre osôb a nahráva ich hlasy v požadovanej kvalite. Rozpoznáva podmienky nahrávania a tlmí šum vetra. Nastavuje referenčnú úroveň mikrofónu. 24 SK
139 Shooting Assist My Button Grid Line Display Setting Priraďuje funkcie k tlačidlám My Buttons. Zobrazuje mriežku ako pomôcku na rozlíšenie, či je objekt orientovaný na výšku alebo na šírku. Nastavuje trvanie zobrazovania ikon a indikátorov v hľadáčiku. Image Quality/Size REC Mode Frame Rate 2D/3D Mode Select x.v.color Image Size Playback Function Edit/Copy Delete Protect Copy Direct Copy Nastavuje režim pre nahrávanie videozáznamov. Pri nahrávaní rýchlo sa pohybujúceho objektu sa odporúča používať vysokú kvalitu obrazu. Nastavuje frekvenciu snímania pre nahrávanie videozáznamov. Prepína medzi režimami nahrávania videozáznamov v dvojrozmernom a trojrozmernom formáte. Sníma širší rozsah farieb. Nastavuje veľkosť fotografií. Prehráva videozáznamy alebo fotografie. Odstraňuje videozáznamy alebo fotografie. Ochraňuje videozáznamy alebo fotografie pred odstránením. Kopíruje videozáznamy alebo fotografie na externé mediálne zariadenia. Kopíruje všetky videozáznamy a fotografie, ktoré sa ešte neuložili na externé mediálne zariadenie. Prispôsobenie tohto produktu Setup Media Settings Media Info Format Repair Img. DB F. File Number Playback Settings Data Code Volume Zobrazuje informácie o pamäťovej karte, napríklad o voľnom mieste. Odstraňuje všetky údaje na pamäťovej karte. Opravuje súbor databázy záberov na pamäťovej karte. Nastavuje spôsob priradenia čísla súboru. Zobrazuje podrobné údaje o zázname počas prehrávania. Nastavuje hlasitosť prehrávaného zvuku a hlasitosť výstupu zvuku v monitorovacích slúchadlách počas nahrávania. 25 SK
140 * DEV-50V Connection TV Type HDMI 3D Setting HDMI Resolution CTRL FOR HDMI USB Connect USB LUN Setting General Settings VF Brightness Viewfinder Adjust GPS Information* GPS Setting* REC Lamp Beep Language Setting 60i/50i Sel Battery Info Power Save Initialize Clock Settings Date & Time Setting Area Setting Auto Clock ADJ * Auto Area ADJ* Nastavuje pomer strán podľa pripojeného televízora. Vyberie formát výstupu pravého a ľavého obrazu pri pripojení tohto produktu k televízoru podporujúcemu zobrazovanie trojrozmerných záberov pomocou kábla HDMI (je súčasťou dodávky). Vyberie rozlíšenie obrazového výstupu pri pripojení tohto produktu k televízoru pomocou kábla HDMI (je súčasťou dodávky). Nastavuje, či sa pri pripojení tohto produktu k televízoru kompatibilnému so štandardom BRAVIA Sync prostredníctvom kábla HDMI (je súčasťou dodávky) môže používať diaľkový ovládač televízora. Pripojí tento produkt k externému mediálnemu zariadeniu pomocou pripojenia USB. Nastavuje tento produkt tak, aby sa zlepšila kompatibilita pripojenia USB obmedzením niektorých funkcií USB. Nastavuje jas hľadáčika. Nastavuje relatívnu zvislú polohu pravého a ľavého hľadáčika. Zobrazuje informácie o polohe. Nastavuje funkciu GPS. Nastavuje možnosť rozsvietenia indikátora záznamu. Nastavuje pípanie tohto produktu pri vykonávaní operácií. Nastavuje jazyk rozhrania. Prepína medzi systémami 1080/60i (systém NTSC) a 1080/50i (systém PAL). Zobrazuje informácie o batérii. Nastaví automatické vypnutie napájania. Inicializuje všetky nastavenia na predvolené nastavenia. Nastavuje možnosť [Date & Time Format], [Summer Time] alebo [Date & Time]. Nastavuje časový posun bez zastavenia hodín. Automaticky kompenzuje čas načítaním informácií o polohe zo systému GPS. Automaticky kompenzuje časové rozdiely načítaním informácií o polohe zo systému GPS. 26 SK
141 Ďalšie informácie Riešenie problémov Ak pri používaní tohto produktu narazíte na problémy, postupujte podľa krokov uvedených nižšie. Pozrite si zoznam na tejto strane a skontrolujte tento produkt. Odpojte zdroj napájania, po uplynutí jednej minúty ho znova pripojte a zapnite tento produkt. Vyberte položky (MENU) [Setup] [ General Settings] [Initialize]. Ak vyberiete položku [Initialize], všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín sa vynulujú. Ak sa problém neodstráni, obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony alebo na miestne autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Podrobné informácie o príznakoch tohto produktu nájdete v príručke Príručka pre ďalekohľad s digitálnym nahrávaním (s. 7). Ďalšie informácie o pripojení tohto produktu k počítaču nájdete v príručke PlayMemories Home Help Guide (s. 22). Napájanie sa nezapne. Pripojte nabitú batériu k tomuto produktu (s. 10). Tento produkt nepracuje napriek tomu, že napájanie je zapnuté. Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu od sieťovej zásuvky alebo vyberte batériu. Približne po 1 minúte zdroj napájania znova pripojte. Tento produkt sa zahrieva. Tento produkt sa môže počas činnosti zohriať. Nejde o poruchu. Zobrazenie vlastnej diagnostiky a výstražné indikátory Ak sa na obrazovke hľadáčika zobrazia indikátory, skontrolujte nasledujúce možnosti. Ak problém pretrváva aj potom, ako ste sa ho niekoľkokrát pokúšali odstrániť, kontaktujte svojho predajcu spoločnosti Sony alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Sony. Ak ich v takomto prípade kontaktujete, poskytnite im všetky čísla kódov chýb, ktoré začínajú písmenom C alebo E. C:04: Batéria nie je batériou typu InfoLITHIUM série V. Použite batériu InfoLITHIUM (séria V) (s. 10). Bezpečne zapojte konektor DC sieťového adaptéra striedavého prúdu do tohto produktu (s. 10). C:06: Vysoká teplota batérie. Vymeňte batériu alebo ju uložte na chladné miesto. C:13: / C:32: Odpojte zdroj napájania. Znova ho pripojte a skúste pokračovať v práci s týmto produktom. E:: Postupujte podľa krokov z postupu v časti kapitoly Riešenie problémov. Vysoká teplota batérie. Vymeňte batériu alebo ju uložte na chladné miesto. 27 SK Ďalšie informácie
142 Preventívne opatrenia 28 SK Informácie o používaní a údržbe Tento produkt a príslušenstvo nepoužívajte a neskladujte na nasledujúcich miestach: Na príliš horúcom, chladnom alebo vlhkom mieste. Tento produkt a príslušenstvo nikdy nevystavujte teplotám nad 60 C, ako napríklad na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu, v blízkosti ohrievačov alebo v aute zaparkovanom na slnku. Môžu sa zdeformovať alebo poškodiť. V silnom magnetickom poli alebo na mieste vystavenom pôsobeniu mechanických vibrácií. Tento produkt nemusí pracovať správne. Na mieste vystavenom silným rádiovým vlnám alebo žiareniu. Tento produkt môže nesprávne nahrávať. V blízkosti prijímačov vĺn AM a videozariadení. Môže sa vyskytnúť šum. Na pieskovej pláži alebo v ľubovoľnom inom prašnom prostredí. Ak sa do tohto produktu dostane piesok alebo prach, môže to viesť k jeho nesprávnej činnosti. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť. Ak chcete prístroj používať pri napájaní jednosmerným alebo striedavým prúdom, použite príslušenstvo odporúčané v tomto návode na používanie. Nedovoľte, aby sa tento produkt zamočil (napríklad od dažďa alebo od morskej vody). Ak sa tento produkt zamočí, nemusí pracovať správne. V niektorých prípadoch sa táto porucha nedá odstrániť. Ak do zariadenia prenikne tuhý predmet alebo kvapalina, odpojte tento produkt od napájania a pred ďalším použitím ho nechajte skontrolovať obchodným zástupcom spoločnosti Sony. S prístrojom zaobchádzajte jemne, nerozoberajte ho, neupravujte, nevystavujte ho fyzickým nárazom ani úderom - nebúchajte po ňom, nenechajte ho spadnúť a ani naň nestúpajte. Zvláštnu pozornosť venujte zaobchádzaniu s objektívom. Ak tento produkt nepoužívate, vypnite ho. Pri používaní nezakrývajte tento produkt predmetmi (napríklad uterákom). Mohlo by to spôsobiť zvýšenie teploty vnútri zariadenia. Pri odpájaní napájacieho kábla ťahajte za zástrčku, nie za kábel. Dajte pozor, aby ste nepoškodili napájací kábel napríklad tým, že naň položíte ťažký predmet. Nepoužívajte zdeformovanú alebo poškodenú batériu. Kovové kontakty udržujte v čistote. Ak z batérie vytečie tekutý elektrolyt: Obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony. Zmyte všetku tekutinu, ktorá sa dostala do styku s pokožkou. Ak sa vám tekutina dostane do očí, vymyte ich dostatočným množstvom vody a navštívte lekára. Ak tento produkt dlhší čas nepoužívate Ak chcete tento produkt dlhodobo udržiavať v optimálnom stave, aspoň raz za mesiac ho spustite na nahrávanie a prehrávanie obrázkov. Pred uskladnením batériu úplne vybite. Zaobchádzanie s krytom zariadenia Ak sa kryt znečistí, vyčistite telo tohto produktu mäkkou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom utrite kryt suchou mäkkou handričkou. Ak chcete zabrániť poškodeniu povrchovej úpravy zariadenia, vyhnite sa nasledujúcim situáciám: používaniu chemikálií, napríklad riedidla, benzínu, alkoholu, chemických látok, repelentov, insekticídov a opaľovacieho krému, manipulácii s týmto produktom rukami znečistenými od vyššie uvedených látok, dlhotrvajúcemu ponechaniu tela zariadenia v kontakte s gumovými alebo vinylovými predmetmi. Údržba a skladovanie objektívu Povrch objektívu očistite mäkkou handričkou v nasledujúcich prípadoch: ak sa na povrchu objektívu nachádzajú odtlačky prstov, ak sa tento produkt používa v horúcom alebo vlhkom prostredí,
143 ak sa objektív používa v prostredí s vysokým obsahom soli, napríklad na morskom pobreží. Objektív skladujte na dobre vetranom, čistom a bezprašnom mieste. Ak chcete predísť znehodnoteniu, pravidelne čistite objektív podľa vyššie uvedeného postupu. Uloženie všetkých nahratých obrazových údajov Ak chcete zabrániť strate údajov, pravidelne ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá. Pôvodné príslušenstvo od spoločnosti Sony nemusí byť dostupné v niektorých krajinách/oblastiach. Zabezpečenie stabilnej funkčnosti pamäťovej karty Pamäťovú kartu sa odporúča ešte pred prvým použitím formátovať v tomto produkte. Formátovaním pamäťovej karty sa vymažú všetky údaje, ktoré sú na nej uložené a tieto údaje nebude možné obnoviť. Uložte svoje dôležité údaje do osobného počítača alebo iného zariadenia. Poznámky k batérii/sieťovému adaptéru striedavého prúdu Po vypnutí tohto produktu vždy vyberte batériu/odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu. Pri odpájaní sieťového adaptéra striedavého prúdu od tohto produktu súčasne držte tento produkt aj konektor DC. Poznámka k teplote ďalekohľadu/ batérie Keď je teplota tohto produktu alebo batérie extrémne vysoká alebo extrémne nízka, môže sa stať, že nebudete môcť nahrávať ani prehrávať, pretože v takýchto prípadoch sa aktivujú ochranné funkcie tohto produktu. Ak k tomu dôjde, na obrazovke sa zobrazí indikátor. Keď je tento produkt pripojený k počítaču alebo k príslušenstvu Nepokúšajte sa formátovať pamäťovú kartu tohto produktu pomocou počítača. Ak to urobíte, tento produkt nemusí pracovať správne. Pri pripájaní tohto produktu k inému zariadeniu pomocou komunikačných káblov skontrolujte, či zasúvate zástrčku konektora správnym spôsobom. Násilné vtláčanie zástrčky môže poškodiť koncový konektor a viesť k poruche tohto produktu. Nabíjanie vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie Tento produkt má vopred nainštalovanú nabíjateľnú batériu, ktorá uchováva údaje o dátume, čase a ďalších nastaveniach aj vtedy, keď je tento produkt vypnutý. Predinštalovaná nabíjateľná batéria sa nabíja vždy pri pripojení tohto produktu do elektrickej zásuvky prostredníctvom sieťového adaptéra striedavého prúdu alebo pri pripojení batérie. Ak sa tento produkt približne 3 mesiace vôbec nepoužíva, nabíjateľná batéria sa úplne vybije. Tento produkt používajte po nabití vopred nainštalovanej nabíjateľnej batérie. Ak však vopred nainštalovaná nabíjateľná batéria nebude nabitá, nebude to mať žiadny vplyv na funkčnosť tohto produktu, ak nenahrávate informácie o dátume. Postup Pripojte tento produkt do elektrickej zásuvky pomocou dodaného sieťového adaptéra striedavého prúdu a nechajte ho tak pri vypnutom zariadení viac než 24 hodín. Ďalšie informácie Poznámky k voliteľnému príslušenstvu Odporúčame vám používať pôvodné príslušenstvo od spoločnosti Sony. 29 SK
144 Špecifikácie 30 SK Systém Formát signálu: HD TV kódovanie farieb NTSC, podľa štandardov EIA* 1 kódovanie farieb PAL, podľa štandardov CCIR* 2 Formát nahrávania videozáznamu: AVCHD (Kompatibilné s formátom AVCHD Ver. 2.0): Dvojrozmerný videozáznam: MPEG-4 AVC/H.264 Trojrozmerný videozáznam: MPEG-4 MVC/H.264 Zvuk: Dolby Digital 2-kanálový Dolby Stereo Creator Vyrobené podľa licencie spoločnosti Dolby Laboratories. Formát súborov fotografií kompatibilné s formátom DCF Ver.2.0 kompatibilné s formátom Exif Ver.2.3 kompatibilné s formátom MPF Baseline Nahrávacie médiá (videozáznamy/fotografie) Memory Stick PRO Duo Memory Stick XC-HG Duo karta SD (trieda Class 4 alebo výkonnejšia) Hľadáčik: elektronický hľadáčik 2: farebný Obrázok: 1,3 cm (typ 0,5) Celkový počet pixlov: ( [RGB] 768) Vzdialenosť oka od očnice: 13,9 mm Skutočné zorné pole* 3 : DEV-30: 44,7 3,6 (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 6 44,7 2,4 (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 7 DEV-50/50V: 44,7 3,0 (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 6 44,7 1,4 (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 7 Zobrazené zorné pole* 3 : 36,9 (16:9), 29,2 (4:3) Zorné pole pri m* 3 : DEV-30: 828 m 62 m (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * m 42 m (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 7 DEV-50/50V: 828 m 52 m (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * m 25 m (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 7 Úprava vzdialenosti medzi zreničkami: 55 mm 75 mm Dioptrická korekcia: 3,5 až +3,5 Zobrazovacie zariadenie: 4,6 mm (typ 1/3,91) snímač CMOS 2 Nahrávanie pixlov (fotografia): maximálne pixlov* 5 ( ) (16:9) Celkom: pribl pixlov Objektív: objektív G Zväčšenie (pribl.): DEV-30: 0,8 10 (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 6 0,8 15 (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 7 0,5 6 (trojrozmerný videozáznam)* 4 0,5 15 (fotografia) DEV-50/50V: 0,8 12 (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 6 0,8 25 (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 7 0,5 6 (trojrozmerný videozáznam)* 4 0,5 25 (fotografia) Pomer priblíženia (pribl.): DEV-30: 13 (dvojrozmerný videozáznam)* 6 20 (dvojrozmerný videozáznam)* 7 12 (trojrozmerný videozáznam) 33 (fotografia) DEV-50/50V: 16 (dvojrozmerný videozáznam)* 6 33 (dvojrozmerný videozáznam)* 7 12 (trojrozmerný videozáznam) 55 (fotografia) F1,8 - F3,4 Po konverzii na fotoaparát s 35 mm filmom DEV-30: f=49,8 mm 661,6 mm (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 6 f=49,8 mm 992,3 mm (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 7 f=33,4 mm 402,0 mm (trojrozmerný videozáznam)* 4 f=29,8 mm 989,4 mm (fotografia, 16:9) f=36,3 mm 1 205,2 mm (fotografia, 4:3) DEV-50/50V: f=49,8 mm 791,2 mm (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 6 f=49,8 mm 1 645,7 mm (dvojrozmerný videozáznam)* 4 * 7 f=33,4 mm 402,0 mm (trojrozmerný videozáznam)* 4 f=29,8 mm 1 647,9 mm (fotografia, 16:9) f=36,3 mm 2 007,4 mm (fotografia, 4:3)
145 Minimálna svietivosť 11 lx (luxov) (v predvolenom nastavení, rýchlosť uzávierky 1/60 s* 1, 1/50 s* 2 ) Minimálna vzdialenosť zaostrenia: Dvojrozmerný videozáznam: 1 cm (širokouhlý záber)/80 cm (vzdialené predmety) Trojrozmerný videozáznam: 2 m (širokouhlý záber)/24 m (vzdialené predmety) Fotografia: 1 cm (širokouhlý záber)/80 cm (vzdialené predmety)/38 cm (vzdialené predmety v režime makro) * 1 Funkcia [60i/50i Sel] je nastavená na hodnotu [60i (NTSC)]. * 2 Funkcia [60i/50i Sel] je nastavená na hodnotu [50i (PAL)]. * 3 Diagonálny zorný uhol. * 4 Funkcia [ SteadyShot] je nastavená na hodnotu [Standard] alebo na hodnotu [Off]. * 5 Jedinečné pixelové zoskupenie pre Sony ClearVid a systém pre spracovanie záberov (BIONZ) umožňuje plynulé rozlíšenie statického záberu, ekvivalentné k predpísaným veľkostiam. * 6 Funkcia [Digital Zoom] je nastavená na hodnotu [Off]. * 7 Funkcia [Digital Zoom] je nastavená na hodnotu [On]. Konektory pre vstup/výstup Konektor HDMI: Konektor micro HDMI Konektor pre slúchadlá: stereofónny minikonektor ( 3,5 mm) Vstupný konektor MIC: stereofónny minikonektor ( 3,5 mm) Multi/Micro USB koncovka* * Podporuje zariadenia kompatibilné so štandardom micro USB. Všeobecné Požiadavky na napájanie: 6,8 V jednosmerného prúdu (batéria) 8,4 V jednosmerného prúdu (Sieťový adaptér striedavého prúdu) Priemerná spotreba energie: Monitorovanie*: 2D: 3,7 W, 3D: 4,0 W Nahrávanie: 2D: 4,1 W, 3D: 5,0 W * Výrazom monitorovanie sa v tomto príručke označuje pozorovanie alebo sledovanie objektu bez nahrávania. Prevádzková teplota: 0 C až 40 C Skladovacia teplota: 20 C až +60 C Rozmery (približné): 148,5 mm 72,5 mm 157,5 mm (š/v/h) vrátane projekčných súčastí 166 mm 78,5 mm 202 mm (š/v/h) (DEV-50/50V) vrátane projekčných súčastí a s nasadeným dodávaným veľkým okulárom Hmotnosť (približná): 765 g len hlavná jednotka DEV-30: 860 g vrátane nabíjateľnej batérie (NP-FV70) a pamäťovej karty Memory Stick PRO Duo DEV-50/50V: 890 g vrátane nabíjateľnej batérie (NP-FV70), pamäťovej karty Memory Stick PRO Duo a veľkého okulára Sieťový adaptér striedavého prúdu AC- L200C/AC-L200D Požiadavky na napájanie: Striedavé napätie 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz Spotreba prúdu: 0,35 A - 0,18 A Spotreba energie: 18 W Výstupné napätie: 8,4 V jednosmerného prúdu* Prevádzková teplota: 0 C až 40 C Skladovacia teplota: 20 C až +60 C Rozmery (približné): 48 mm 29 mm 81 mm (š/v/h) bez projekčných súčastí Hmotnosť (približná): 150 g bez napájacieho kábla * Ďalšie špecifikácie sú uvedené na nálepke sieťového adaptéra striedavého prúdu. Nabíjateľná batéria NP-FV70 Maximálne výstupné napätie: 8,4 V jednosmerného prúdu Výstupné napätie: 6,8 V jednosmerného prúdu Maximálne nabíjacie napätie: 8,4 V jednosmerného prúdu Maximálny nabíjací prúd: 3,0 A Kapacita Typická: 14,0 Wh (2 060 mah) Minimálna: 13,0 Wh (1 960 mah) Typ: lítium iónová Dizajn a technické parametre tohto produktu a príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. 31 SK Ďalšie informácie
146 32 SK Čas nabíjania Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie. Batéria NP-FV70 (je súčasťou dodávky) Čas nabíjania 195 Čas nabíjania, ktorý je uvedený v tabuľke vyššie, bol nameraný pri nabíjaní tohto produktu pri teplote 25 C. Batériu sa odporúča nabíjať pri teplotách v rozsahu od 10 C do 30 C. Dostupný čas v prípade batérie, ktorá je súčasťou dodávky (NP-FV70) Približný čas, ktorý je k dispozícii pri nahrávaní v dvojrozmernom formáte s úplne nabitou batériou. (jednotka: minúta) Čas nepretržitého nahrávania 185 Čas bežného nahrávania 95 Čas nepretržitého monitorovania 210 Čas prehrávania 315 Všetky prevádzkové časy v režime dvojrozmerného zobrazenia sa merali s nastavením funkcie [ REC Mode] na hodnotu [Standard ]. Čas bežného nahrávania zodpovedá času opakovaného zastavovania a spúšťania nahrávania, prepínania indikátora MODE a používania funkcie priblíženia. Časy namerané pri používaní tohto produktu pri 25 C. 10 C až 30 C je odporúčaná teplota používania. Čas nahrávania, monitorovania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok, v ktorých tento produkt používate, ako napríklad pri používaní tohto produktu pri nízkych teplotách. Indikátor zostávajúcej kapacity batérie (s. 34) ukazuje očakávaný čas nahrávania a prehrávania. Ochranné známky AVCHD 3D/Progressive a AVCHD 3D/ Progressive sú ochranné známky spoločností Sony Corporation a Panasonic Corporation. Memory Stick,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, Memory Stick PRO-HG Duo,, Memory Stick XC-HG Duo,, MagicGate,, MagicGate Memory Stick a MagicGate Memory Stick Duo sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. InfoLITHIUM je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. x.v.color / x.v.colour je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. BRAVIA je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Sony Corporation. Blu-ray Disc a Blu-ray sú ochranné známky spoločnosti Blu-ray Disc Association. Dolby a symbol double-d sú ochranné známky spoločnosti Dolby Laboratories. Výrazy HDMI a HDMI High-Definition Multimedia Interface a logo HDMI sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC v USA a ďalších krajinách. Microsoft, Windows, Windows Vista a DirectX sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo iných krajinách. Mac a Mac OS sú registrované ochranné známky spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných krajinách. Intel, Intel Core a Pentium sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Intel Corporation alebo jej dcérskych spoločností v USA a v iných krajinách. a PlayStation sú registrované ochranné známky spoločnosti Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA a/alebo iných krajinách. Logo SDXC je ochranná známka spoločnosti SD-3C, LLC.
147 Všetky ostatné názvy výrobkov uvedené v tomto dokumente môžu byť ochranné alebo registrované ochranné známky príslušných spoločností. Značky a sa v tejto príručke nikde neuvádzajú. Ďalšie informácie 33 SK
148 Rýchla referencia Indikátory na obrazovke Indikátor Význam Vľavo V strede Vpravo Výstraha 34 SK Vľavo Indikátor V strede Indikátor [STBY]/[REC] Spodná časť Význam Tlačidlo MENU Nahrávanie pomocou samospúšte Stav výpočtu polohy pomocou funkcie GPS Face Detection Manuálne zaostrenie Scene Selection White Balance Funkcia SteadyShot vypnutá White Balance Shift Tele Macro Destination Intelligent Auto Význam Stav nahrávania Nastavená prezentácia záberov Vpravo Indikátor Význam Frekvencia snímok (60p 60i (50p)/60i (50i)) a režim nahrávania (PS/FX/FH/ HQ/LP) Zostávajúca kapacita batérie (očakávaný 60min čas nahrávania a prehrávania) 20.4 M Veľkosť fotografie Nahrávanie, prehrávanie a úprava Počítadlo (hodiny: 0:00:00 minúty:sekundy) Odhadovaný zostávajúci 00min čas nahrávania Približný počet 9999 nasnímateľných fotografií a veľkosť fotografií Nahrávanie alebo prehrávanie v dvojrozmernom alebo trojrozmernom formáte Spodná časť Indikátor Význam Tlačidlo View Images Tlačidlo MODE (Shooting Mode) Micref Level (nízka hodnota) Funkcia Closer Voice vypnutá Funkcia Auto Wind NR vypnutá Low Lux Hyper Gain Exposure
149 Súčasti a ovládače Indikátor EV Význam AE Shift Shutter Speed IRIS Intelligent Auto Chránený obrázok Automatický režim Expozícia sa nastavuje manuálne. Indikátory a ich pozícia sú ilustračné a ich znázornenie sa môže líšiť od ich skutočného zobrazenia na zariadení. Niektoré indikátory sa v závislosti od modelu nemusia zobraziť. Čísla v zátvorkách ( ) označujú referenčné strany. Tlačidlo MODE (18) Tlačidlo POWER (12) Sánky na príslušenstvo Vstavaný mikrofón Objektív Ovládač IPD ADJ (12) Tlačidlo (View Images) (20) Tlačidlo FINDER 2D/3D (displej) (17) Tlačidlo START/STOP (18) Multifunkčný volič (12) Konektor HDMI OUT Konektor (mikrofón) (PLUG IN POWER) Konektor (slúchadlá) Rýchla referencia 35 SK
150 36 SK Indikátor CHG (nabíjanie) (11) Indikátor nahrávania Indikátor nahrávania sa počas nahrávania rozsvieti načerveno. Ak je nahrávacie médium takmer plné alebo ak je batéria takmer vybitá, indikátor bliká. Indikátor (Videozáznam) (18) Indikátor (Fotografia) (18) Očnicový snímač (12) Hľadáčik Tlačidlo START/STOP (18) Tlačidlo PHOTO (18) Páčka transfokátora (16) Multi/Micro USB koncovka Podporuje zariadenia kompatibilné so štandardom micro USB. Konektor DC IN (10) Objímka pre statív Statív (predáva sa samostatne) pripojte k objímke pre statív; použite pritom skrutku statívu (predáva sa samostatne: dĺžka skrutky musí byť menej ako 5,5 mm). V závislosti od špecifikácií statívu nemusí byť možné tento produkt uchytiť správnym smerom. Kryt priestoru pre batériu a pamäťovú kartu (10) Tlačidlo krytu priestoru pre batériu/ pamäťovú kartu (10) Reproduktor Indikátor prístupu k pamäťovej karte (15) Keď indikátor svieti alebo bliká, tento produkt číta alebo zapisuje údaje. Otvor pre pamäťovú kartu (15) Batéria (10) Uvoľňovacia páčka batérie (11) Drážky Ovládač MANUAL (19) Tlačidlo MANUAL (19) Ovládacie kolieska dioptrickej korekcie (12) Uško na remienok (9)
151 Rýchla referencia 37 SK
152 Citiţi mai întâi aceste informaţii RO Înainte de a utiliza dispozitivul, citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l pentru a fi consultat ulterior. AVERTIZARE În vederea reducerii riscului de incendiu sau electrocutare, 1) nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală. 2) nu aşezaţi obiecte pline cu lichide, cum ar fi o vază, pe aparat. Nu expuneţi bateriile la căldură excesivă, precum lumina solară, focul sau surse asemănătoare. ATENŢIONARE Acumulator În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi următoarele atenţionări. Nu îl dezasamblaţi. Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el. Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din metal să intre în contact cu acestea. Nu expuneţi acumulatorul la temperatură înaltă de peste 60 C, cum ar fi în bătaia directă a razelor solare sau într-o mașină parcată în soare. Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc. Nu manevraţi baterii cu litiu-ion deteriorate sau care prezintă scurgeri. Încărcaţi acumulatorul numai utilizând un încărcător original Sony sau un dispozitiv care poate încărca acumulatorul. Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. Menţineţi acumulatorul uscat. Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni. Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul specificat. În caz contrar, se pot produce incendii sau leziuni personale. Adaptorul de reţea Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l plasaţi într-un spaţiu îngust, cum ar fi între un perete și un obiect de mobilier. Introduceţi cablul adaptorului CA într-o priză din apropiere atunci când folosiţi adaptorul. Scoateţi imediat din priză cablul adaptorului CA dacă observaţi că aparatul funcţionează necorespunzător. Chiar dacă aveţi aparatul oprit, sursa de alimentare cu curent alternativ (de reţea) este activă atâta timp cât adaptorul de reţea este conectat la priză (priza de perete). Notă despre cablul de alimentare Cablul de alimentare a fost conceput special pentru acest aparat şi nu trebuie utilizat cu alte echipamente electrice. Presiunea fonică excesivă de la căşti poate cauza pierderea auzului. PENTRU CLIENŢII DIN EUROPA Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest binoclu cu înregistrare digitală DEV-50V respectă cerinţele esenţiale şi este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, Konan Minato-ku Tokyo, Japonia.
153 Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislaţia Uniunii Europene pot fi adresate : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul. ATENŢIE Câmpurile electromagnetice la anumite frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul acestei unităţi. Acest produs a fost testat si s-a stabilit că respectă limitele impuse de reglementarea EMC privind utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri. Notă Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din nou cablul (USB etc.). Dezafectarea echipamentelor electrice și electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului și a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din orașul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul. Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. RO Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu și pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea și eliminarea greșită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deșeuri electrice și electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul. RO
154 RO Utilizarea acestui produs Nu ţineţi acest produs de vizor sau de capace. De asemenea, nu aşezaţi aparatul cu vizorul în jos. Acest aparat este rezistent la ploaie şi praf. Consultaţi Despre protecţia la praf & ploaie a acestui produs (pag. 5). Elementele de meniu, vizorul şi obiectivul Vizorul este produs cu ajutorul unei tehnologii extrem de precise, astfel că peste 99,99% dintre pixeli sunt funcţionali. Cu toate acestea, este posibil ca în vizor să apară în mod constant nişte puncte mici negre şi/sau luminoase (de culoare albă, roşie, albastră sau verde). Aceste puncte reprezintă rezultatul normal al procesului de fabricaţie şi nu afectează în niciun fel înregistrarea. Expunerea îndelungată la soare a vizorului sau a obiectivului poate provoca disfuncţionalităţi. Nu îndreptaţi camera spre soare. Procedând astfel, aparatul ar putea funcţiona necorespunzător. Înregistraţi imagini ale soarelui numai în condiţii de luminozitate scăzută, cum ar fi în amurg. Despre setarea limbii Afişajele de pe ecran în diverse limbi sunt utilizate pentru ilustrarea procedurilor de funcţionare. Pentru a schimba limba de afişare pe ecran, selectaţi (MENU) [Setare] [ Setări generale] [Language Setting] o limbă dorită. Despre înregistrare Înainte de a începe înregistrarea, verificaţi funcţia de înregistrare pentru a vă asigura că imaginile şi sunetul sunt înregistrate fără probleme. Nu se acordă despăgubiri pentru conţinutul înregistrărilor, chiar dacă înregistrarea sau redarea nu este posibilă din cauza unei defecţiuni a acestui produs, a cartelei de memorie etc. Sistemele TV color sunt diferite în funcţie de ţară/regiune. Pentru a viziona înregistrările pe un televizor, setaţi [Selectare 60i/50i] la setarea necesară pentru ţara/regiunea dvs. înainte de înregistrare (pag. 11). Programele de televiziune, filmele, casetele video şi alte materiale pot fi protejate de drepturile de autor. Înregistrarea neautorizată a unor astfel de materiale poate să contravină legilor drepturilor de autor. Folosiţi acest produs conform reglementărilor locale. Despre acest manual, ilustraţii şi afişaje de pe ecran Imaginile folosite ca exemplu în acest manual în scopul ilustrării sunt realizate cu o cameră foto digitală, de aceea pot fi diferite de imaginile şi indicatoarele de ecran care apar pe aparat. Ilustraţiile acestui produs şi a indicaţiilor de pe ecran sunt exagerate sau simplificate pentru o înţelegere mai clară. Designul şi specificaţiile acestui produs şi ale accesoriilor pot fi modificate fără preaviz. Vizualizarea imaginilor video 3D Unele persoane pot resimţi disconfort (precum oboseală, ochi roşii sau ameţeli) în timpul vizionării imaginilor 3D. Sony recomandă că persoanele care vizionează imagini 3D să facă pauze regulate. Lungimea şi frecvenţa pauzelor necesare variază de la o persoană la alta. Dumneavoastră trbuie să decideţi cea mai bună metodă. Dacă resimţiţi disconfort, întrerupeţi vizionarea imaginilor 3D până când acesta dispare; consultaţi un medic dacă este necesar.
155 Trebuie să consultaţi manualul de instrucţiuni livrate cu toate dispozitivele şi suporturile media utilizate cu acest produs. Vederea copiilor mici (în special a celor cu vârsta sub şase ani) este încă în dezvoltare. Consultaţi un medic (cum ar fi un pediatru sau un oculist) înainte de a permite copiilor mici să vizioneze imagini 3D. Adulţii trebuie să supravegheze copiii, pentru a se asigura că aceştia respectă recomandările listate mai sus. Observaţii despre folosire Aveţi grijă la mediul înconjurător când folosiţi aparatul. Nu folosiţi aparatul în timpul mersului. În caz contrar, vă puteţi accidenta sau răni. Nu efectuaţi niciuna dintre următoarele acţiuni. În caz contrar, cartela de memorie poate fi deteriorată, imaginile înregistrate pot fi imposibil de redat, se pot pierde sau pot apărea alte defecţiuni. scoaterea cartelei de memorie când ledul de acces (pag. 13) este aprins sau clipeşte scoaterea acumulatorului sau a adaptorului de c.a. din aparat sau supunerea aparatului la şocuri mecanice sau vibraţii când ledurile (Film)/ (Foto) (pag. 15) sau ledul de acces (pag. 13) sunt aprinse sau clipesc Despre protecţia la praf & ploaie a acestui produs Unitatea principală a acestui produs îndeplineşte (conform testelor noastre de performanţă) cerinţele de protecţie la praf & ploaie, echivalente cu IEC60529 IP54. Ploaia bruscă sau praful ocazional nu vor afecta funcţionarea acestui produs. Protecţie la praf (IP5x): incinta nu permite pătrunderea prafului care ar putea avea efecte adverse asupra aparatului. Cu toate acestea, incinta nu este complet etanşă împotriva prafului şi deci nu se garantează protecţia aparatului împotriva expunerii la praf extrem. Protecţia la ploaie (IPx4): incintă care nu permite ca stropirea cu apă din orice direcţie să cauzeze efecte negative. Acest produs nu este protejat împotriva apei sub presiune, precum cea de la un duş sau robinet etc. Când un accesoriu este ataşat sau adaptorul de c.a. sau cablurile sunt conectate, protecţia la praf & ploaie a acestui produs poate fi compromisă. Asiguraţi-vă că nu permiteţi pătrunderea prafului sau apei în acest produs. Nu lăsaţi produsul să intre în contact cu apă fierbinte sau cu un conţinut ridicat de minerale. Şocuri puternice, precum cele produse de căderea aparatului pot compromite protecţia la ploaie a acestui produs. Vă recomandăm să contactaţi distribuitorul Sony sau unitatea locală de service Sony autorizată (taxe aplicabile) pentru reparaţii. Asiguraţi-vă că utilizaţi acest produs în mod corect, respectând următoarele aspecte, deoarece daunele cauzate de utilizare necorespunzătoare, abuz sau neîntreţinerea adecvată a acestui produs nu sunt acoperite de garanţie. Nu utilizaţi acest produs sub apă. Acest produs nu este rezistent la apă şi nu trebuie utilizat sub apă. Nu scufundaţi niciodată produsul în apă. Asiguraţi-vă că aţi închis corect capacul de acumulator/cartelă de memorie sau capacele mufelor. În cazul în care capacele sunt deschise, există posibilitatea ca apa să pătrundă în aparat. La utilizarea acestui produs în ploaie sau cu mâinile ude sau acoperite de nisip, nu deschideţi capacul de acumulator/cartelă de memorie sau capacele mufelor. Acest lucru poate cauza defecţiuni. Despre utilizare şi întreţinere Nisipul, părul, murdăria etc. prinse în garnitura de etanşare a capacului de acumulator/cartelă de memorie sau a capacelor de mufe pot duce la pătrunderea apei în interiorul aparatului. Ştergeţi zona respectivă cu o cârpă moale care nu lasă scame. RO
156 Zgârieturile şi deformarea sau deteriorarea garniturii de etanşare pot duce la pătrunderea apei în aparat. În cazul în care garnitura de etanşare este zgâriată, deformată sau deteriorată, consultaţi distribuitorul Sony sau unitatea locală de service Sony autorizată. Orificiile de evacuare de la baza produsului au rolul de a permite scurgerea prin partea de jos a apei sau nisipului care pătrund prin spaţiul butonului rotativ IPD ADJ sau al vizorului (pag. 33). Dacă nisipul care a pătruns în componentele produsului afectează mişcarea acestora, eliminaţi praful cu o suflantă etc. apoi acţionaţi componentele respective în mod repetat. Aveţi nevoie de programul Adobe Reader pentru a citi Manual pentru binocluri cu înregistrare digital. Dacă nu îl aveţi instalat pe computer, îl puteţi descărca de pe pagina Web Adobe Systems. Despre manualele pentru acest produs Pentru acest produs, au fost realizate două manuale, Ghid de acţionare şi Manual pentru binocluri cu înregistrare digital (PDF). Ghid de acţionare prezintă operaţiunile elementare, iar Manual pentru binocluri cu înregistrare digital (PDF) explică detaliat toate funcţiile. Cum să citiţi Manual pentru binocluri cu înregistrare digital (PDF) Instalaţi Manual pentru binocluri cu înregistrare digital pe computer cu CD- ROM-ul furnizat. Amplasaţi CD-ROM-ul furnizat în unitatea optică a computerului. Va apărea pagina principală. În cazul în care pagina principală nu apare, executaţi dubluclic pe fişierul [index.html] din CD-ROM. Executaţi clic pe manualul CD-ROM pe care doriţi să-l citiţi. Fişierul PDF de pe CD-ROM cu manualul se va deschide. RO
157 Cuprins Citiţi mai întâi aceste informaţii Pregătirea Pasul 1: Verificarea elementelor furnizate Pasul 2: Încărcarea acumulatorului Pasul 3: Pornirea şi configurarea acestui aparat Pasul 4: Introducerea unei cartele de memorie Cuprins Binoclu/Înregistrare/Redare Utilizarea acestui aparat ca binoclu Înregistrare Redarea pe acest aparat Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu un computer Redarea imaginilor pe un computer Pregătirea unui computer (Windows) Personalizarea acestui produs Utilizarea meniurilor Liste de meniuri Informaţii suplimentare Depanare Măsuri de precauţie Specificaţii Consultare rapidă Indicatoare de ecran Componente şi butoane RO
158 Pregătirea Pasul 1: Verificarea elementelor furnizate Cifrele din ( ) reprezintă numărul de articole furnizate. Binocluri cu înregistrare digital (1) Adaptor de c.a. (1) Cablu de alimentare (1) Cablu HDMI (1) Cablu Micro USB (1) Acumulator reîncărcabil NP-FV70 (1) Capac obiectiv (1) Curea (1) Ghid de acţionare (1) CD-ROM Manuals for Digital Recording Binoculars (1) Manual pentru binocluri cu înregistrare digital (PDF) Note Software-ul PlayMemories Home şi PlayMemories Home Help Guide pot fi descărcate de pe website-ul Sony (pag. 19). Fixarea curelei Pentru a nu scăpa aparatul din mână, fixaţi cureaua pe binoclu urmând paşii de mai jos. Introduceţi un capăt al curelei în agăţătoarea de pe binoclu. Apoi fixaţi cureaua introducând capătul curelei în clamă. Ataşarea ocularului mare (DEV-50/50V) Dacă nu vedeţi clar imaginile prin vizor în lumină strălucitoare, folosiţi ocularul mare. Doar pentru DEV-50/50V Etui de transport (1) Capac vizor (1) Ocular mare (2) RO
159 Pasul 2: Încărcarea acumulatorului Puteţi încărca acumulatorul InfoLITHIUM (seria V). Note Nu puteţi folosi un alt acumulator InfoLITHIUM decât NP-FV70/FV100 în aparat. Pentru a încărca acumulatorul, opriţi produsul apăsând butonul POWER. 1 Apăsaţi butonul capacului de acumulator/cartelă de memorie () şi glisaţi capacul în direcţia săgeţii (), apoi deschideţi capacul (). 3 Închideţi 4 Conectaţi capacul de acumulator/cartelă de memorie. Glisaţi capacul până când nu mai există spaţiu. adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare la aparat şi la sursa de c.a. Led CHG (încărcare) Deschideţi şi rotiţi capacul. Pregătirea 2 Aliniaţi acumulatorul cu nişele din compartimentul pentru acumulator în timp ce apăsaţi pârghia de decuplare a acumulatorului () şi glisaţi acumulatorul până când se fixează cu un clic (). Mufă DC IN Conector de c.c. La sursa de c.a. Cablu de alimentare Aliniaţi acumulatorul cu canalele. Pârghie de decuplare acumulator Adaptor de c.a. Ledul CHG (încărcare) se aprinde şi începe încărcarea. Ledul CHG (încărcare) se stinge atunci când acumulatorul este complet încărcat. RO
160 5 Atunci când acumulatorul este încărcat, deconectaţi adaptorul de c.a. de la mufa DC IN a aparatului. Pasul 3: Pornirea şi configurarea acestui aparat Note Dacă acest produs este utilizat de mai multe persoane, reglaţi dioptrul şi lăţimea de fiecare dată când o persoană îl utilizează. Sugestii Atunci când aparatul este pornit, puteţi verifica autonomia aproximativă a acumulatorului (durata de înregistrare şi redare estimate) cu ajutorul indicatorului din colţul din dreapta sus al ecranului. Pentru a scoate acumulatorul Opriţi aparatul apăsând butonul POWER (pag. 10), apoi deschideţi capacul de acumulator/cartelă de memorie (pag. 9). Glisaţi pârghia de decuplare a acumulatorului şi scoateţi acumulatorul. 1 Apăsaţi butonul POWER. Aparatul este pornit. Pentru a opri aparatul, apăsaţi din nou butonul POWER. 2 Ajustaţi dioptrul până când vedeţi o imagine clară cu fiecare ochi, rotind butonul de ajustare dioptrică. Senzor optic Pârghie de decuplare acumulator Ajustaţi dioptrul separat pentru fiecare ochi. Dacă vă apropiaţi ochii aproape de vizor, senzorul optic reacţionează pentru a afişa ecranul vizorului. 3 Reglaţi distanţa dintre vizorul stâng şi drept cu ajutorul butonului rotativ IPD ADJ. 10 RO
161 Reglaţi distanţa până când imaginile din stânga şi din dreapta se suprapun. Asiguraţi-vă că imaginea din vizor nu apare ca imagine dublă. Când vizorul depăşeşte limita domeniului ajustabil, veţi auzi un clic. Vizorul nu va putea fi ajustat dincolo de această limită. 6 Reglaţi poziţia verticală relativă a vizorului drept şi stâng. Asiguraţi-vă că linia orizontală se suprapune peste liniile verticale. Imaginea din vizorul stâng Imaginea din vizorul drept Pregătirea 4 Setaţi limba, zona, ora de vară, formatul de dată & oră şi data & ora utilizând butonul multi-selector, apoi confirmaţi fiecare setare. Utilizarea butonului multi-selector Mutaţi butonul multi-selector spre /// pentru a selecta elementul dorit, apoi apăsaţi centrul selectorului pentru a finaliza selecţia. Imaginea vizualizată cu ambii ochi Dacă linia orizontală şi liniile verticale nu se suprapun, reglaţi poziţia imaginii din vizorul drept, selectând / până când liniile se suprapun, apoi selectaţi. Dacă vedeţi imaginea de mai jos, dispozitivul funcţionează corect. După terminarea fiecărei setări, selectaţi [Urm.]. 5 Selectaţi [60i (NTSC)] sau [50i (PAL)] corespunzător sistemului TV color utilizat în ţara/regiunea dvs., apoi selectaţi. După selectarea opţiunii 60i/50i, aparatul reîncepe actualizarea sistemului. Consultaţi pagina 12 pentru detalii despre sistemul TV color din ţara/regiunea dvs. Dacă observaţi imaginea de mai jos chiar şi după ajustarea vizorului, opriţi utilizarea produsului. Linia orizontală şi liniile verticale nu se suprapun. Dacă nu puteţi vizualiza imaginile corect, este posibil ca produsul să fie defect. Contactaţi furnizorul Sony sau un service local autorizat Sony. 11 RO
162 7 Selectaţi [Executare]. Subiectele aflate la o distanţă mai mare de 20 m de acest aparat. Subiecte cu culori şi forme diferite Dacă aţi selectat [Exec m târ], apare ecranul cu modul de înregistrare. Când porniţi din nou aparatul data următoare, va apărea ecranul [Regl. auto obiec. 3D]. 8 Ajustaţi obiectivul 3D. Orientaţi aparatul spre un subiect pentru a-l vizualiza pe ecran. Vizualizaţi un subiect pentru care scala indicatorului depăşeşte marcajul, apoi selectaţi. Scală Nu schimbaţi subiectul până când nu terminaţi reglarea. Note Dacă acest produs nu poate efectua [Regl. auto obiec. 3D], selectaţi [Exec. din nou]. Tip de subiecte ce ar trebui afişate pe ecran pentru procedura [Regl. auto obiec. 3D] Scala indicată variază în funcţie de subiectul afişat pe ecran. Subiecte care indică o scală mai mare: Subiecte aflate la distanţă, în locuri luminoase, precum în exterior Vizionarea filmelor înregistrate pe un televizor Pentru a viziona filmele înregistrate pe un televizor, înregistraţi filme după ce selectaţi setarea [Selectare 60i/50i] potrivită pentru sistemul TV color din ţara/regiunea în care folosiţi acest produs. Ţări/regiuni unde trebuie să setaţi [Selectare 60i/50i] la [60i (NTSC)] Insulele Bahamas, Bolivia, Canada, America Centrală, Chile, Columbia, Ecuador, Guyana, Jamaica, Japonia, Coreea, Mexic, Peru, Surinam, Taiwan, Filipine, S.U.A., Venezuela etc. Ţări/regiuni unde trebuie să setaţi [Selectare 60i/50i] la [50i (PAL)] Argentina, Australia, Austria, Belgia, Bulgaria, Brazilia, China, Republica Cehă, Danemarca, Finlanda, Franţa, Germania, Guiana, Olanda, Hong Kong, Ungaria, Iran, Irak, Italia, Kuweit, Malaiezia, Monaco, Noua Zeelandă, Norvegia, Paraguay, Polonia, Portugalia, Rusia, Singapore, Republica Slovacă, Spania, Suedia, Elveţia, Thailanda, Ucraina, Regatul Unit, Uruguay etc. 12 RO
163 Pasul 4: Introducerea unei cartele de memorie Tipuri de cartele de memorie ce pot fi folosite cu acest aparat Memory Stick PRO Duo (Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick XC-HG Duo Cartelă de memorie SD Cartelă de memorie SDHC Cartelă de memorie SDXC Descrisă în acest manual, Memory Stick PRO Duo Descrisă în acest manual, Memory Stick XC-HG Duo Descrisă în acest manual, cartelă SD Este necesară o clasă de viteză 4 a cartelei SD. Nu este asigurată funcţionarea cu toate cartelele de memorie. Cartelele Memory Stick PRO Duo de până la 32 GB, Memory Stick XC-HG Duo de până la 64 GB şi SD de până la 64 GB au fost verificate şi funcţionează cu acest aparat. Deschideţi capacul de acumulator/ cartelă de memorie (pag. 9) şi introduceţi cartela de memorie cu colţul tăiat în direcţia ilustrată, până auziţi un clic. Observaţi direcţia colţului tăiat. Închideţi capacul de acumulator/cartelă de memorie după instalarea cartelei de memorie. Dacă este afişat ecranul [Pregătire fişier bază de date imagine. Aşteptaţi.], aşteptaţi până când ecranul dispare. Note Dacă este afişat [Crearea unui nou Fişier de bază de date de imagini a eşuat. Este posibil să nu fie suficient spaţiu liber.], formataţi cartela de memorie. Verificaţi sensul cartelei de memorie. Dacă introduceţi forţat cartela de memorie în sensul greşit, cartela de memorie, fanta pentru cartela de memorie şi/sau imaginile înregistrate pot fi deteriorate. Nu ejectaţi cartela de memorie în timp ce ledul de acces este aprins. În caz contrar, filmele şi/sau fotografiile nu vor fi salvate corect pe cartela de memorie. Pentru a scoate cartela de memorie Deschideţi capacul de acumulator/cartelă de memorie şi împingeţi uşor cartela de memorie dintr-o mișcare. Note Filmele înregistrate pe cartele de memorie Memory Stick XC-HG Duo şi SDXC nu pot fi importate sau redate pe computere sau dispozitive AV care nu suportă sistemul de fişiere exfat* prin conectarea aparatului la aceste dispozitive cu un cablu USB. Verificaţi în prealabil dacă echipamentul de conectare suportă sistemul exfat. Dacă veţi conecta un echipament care nu suportă sistemul exfat şi apare ecranul de formatare, nu efectuaţi formatarea. Toate datele înregistrate se vor pierde. * exfat este un sistem de fişiere folosit pentru cartelele de memorie Memory Stick XC-HG Duo şi SDXC. Pregătirea Led de acces 13 RO
164 Binoclu/Înregistrare/Redare Utilizarea acestui aparat ca binoclu 1 Apăsaţi butonul POWER. Aparatul este pornit. Ecranul cu setări poate apărea în funcţie de starea aparatului în momentul când este pornit. Folosiţi aparatul după terminarea tuturor reglărilor necesare. 2 Asiguraţi-vă că dioptrul, distanţa dintre vizoare şi poziţia verticală relativă a vizorului drept şi stâng vi se potrivesc corect (pag. 10). 3 Ţineţi aparatul cu ambele mâini şi orientaţi-l spre un subiect. Cursor de zoom Puteţi mări imagini cu ajutorul cursorului de zoom. Aparatul reglează automat focalizarea cu funcţia auto-focus (setare implicită). Note Asiguraţi-vă că ţineţi degetul pe cursorul de zoom. Dacă luaţi degetul de pe cursorul de zoom, se poate înregistra sunetul emis la activarea zoom-ului. Sugestii [ SteadyShot] este setat la [Activ] în setarea implicită. Despre zoom Setarea implicită pentru grosismentul binoclului este cea notată mai jos. DEV-30: de la 0,8 la 15 (aprox.) DEV-50/50V: de la 0,8 la 25 (aprox.) Grosismentul binoclului este disponibil când sunt îndeplinite anumite condiţii. Modul de înregistrare 2D este activat. [ SteadyShot] este setat la altceva decât [Activ] şi [Zoom digital] este setat la [Activat]. Sugestii Grosismentul binoclului indică cât de mare arată subiectul în vizor faţă de vizualizarea acestuia cu ochiul liber. Pentru ajustarea manuală a focalizării Selectaţi (MENU) [Aparat foto/microfon] [ Setări manuale] [Focalizare] utilizând butonul multiselector. Selectaţi [Manual], apoi selectaţi (subiect apropiat) / (subiect aflat la distanţă) de mai multe ori pentru a ajusta focalizarea. 14 RO
165 Înregistrare Sugestii Pentru a ajusta focalizarea automat, selectaţi [Auto]. Pentru comuta afişarea vizorului între 2D şi 3D Apăsaţi FINDER 2D/3D pentru a comuta afişarea vizorului între 2D şi 3D. La setare implicită, imaginile din vizor sunt afişate în 3D. În setarea implicită, imaginile din vizor sunt afişare în 3D (pag. 15), dar filmele sunt înregistrate în 2D. 1 Cu aparatul pornit, apăsaţi butonul MODE pentru a intra în modul de înregistrare dorit. Buton MODE Note Imaginea înregistrată nu se modifică nici dacă apăsaţi FINDER 2D/3D. Pentru a utiliza acest produs în locuri întunecoase (Hiper amploare) Puteţi vizualiza un subiect luminos chiar şi în locuri întunecoase prin creşterea amplificării. Selectaţi (MENU) [Aparat foto/microfon] [ Setări manuale] [Hiper amploare] [Activat]. Note Calitatea imaginii se deteriorează din cauza zgomotului atunci când utilizaţi [Hiper amploare]. În plus, culoarea imaginii se deschide. Sugestii Se recomandă să ajustaţi focalizarea manual. Dacă opriţi aparatul, [Hiper amploare] este, de asemenea, setat la [Dezactivat]. (Film): În timpul înregistrării unui film (Foto): În timpul înregistrării unei fotografii 2 Mod de înregistrare film: Apăsaţi START/STOP pentru a începe înregistrarea. Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi pe START/STOP din nou. Mod de înregistrare fotografie: Apăsaţi PHOTO uşor pentru a ajusta focalizarea, apoi apăsaţi complet. 15 ROBinoclu/Înregistrare/Redare
166 16 RO Note Dacă datele sunt în curs de scriere pe cartela de memorie după terminarea înregistrării, vor fi indicate următoarele stări. În acest timp, nu aplicaţi şocuri sau vibraţii aparatului şi nu scoateţi acumulatorul sau adaptorul de c.a. Ledul de acces (pag. 13) este aprins sau clipeşte Pictograma suportului din colţul din dreapta sus al ecranului clipeşte Nu puteţi înregistra fotografii când [Select. mod 2D/3D] este setat la [3D]. Selectaţi (MENU) [Cal. imag./dimens.] [Select. mod 2D/3D] [2D]. Nu puteţi face fotografii în 3D. Pentru a comuta între modul de înregistrare 2D şi 3D Puteţi selecta un mod de înregistrare în 2D sau în 3D. Pentru a comuta între 2D şi 3D, selectaţi (MENU) [Cal. imag./dimens.] [Select. mod 2D/3D]. Distanţa recomandată faţă de subiect şi nivelul de zoom Distanţa de la care puteţi obţine filme bune în 3D variază în funcţie de nivelul de zoom. Distanţă de înregistrare recomandată (aprox.) 2 m la (9 m) 6 m la (16 m) 24 m la (30 m) Zoom Un subiect aflat la o distanţă mai mare decât distanţa de înregistrare recomandată îşi va pierde adâncimea 3D. Note Nu trebuie să înregistraţi un subiect mai apropiat decât distanţa de înregistrare recomandată în 3D deoarece va fi înregistrat un film a cărui vizionare va fi inconfortabilă. Înregistraţi subiectul în 2D. Când înregistraţi filme în 3D, puteţi mări imaginea binoclului de aproximativ 6. Dacă doriţi să vizualizaţi sau să înregistraţi un subiect cu un grosisment mai mare, setaţi [Select. mod 2D/3D] la [2D]. Utilizarea directă a meniurilor Prin înregistrarea unui meniu favorit în partea stângă a ecranului vizorului, puteţi utiliza în mod direct meniu alocat ([Butonul meu], pag. 22). Setările implicite sunt [Hiper amploare], [Select. mod 2D/3D] şi [Luminozitate VF]. Controlarea manuală a setărilor de imagine cu butonul rotativ MANUAL Atribuirea unui element de meniu butonului rotativ MANUAL (pag. 33) facilitează utilizarea. Apăsând butonul MANUAL, puteţi utiliza meniul alocat. De asemenea, apăsând şi ţinând apăsat butonul MANUAL timp de câteva secunde, puteţi aloca un element de meniu dorit. Obţinerea informaţiilor privind locaţia utilizând GPS (DEV-50V) Setaţi [Setare GPS] la [Activat] (pag. 23). apare pe ecran, iar aparatul începe preluarea informaţiilor privind locaţia. Informaţiile obţinute despre locaţie sunt înregistrate pe filme şi fotografii.
167 Redarea pe acest aparat Puteţi reda imaginile înregistrate cu acest aparat. Operaţiuni disponibile pe afişajul de redare Sugestii Dacă doriţi să redaţi imagini în 3D, setaţi [Select. mod 2D/3D] la [3D]. 1 Cu aparatul pornit, apăsaţi (Vizualizare imagini). / Pauză/Redare Oprire Ecranul Index evenimente apare după câteva secunde. 2 Selectaţi imaginea pe care doriţi să o vizualizaţi utilizând butonul multi-selector, apoi apăsaţi centrul selectorului. Începe redarea. imaginea anterioară / imaginea următoare evenimentul anterior / evenimentul următor Aparatul organizează imaginile într-un grup numit eveniment, în funcţie de dată, oră şi informaţii despre frecvenţa înregistrării imaginilor. / Imagine anterioară/ Următoare / Repede înapoi/repede înainte Redare succesiune de imagini Volum Şterge Context Unele butoane pot să nu fie afişate în funcţie de imaginea redată. Note Este posibil să nu puteţi reda în mod normal imagini înregistrate cu acest produs pe alte dispozitive. Este posibil să nu puteţi reda în mod normal imagini înregistrate cu alte dispozitive pe acest produs. Sugestii Selectaţi / în timpul pauzei pentru a derula filmele încet. Dacă apăsaţi în mod repetat pe Enter după ce selectaţi / în timpul redării, filmele sunt redate cu o viteză de 5 ori de 10 de ori de 30 de ori de 60 de ori mai mare. 17 ROBinoclu/Înregistrare/Redare
168 Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu un computer Redarea imaginilor pe un computer Software-ul PlayMemories Home vă permite importarea filmelor şi imaginilor statice pe computerul dumneavoastră pentru a le utiliza în diverse moduri. Ce puteţi face cu software-ul PlayMemories Home (Windows) Importaţi imagini de pe acest produs Vizualizaţi imagini în calendar Încărcaţi imagini în servicii online Creaţi un disc cu film PlayMemories Home poate fi descărcat de la următoarea adresă URL. Note Este necesară o conexiune la Internet pentru a instala PlayMemories Home. Este necesară o conexiune la Internet pentru a utiliza serviciile online. Este posibil ca în anumite ţări/ regiuni să nu fie disponibile aceste servicii. Software pentru Mac Software-ul PlayMemories Home nu este acceptat pe calculatoare Mac. Pentru a importa imagini de pe acest produs pe Mac şi pentru a le reda, utilizaţi software-ul corespunzător pe Mac. Pentru detalii, vizitaţi următoarea adresă URL. RO 18
169 Pregătirea unui computer (Windows) Instalarea software-ului PlayMemories Home pe computerul dumneavoastră Accesaţi următorul site de descărcare utilizând un browser Internet pe computerul dumneavoastră, apoi executaţi clic pe [Install] [Executare]. Vizualizaţi PlayMemories Home Help Guide Daţi dublu clic pe pictograma de comandă rapidă PlayMemories Home Help Guide de pe ecranul computerului. Instalaţi urmând instrucţiunile afişate pe ecran. Când instrucţiunile afişate pe ecran vă solicită să conectaţi acest produs la un computer, conectaţi aparatul la computer cu cablul micro USB (furnizat). Cablu Micro USB (furnizat) Când instalarea este finalizată, PlayMemories Home porneşte. Când utilizaţi Windows 8, selectaţi [PlayMemories Home Help Guide] din meniul de ajutor al PlayMemories Home. Dacă pictograma nu este afişată pe ecranul computerului, executaţi clic pe [Start] [All Programs] [PlayMemories Home] elementul dorit. Pentru detalii privind PlayMemories Home, selectaţi ( PlayMemories Home Help Guide ) în software sau vizitaţi pagina de asistenţă PlayMemories Home ( Salvarea filmelor şi a fotografiilor cu un computer Note privind instalarea Dacă software-ul PlayMemories Home este deja instalat pe computerul dumneavoastră, conectaţi acest produs la computer. Funcţiile care pot fi utilizate cu produsul vor deveni astfel disponibile. Dacă software-ul PMB (Picture Motion Browser) este instalat pe computerul dumneavoastră, acesta va fi suprascris de software-ul PlayMemories Home. În acest caz nu puteţi utiliza unele funcţii care erau disponibile cu PMB cu acest software PlayMemories Home. 19 RO
Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης
Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZHD1 7020228 Συμβατό υλικό Σύστημα PlayStation 3 (Σειρά CECH-400x) Προφυλάξεις Για την ασφαλή χρήση του προιόντος αυτού και προτού αρχίσετε
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο για τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής DEV-30/50/50V
Κάντε κλικ στο Εγχειρίδιο για τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής DEV-30/50/50V 2013 Sony Corporation 4-464-706-22(1) Διαβάστε πρώτα αυτό Χρήση του προϊόντος Μην κρατάτε το προϊόν από τα παρακάτω μέρη. Επίσης,
Διαβάστε περισσότεραProfitstore.gr ΡΟΛΟΙ ΚΑΜΕΡΑ KJ402. Εισαγωγή: Περιγραφή Ψηφιακού Ρολογιού:
Εισαγωγή: ΡΟΛΟΙ ΚΑΜΕΡΑ KJ402 Το ρολόι είναι ιδανικό για ασφάλεια και κρυφή παρακολούθηση. Μια κάμερα και ένας αναγνώστης καρτών Micro SD (η κάρτα Micro SD δεν περιλαμβάνεται) για εγγραφή είναι κρυμμένα
Διαβάστε περισσότεραBραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης
Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZCD1 7020229 Συμβατό υλικό Σύστημα PlayStation 3 (Σειρά CECH-400x) Προφυλάξεις Για την ασφαλή χρήση του προιόντος αυτού και προτού αρχίσετε
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο για τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής DEV-3/5/5K
Κάντε κλικ στο Εγχειρίδιο για τα Κυάλια ψηφιακής εγγραφής DEV-3/5/5K 2011 Sony Corporation 4-410-130-32(1) Διαβάστε πρώτα αυτό Χρήση του προϊόντος Μην κρατάτε το προϊόν από τα παρακάτω μέρη ούτε από τα
Διαβάστε περισσότεραENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Energy Sistem σας ευχαριστεί που αγοράσατε το Energy Music Box Z1. Ελπίζουμε να το απολαύσετε. Φορητό ηχείο με λειτουργία line-in και θύρα micro SD/SDHC
Διαβάστε περισσότεραΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P
ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P 1. Χρήση Το AR280P λειτουργεί ως Ράδιο/ρολόι. Έχει λειτουργία FM ραδιόφωνου, λειτουργία προβολής της ώρας με προβολέα και περιλαμβάνει μία λάμπα. Εμφανίζει επίσης τη θερμοκρασία
Διαβάστε περισσότεραΟδηγός γρήγορης εκκίνησης
Καλώς ήλθατε Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 1 2 3 Σύνδεση Εγκατάσταση Απόλαυση Τί περιέχει το κουτί Σταθμός βάσης CD140 Ή Ακουστικό CD140/CD145 Σταθμός βάσης CD145 Μονάδα παροχής ισχύος για το σταθμό βάσης
Διαβάστε περισσότεραFM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Καθαρίστε τη συσκευή
Διαβάστε περισσότεραΦΟΡΗΤΟ RADIO / CD / MP3 / USB / AUX / SD-MMC CARD APRC60AT
ΦΟΡΗΤΟ RADIO / CD / MP3 / USB / AUX / SD-MMC CARD APRC60AT 1. Ασφάλεια 1.1 Χρήση Η συσκευή αυτή λειτουργεί ως φορητό Ράδιο/CD. Αναπαράγει μουσική (MP3) μέσω CD και USB. Μπορεί επίσης να αναπαράγει μουσική
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση
Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER140/ER1410 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. ER140_EU.indb 1
Διαβάστε περισσότεραSwap Frame. 17.8cm/ 7 Ψηφιακή κορνίζα με λειτουργία αναπαραγωγής εικόνας και ήχου. Εγχειρίδιο Χρήσης
Swap Frame 17.8cm/ 7 Ψηφιακή κορνίζα με λειτουργία αναπαραγωγής εικόνας και ήχου Εγχειρίδιο Χρήσης 1 Μη ρίξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αν θελήσετε να την πετάξετε, να απευθυνθείτε στην τοπική
Διαβάστε περισσότερα(1) DVD Writer. Oδηγίες Xρήσης DVDirect Express VRD-P Sony Corporation
4-138-184-81(1) DVD Writer Oδηγίες Xρήσης DVDirect Express VRD-P1 2008 Sony Corporation Κανονισµοί ασφαλείας ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Για να µειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην εκθέτετε τη συσκευή
Διαβάστε περισσότεραΠακέτο μικροφώνων SingStar Βιβλίο οδηγιών
Πακέτο μικροφώνων SingStar Βιβλίο οδηγιών SCEH-0001 7010522 2010 Sony Computer Entertainment Europe Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το πακέτο μικροφώνων SingStar. Προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν,
Διαβάστε περισσότεραCashConcepts CCE 112 NEO
CashConcepts CCE 112 NEO Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο δωρεάν και σε διάφορες γλώσσες από τη διεύθυνση www.cce.tm, από την καρτέλα FAQ. Περιγραφή Μπροστινή όψη 1 Γραμμή LED Πράσινη = Τα χαρτονομίσματα
Διαβάστε περισσότεραΟδηγός γρήγορης έναρξης CD180
Οδηγός γρήγορης έναρξης CD180 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Χρησιμοποιείτε μόνο την τροφοδοσία ρεύματος που αναγράφεται στα τεχνικά στοιχεία. Μην αφήνετε το προϊόν να έρχεται σε επαφή με υγρά. Εάν η μπαταρία
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ
ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ KA-DM0 ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΎΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΈΞΑΤΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ, ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΉ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΡΟΤΟΎ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ
Διαβάστε περισσότεραΨΗΦΙΑΚΗ ΚΟΡΝΙΖΑ FDF 8423
ΨΗΦΙΑΚΗ ΚΟΡΝΙΖΑ FDF 8423 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3 ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 ΣΥΜΒΑΤΆ ΜΈΣΑ... 4 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ... 5 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΚΟΥΜΠΙΏΝ ΣΤΟ ΠΊΣΩ ΜΈΡΟΣ... 5 ΣΎΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΉ ΡΕΎΜΑΤΟΣ... 5 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Διαβάστε περισσότεραΤΑ ΒΑΣΙΚΑ. Πλήκτρο Κλείστρο/Επιλογή. Φως Ένδειξης Κατάστασης Πλήκτρο Πάνω. Μικρόφωνο. Υποδοχή MicroSD. Ηχείο. Οθόνη
ΤΑ ΒΑΣΙΚΑ Πλήκτρο Κλείστρο/Επιλογή Μικρόφωνο Φως Ένδειξης Κατάστασης Πλήκτρο Πάνω Κουμπί Ενεργοποίησης/ Λειτουργιών Φακός Υποδοχή MicroSD Οθόνη Ηχείο Πλήκτρο Κάτω/ Κλείστρο ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ Πλήκτρο
Διαβάστε περισσότεραDigital Recording Binoculars
4-410-132-31(1) Digital Recording Binoculars Οδηγός Χρήσης Instrukcja obsługi Návod k použití GR PL CZ Návod na používanie SK Ghid de acţionare RO GR/PL/CZ/SK/RO 2011 Sony Corporation DEV-3/5/5K Διαβάστε
Διαβάστε περισσότεραΠαρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με φλόγα, όπως αναμμένα κεριά κοντά στο προϊόν. Μην τοποθετείτε αντικείμενα
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο του "Handycam" HDR-TD10E
Κάντε κλικ στο Εγχειρίδιο του "Handycam" HDR-TD10E 2011 Sony Corporation 4-271-340-91(1) Χρήση του Εγχειρίδιο του "Handycam" Θα βρείτε πληροφορίες για τη χρήση όλων των δυνατοτήτων της βιντεοκάμερας σας
Διαβάστε περισσότεραΠολυμέσα Οδηγός χρήσης
Πολυμέσα Οδηγός χρήσης Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η ονομασία Windows είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της εταιρείας Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. Οι πληροφορίες στο παρόν
Διαβάστε περισσότεραΣταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης
EL Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZDC1E Προφυλάξεις Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Επίσης, ανατρέξτε
Διαβάστε περισσότεραAndroid TV BOX Εγχειρίδιο χρήστη
Android TV BOX Εγχειρίδιο χρήστη 1.1 Σύνδεση Βήμα 1. Συνδέστε το φορτισή στην πρίζα και το καλώδιο στο tvbox Βήμα 2. Συνδέστε το καλώδιο HDMI στην τηλεόραση Βήμα 3. Συνδέστε το δικτύου στο Ethernet 01
Διαβάστε περισσότεραUPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz Μπαταρίες
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή
Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή Αρ. μοντέλου ES-SA40 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Πριν από
Διαβάστε περισσότεραΕλληνικά. Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N
Ελληνικά Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N 1 Ελληνικά Ευρετήριο 1. Επισκόπηση....3 2. Έναρξη χρήσης...5 3. Σύνδεση του κεφαλόφωνου Bluetooth.....6 4. Χρήση του κεφαλόφωνου Bluetooth... 9 5. Τεχνικές προδιαγραφές.
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ
ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ KA-PT04 ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΎΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΈΞΑΤΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ, ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΉ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΡΟΤΟΎ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ
Διαβάστε περισσότερα1.Γιατί δεν φορτίζεται η μπαταρία; Τι να κάνω;
Ερωτήσεις 1.Γιατί δεν φορτίζεται η μπαταρία; Τι να κάνω; Απαντήσεις Υπάρχουν 3 κύριοι πιθανοί λόγοι για αυτό το πρόβλημα: κακή σύνδεση, ακατάλληλη θερμοκρασία, κατεστραμμένη μπαταρία ή τροφοδοτικό. Σε
Διαβάστε περισσότεραDVR-422. DVR 422 ver 1.1 www.tele.gr
Συσκευή καταγραφής εικόνας DVR-422 Οδηγίες χρήσης 1 Χειριστήρια και µέρη της συσκευής Ενδεικτικό φόρτισης Ενδεικτικό λειτουργίας Οθόνη Έναρξη λειτουργίας Ακροδέκτης τροφοδοσίας Κουµπί ΟΚ Κουµπί Μενού Μικρόφωνο
Διαβάστε περισσότεραUPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 Με LCD οθόνη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC
Διαβάστε περισσότεραΠαραμυθιάς 4 Γλυκά Νερά Τηλ YI 4K+ Action camera. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την YI 4K+ Action Camera
YI 4K+ Action camera Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την YI 4K+ Action Camera 1 1. Πακέτο μηχανής 2 2. Ξεκινάμε να γνωρίσουμε τη κάμερα 3 4.Μεγάφωνο 8.Κάλυμα μπαταρίας 5.Δείκτης λειτουργίας μηχανής 6.Κουμπί
Διαβάστε περισσότεραENERGY MUSIC BOX Z3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ENERGY MUSIC BOX Z3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Energy Sistem σας ευχαριστεί που αγοράσατε το Energy Music Box Z3. Ελπίζουμε να το απολαύσετε. Αγγίξτε τα «άκρα» με τη δική σας μουσική. Αισθανθείτε ελεύθερος
Διαβάστε περισσότεραΜικροσκοπική κάμερα καταγραφικό. Οδηγίες χρήσης
Μικροσκοπική κάμερα καταγραφικό Οδηγίες χρήσης 1 Χαρακτηριστικά της συσκευής 1. Πλήκτρο λειτουργίας 2. Λυχνία ένδειξης τροφοδοσίας 3. Λυχνία ένδειξης αναμονής 4. Λυχνία ένδειξης εγγραφής βίντεο 5. Διακόπτης
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ
Διαβάστε περισσότερα1. Περιεχόμενα συσκευασίας. 2. Γενική επισκόπηση της συσκευής. Τα πρώτα βήματα. ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΣΥΝΤΟΜΗ ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Prestigio Nobile PER3162B
Τα πρώτα βήματα EL 1. Περιεχόμενα συσκευασίας 1. Συσκευή ανάγνωσης ηλ. βιβλίων 2. Καλώδιο USB 3. Ακουστικά 4. Οδηγός για σύντομη έναρξη χρήσης 5. Κάρτα εγγύησης 2. Γενική επισκόπηση της συσκευής 1 2 3
Διαβάστε περισσότεραΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW
ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΛΕΓΚΤΗ HERCULES DJCONTROLWAVE Το Hercules DJControlWave είναι ένας ελεγκτής για DJ με 2 πλατό με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth.
Διαβάστε περισσότεραBeoLab 12. BeoLab 12 1
BeoLab 12 BeoLab 12 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε σταγόνες ή πιτσιλιές και βεβαιωθείτε ότι δεν τοποθετείτε αντικείμενα με υγρά, όπως ανθοδοχεία, πάνω στη συσκευή. Το προϊόν απενεργοποιείται
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΑ. Οδηγίες για τη φροντίδα. Ασφάλεια
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφάλεια Οι έγκυες και τα άτομα με καρδιολογικά προβλήματα δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τα γυαλιά 3D. Η παρακολούθηση τηλεόρασης με τρισδιάστατη εικόνα δεν συνιστάται για παιδιά. Μην χρησιμοποιείτε
Διαβάστε περισσότεραUPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 500VA/600VA/650VA 800VA/850VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz ή 60Hz
Διαβάστε περισσότεραF G H. Περιγραφή λυχνιών και ακουστικών προειδοποιήσεων Ένδειξη Ήχος Έξοδος Φόρτιση Περιγραφή Ενέργεια - - Όχι Ναι Το UPS είναι Ανοίξτε το UPS.
Πληροφορίες προϊόντος E A C F G H A: ιακόπτης On/Off : Με ηλεκτρικό ρεύµα: σταθερά µε πράσινο χρώµα Με µπαταρία: αναβοσβήνει µε πράσινο χρώµα C: Με ηλεκτρικό ρεύµα: δείχνει το επίπεδο φορτίου Με µπαταρία:
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΑ. Περιγραφή. 1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 2. Ρύθμιση 3. Βραχίονας 4. Ενδείκτης ισχύος 5. Ανίχνευση κίνησης (Ενεργοποίηση)
Εισαγωγή Ο ανιχνευτής κίνησης είναι ιδανικός για κρυφή ασφάλεια και παρατήρηση. Στο περίβλημα PIR υπάρχει μια συσκευή ανάγνωσης κάρτας SD (δεν περιλαμβάνεται κάρτα SD) για εγγραφή, ενσωματωμένη με τη μοναδική
Διαβάστε περισσότεραΓρήγορη έναρξη. Model: 5800d-1. Nokia 5800 XpressMusic 9211300, Τεύχος 1 EL
Γρήγορη έναρξη Model: 5800d-1 Nokia 5800 XpressMusic 9211300, Τεύχος 1 EL Πλήκτρα και µέρη 9 ευτερεύουσα κάµερα 10 Πλήκτρο Έντασης/Ζουµ 11 Πλήκτρο πολυµέσων 12 ιακόπτης κλειδώµατος οθόνης και πλήκτρων
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο του "Handycam" HDR-CX130E/CX160E/CX180E
Κάντε κλικ στο Εγχειρίδιο του "Handycam" HDR-CX130E/CX160E/CX180E 2011 Sony Corporation 4-271-479-92(1) Χρήση του Εγχειρίδιο του "Handycam" Θα βρείτε πληροφορίες για τη χρήση όλων των δυνατοτήτων της βιντεοκάμερας
Διαβάστε περισσότεραΣυσκευές κατάδειξης και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης
Συσκευές κατάδειξης και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η ονομασία Windows είναι σήμα κατατεθέν της Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. Οι πληροφορίες
Διαβάστε περισσότεραΠολυµέσα. Οδηγός χρήσης
Πολυµέσα Οδηγός χρήσης Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η επωνυµία Windows είναι εµπορικό σήµα κατατεθέν της εταιρείας Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. Οι πληροφορίες στο παρόν
Διαβάστε περισσότεραΒεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι πλήρως φορτισμένο πριν τη χρήση.
BTCLIPARDP ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1-Bluetooth Ακουστικό 2-Πλήκτρο αναδίπλωσης καλωδίου ακουστικού 3-LED φως ένδειξης 4-Πλήκτρο πολλαπλών χρήσεων 5- Πλήκτρα + και της έντασης 6-Μικρόφωνο 7-Υποδοχή φόρτισης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Διαβάστε περισσότεραΠροτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε πρώτα τον Οδηγό ασφαλείας και γενικών πληροφοριών της Lenovo.
Διαβάστε τις ειδοποιήσεις ασφαλείας και τις σημαντικές συμβουλές στα εγχειρίδια που παρέχονται προτού χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας. Σημειώσεις Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε πρώτα τον
Διαβάστε περισσότεραΣυσκευές δείκτη και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης
Συσκευές δείκτη και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Οι ονομασίες Microsoft και Windows είναι εμπορικά σήματα κατατεθέντα της εταιρίας Microsoft Corporation
Διαβάστε περισσότεραInformer Compact series
Informer Compact series Line Interactive Ημιτονικής Εξόδου 1kVA/2kVA/3kVA Uninterruptible Power Supply ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία
Διαβάστε περισσότεραΕλληνική Έκδ ση. Εισαγωγή. Περιεχόμενα της συσκευασίας. Σημαντικό! WC002 Sweex USB Webcam 100K with Microphone
WC002 Sweex USB Webcam 100K with Microphone Εισαγωγή Αρχικά, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν Sweex USB Webcam 100K with Microphone. Αυτή η κάμερα δικτύου σας επιτρέπει να πραγματοποιήσετε εύκολα
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο του "Handycam" HDR-CX560E/CX560VE/CX690E/ CX700E/CX700VE
Κάντε κλικ στο Εγχειρίδιο του "Handycam" HDR-CX560E/CX560VE/CX690E/ CX700E/CX700VE 2011 Sony Corporation 4-271-160-92(1) Χρήση του Εγχειρίδιο του "Handycam" Θα βρείτε πληροφορίες για τη χρήση όλων των
Διαβάστε περισσότεραΠολυμέσα Οδηγός χρήσης
Πολυμέσα Οδηγός χρήσης Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η ονομασία Windows είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της εταιρείας Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. Οι πληροφορίες στο παρόν
Διαβάστε περισσότεραΑσύρματη ψηφιακή συσκευή παρακολούθησης και αμφίδρομης επικοινωνίας για μωρό VB601
Ασύρματη ψηφιακή συσκευή παρακολούθησης και αμφίδρομης επικοινωνίας για μωρό VB601 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση,
Διαβάστε περισσότεραMICRO SET / CD / MP3 / USB / AUX AMC306
MICRO SET / CD / MP3 / USB / AUX AMC306 1. Χρήση Το mini ηχοσύστημα αναπαράγει μουσική από CD και USB. Η μουσική μπορεί επίσης να αναπαραχθεί μέσω της θύρας LINE-IN. Η λειτουργία FM σας επιτρέπει να ακούτε
Διαβάστε περισσότεραΠολυµέσα Οδηγός χρήσης
Πολυµέσα Οδηγός χρήσης Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η επωνυµία Windows είναι εµπορικό σήµα κατατεθέν της εταιρείας Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. Οι πληροφορίες στο παρόν
Διαβάστε περισσότεραΚαλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο UHR-835 ΜΗΝ ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αφαιρέστε το καλοριφέρ και όλα τα παρελκόμενα από τη συσκευασία. 1. Γυρίστε το καλοριφέρ
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο ανάκτησης, δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας και αντιμετώπισης προβλημάτων
Εγχειρίδιο ανάκτησης, δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας και αντιμετώπισης προβλημάτων Συνιστούμε να δημιουργείτε μέσα ανάκτησης αμέσως μετά την εγκατάσταση. Περιεχόμενα Εισαγωγή... 3 Σχετικά με την ανάκτηση...
Διαβάστε περισσότεραΠολυμέσα Οδηγός χρήσης
Πολυμέσα Οδηγός χρήσης Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η ονομασία Windows είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της εταιρείας Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. Οι πληροφορίες στο παρόν
Διαβάστε περισσότεραΠολυµέσα Οδηγός χρήσης
Πολυµέσα Οδηγός χρήσης Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η ονοµασία Windows είναι σήµα κατατεθέν της Microsoft Corporation στις Ηνωµένες Πολιτείες. Οι πληροφορίες στο παρόν έγγραφο
Διαβάστε περισσότεραΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ
ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης 5202650018687 / 5202650018694 2 Αγαπητή πελάτισσα, Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά του προϊόντος PRAKTIKER. Όπως όλα
Διαβάστε περισσότεραΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB
ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB Οδηγίες Χρήσης Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην ιστοσελίδα www.lenco.com Προσοχή! Σημαντικές Πληροφορίες Ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! ΑΟΡΑΤΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ
Διαβάστε περισσότεραΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47 Μοντέλο: MTF-16229 Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής θα πρέπει
Διαβάστε περισσότεραFM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών
FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για μύλο ζωοτροφών Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί
Διαβάστε περισσότεραΜονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης
Μονάδες δίσκου Οδηγός χρήσης Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Οι πληροφορίες στο παρόν έγγραφο µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οι µοναδικές εγγυήσεις για προϊόντα και υπηρεσίες
Διαβάστε περισσότεραΒάση επέκτασης ΗΡ 2700 Ultra-Slim Οδηγός χρήσης
Βάση επέκτασης ΗΡ 2700 Ultra-Slim Οδηγός χρήσης Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Οι πληροφορίες στο παρόν έγγραφο µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οι µοναδικές εγγυήσεις
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο του "Handycam" NEX-VG30/VG30H/VG30E/VG30EH
Κάντε κλικ στο Εγχειρίδιο του "Handycam" NEX-VG30/VG30H/VG30E/VG30EH 2012 Sony Corporation 4-440-802-81(1) Χρήση του εντύπου Εγχειρίδιο του "Handycam" Θα βρείτε πληροφορίες για τη χρήση όλων των δυνατοτήτων
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο χρήσης. Ασύρματα ακουστικά 2.4G
Εγχειρίδιο χρήσης Ασύρματα ακουστικά 2.4G Κατάλληλα για PC,MP3 και άλλες συσκευές ήχου. Χαρακτηριστικά. Ψηφιακή τεχνολογία 2.4GHz δύο κατευθύνσεων 2. Εμβέλεια μεγαλύτερη των 0 μέτρων χωρίς εμπόδια. 3.
Διαβάστε περισσότεραΕλαφριά και μικρού μεγέθους: εύκολη λήψη με υψηλό ζουμ
Ελαφριά και μικρού μεγέθους: εύκολη λήψη με υψηλό ζουμ www.sony-europe.com 1 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ήχος Σύστημα ήχου Μετεγγραφή ήχου 12bit Ενσωματωμένο μικρόφωνο Ενσωματωμένο ηχείο Εγγραφή με ήχο Surround
Διαβάστε περισσότεραBeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3
BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Οι τεχνικές προδιαγραφές, τα χαρακτηριστικά και η χρήση τους υπόκεινται σε μεταβολή χωρίς προειδοποίηση. 3511053 Έκδοση 1.0 1201 Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την
Διαβάστε περισσότεραΟνόµατα ανταλλακτικών
Ονόµατα ανταλλακτικών Πάνω µέρος Power Button (Κουµπί Ενεργοποίησης) Κουµπί κλείστρου Μπροστά Φλας Καθρέφτης αυτοπροσωπογραφίας Λυχνία λειτουργίας Μικρόφωνο Φακός Κάτω µέρος αχτυλίδι ιµάντα Υποδοχή τρίποδου
Διαβάστε περισσότεραV 50/60Hz W 1.7L
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Βραστήρας Μοντέλο: R-778 220-240V 50/60Hz 1850--2200W 1.7L ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων
Διαβάστε περισσότεραXD100. Εγχειρίδιο Χρήσης Συσκευής Αποστείρωσης Αναπνευστικών Συσκευών. της
Εγχειρίδιο Χρήσης Συσκευής Αποστείρωσης Αναπνευστικών Συσκευών XD100 της Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης παρέχει πληροφορίες λειτουργίας, τακτικής συντήρησης και ασφάλειας. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης
Διαβάστε περισσότεραΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ
ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης 5202650018687 / 5202650018694 ΙΜ_2017_01 Σελ. 1 από 12 Αγαπητή πελάτισσα, Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά του προϊόντος
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο του "Handycam" NEX-VG20E/VG20EH
Κάντε κλικ στο Εγχειρίδιο του "Handycam" NEX-VG20E/VG20EH 2011 Sony Corporation 4-291-376-81(1) Χρήση του εντύπου Εγχειρίδιο του "Handycam" Θα βρείτε πληροφορίες για τη χρήση όλων των δυνατοτήτων της βιντεοκάμερας
Διαβάστε περισσότεραΠολυµέσα Οδηγός χρήσης
Πολυµέσα Οδηγός χρήσης Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η ονοµασία Windows είναι εµπορικό σήµα κατατεθέν της εταιρείας Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. Οι πληροφορίες στο παρόν
Διαβάστε περισσότεραΚαταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SBT50/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome SBT50/00 Εγχειρίδιο χρήσης a b c d e f BEEP PHILIPS SBT50 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε περισσότεραΕλληνική Έκδ ση. Εισαγωγή. Περιεχόμενα της συσκευασίας. Σημαντικό! WC030 Sweex Webcam 300K with Microphone USB
WC030 Sweex Webcam 300K with Microphone USB Εισαγωγή Αρχικά, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν Sweex USB Webcam 300K with Microphone. Αυτή η κάμερα δικτύου σας επιτρέπει να πραγματοποιήσετε εύκολα
Διαβάστε περισσότεραOVERMAX ΚΑΘΡΕΠΤΗΣ ΟΠΙΣΘΟΠΟΡΕΙΑΣ CAMROAD MIRROR 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
OVERMAX ΚΑΘΡΕΠΤΗΣ ΟΠΙΣΘΟΠΟΡΕΙΑΣ CAMROAD MIRROR 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που προτιμήσατε την Overmax. Συνιστούμε να διαβάσετε ολόκληρο το παρόν εγχειρίδιο, για να αξιοποιήσετε πλήρως
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΑ. Εγκατάσταση της εσωτερικής οθόνης
Εισαγωγή Mε αυτό το έξυπνο σύστημα ενδοεπικοινωνίας με βίντεο είστε βέβαιοι ότι δεν θα βρεθείτε προ εκπλήξεως εάν κάποιος είναι στην πόρτα σας. Η εξωτερική μονάδα αποτελείται από ένα κουδούνι με πολύ μικρή
Διαβάστε περισσότεραENERGY SISTEM ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ BLUETOOTH SPORT 1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ENERGY SISTEM ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ BLUETOOTH SPORT 1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που αγοράσατε τα BT1 ασύρματα ακουστικά bluetooth της Energy Sistem. Ελπίζουμε να τα απολαύσετε. Με αυτά τα 3.0 Bluetooth
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση
Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER141/ER1411 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Ελληνικά Καθαρισμός
Διαβάστε περισσότεραΑνεμιστήρας στήλη 40. Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.
Ανεμιστήρας στήλη 40 Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF-16219 Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Περιεχόμενα Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Περιγραφή μερών Οδηγίες συναρμολόγησης Λειτουργία
Διαβάστε περισσότερα4-138-184-83(1) DVD Writer. Oδηγίες Xρήσης DVDirect Express VRD-P1. 2008 Sony Corporation
4-138-184-83(1) DVD Writer Oδηγίες Xρήσης DVDirect Express VRD-P1 2008 Sony Corporation Κανονισµοί ασφαλείας ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Για να µειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην εκθέτετε τη συσκευή
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο Έναρξης. Vodafone Mobile Broadband Hotspot Vodafone MiFi 2352
Εγχειρίδιο Έναρξης Vodafone Mobile Broadband Hotspot Vodafone MiFi 2352 Καλώς ήρθατε στον κόσμο των κινητών επικοινωνιών 1 Καλώς ήρθατε 1 Απαιτήσεις συστήματος 2 Γενική επισκόπηση συσκευής 3 Γρήγορο ξεκίνημα
Διαβάστε περισσότεραΣυσκευές κατάδειξης και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης
Συσκευές κατάδειξης και πληκτρολόγιο Οδηγός χρήσης Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η ονομασία Windows είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Microsoft Corporation. Οι πληροφορίες στο
Διαβάστε περισσότεραΕλληνική έκδoση. Περιεχόμενα της συσκευασίας. Κατάλογος ορολογίας. Powerline Adapter
Powerline Adapter Παρακαλούμε σημειώστε! Μην εκθέτετε τον Powerline Adapter σε ακραίες θερμοκρασίες. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε άμεση επαφή με το φως του ηλίου ή σε άμεση εγγύτητα με συσκευές ακτινοβολίας.
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο Χρήσης. Χαρακτηριστικά προϊόντος. Φόρτιση: Οδηγίες Λειτουργίας. Εναλλαγή λειτουργιών. Κουμπιά Λειτουργιών
Εγχειρίδιο Χρήσης Χαρακτηριστικά προϊόντος Με / Χωρίς έξοδο βίντεο HDMI 2,4 ίντσες LTPS TFT LCD οθόνη 4 μέρη του κυρίως φακού. Το εύρος εστίασης είναι 12 εκ. εώς άπειρο Φακοί HD ευρείας γωνίας 4x ψηφιακό
Διαβάστε περισσότεραLASERJET PRO 400 MFP. Συνοπτικές οδηγίες χρήσης M425
LASERJET PRO 400 MFP Συνοπτικές οδηγίες χρήσης M425 Βελτιστοποίηση ποιότητας αντιγραφής Διατίθενται οι ακόλουθες ρυθμίσεις ποιότητας αντιγράφων: Αυτόματη επιλογή: Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση αυτή όταν δεν
Διαβάστε περισσότεραpowerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών
HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Strasse 12 / 14 19061 Schwerin Germany Τηλέφωνο: +49 385 39925-0 Φαξ: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de powerpackpoint powerpackpoint-ell-0310-01
Διαβάστε περισσότεραΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, για την αποφυγή βλάβης από λανθασμένη χρήση. Δώστε ιδιαίτερη
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση
Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER1511 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Ελληνικά Καθαρισμός της
Διαβάστε περισσότεραSmart TV stick D2. GR Εγχειρίδιο χρήστη. Android HDMI SmartTV dongle
Smart TV stick D2 Android HDMI SmartTV dongle Διπύρηνο έως 1.6 GHz - RAM: 1 GB, ROM: 4 GB - Android JellyBean 4.2 - WiFi 802.11 b/g/n - Υποστήριξη για κάρτα microsdhc - Google Play - Υποστήριξη ασύρματου
Διαβάστε περισσότεραΕλληνική Έκδ ση. Εισαγωγή. Περιεχόμενα της συσκευασίας. Συνδέσεις. DS010 Sweex Multi Panel & Card Reader 53-in-1
DS010 Sweex Multi Panel & Card Reader 53-in-1 Εισαγωγή Αρχικά, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον Multi Panel & Card Reader 53-in-1x. Αυτός ο πολλαπλός πίνακας σας επιτρέπει να διευρύνετε με ευκολία τις
Διαβάστε περισσότεραΟδηγός χρήστη. Xperia SmartTags NT1/NT2
Οδηγός χρήστη Xperia SmartTags NT1/NT2 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Οδηγός έναρξης...4 Ενεργοποίηση της λειτουργίας NFC...4 Περιοχή εντοπισμού NFC...4 Χρήση του Smart Connect για τη διαχείριση των ετικετών
Διαβάστε περισσότεραΣύνδεση για το σήµα εισόδου βίντεο. Σύνδεση για το σήµα εισόδου S-VIDEO. Μετακινηθείτε προς τα κάτω ανά µενού και ανά κανάλι.
Πληροφορίες προϊόντος Συνδέσεις Σύνδεση VGA IN PC AUDIO IN VGA OUT STEREO OUT TV OUT ANTENNA DC-IN AUDIO-L IN AUDIO-R IN VIDEO IN S-VIDEO IN Πίνακας ελέγχου CH+/UP CH-/DOWN VOL- VOL+/ENTER MENU/ESC FINE
Διαβάστε περισσότεραΚάμερα καταγραφικό Ρολόι χειρός
Κάμερα καταγραφικό Ρολόι χειρός Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την κάμερα ρολόι χειρός της εταιρείας μας. Προκειμένου να εκμεταλλευτείτε στο μέγιστο τις λειτουργίες που σας προσφέρει
Διαβάστε περισσότεραΕλληνική Έκδ ση. Εισαγωγή. Περιεχόμενα της συσκευασίας. Σημαντικό! WC040 Sweex Motion Tracking Webcam 1.3 Megapixel
WC040 Sweex Motion Tracking Webcam 1.3 Megapixel Εισαγωγή Αρχικά, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν Sweex Motion Tracking Webcam 1.3 Megapixel. Αυτή η κάμερα δικτύου σας επιτρέπει να πραγματοποιήσετε
Διαβάστε περισσότεραINFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA
LINE-INTERACTIVE UPS Uninterruptible Power System INFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Παρακαλείσθε να διαβάσετε το εγχειρίδιο διεξοδικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία
Διαβάστε περισσότερα