CHIPPER 500 G. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "CHIPPER 500 G. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni"

Transcript

1 CHIPPER 500 G EN ES IT FR PT Instruction manual Manual de instrucciones Libretto d istruzioni Manuel d instructions Manual do operador GR PL DE RU NL Instrukcja onsulgi Betriebsanweisung Handleiding CZ DK RO Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

2 Español ÍNDICE Identificación de simbolos 2 Descripción de la máquina 3 Etiquetas de avíso 4 Normas de seguridad 4 Utilización segura 6 Montaje 6 Antes de la puesta en marcha 7 Arranque del motor 8 Funcionamiento 9 Mantenimiento 9 Transporte y almacenaje 13 Protección del medio ambiente 13 INTRODUCCIÓN ATENCIÓN! Lea las instrucciones. Mantener alejada a toda persona ajena a la máquina. PELIGRO! Cuchillas rotatorias. Mantenga las manos y pies lejos de las aberturas mientras la máquina esté funcionando. Lleve protección para oídos y ojos. Lleve guantes de protección. Nivel de potencia acustica. Solución de problemas 14 Especificaciones técnicas 15 Información sobre la garantía 16 Declaración de conformidad 17 No toque el silenciador cuando todavía está caliente. Podría sufrir quemaduras. Estas partes alcanzan altas temperaturas cuando se trabaja. Peligro gases. Gracias por adquirir este producto. Esperamos que durante su funcionamiento se sienta satisfecho y cómodo. Este biotriturador está diseñado para triturar los desperdicios de madera del jardín. No está destinada para un uso profesional. IMPORTANTE! Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Guarde este manual para futuras consultas. Peligro inflamable. Lleve calzado de protección. Compruebe siempre el nivel de aceite del cárter antes de arrancar. Capacidad: 0,6 litros. Aceite multigrado 20W-40. 2/52

3 Español DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 1. Tolva 2. Deflector de la apertura de descarga de material 3. Base 4. Rueda de transporte 5. Interruptor On/Off 6. Filtro de aire 7. Depósito de combustible 8. Tapón de depósito de combustible 9. Empuñadura 10. Tirador del arranque 11. Tapón/varilla del depósito de aceite 12. Escape 13. Bujía 14. Barra de empuje de material Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el producto real. 3/52

4 Español ETIQUETAS DE AVISO ATENCIÓN! EXTREME LA SEGURIDAD CUANDO LAS CUCHILLAS ESTÉN EN FUNCIONAMIENTO. - No permita que entren en la tolva: manos, pies o cualquier otra parte del cuerpo con la máquina en marcha. - No coloque manos, pies o cualquier otra parte del cuerpo cerca de la apertura de descarga mientras la máquina esté en marcha. Los gases del escape son tóxicos. Una buena ventilación en el area de trabajo debe estar garantizada. - No se asome a la tolva ni a la apertura de descarga mientras la máquina esté en marcha. - No introduzca objetos metálicos en la máquina. - Mantenga la máquina alejada de los niños. - No opere la máquina bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. - No monte ni desmonte piezas de la máquina mien- - tras esté funcionando. Cuando el motor está funcionando no abra la tolva. Pare el motor cuando cambie las cuchillas de corte. - Mantenga a niños, mascotas y personal no autorizado a 10 m. de distancia como mínimo. - Opere en lugares ventilados, dado que los gases de escape contienen monóxido de carbono. No introduzca sus manos en la maquina. NORMAS DE SEGURIDAD Lea las instrucciones con detenimiento antes de utilizar el aparato y familiarícese con los controles y la forma de uso correcta de la máquina. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese que comprende todo el manual antes de operar con la máquina. - No utilice ropa holgada, ni joyas o colgantes, y si tiene el pelo largo recójaselo mientras opere con la máquina. - No opere con la máquina sobre superficies deslizantes, inclinadas o inestables. - Utilice un equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad tal como máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección, o auriculares de protección reducirá las lesiones personales. - Retire las llaves de ajuste antes de encender la máquina. Una llave que quede en una pieza móvil de la máquina puede provocar lesiones corporales. 4/52

5 Español - Durante el uso, la máquina debe estar a nivel y sobre una superficie firme. - Antes del uso, asegúrese que todos los tornillos y tuercas están correctamente apretados. - Utilice la máquina solo en condiciones secas y nunca la utilice en el exterior mientras esté lloviendo. - Nunca utilice la máquina cuando el dispositivo de seguridad este dañado o falle. - No deje la máquina sin supervisión y apague el motor mientras lo la este utilizando. - No introduzca en el canal de entrada objetos duros tales como piedras, botellas o trozos de metal. Hacerlo puede dañar la máquina. - Si la máquina se bloquea, apague el motor, retire todos los objetos y revise los daños. - No deje utilizar el biotriturador a quien no haya leido el manual de instrucciones, o que no este familiarizado con la máquina. - Utilice la máquina mientras que haya buena iluminación. - Si la máquina empieza a vibrar de manera anormal, apague el interruptor y compruebe la causa inmediatamente. La vibración es normalmente una serie de problemas. - Reemplace las piezas rotas o dañadas por seguridad. Use solo recambios originales. Las piezas no producidas por el fabricante pueden causar poco ajuste y posibles problemas. - Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (o niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas. O que no dispongan de conocimientos y experiencias necesarias. - Ponga especial atención mientras maneja el combustible. el combustible es inflamable y los vapores explosivos. - No retire el tapón del combustible y no reposte con la máquina puesta en marcha. Pare el motor y deje enfriar los gases de escape antes de repostar. - No reposte en recintos cerrados. - No fume mientras reposta. - No reposte o guarde la máquina cerca de objetos que puedan prender. - No ponga la máquina en funcionamiento si el combustible se ha derramado. Limpie el líquido vertido y aleje la máquina antes de ponerla en marcha. - Asegúrese que el tapón del combustible esta bien cerrado antes de trabajar. - Si el tanque de combustible necesita ser drenado, debe hacerse en un lugar abierto. - No utilice sus manos ni herramientas metálicas para empujar los restos de dentro de la tolva. - No toque el silenciador o escape durante la operación, dado que puede alcanzar temperaturas que pueden producir quemaduras de gravedad. - No permita que queden residuos en la zona de descarga, esto puede originar un taponamiento. - Antes de operar con la máquina compruebe la dirección del viento para evitar trabajar de cara a los gases de escape. - No incline la máquina mientras el motor está en marcha. - Trabaje con la máquina al aire libre (nunca cerca de un muro o de un objeto fijo) y en una superficie nivelada y firme. - No utilice la máquina sobre una superficie adoquinada o con gravilla puesto que hay material que puede salir despedido y podría causar daños. - Utilice recipientes homologados para combustible. 5/52

6 Español UTILIZACIÓN SEGURA - Antes de poner en marcha la máquina, verifique que la tolva esté vacía. - Mantenga la cara y el cuerpo lejos de la abertura de entrada. - No permita que las manos u otras partes del cuerpo, así como la ropa, penetren en la tolva, el canal de descarga o se encuentren cerca de las piezas en movimiento. - Mantenga siempre un buen equilibrio y un apoyo adecuado. Nunca esté más alto que la base de la máquina cuando introduzca material en ella. - Al utilizar esta máquina, permanezca siempre fuera de la zona de descarga. Al suministrar material a la máquina, preste atención a no introducir objetos de metal, piedras botes metálicos u otros objetos extraños. Si el mecanísmo de corte golpea un objeto extraño o si la máquina se pone en funcionamiento con un ruido o vibración inusual, interrumpa la alimentación y pare el biotriturador, desconecte la pipa de la bujía y proceda de la siguiente manera: Examine la máquina para detectar los daños, verifique y apriete todas las piezas flojas y haga reparar o reemplazar toda pieza dañada. - No deje que el material triturado se acumule en la zona de descarga; esto puede impedir una descarga correcta y hace que el material rebote a través de la abertura de entrada. Si la máquina se atasca, apague el motor y desconecte la pipa de la bujía antes de retirar los trozos de material. No deje trozos de material y otras acumulaciones, para evitar daños en este o posibles incendios. Recuerde que al utilizar el mecanismo de arranque en máquinas motorizadas, las cuchillas se pondrán en movimiento. piezas móviles contra los daños causados por sobrevelocidad. Si el problema persiste, consulte con un servicio autorizado Garland. - No transporte la máquina mientras el motor esté en funcionamiento. Apague el motor y desconec te la pipa de la bujía cuando salga de la zona de trabajo. No incline la máquina mientras el motor esté en funcionamiento. MONTAJE Instalación de la tolva: - Levante cuidadosamente la tolva. - Coloque y alinee la tolva sobre la parte superior del asiento de la tolva. - Coloque los tornillos y apriételos para sujetar la tolva a la base. Instalación de las ruedas: - Levante un poco la máquina y una rueda con el eje de la rueda. - Tome una arandela e inserte un pasador para fijarla. - Mantenga todas las protecciones y deflectores en su sitio y en buen estado de funcionamiento. - No modifique los ajustes del regulador del motor, el regulador controla la velocidad máxima segura de funcionamiento y protege el motor y todas las 6/52

7 Español Desplazamiento del biotriturador: - Pongase detrás del biotriturador. - Agarre la empuñadura de la tolva y presione sobre el eje de las ruedas. - Tire hacia debajo de la empuñadura para inclinarla hacia la parte de atrás del biotriturador. - Desplace el biotriturador. ATENCIÓN! CUANDO VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE, PARE EL MOTOR Y COLÓQUELO SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, DEJÁNDOLO REPOSAR UN RATO. - Retire el tapón/varilla y límpiela con un trapo. - Vuelva a introducir el tapón/varilla. Retire de nuevo el tapón/varilla y verifique el nivel de aceite. - Si el nivel de aceite está cerca de la marca de límite inferior de la varilla, añada lentamente aceite y vuelva a comprobar hasta que el nivel de aceite alcance el limite superior de la varilla. No la llene excesivamente. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Aceite: - Coloque el biotriturador en un lugar estable y con el motor nivelado. Desenrosque el tapón/varilla del aceite y ponga aceite multigrado 20W-40 hasta el nivel máximo de la varilla (capacidad del depó sito de 0,6 l. aprox.) y enrosque el tapón firmemente para evitar escapes. - Vuelva a colocar el tapón/varilla y ciérrelo apretándolo. ATENCIÓN! EL USO DE ACEITE SUCIO O ACEITE PARA MOTORES DE 2 TIEMPOS, ACORTARÁ LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR. Combustible: - Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo, de al menos 85 octanos. - No utilizar mezclas de aceite con gasolina. - Mantenga el polvo, agua y materiales extraños lejos del depósito de combustible. - No utilice gasolina que contenga metanol. - Utilice unicamente recipientes homologados para combustible. Control del nivel de aceite: ATENCIÓN! PONER EN FUNCIONAMIENTO EL MOTOR CON UNA CANTIDAD INSUFICIENTE DE ACEITE CAUSARÁ GRAVES DAÑOS AL MOTOR. ATENCIÓN! LA GASOLINA ES EXTREMADAMENTE INFLAMABLE; EXPLOTARÁ SI SE LE EXPONE A UNA FUENTE DE IGNICIÓN. 7/52

8 Español ATENCIÓN! APAGUE EL MOTOR Y DÉJELO ENFRIAR ANTES DE RETIRAR EL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE GASOLINA. AÑADA SIEMPRE COMBUSTIBLE EN UN LUGAR BIEN VENTILADO. MANTENGA EL COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS CHISPAS, LLAMAS VIVAS Y OTRAS FUENTES DE CALOR E IGNICIÓN. NO LLENE EXCESIVAMENTE EL DEPÓSITO DE COM- BUSTIBLE. EL NIVEL DE COMBUSTIBLE SIEMPRE DEBE ESTAR POR DEBAJO DEL PUNTO MÁS BAJO DEL CUELLO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE. VERIFIQUE FRECUENTEMENTE LAS TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE, EL DEPÓSITO, EL TAPÓN Y LOS ACCESORIOS PARA DETECTAR FISURAS O FUGAS. CÁMBIELAS, SI FUERA NECESARIO. PROTEJA LA PIEL CONTRA UN CONTACTO FRECUENTE CON LA GASOLINA. MANTENGA A LOS NIÑOS Y A LAS PERSONAS ENFERMAS A UNA DISTANCIA SEGURA DURANTE LAS OPERACIONES DE LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE. Repostaje de combustible: - Retire el tapón del combustible. - Rellene el depósito hasta el punto mas bajo de su cuello. No lo llene excesivamente. - Limpie todos los restos de combustible que se hubiese podido derramar. - Vuelva a cerrar el tapón del depósito de combustible. - Capacidad del depósito de combustible: 3,6 L. ARRANQUE DEL MOTOR Antes de poner en marcha el motor: - Asegúrese de comprobar el nivel del aceite del motor y del depósito de combustible antes de poner en marcha el motor. Arranque en frío: ATENCIÓN! EL USO DE ESTA MÁQUINA SIN PROTECCIÓN ADECUADA PUEDE PERJUDICAR SUS OJOS, MANOS Y OÍDOS.CUANDO UTILICE ESTA MÁQUINA, LLEVE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD, UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN AUDITIVA Y GUANTES DE PROTECCIÓN. EL CABELLO SUELTO Y LA ROPA HOLGADA PUEDEN ENGANCHARSE EN LA MÁQUINARIA Y CAUSAR GRAVES LESIONES CORPORALES. MANTENER LA ROPA HOLGADA Y EL CABELLO LEJOS DE LAS PIEZAS MÓVILES. A. Coloque el interruptor del motor en la posición ON. 8/52

9 Español - Presione la bomba de cebado 1-2 veces. No la presione mas de 3, en caso contrario será dificil arrancar. - Tire de la cuerda de arranque hasta que arranque el motor. - Si el motor no arranca al cabo de varios intentos, consulte el capítulo de solución de problemas. - Tire siempre recto de la cuerda de arranque. Tirar la cuerda de arranque en ángulo la hará frotarse sobre el ojal. Esta fricción hará que la cuerda se desgaste más rapidamente. Acompañe siempre la cuerda de arranque cuando esta regresa; nunca deje que la cuerda golpeé desde su posición estirada. Esto puede hacer que la cuerda se desgaste y se dañe también el conjunto del dispositivo de arranque. Arranque del motor en caliente: - Ponga el interruptor On/Off en la posición On - Tire de la cuerda de arranque hasta que arranque el motor. Parar el motor: - Ponga el interruptor On/Off en la posición Off. FUNCIONAMIENTO - El canal delantero grande inclinado de la tolva superior está diseñado para aceptar pequeños recortes de jardín. La trituración y el acolchado se realizan por aspiración natural de los residuos a través de la cámara de las cuchillas. No alimentar excesivamente y no suministrar material húmedo, empapado en la trituradora dado que este puede obstruir la cámara de las cuchillas y el canal de descarga. - El canal trasero pequeño de la tolva superior acepta recortes de jardín de más tamaño. La trituración y el acolchado se realizan mediante la misma acción que con el canal delantero. Si se necesitase un acolchado de tipo más fino, vuelva a hacer pasar el acolchado hasta obtener el resultado deseado. - Use la barra de empuje suministrada para empujar el material restante en la MANTENIMIENTO ATENCIÓN! ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO PARE PRIMERO EL MOTOR Y APÁGUELO PONIENDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN OFF. DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA PARA IMPEDIR CUALQUIER PUESTA NO INTENCIONADA DEL MOTOR. LAS CHISPAS NO INTENCIONADAS PUEDEN PRODUCIR UN INCENDIO. UN ARRANQUE NO INTENCIONADO PUEDE CAUSAR ENREDOS, AMPUTACIONES TRAUMÁTICAS O DESGARROS. UTILICE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES PARA EL MOTOR. LAS PIEZAS NO CONFORMES PUEDEN DAÑAR EL MOTOR Y CAUSAR LESIONES CORPORALES. ADEMÁS EL USO DE OTRAS PIEZAS PUEDE ANULAR SUS DERECHOS EN MATERIA DE GARANTÍA. 9/52

10 Español Mantenimiento de las cuchillas: ATENCIÓN! ANTES DE RETIRAR LA TOLVA SUPERIOR, ASEGÚRESE QUE LA MÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA (POSICIÓN OFF) Y COMPLETAMENTE PARADA. - Limpie el tornillo de drenaje de aceite antes de volverlo a instalar. - Coloque el motor sobre un plano horizontal. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite. Añada lentamente como máximo 0,6 litros de aceite para motores de 4 tiempos multigrado 20W-40 hasta alcanzar la marca superior de la varilla. No añada en exceso. - Vuelva a colocar el tapón/varilla. SI SE OBSTRUYE LA CANAL DE EXPULSIÓN O LAS CUCHILLAS DE CORTE SE ATASCAN, NO SE DEBE EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA PONER LAS MANOS EN EL CANAL DE EXPULSIÓN PARA INTENTAR ELIMINAR LA OBSTRUCCIÓN, DADO QUE ESTO PUEDE PROVOCAR GRAVES LESIONES CORPORALES. - Apague la máquina y asegúrese que la máquina esté completamente parada. - Afloje los cuatro tornillos de la tolva y levantela cuidadosamente. - Desmonte los 2 tornillos de anclaje de las cuchillas utilizando una herramienta adecuada. - Afile o cambie las cuchillas y despúes apriete los tornillos. - Cierre la tolva y despúes apriete los tornillos. ATENCIÓN! EVITE EL CONTACTO DEL ACEITE DE MOTOR USADO CON LA PIEL. LAVESE CON AGUA Y JABÓN DESPÚES DE CAMBIAR EL ACEITE. EL ACEITE USADO ES UN PRODUCTO DE DESECHO PELIGROSO. SE RECOMIEN DA LLEVARLO A UN CENTRO DE RECICLAJE LOCAL EN UN CONTENEDOR SELLADO ADECUADAMENTE. NO ELIMINE ESTE PRODUCTO JUNTO CON LOS DESECHOS DOMÉSTICOS. Cambio de aceite: - Deje funcionar el motor durante un breve periodo de tiempo y párelo. Espere hasta que se enfríe ligeramente el motor. - Desconecte la pipa de la bujía y sepárela. - Cuando el motor esté todavia caliente, retire el tornillo de drenaje del aceite. Drene el aceite en un contenedor adecuado. Mantenimiento del filtro del aire: - Un filtro de aire sucio incrementará la resticción de entrada de aire. Un mantenimiento periódico del filtro ayudará a mejorar el rendimiento del motor y reducirá las emisiones de gases. 10/52

11 Español ATENCIÓN! NUNCA LIMPIE EL FILTRO DE AIRE CON GASOLINA O CON UN PRODUCTO FACILMENTE INFLAMABLE, DADO QUE ESTO PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSIÓN. desgastada, sucia o presenta fisuras,cambiarla por otra de la gama de temperatura y del tipo recomendado. - La separación de los electrodos de la bujía correcta es de 0,7 a 0,8 mm. - Apriete la bujía. - Una vez que la bujía esté apretada, aplicar un par de apriete de Nm. - Retire la tapa del filtro de aire (A) y quite cuidadosamente el elemento filtrante (B). - Limpie todas las piezas. - Sople la suciedad del elemento filtrante con aire comprimido. - Vuelva a instalar el elemento filtrante y la tapa del filtro de aire. Bujia: - Bujía recomendada: F7RTC. - Pare el motor y déjelo enfríar. ATENCIÓN! NO UTILICE UNA BUJÍA MAL AJUSTADA. ES FUNDAMENTAL MANTENER LA BUJÍA EN BUEN ESTADO, LÍMPIA Y CORRECTAMENTE AJUSTADA. Silenciador: ATENCIÓN! UNA BUJÍA MAL APRETADA PUEDE CAUSAR UN RENDIMIENTO MEDIOCRE DEL MOTOR Y DAÑOS PERMANENTES A ÉSTE. ATENCIÓN! SI EL MOTOR ACABA DE PARAR, NO TOQUE EL SILENCIADOR. DÉJELO ENFRÍAR ANTES DE EFECTUAR LA OPERACIÓN. PARA MANTENER EL MOTOR A UN RENDIMIENTO MÁXIMO, LA SEPARACIÓN DE LOS ELECTRODOS DE LA BUJÍA DEBE ESTAR EN LOS LÍMITES ESPECIFICADOS Y SIN ACUMULACIÓN DE CARBÓNILLA. - Retire la bujía utilizando una llave para bujías. - Examine visualmente la bujía. Si la bujía está 11/52

12 Español Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida del motor. Siga las instrucciones y periodos de tiempo como se indica: Antes de cada utilización Después de 5 horas o al cabo del primer mes Después de 25 horas o cada 3 meses Después de 50 horas o cada 6 meses Después de 100 horas o cada año Verificar el nível de aceite Cambiar el aceite (1) Verificar el filtro del aire Limpiar el filtro del aire (2) Cambiar el filtro del aire Verificar/limpiar la bujía Cambiar la bujía Verificar la placa del freno del volante Verificar/ajustar la velocidad sin carga (3) Verificar/ajustar el juego de las valvulas (3) Limpiar cámara de combustión Despues de 100 horas (3) Verificar la tubería de combustible Cada 2 años (reemplazar, si fuera necesario) (3) (1) Cambiar el aceite del motor cada 25 horas en caso de utilización intensa o con altas temperaturas ambientales. (2) Limpiar más a menudo en condiciones polvorientas o cuando existen residuos transportados por el aire. (3) Está intervención debe hacerla un servicio técnico autorizado Garland. 12/52

13 Español TRANSPORTE Y ALMACENAJE - Cuando se almacene el motor durante más de 30 dias: a) Almacénelo en un lugar seco y límpio. b) Ponga en funcionamiento el motor hasta que el depósito de combustible esté vacío y el motor se detenga. ATENCIÓN! LA GASOLINA ES UN PRODUCTO INFLAMABLE. EL COMBUSTIBLE O LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE PUEDEN EXPLOTAR. MANTENGA LAS CHISPAS Y LLAMAS VIVAS FUERA DEL ÁREA DE TRABAJO. - Cambie el aceite de lubricación del motor. - Limpie las superficies exteriores del motor. - Retire la bujía, vierta en el cilindro una cucharada pequeña de aceite para motores de 4 tiempos. Vuelva a instalar la bujía sin conectar la pipa de la bujía Tire lentamente de la cuerda de arranque varias veces para distribuir el aceite en el motor. - Tire lentamente de la empuñadura de arranque hasta sentir resistencia y despúes deje de tirar. En este punto, las válvulas están cerradas, lo que evitará la entrada de polvo y óxido en el cilindro. - Cubra bien el motor para protegerlo del polvo. ATENCIÓN! LA SATURACIÓN CON ACEITE O GASOLINA DEL FILTRO DE AIRE. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Si el aparato algún día se volviese carente de utilidad o ya no se necesitase, no debe tirarse el aparato en cuestión, bajo ninguna circunstancia, a la basura doméstica, sino, reciclarlo de forma ecológica. El aparato deberá entregarse en un punto de recogida autorizado. Las piezas de material sintético y de metal podrán así ser separadas allí y reutilizarse en la cadena de producción.la información relativa a el reciclado puede solicitarse en las administraciones de las comunidades o urbanizaciones correspondientes. Elimine el aceite del motor de modo que respete el medio ambiente. Le sugerimos que lo envase en un contenedor sellado y lo envie a un servicio de recogida local de residuos. No lo tire a la basura ni lo vierta en el suelo. ATENCIÓN! AL EFECTUAR UNA INTERVENCIÓN DE SERVICIO EN EL MOTOR, EXAMINE LA CUCHILLA O LIMPIE LA PARTE INFERIOR DEL CÁRTER: ASEGÚRESE DE VOLCAR EL MOTOR CON LA BUJÍA HACIA ARRIBA. EL TRANSPORTE O EL VUELCO DEL MOTOR CON LA BUJÍA HACIA ABAJO CAUSARÁ: HUMO EXCESIVO EN EL MOTOR. UN ARRANQUE DIFÍCIL. ROTURA EN LA BUJÍA (SE COMUNICA). 13/52

14 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El motor no arranca Causa La pipa de la bujía no está conectada a la bujía, o esta está defectuosa. No hay gasolina, o la gasolina está deteriorada. El filtro de aire está sucio. Solución Conecte la pipa de la bujía o cambie la bujía. Si está vacio, llene el depósito. Si está lleno, drene la gasolina y después llene el depósito con gasolina nueva. Limpie el filtro de aire. El nivel de aceite está bajo. Añada aceite al motor. Tubería de combustible obstruida. Límpie la tubería de combustible. El motor no funciona de manera regular El motor se sobrecalienta El filtro de aire está sucio. Combustible deteriorado, agua o suciedad en el combustible, tubería de combustible obstruida. Virutas y serrín alrededor del motor. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire. Purgue el depósito de combustible, límpie la tubería de combustible y llene el depósito con gasolina nueva. Limpie el motor. Limpie el filtro de aire. La máquina vibra o produce ruidos extraños. Piezas flojas o dañadas. El rotor o las cuchillas tiene residuos o trozos de madera que los bloquean. Verifique las cuchillas, el impulsor y la tolva. Apriete, repare o cambie cualquier pieza floja o dañada. Limpie el impulsor y las cuchillas. El biotriturador ya no trocea pero tritura bien Cuchillas dañadas Correa floja, desgastada o dañada. Afilar o cambiar las cuchillas. Cambiar o apretar la correa. Las virutas no salen del canal de descarga o salen lentamente. El canal de descarga o la tolva están obstruidas. Apague el motor, desconecte la bujía y después limpie la máquina. 14/52

15 Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS BIOTRITURADOR CHIPPER 500 G Tipo de motor: 4 tiempos Desplazamiento del motor: 159 cc. Sistema de arranque: Autoenvolvente Diámetro máximo de corte: 5 cm. Sistema de encendido: Bobina electrónica Velocidad máxima de corte: min -1 Velocidad máxima del motor min -1 Peso: 40 kg. Volumen de combustile: 1,2 l. Volumen de aceite: 0,55 l. Tipo de combustible: Gasolina sin plomo 95º Nivel de presión sonora (EN ISO 3744:1995): 94 db (A) Nivel de potencia sonora (EN ISO :1995): 110 db (A) Las especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso. 15/52

16 Español GARANTÍA 1.- PERIODO DE GARANTÍA - El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los términos descritos a continuación es de 2 años a partir de la fecha de compra, en piezas y mano de obra, contra defectos de fabricación y material. 2.- EXCLUSIONES La garantía Garland no cubre: - Desgaste natural por uso. - Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 3.- TERRITORIO - La garantía Garland asegura cobertura de servicio en todo el territorio nacional. 4.- EN CASO DE INCIDENCIA - La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y acompañada por la factura. ATENCIÓN! PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. 16/52

17 Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) El abajo firmante Lisardo Carballal, autorizado por Productos McLand S.L. C/ La fragua, MÓSTOLES (ESPAÑA) declara que el biotriturador marca Garland modelo CHIPPER 500 G (CJE-1001B-1) cumple con las directivas comunitarias: Directiva de máquinas 2006/42/EC Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC Directiva 2000/14/EC modificada por al 2005/88/EC EN 13683: 2003+A1:2009 Certificado Intertek Testing Service Ltd.:SH V1 Lisardo Carballal Director de producto Móstoles /52

18 English INDEX Meaning of symbols 18 Machine description 19 Warning labels 20 MEANING OF SYMBOLS ATTENTION! Read the user manual before using the machine. Keep bystander away. Safety rules 20 Operation safely 22 Assembly instructions 22 Before starting engine 23 To start engine 24 Operating the machine 25 Maintenance 25 Transport and storage 29 Environmental protection 29 Trouble shooting the engine 30 Specifications 31 Warranty 32 Declaration of conformity 33 DANGER! Rotating blades keep hands and feet out of openings while machine is running. Wear eye and ear protection. Wear gloves to protect your hands. Acoustic power level. Do not touch a hot silencer or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. When turned off they remain hot for a short time. Petrol engines emit carbon monoxide. DO NOT run in enclosed area. Petrol is inflammable. Allow engine to cool for at least 2 minutes before refuelling. Thank you for purchasing this product. We hope that during its operation is satisfied and comfortable. This Shredder is designed for shredding wood waste from the garden. Not intended for professional use. IMPORTANT! Please read these instructions before starting the machine. Keep this manual for future reference. Wear safety boots to protect you feet. Check the engine oil level before start. Capacity: 0.6 litres Multigrade oil: 20W-40 18/52

19 English MACHINE DESCRIPTION 1. Hopper. 2. Aperture deflector for material discharge. 3. Base. 4. Transport wheel. 5. On/Off switch. 6. Air filter. 7. Petrol deposit. 8. Petrol deposit cap. 9. Handle. 10. Starter rope. 11. Oil deposit cap. 12. Exhaust. 13. Spark plug. 14. Pushing material rod. The diagrams and pictograms herewith enclosed in this manual are a guide but not necessarily an exact copy of the actual machine. 19/52

20 English WARNING LABELS WARNING! WHILE BLADES ARE TURNING, BE EXTREMELY CAREFUL. - Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the feeding chamber, discharge chute, or near any moving part. - Keep your face and body away from the hopper. - Always stand clear of the discharge zone when operating this machine. The exhaust gas is poisonous. A good ventilation of the work area must be guaranteed - Be extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included. - Do not allow children to operate this equipment. - Do not operate the machine under the influence of alcohol, drugs or medicines. When the engine is running,do not open the guard. Stop the engine when changing the cutting blade. Don t put your hand into the machine. SAFETY RULES Read all this instructions and warnings before start. This rules should be followed always to reduce the risk of serious personal injury and/or arson. Become familiar with the owner s manual before attempting to operate this equipment. Keep this manual to consult in the future. - Do not mount or remove parts of the machine while in operation. - Keep kids, pets or unauthorised staff 10 m away at least. - Do not run engine powered machines in an enclosed area since the exhaust from an engine contains carbon monoxide, which is colourless, odourless and tasteless; Carbon monoxide can be extremely dangerous in enclosed areas. - Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties. - Do not operate the machine on a paved or gravel surface where ejected material could cause injury. - Wear ear protection and safety glasses at all times while operating the machine. - Before starting the machine, check that all screws, nuts, bolts, and other fasteners are properly secured and that guards and screens are in place. Replace damaged or unreadable labels. 20/52

21 English - Only operate the machine in an open space and on a firm, level surface. - Only operate the machine with dry weather and, never outside while it is raining. - Never use the machine if the security system is damaged or not working well. - Do not let the machine unattended and turn off the engine while you are not operating with it. - If the cutting mechanism strikes any foreign objects or if the machine should start making any unusual noise or vibration, shut off the power source and allow the machine to stop. Disconnect the spark plug wire from the spark plug (electric unit disconnect from supply). - Do not let using the machine to anybody who has never read the user manual or not has been familiarised with it. - Operate with the machine while there is a good lightning conditions. - If the machine starts vibrating in a different way as usual, shut of the engine and verify the cause - immediately. Vibration means another issues. - Have any damaged parts replaced or repaired with parts having equivalent specifications. - This machine is not allowed to be used by people (children) with physical, mental or sensorial handicapped. Or if they do not have any knowledge or experience. - Store the machine or fuel container inside where there is an open flame, such as a water heater, far from flammable things. - If fuel is spilled, do not attempt to start the power source, but move the machine away from the area of spillage before starting. - Always replace and securely tighten the fuel cap after refuelling. - If the fuel tank is drained, this should be done outdoors. - Never use your hands or metallic tools to push the remains inside the hopper. - Do not touch the muffler or the exhaust because they can have very high temperatures and you can burn yourself. - Do not leave any remainder on the discharge chute, they can blockage the machine. - Before start operating, check the wind direction to not work face to the gases. - Keep proper balance and footing at all times. - Only operate the machine in open space (e.g. not close to a wall or a fixed object) and on a firm, level surface. - Do not operate the machine on a paved or gravel surface where ejected material could cause injury. - Use extra care in handling fuels. They are flammable and the vapours are explosive. - Use only an approved container. - Never remove the fuel cap or add fuel with the power source running. Allow engine and exhaust components to cool before refuelling. - Never refuel machine indoors. - Do not smoke. 21/52

22 English OPERATION SAFELY - Before starting the machine, look into the feeding chamber to make certain that it is empty. - Keep your face and body away from the hopper. - Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the feeding chamber, discharge chute, or near any moving part. - Keep a proper balance and footing at any time. Do not overreach. Never stand at a higher level than the base of the machine when feeding material into it. - Be extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included. If the cutting mechanism strikes any foreign objects or if the machine should start making any unusual noise or vibration, shut off the power source and allow the machine to stop. Disconnect the spark plug wire from the spark plug (electric unit disconnect from supply). over-speed. Seek an authorised Garland service if a problem exists. - Do not transport this machine while the power source is running. Shut off the power source and disconnect the spark plug lead (electric unit disconnect from supply) whenever you leave the work area. Do not tilt the machine while the power source is running. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Hopper installation: - Raise the hopper carefully. - Place and align the hopper on the top part of the machine. - Place the screws and tighten so as to fix hopper to machine. - Inspect for damage. Check for and tighten any loose parts. Have any damaged parts replaced or repaired with parts having equivalent specifications. - Do not allow processed material to build up in the discharge zone; this may prevent proper discharge and can result in kickback of material through the feed intake opening. If the machine becomes clogged, shut- off the power source and disconnect the spark plug wire (electric unit disconnect for supply) before clearing debris. Keep the power source clear of debris and other accumulations to prevent damage to the power source or possible fire. Remember that operating the starting mechanism on engine powered machines will still cause the cutting means to move. Keep all guards and deflectors in place and in good working condition. Wheel installation: - Lift the machine and place wheel on wheel axis. - Place washer and fastener so as to fix the wheel. - Repeat same procedure to fix other wheel. - Do not tamper with the power source governor settings; the governor controls the safe maximum operating speed and protects the power source and all movingparts from damage caused by 22/52

23 English Transporting the shredder: - Place yourself behind the shredder. - Hold on to the handle and place pressure on the wheel axis. - Pull back and move using wheels. WARNING! WHEN CHECKING OIL STOP ENGINE AND PLACE IT ON A LEVEL SURFACE. - Remove dipstick and wipe clean with cloth. - Replace dipstick back without lock it in. Pull the dipstick out and check the oil level. - Oil level should be at upper limit on dipstick. - If the oil level is near or below the lower limit mark on the dipstick, add oil slowly and recheck until oil level reaches upper limit of dipstick. DO not overfill. BEFORE STARTING ENGINE Oil: - Place the machine on a stable place with the engine level. Unscrew the cap / dipstick and put 20W-40 multigrade oil to the maximum level of the rod (0.6L tank capacity approx.) And screw the cap tightly to prevent leakage. - Replace the stopper and close it by tightening it. WARNING! USING DIRTY OIL OR TWO-STROKE ENGINE OIL WILL SHORTEN ENGINE USEFUL LIFE. Fuel: - The engine is certified to operate on unleaded petrol with a minimum of 85 octane. Fresh fuel prevents gum from forming in the fuel system. - Do not mix oil with petrol. - Keep dust, water and foreign matter away from fuel system. Oil level control: Oil level indicator stick Max. Min. WARNING! RUNNING ENGINE WITH INSUFFICIENT OIL WILL CAUSE SERIOUS ENGINE DAMAGE. - Do not use gasoline which contains Methanol. - Only use containers with certificates to contain petrol. WARNING! GAS IS EXTREMELY FLAMMABLE; IT WILL EXPLODE IF EXPOSED TO A SOURCE OF IGNITION. 23/52

24 English ATENCIÓN! TURN ENGINE OFF AND LET ENGINE COOL BEFORE REMOVING GAS TANK CAP. ALWAYS ADD FUEL AT WELL-VENTILATED PLACE. KEEP GASOLINE FROM SPARKS, OPEN FLAMES, HEAT AND OTHER IGNITION SOURCES. DO NOT OVERFILL FUEL. THE FUEL LEVEL SHOULD BE ALWAYS BELOW THE LOWEST POSITION OF THE FUEL TANK NECK. CHECK FUEL LINES, TANK, CAP AND FITTINGS FREQUENTLY FOR CRACKS OR LEAKS. REPLACE IF NECESSARY. PREVENT SKIN FROM FREQUENT CONTACT WITH GASOLINE. KEEP CHILDREN AND THE FRAIL AT A SAFE DISTANCE DURING REFUELLING. Adding fuel: - Remove fuel cap. - Fill tank to the lowest position of the fuel tank neck. Do not over fill: - Wipe any gasoline that may have spilled. - Reinstall the fuel cap. - Fuel tank capacity: 3.6L TO START ENGINE Before starting engine: - Make sure check the engine oil and fuel tank before starting the engine. WARNING! DAMAGE TO YOUR EYES, HANDS, AND EARS COULD RESULT FROM USING THIS MACHINE WITHOUT PROPER PROTECTIVE GEAR. ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES, HEARING PROTECTION, AND LEATHER GLOVES WHEN OPERATING THIS MACHINE. LOOSE HAIR AND CLOTHING COULD GET CAUGHT IN THE MACHINERY AND CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP LOOSE CLOTHING AND LONG HAIR AWAY FROM MOVING MACHINERY. Start up with a cold engine: Place the engine switch on the ON position. 24/52

25 English - Press the primer pump once or twice and never more than three times as it will be difficult to start the machine. - Pull the starting rope until the engine starts. - Should the engine not start after several attempts, check the trouble shooting section. - Always pull straight from the starting rope. Pulling at an angle will mean that the rope will suffer an increased friction with other parts of the machine. Always follow the rope back to the machine, never letting go of the starting rope. If not the rope will wear out quickly and there is an increased risk of the starting unit breaking. Start up with a hot engine: - Put the on/off switch in the on position. - Pull the starting rope until the engine starts. Stopping the engine: - Place the on/off switch in the off position. OPERATING THE MACHINE - The big hopper is designed to shred small garden cuttings. Shredding is caused due to the natural absorption of the residues through the blade compartment. Do not overload in quantity and do not pass humid material or wet material through the machine as this will obstruct the blade compartment and the exit area of the machine. - The smaller hopper accepts bigger garden cuttings. Shredding occurs in the same way as with the bigger hopper. If smaller residues are needed, pass these again through the machine until you obtain the residue size required. - Use the pushing bar to push the garden cuttings into the machine. MAINTENANCE WARNING! PRIORS TO ANY MAINTENANCE, TO STOP ENGINE AND SWITCH IT OFF FIRST. DISCONNECT SPARK PLUG WIRE FROM THE SPARK PLUG TO PREVENT UNINTENTIONAL ENGINE STARTING. UNINTENTIONAL SPARKING CAN RESULT IN FIRE. UNINTENTIONAL START-UP CAN RESULT IN ENTANGLEMENT, TRAUMATIC AMPUTATION OR LACERATION. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT ENGINE PARTS. NON COMPLIANT PARTS MAY DAMAGE THE ENGINE, AND MAY RESULT IN INJURY. IN ADDITION, USE OF OTHER PARTS MAY VOID YOUR WARRANTY RIGHTS. 25/52

26 English Blade maintenance: ATTENTION! BEFORE REMOVING THE TOP HOPPER MAKE SURE THE MACHINE IS DISCONNECTED PLACING THE ON/OFF SWITCH ON THE OFF POSITION AND THE BLADES HAVE STOPPED COMPLETELY. IF THE EXIT EXPULSION AREA IS BLOCKED OF IF THE BLADE COMPARTMENT IS BLOCKED, UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD YOU ATTEMPT TO REMOVE THE OBSTRUCTION USING YOUR HANDS IN THESE TWO AREAS AS IT CAN CAUSE VERY SERIOUS CORPORAL INJURIES. - Clean the oil draining screw before screwing back into place. - Place the engine in a horizontal position. Remove the oil level indicator stick and add slowly 0.6 litres of four stroke engine oil multigrade 20w-40. Do not add in excess. - Replace the oil level indicator stick. Oil level indicator stick Washer Oil draining screw - Turn off the machine and make sure it is completely stopped. - Loosen the four screws of the hopper and lift with caution. - Remove the two blade screws using an appropriate tool. - Sharpen or change the blades as necessary, place back in position and tighten the blade screws. - Replace hopper and tighten the screws. ATTENTION! AVOID CONTACT OF THE ENGINE OIL WITH YOUR BODY. WASH YOUR HANDS WITH WATER AND SOAP AFTER CHANGING THE OIL. THE USED OIL IS A DANGEROUS RESIDUAL PRODUCT. WE RECOMMEND YOU DISPOSE OF IT USING A LOCAL RECYCLING CENTRE IN A SEALED RECIPIENT. DO NOT DISPOSE OF THIS OIL WITH YOUR DOMESTIC RESIDUES. Oil replacement: - Stop the engine and allow the machine to come to a complete standstill. Wait until the engine cools slightly. - Disconnect the spark plug. - Whilst the engine is still warm, remove the oil draining screw. Drain the oil into a certified recipient. Maintenance of the air filter: - A dirty air filter will increase the restriction of air intake. A periodic maintenance of the filter will ensure that the engine works better and contaminates less. 26/52

27 English ATTENTION! NEVER CLEAN THE AIR FILTER WITH PETROL OR WITH ANY OTHER EASILY FLAMMABLE PRODUCT AS THIS COULD CAUSE AN EXPLOSION. worn out, dirty or has fissures, change the spark plug but always ensure it is a model recommended by the manufacturer. - The electrode separation of the spark plug is 0.7 to 0.8mm. - Tighten the spark plug. - Once the spark plug is tightened, apply a tightening par of between 25-30Nm. - Remove the air filter cover A and remove carefully the filter element B. - Clean all the parts. - Blow the dirt from filter element B using compressed air. - Reinstall all elements back in place and cover with the air filter cover. Spark plug: - Recommended spark plug F7RTC. - Stop the engine and allow it to cool. ATTENTION! NEVER USE THE MACHINE IF THE SPARK PLUG IS NOT PROPERLY ADJUSTED. IT IS FUNDAMENTAL TO KEEP THE SPARK PLUG EN A GOOD STATE, CLEAN AND CORRECTLY ADJUSTED. Silencer: ATTENTION! A SPARK PLUG THAT IS NOT WELL TIGHTENED CAN CAUSE THE ENGINE TO WORK WORSE AND CAN CAUSE PERMANENT DAMAGES TO THE ENGINE. ATTENTION! IF THE ENGINE HAS JUST BEEN STOPPED, DO NOT TOUCH THE SILENCER. ALLOW IT TO COOL DOWN BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE WORK. TO MAINTAIN THE ENGINE AT ITS MAXIMUM POTENTIAL, THE SEPARATION OF THE ELECTRODES OF THE SPARK PLUG MUST BE WITHIN THE STIPULATED LIMITS AND WITH NO COAL DUST. - Remove the spark plug using a spark plug key. - Examine the spark plug visually. If the spark plug is 27/52

28 English Regular maintenance will improve the performance and the life span of the engine. Follow the instructions and time period indicated below: Before each use After 5 hours or after first month After 25 hours or every 3 months After 50 hours or every 6 months After 100 hours or every year Verify oil level Change the oil (1) Check the air filter Clean the air filter (2) Change the air filter Verify/Clean the spark plug Change the spark plug Check the plate of the driving break Verify/adjust the no load speed (3) Verify/adjust the valves (3) Clean combustion compartment Verify the petrol tube After 100 hours (3) Every two years (even replace if necessary) (3) (1) Change the engine oil every 25 working hours if machine is used intensively or under high temperature conditions. (2) Clean more often if used in conditions with a lot of dust or conditions where residues are transported by air. (3) This operation should be carried out by an authorized after sales Garland dealer. 28/52

29 English TRANSPORT AND STORAGE - When storing engine for more than 30 days: a. Store in a dry and clean area. b. Run engine until fuel tank is empty and engine stops or add gasoline preservative and running engine after adding for several minutes to circulate preservative. ATTENTION! PETROL IS A FLAMMABLE PRODUCT. PETROL OR PETROL FUMES CAN EXPLODE. MAINTAIN POSSIBLE FLAMES AND SPARKS WELL AWAY FROM THE WORKING AREA. - Change engine lubrication oil if necessary. - Clean exterior surfaces of the engine. - Remove the spark plug, pour a small spoonful of four stroke oil on the cylinder. Reinstall the spark plug without connecting the spark plug pipe. Pull the starting rope several times so as to distribute the oil on all the engine. - Pull slowly the starting rope until you feel some resistance and stop pulling. In this point, the valves are closed and this will avoid the entry of dust and oxide to the cylinder. - Cover the engine well to protect it from the dust. ATTENTION! THE SATURATION OF THE AIR FILTER WITH OIL OR PETROL. ENVIRONMENTAL PROTECTION - If the machine turns usefulness someday or are no longer needed, it should be discarded under any circumstances, household waste, but recycled organically. - The machine must be delivered to authorized recycling point. The pieces of plastic and metal can thus be separated there and reused in the production chain. Information on recycling can be obtained from the administrations of the respective communities or neighbourhoods. - Used oil is a hazardous waste product. It is suggested to bring used oil to your local recycling centre with properly sealed container a sealed container to your local recycling centre. DO not discard with household waste. ATTENTION! WHEN DOING ANY SERVICE WORK ON THE ENGINE, EXAMINE THE BLADE AND/OR CLEAN THE BOTTOM PART OF THE CARTER. ENSURE TO MOVE THE ENGINE WITH THE SPARK PLUG LOOKING UPWARDS. THE TRANSPORT OR THE OVERTURNING OF THE ENGINE WITH THE SPARK PLUG LOOKING DOWN CAN CAUSE: EXCESSIVE SMOKE OF THE ENGINE. STARTING THE MACHINE WILL BE DIFFICULT. BREAKAGE OF THE SPARK PLUG. 29/52

30 English TROUBLE SHOOTING THE ENGINE Problem Problem cause Spark plug wire is not connected to the spark plug, or the spark plug is bad No gas, or gas is old and stale Corrective action Connect the spark plug wire or replace the spark plug If empty, fill the tank. If full, drain the gas, then fill the tank with fresh gas Engine will not start Air filter is dirty Clean out the air filter Engine oil is low Add oil to the engine Blocked fuel line Clean out the fuel line Engine does not run smoothly Air filter is dirty Stale fuel, water or dirt in fuel, blocked fuel lien Clean the air filter Drain the fuel tank, clean out the fuel line, and fill the tank with fresh gas Engine overheats Chips and sawdust around the motor Dirty air filter Clean off the motor Clean out the air filter Machine vibrates or makes unusual noises Loose or damaged parts Impeller or blades have woody residue or chunks stuck to them Check the blades, hammers, impeller, and all connections. Tighten, repair, or replace any loose or damaged parts Clean the impeller and blades Shredder no longer chips or shreds well Dull or damaged blades Loose, worn, or damaged V-Belt Sharpen or replace blades Replace or tighten V-Belt Chips do not come out of the discharge chute or come out slowly Discharge chute or hopper is clogged Turn OFF the motor, disconnect the spark plug, then clean out the machine 30/52

31 English SPECIFICATIONS SHREDDER CHIPPER 500 G Engine type: 4 stroke Engine displacement: 159 cc Starting system: Self- surround Max. cutting diameter: 5 cm Ignition system: Ignition coil Max. cutting speed: min -1 Max. engine speed: min -1 Weight: 40 Kg. Fuel volume: 1,2 l Oil volume: 0.55 l Fuel kind: Unleaded 95º Sound pressure level (EN ISO 3744:1995): 94 db (A) Sound power level (EN ISO :1995): 110 db (A) The specifications can be changed without advice. 31/52

32 English WARRANTY 1.- WARRANTY PERIOD - According to the following described terms (1999/44 CE) the warranty period is 2 years from the purchase date, and it will cover faulty pieces owing to an incorrect manufacture. 2. EXCLUSIONS Garland warranty does not cover: - Pieces worn out due to wear and tear. - Bad use, negligence, lack of maintenance. - Failures that turn out because of an incorrect use of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from Garland and if the machine has been modified in any way. 3.- TERRITORY - Garland warranty covers the country. 4.- IN CASE OF INCIDENCE - The warranty should be correctly filled in with all the information requested, and the invoice or the purchase ticket should be attached. WARNING! PLEASE READ CAREFULLY THE USER MANUAL BEFORE USING THE MACHINE. 32/52

33 English DECLARATION CONFORMITY (CE) ) Who has signed below, Lisardo carballal, authorised by Productos McLand S.L. C/ La fragua, MÓSTOLES (ESPAÑA) declares that the products brand Garland models CHIPPER 500 G (CJE-1001B-1) comply with the Directives: Machine Directive 2006/42/EC Electromagnetic compatibility 2004/108/EC Modified Directive 2000/14/EC by 2005/88/EC EN 13683: 2003+A1:2009 Certificate Intertek Testing Service Ltd.:SH V1 Lisardo Carballal Product Manager Móstoles /52

34 ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ Ερμηνεία συμβόλων 34 Περιγραφή μηχανήματοç 35 Ετικέτες προειδοποίησηç 36 Κανόνες ασφαλείας 36 Ασφαλής λειτουργία 38 Οδηγίες συναρμολόγησηç 38 Πριν ξεκινήσετε την μηχανή 39 Για να ξεκινήσετε την μηχαή 40 Λειτουργία του μηχανήματος 41 Συντήρηση 41 Μεταφορά και αποθήκευση 45 Προστασία του περιβάλλοντοç 45 Επίλυση προβλημάτων του κινητήρα 46 Προδιαγραφές 47 Εγγύηση 48 Δήλωση συμμόρφωσης 49 Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Ελπίζουμε να σας ικανοποιήσει κατά την λειτουργία. Αυτός ο τεμαχιστής έχει σχεδιαστεί για τον τεμαχισμό ξύλων από τον κήπο. Δεν ενδείκνυται για επαγγελματική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν από την χρήση. Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. ΕΡΜΗΝΕΊΑ ΣΥΜΒΌΛΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης πριν από την χρήση. Κρατήστε μακριά τους περίοικους. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Περιστρεφόμενες λεπίδες, κρατήστε χέρια και πόδια μακριά όταν το μηχάνημα είναι σε λειτουργία. Να φοράτε γυαλιά εργασίας και ωτοασπίδες. Να φοράτε γάντια εργασίας. Στάθμη θορύβου. Μην αγγίζετε την εξάτμιση ή τον κύλινδρο. Μπορεί να καείτε. Αυτά τα μέρη καίνε πολύ κατά την λειτουργία και για λίγο διάστημα μετά την παύση. Οι κινητήρες βενζίνης εκπέμπουν μονοξείδιο του άνθρακα. Η βενζίνη είναι εύφλεκτη. Αφήστε την μηχανή να κρυώσει τουλάχιστον 2 λεπτά πριν ανεφοδιάσετε. Να φοράτε μπότες ασφαλείας. Ελέγξτε την στάθμη λαδιού. Χωρητικότητα: 0.6. λίτρα Λάδι:20W-40 34/52

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE (Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

CHOPPER 852 ZG. Manuel de l utilisateur. Manual de instrucciones Instruction manual. Libretto d instruzioni Manual do operador

CHOPPER 852 ZG. Manuel de l utilisateur. Manual de instrucciones Instruction manual. Libretto d instruzioni Manual do operador CHOPPER 852 ZG ES EN FR Manual de instrucciones Instruction manual Manuel de l utilisateur IT PT GR Libretto d instruzioni Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas

Διαβάστε περισσότερα

GRASS 1055 ZSH. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

GRASS 1055 ZSH. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador GRASS 1055 ZSH EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y

Διαβάστε περισσότερα

Illustrated Parts List 10A900

Illustrated Parts List 10A900 FORM MS 0669 07/10/2008 REPLACES FORM MS 0669 05/19/2008 FILE IN SECT. 2 OF SERVICE MANUAL 10A900 Illustrated Parts List Model Series 10A900 TYPE NUMBERS 0015 through 2299. TABLE OF CONTENTS Air Cleaner.........................

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

GRASS 855 ZSG GRASS 1055 ZSG GRASS 1255 ZSG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions

GRASS 855 ZSG GRASS 1055 ZSG GRASS 1255 ZSG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions GRASS 855 ZSG GRASS 1055 ZSG GRASS 1255 ZSG EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1.

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

ULTIMATE 820 QG. Instruction manual. Manual de instrucciones. Manuel d instructions Manual do operador. Libretto d instruzioni

ULTIMATE 820 QG. Instruction manual. Manual de instrucciones. Manuel d instructions Manual do operador. Libretto d instruzioni ULTIMATE 820 QG ES FR PT Manual de instrucciones Manuel d instructions Manual do operador EN IT GR Instruction manual Libretto d instruzioni Español ÍNDICE 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones de

Διαβάστε περισσότερα

GRASS FIRST SG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

GRASS FIRST SG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador GRASS FIRST SG EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y

Διαβάστε περισσότερα

CHIPPER 790 QG. EN Instruction manual. Libretto d instruzioni Manual do operador. Manual de instrucciones. Manuel d instructions

CHIPPER 790 QG. EN Instruction manual. Libretto d instruzioni Manual do operador. Manual de instrucciones. Manuel d instructions CHIPPER 790 QG EN Instruction manual ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions IT PT Libretto d instruzioni Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones

Διαβάστε περισσότερα

SET 752 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

SET 752 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador SET 752 G EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα. Ξενόγλωσση Τεχνική Ορολογία

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα. Ξενόγλωσση Τεχνική Ορολογία ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Ξενόγλωσση Τεχνική Ορολογία Ενότητα: Principles of an Internal Combustion Engine Παναγιώτης Τσατσαρός Τμήμα Μηχανολόγων Μηχανικών

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

CHIPPER 880 QG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

CHIPPER 880 QG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador CHIPPER 880 QG EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

GEISER 653 Q / GEISER 693 Q

GEISER 653 Q / GEISER 693 Q GEISER 653 Q / GEISER 693 Q EN ES IT FR PT Instruction manual Manual de instrucciones Libretto d istruzioni Manuel d instructions Manual do operador GR PL DE RU NL Instrukcja onsulgi Betriebsanweisung

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

BEST 524 QG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

BEST 524 QG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador BEST 524 QG EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones de seguridad

Διαβάστε περισσότερα

CHOPPER 152 E. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

CHOPPER 152 E. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni CHOPPER 152 E EN ES IT FR PT Instruction manual Manual de instrucciones Libretto d istruzioni Manuel d instructions Manual do operador GR PL DE RU NL Instrukcja onsulgi Betriebsanweisung Handleiding CZ

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

CHIPPER 1480 TQG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

CHIPPER 1480 TQG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador CHIPPER 1480 TQG EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas

Διαβάστε περισσότερα

GEISER 251. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

GEISER 251. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni GEISER 251 EN ES IT FR PT Instruction manual Manual de instrucciones Libretto d istruzioni Manuel d instructions Manual do operador GR PL DE RU NL Instrukcja onsulgi Betriebsanweisung Handleiding CZ DK

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

GEISER 451. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

GEISER 451. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni GEISER 451 EN ES IT FR PT Instruction manual Manual de instrucciones Libretto d istruzioni Manuel d instructions Manual do operador GR PL DE RU NL Instrukcja onsulgi Betriebsanweisung Handleiding CZ DK

Διαβάστε περισσότερα

ES Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ES Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ES2700 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες Ασφάλειας Το μηχάνημα είναι σύμφωνο με τις οδηγίες ασφάλειας των ηλεκτρικών εργαλείων. Διαβάστε τις οδηγίες πριν να ξεκινήσετε

Διαβάστε περισσότερα

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing 2013 REV 01 POWER EECTRONICS CAPACITORS C Applications Metallized Polypropylene Film Healing OUR MISSION: POWER EECTRONICS AN SPECIA CAPACITORS M.V. PFC CAPACITORS AN BANKS IGHTING CAPACITORS MOTOR RUN

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

GEISER 291 QG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

GEISER 291 QG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador GEISER 291 QG EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

GEISER 291 QG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

GEISER 291 QG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador GEISER 291 QG EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

GEISER 281 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones. Manual do operador. Manuel d instructions

GEISER 281 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones. Manual do operador. Manuel d instructions GEISER 281 G EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES Manual de instrucciones PT Manual do operador FR Manuel d instructions GR Español ÍNDICE 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones de seguridad

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Περιγραφή εργαλείου Οι αντλίες χειρός είναι ένα εργαλείο με την ικανότητα, πιέζοντας τον λεβιέ πάνω κάτω να πρεσάρει γράσο σε μεγάλη πίεση και με την βοήθεια αυτής να γρασάρει οπού

Διαβάστε περισσότερα

BEST 321 PG. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

BEST 321 PG. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni BEST 321 PG EN ES IT FR PT Instruction manual Manual de instrucciones Libretto d istruzioni Manuel d instructions Manual do operador GR PL DE RU NL Instrukcja onsulgi Betriebsanweisung Handleiding CZ DK

Διαβάστε περισσότερα

GEISER 401 Q. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

GEISER 401 Q. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni GEISER 401 Q EN ES IT FR PT Instruction manual Manual de instrucciones Libretto d istruzioni Manuel d instructions Manual do operador GR PL DE RU NL Instrukcja onsulgi Betriebsanweisung Handleiding CZ

Διαβάστε περισσότερα

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O Q1. (a) Explain the meaning of the terms mean bond enthalpy and standard enthalpy of formation. Mean bond enthalpy... Standard enthalpy of formation... (5) (b) Some mean bond enthalpies are given below.

Διαβάστε περισσότερα

63 H H H H H76067

63 H H H H H76067 made for garden made for garden OBJ. ČÍSLO 1 H01 2 H02 3 H03 4 H04 5 H05 6 H06 7 H07 8 H08 9 H09 10 H10 11 H11 12 H12 13 H13 14 H14 15 H15 16 H16 17 H17 18 H18 19 H19 20 H20 21 H21 22 H22 23 H23 24 H24

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

DRILL 932 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

DRILL 932 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador DRILL 932 G EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones de seguridad

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017

SPARE PARTS LIST. for. Infrared oil heater. Model. Daystar. Type. PH5 for 120V 60Hz. May, 2017 SPARE PARTS LIST for Infrared oil heater Model Daystar Type PH5 for 120V 60Hz May, 2017 *PRICES AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE..* 2017 J.S.O'will, Inc.. Shizuoka Seiki Co. Ltd.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

PM Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

PM Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης PM4800 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για χλοοκοπτική βενζίνης PM4800 Προσοχή: Πριν την χρήση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας που σας παρέχει της απαραίτητες

Διαβάστε περισσότερα

ATOM 250 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

ATOM 250 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador ATOM 250 G EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normasy precauciones

Διαβάστε περισσότερα

safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΟΜΠΑ QUARTZ/ QUARTZ HEATER ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: LX-2800L 220-240V 50/60HZ 2400W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden.

For safty reasons. Disregarding could result in serious injury. Disregarding could result in injury or product damage. Forbidden. The following safety precautions are given throughout this manual. They must be strictly followed to protect those who install, use or maintain this product as well as to protect players, visitors and

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα. Ξένη Ορολογία. Ενότητα 6: Working Capital

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα. Ξένη Ορολογία. Ενότητα 6: Working Capital ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Ξένη Ορολογία Ενότητα 6: Working Capital Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Λογιστικής & Χρηματοοικονομικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones GEISER 231 QG EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES Manual de instrucciones PT Manual do operador FR Manuel d instructions GR Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones

Διαβάστε περισσότερα

MULE 341 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

MULE 341 G. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador MULE 341 G EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

ATOM 250 G. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

ATOM 250 G. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni ATOM 250 G EN ES IT FR PT Instruction manual Manual de instrucciones Libretto d istruzioni Manuel d instructions Manual do operador GR PL DE RU NL Instrukcja onsulgi Betriebsanweisung Handleiding CZ DK

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Όλοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι του 10000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List 9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης για χλοοκοπτικό βενζίνης PM4300

Οδηγίες χρήσης για χλοοκοπτικό βενζίνης PM4300 Οδηγίες χρήσης για χλοοκοπτικό βενζίνης PM4300 Προσοχή: Πριν την χρήση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας που σας παρέχει της απαραίτητες πληροφορίες για την σωστή χρήση του μηχανήματος. Προσοχή:

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

SHAKER 510 DPG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

SHAKER 510 DPG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador SHAKER 510 DPG EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones de

Διαβάστε περισσότερα

Numerical Analysis FMN011

Numerical Analysis FMN011 Numerical Analysis FMN011 Carmen Arévalo Lund University carmen@maths.lth.se Lecture 12 Periodic data A function g has period P if g(x + P ) = g(x) Model: Trigonometric polynomial of order M T M (x) =

Διαβάστε περισσότερα

XTRIM FIRST PG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

XTRIM FIRST PG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador XTRIM FIRST PG EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List 9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

FOREST 716. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

FOREST 716. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni FOREST 716 EN ES IT FR PT Instruction manual Manual de instrucciones Libretto d istruzioni Manuel d instructions Manual do operador GR PL DE RU NL Instrukcja onsulgi Betriebsanweisung Handleiding CZ DK

Διαβάστε περισσότερα

CHOPPER 607 VE. Manuel de l utilisateur. Manual de instrucciones Instruction manual. Libretto d instruzioni

CHOPPER 607 VE. Manuel de l utilisateur. Manual de instrucciones Instruction manual. Libretto d instruzioni CHOPPER 607 VE ES EN FR Manual de instrucciones Instruction manual Manuel de l utilisateur IT GR Libretto d instruzioni Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y precauciones de seguridad

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

π H-1483, H-1782 DELUXE PALLET TRUCK

π H-1483, H-1782 DELUXE PALLET TRUCK DELUXE PALLET TRUCK -800--0 uline.com For Spanish, see pages -0. Para Español, vea páginas -0. FRAME DIAGRAM 0 8 D A 0 C B 8 8 0 8 0 FRAME DIAGRAM PARTS LIST # Description QTY. ULINE PART NO. MFG. PART

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual 0808818 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ/SETUP INSTRUCTIONS Ανοίξτε το αμαξίδιο, τραβώντας τις λαβές, δώστε πλήρη έκταση στο αμαξίδιο τραβώντας

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

SET 352 E. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

SET 352 E. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni SET 352 E EN ES IT FR PT Instruction manual Manual de instrucciones Libretto d istruzioni Manuel d instructions Manual do operador GR PL DE RU NL Instrukcja onsulgi Betriebsanweisung Handleiding CZ DK

Διαβάστε περισσότερα