List of contents. Making coffee 4. Cleaning and care 5. Removing scale 5 Rectifying malfunctions 6 Disposal 6 Warranty & Service 7 Importer 7

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "List of contents. Making coffee 4. Cleaning and care 5. Removing scale 5 Rectifying malfunctions 6 Disposal 6 Warranty & Service 7 Importer 7"

Transcript

1 IB_KH1114_UK :06 Uhr Seite 1 List of contents Page Safety instructions 2 Technical data 3 Items supplied 3 Intended use 3 Description of parts 3 Before the First Use 3 Setting the time 3 Memory Function 3 Making coffee 4 Using the Timer 4 Cleaning and care 5 Danger of electrical shock 5 Risk of burns! 5 Removing scale 5 Rectifying malfunctions 6 Disposal 6 Warranty & Service 7 Importer 7 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a later date

2 IB_KH1114_UK :06 Uhr Seite 2 Coffee Maker KH 1114 Safety instructions Danger of electric shock! Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains sockets. Remove the plug from the wall socket when you move the appliance, fill it with water, if it malfunctions, before cleaning it and when it is not in use. NEVER submerse the appliance in liquids. Should liquids nonetheless permeate into the appliance housing, immediately remove the plug from the wall socket. Arrange for it to be repaired by qualified specialists. Never take hold of the appliance, power cable or plug with wet hands. To disconnect, always pull the plug itself from the power socket, do not pull on the power cable. Do not fold or squeeze the power cable. Should the power cable or plug be damaged, to avoid possibly life-threatening risks immediately arrange for it to be replaced by qualified specialists. Fire hazard! Do not leave the appliance unattended when in use. Never operate the appliance without water. Never place the appliance near sources of heat. Do not use extension cables. In the event of danger, the plug must be quickly accessible. Risk of personal injuries NEVER use the thermos jug r in a microwave oven. DO NOT allow children to use the appliance without adult supervision. Explain to children the potential dangers of the appliance. Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. Do not insert sharp or stiff objects into the thermos jug r. Do not grab into the thermos jug r. This may damage the appliance and lead to injuries. Risk of scalding! Never open the filter holder q during the brewing process. Do not handle the hot filter bag. Remove the filter bag first when the coffee has drained away and it has cooled down. Use the filter insert y to remove the filter bag. Do not hold your hands in the rising steam. Never move/transport the appliance during the brewing process. Remove the thermos jug r first when the brewing process is complete and the filter has fully drained itself. Always close the filter container before switching on, there exists a risk of scalds from steam and hot water. Caution: To avoid damage to the appliance! Fill the water tank w of the appliance exclusively with clean water. Do not expose the glass of the thermos jug r to extreme variation in temperature. The glass can be damaged. There is no liability for damages caused by breakage of glass! - 2 -

3 IB_KH1114_UK :06 Uhr Seite 3 Technical data Mains voltage: Power consumption: Coffee filter bags: Items supplied V ~ 50 Hz 1000 W Size 1x4 Coffee Maker KH 1114 with Timer Function Thermos jug with lid Measuring spoon Operating instructions Warranty card Before taking the appliance into use, check that all items are present and free of visible damage. Intended use The Coffee Maker is intended exclusively for brewing coffee. This Coffee Maker is intended exclusively for use in private domestic households. Do not use it commercially. The appliance is for indoor use only. Description of parts The description of parts is located at the right fold out page. Coffee Maker: q Filter holder w Water tank e Scale r Thermos jug t Cable storage compartment y Filter insert Control panel: u Button "min" i Button "auto" o Aroma knob a Red indicator s Green indicator d Switch "off" f Switch "on" g Red indicator "calc" h Button "prog" j Button "h" Before the First Use Note: Never fill the appliance with water beyond the max-marking (10 cups). The appliance can overflow. Before the first use, set the aroma knob o to the setting and allow two times 8 cups of water to flow through the appliance. Do not use coffee powder for this. Clean the appliance (see chapter "Cleaning and care"). Setting the time Press the buttons "h" j for hours resp. "min" u for minutes repeatedly until the correct time is shown in the display. Memory Function In the event of a power failure lasting up to about 3 minutes, the setting of time and timer is saved once power has been restored

4 Making coffee Note: Avoid brewing less than 2 large or 3 small cups of coffee. Otherwise, the coffee will not have the desired temperature and strength. Turn the filter holder q to the outside and insert a filter bag (Size 1x4) with its sides folded over into the filter insert y. Fill the bag with the required amount of coffee powder (medium to fine ground) (Fig. ). One small teaspoon is equivalent to about 6 g of coffee powder. Note: g x 6g / x 6g 24 IB_KH1114_UK :06 Uhr Seite 4 Turn the filter holder q back into the Coffee Maker. Fill the required amount of water in the water tank w by using the scale on the outside e (Fig. ) of the water tank. Never fill the appliance with water beyond the max-marking (10 cups) Enter in the desired coffee strength by turning the aroma knob o on the Panel (Fig. ). The setting results in stronger coffee and the setting results in mild coffee. Place the thermos jug r in the Coffee maker and make sure the thermos jug r is empty before every use. The coffee remains warm for a longer period if the thermos jug is rinsed out with hot water before use. Start the brewing process by pressing switch "on"f. The red indicator a turns on. Pour the coffee from the thermos jug after the red indicator light a turns off. Take note of Fig. for serving the coffee. Let the coffee maker cool down for about 5 minutes, before you start the next brewing process or add water x 6g / x 6g x 6g / / 2 x 6g / 2 x 6g / x 6g x 6g 60 Using the Timer With the button prog h you can programme the Coffee Maker so that it starts the brewing process at a predetermined time. Always first insert coffee powder into the filter bag in the filter holder q and water into the water tank w. Place the thermos jug r in the Coffee Maker. Make sure the thermos jug r is empty and the water tank is not filled beyond the max-marking (10 cups)before every use. Press and hold down the button "prog" h. Enter in the desired start time with the buttons "h" j and "min" u (see chapter "Setting the timer"). When the desired time has been entered, release the button "prog" h. The Timer is set. Enter in the desired coffee strength by turning the aroma knob o. Press the button "auto" i until the green indicator s lights up. If you wish to deactivate the automatic brewing start, press the button "off" d

5 IB_KH1114_UK :06 Uhr Seite 5 Cleaning and care Always remove the plug from the power socket before cleaning the appliance. Danger of electrical shock Before you clean the Coffee Maker, you must remove the power plug from the power socket. Caution When cleaning the Coffee Maker, under no circumstances may you submerse it in water or hold it under running water. Risk of burns! Always wait until the Coffee Maker has cooled down before cleaning it. Take off the lid of the thermos jug r, when cleaning (see Fig ) Do not use household detergents or sharp/pointed objects to remove soiling. These could damage the Coffee Maker. Wipe the housing of the Coffee Maker and the thermos jug r with a soft cloth lightly moistened with a soapy solution. After every brewing process remove the filter bag from the filter insert y. Remove the filter and rinse the filter holder q, the filter insert y and the thermos jug r under running water. Cleaning of the lid To clean the lid of the thermos jug r first disassemble the lid (See Fig. ): Carefully pull off the silicone disc from the valve at the underside of the lid. When doing this, hold the valve, because it is pressed up by a spring from the other side. You now can take off the valve and the spring. Clean all parts with a mild soapy solution and wipe them off well. To assemble the lid again, proceed in reversed order. Note: Do not let the thermos jug with lid lie in soapy water and do not wash the parts in the dishwasher, as they could become leaky! If you do not use the Coffee Maker for an extended period, store the power cable in the cable storage compartment t (Fig. ). Removing scale Remove scale from the Coffee Maker regularly. If your water has a high degree of hardness, the coffee maker must be descaled after every 30 applications, low degrees of hardness need only be descaled after every 60 applications. Use only descaling agents that are suitable for coffee machines and read up the instructions. Insert the descaling agent into the water tank w. Fill it with enough water for max. 8 large cups. Turn the aroma knob o to "calc" to activate the descaling function. Press the button "on" f. The red indicator a turns on and the indicator calc g is blinking. Wait until the solution has completely run through the Coffee Maker. When the procedure is complete, rinse the Coffee Maker through with 8 large cups of clean water twice. After descaling, the Coffee Maker switches itself off

6 IB_KH1114_UK :06 Uhr Seite 6 Rectifying malfunctions The Coffee Maker does not start working. The appliance is not turned on. Press the switch on f to turn on the Coffee Maker. The power plug is not plugged into the power socket. Connect the Coffee Maker to the mains by plugging the power plug into the power sokket. The appliance has not been cooled down after the last brewing process. Wait for the appliance to cool down for about 5 minutes until you start the next brewing process. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner. The brewing process does not start at the determined time (Timer Function): The timer is not activated. Press the button auto i to activate the timer. The time is not set correctly. Check the present time and set the time if necessary. The coffee is too strong/too weak: There is too little/too much water in the water tank. Fill in the correct amount of water. There is too much/too little coffee powder in the filter bag. Fill in less/more coffee power. The coffee powder is grinded too fine/too rough. Choose a different type of ground coffee. The brewing process lasts very long. The appliance switches off during brewing. The unit gets very loud during brewing. Immoderate steam develops during brewing. The brewing system is scaled. remove the scale as described under Removing scale

7 IB_KH1114_UK :06 Uhr Seite 7 Warranty & Service This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meticulously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM DES Ltd Units Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: Fax: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: Fax: support.ie@kompernass.com - 7 -

8 IB_KH1114_UK :06 Uhr Seite 8-8 -

9 IB_KH1114_FIN3.qxd :07 Uhr Seite 9 Tilavuus Sivu Turvaohjeet 10 Tekniset tiedot 11 Toimituksen piiriin kuuluvat osat 11 Määräystenmukainen käyttö 11 Laitteen kuvaus 11 Ennen ensimmäistä käyttöä 11 Kellonajan asettaminen 11 Muistitoiminto 11 Kahvin valmistaminen 12 Keittotapahtuman aloituksen määrittäminen 12 Puhdistus ja huolto 13 Kalkinpoisto 13 Vianetsintä 14 Hävittäminen 14 Takuu & huolto 15 Maahantuoja 15 Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle

10 IB_KH1114_FIN3.qxd :07 Uhr Seite 10 Kahvinkeitin KH 1114 Turvaohjeet Sähköiskun aiheuttama vaara! Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan Irrota pistoke pistorasiasta, kun siirrät tai täytät laitetta, kun laitteessa ilmenee häiriö, ennen kuin ryhdyt puhdistamaan laitetta tai kun et tarvitse laitetta! Älä koskaan upota laitetta nesteisiin. Jos nestettä kuitenkin pääsee laitteen koteloon, irrota laitteen verkkopistoke välittömästi pistorasiasta. Anna laite pätevien ammattihenkilöiden korjattavaksi. Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai -pistokkeeseen koskaan märillä käsillä. Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkeesta vetämällä. Älä vedä johdosta. Älä taivuta tai purista sähköjohtoa. Tarkasta ennen jokaista käyttöä virtajohto ja verkkopistoke. Jos laitteen virtajohto vahingoittuu, valmistajan, asiakaspalvelun tai ammattihenkilön tulee korvata se vastaavalla johdolla, jotta vaaratilanteilta vältyttäisiin. Tulipalon vaara! Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa. Älä käytä laitetta koskaan ilman vesijohtovettä. Älä koskaan aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle. Älä käytä jatkojohtoa. Vaaratilanteessa verkkopistokkeen on oltava nopeasti käsillä. Loukkaantumisvaara! Älä koskaan käytä laitteen termoskannua r mikroaaltouunissa. Älä koskaan anna lasten käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa. Kerro lapsille vaaroista, joita laite voi aiheuttaa. Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi astua tai ettei siihen voi kompastua. Älä työnnä termoskannuun r mitään teräviä tai kovia esineitä. Älä koske termoskannun sisäpintaan. Se saattaa vaurioittaa laitetta ja johtaa loukkaantumisiin. Varoitus palovammoista! Älä koskaan avaa suodatinpidikettä q kahvinkeiton aikana. Älä koske kuumaan suodatinpussiin. Poista suodatinpussi vasta, kun neste on valunut pois ja suodatinpussi on jäähtynyt. Käytä suodatinkoria y avuksi suodatinpussin poistamisessa. Älä pidä käsiäsi laitteesta nousevassa vesihöyryssä. Älä koskaan liikuta laitetta keittotapahtuman aikana. Poista termoskannu r vasta, kun keittotapahtuma on päättynyt ja suodatin on valunut tyhjäksi. Sulje laitteen suodatinpidike aina ennen laitteen päällekytkemistä. Nouseva höyry ja kuuma vesi voivat aiheuttaa palovamman vaaran. Vaara: Näin vältät laitteen vaurioitumisen! Täytä laitteen vesisäiliöön w ainoastaan puhdasta vesijohtovettä. Älä altista termoskannun r lasia voimakkaille lämpötilanmuutoksille. Lasi saattaa vaurioitua. Emme vastaa lasin särkymisen aiheuttamista vaurioista!

11 IB_KH1114_FIN3.qxd :07 Uhr Seite 11 Tekniset tiedot Verkkojännite: Nimellisteho: Suodatinpussi: V ~ 50 Hz 1000 W koko 1x4 Toimituksen piiriin kuuluvat osat Kahvinkeitin KH 1114 ajastimella Termoskannu ja kansi Mittalusikka Käyttöohje Takuukortti Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys ja tarkasta laite mahdollisten vaurioiden varalta. Määräystenmukainen käyttö Kahvinkeitin on tarkoitettu ainoastaan kahvin valmistukseen. Tämä kahvinkeitin on tarkoitettu vain yksityisten kotitalouksien käyttöön. Älä käytä sitä ammattitarkoituksiin. Laitteen kuvaus Kuva sijaitsee taaemmalla taittosivulla. Kahvinkeitin: q suodatinpidike w vesisäiliö e asteikko r termoskannu t johtokanava y suodatinkori Käyttöpaneeli: u Painike "min" i Painike "auto" o Aromin kiertosäädin a Punainen merkkivalo s Vihreä merkkivalo d Kytkin "off" f Kytkin "on" g Punainen merkkivalo "calc" h Painike "prog" j Painike "h" Ennen ensimmäistä käyttöä Ohje: Älä koskaan täytä vettä enempää kuin Maxmerkintään (10 kuppia) saakka. Vesi voi vuotaa laitteesta yli. Aseta ennen ensimmäistä käyttöä aromin kiertosäädin o asentoon ja anna 8 suuren vesikupillisen valua laitteen läpi kahdesti. Älä aseta laitteeseen suodatinpussia äläkä käytä kahvijauhetta. Puhdista laite (katso luku Puhdistus ja huolto). Kellonajan asettaminen Paina painiketta "h" j tunteja ja painiketta "min" u minuutteja varten niin useasti, että haluttu kellonaika on asetettu. Muistitoiminto Kellonajan ja käynnistysajan asetukset säilyvät muistissa sähkökatkoksen jälkeen noin 3 minuutin ajan

12 Kahvin valmistaminen Ohje: Vältä valmistamasta vähempää kuin 2 isoa tai 3 pientä kupillista kahvia. Muutoin kahvin lämpötila ja vahvuus ei vastaa haluttua. Käännä suodatinpidike q ulos ja aseta suodatinpussi (koko 1x4) sivut käännettyinä suodatinko-riin y. Täytä mittalusikalla kahvijauhetta (puolikarkeasta hienoksi jauhettua) suodatinpussiin (kuva ). Tällöin tasainen mittalusikallinen vastaa n. 6 g kahvijauhetta. Ohje: g x 6 g / x 6 g 24 IB_KH1114_FIN3.qxd :07 Uhr Seite 12 Käännä suodatinpidike q takaisin kahvinkeittimeen. Täytä vesisäiliöön w haluamasi määrä vettä (kuva ). Käytä tähän ulompaa asteikkoa e (kuva ). Älä koskaan täytä vettä enempää kuin Max-merkintään (10 kuppia) saakka. Säädä kahvin vahvuus aromin kiertosäätimellä o (kuva ). Asennossa valmistuu vahvaa kahvia, asennossa mietoa. Aseta termoskannu r kahvinkeittimeen. Varmista ennen jokaista käyttöä, että termoskannu r on tyhjä. Kahvi pysyy pidempään lämpimänä, jos huuhtelet termoskannun ensin kuumalla vedellä. Paina "on"-kytkin f ylimpään asentoonsa käynnistääksesi keittotapahtuman. Punainen merkkivalo a palaa. Voit ottaa termoskannun r ja tarjoilla kahvin, kun punainen merkkivalo a on sammunut. Huomaa kahvin tarjoilussa kuva. Anna kahvinkeittimen jäähtyä noin 5 minuutin ajan ennen uuden keittotapahtuman aloittamista tai veden täyttämistä x 6 g / x 6 g x 6 g / / 2 x 6 g / 2 x 6 g / x 6 g x 6 g 60 Keittotapahtuman aloituksen määrittäminen Painikkeella "prog" h voit säätää kahvinkeittimen niin, että se aloittaa keittotapahtuman tiettynä ajankohtana. Täytä aina ensiksi kahvijauhe suodatinkorissa y olevaan suodattimeen ja vesi vesisäiliöön w. Aseta termoskannu r kahvinkeittimeen. Varmista, että termoskannu r on tyhjä ja ettei vesisäiliötä ole täytetty yli Max-merkinnän (10 kupillista). Paina "prog"-painiketta h ja pidä sitä painettuna. Säädä haluttu aloitusaika painikkeella "h" j ja painikkeella "min" u (katso luku "Kellonajan asettaminen"). Kun haluamasi aloitusaika on asetettu, vapauta "prog"-painike h. Aloitusaika on nyt ohjelmoitu. Säädä haluamasi kahvin voimakkuus aromin kiertosäätimellä o. Paina painiketta "auto" i, kunnes vihreä merkkivalo s syttyy. Kun haluat ottaa automaattisen keittotapahtuman aloituksen jälleen pois käytöstä, paina kytkintä "off" d

13 IB_KH1114_FIN3.qxd :07 Uhr Seite 13 Puhdistus ja huolto Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa. Sähköiskun vaara! Ennen kahvinkeittimen puhdistamista on verkkopistoke aina irrotettava pistorasiasta. Huomio! Älä koskaan upota kahvinkeitintä veteen. Palovamman vaara! Odota aina, että kahvinkeitin on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat sen. Poista puhdistusta varten termoskannun r kansi (katso kuva ). Älä käytä kotitalouspuhdistusaineita tai teräviä esineitä lian poistamiseen. Ne saattavat vaurioittaa kahvinkeitintä. Pyyhi kahvinkeittimen kotelo ja termoskannu r kevyesti miedolla saippuavedellä kostutetulla, pehmeällä liinalla. Poista jokaisen käytön jälkeen suodatinpussi suodatinkorista y. Poista suodatin ja huuhtele suodattimen pidike q, suodatinkori y ja termoskannu r juoksevan veden alla. Huomio! Älä jätä termoskannua ja kantta saippuaveteen, äläkä puhdista osia astianpesukoneessa, koska muutoin ne saattavat alkaa vuotaa. Jos et käytä kahvinkeitintä pidempään, säilytä virtajohtoa johtokanavassa t (kuva ). Kalkinpoisto Veden ollessa erittäin kovaa on kalkinpoisto välttämätöntä jo n. 30 käyttökerran jälkeen, pehmeämmällä vedellä noin 60 käyttökerran jälkeen. Käytä ainoastaan kahvinkeittimille soveltuvaa kalkinpoistoainetta ja noudata käyttöohjetta. Näin kalkinpoisto tapahtuu: Lisää kalkinpoistoainetta vesisäiliöön w. Täytä vettä kork. 8 suurta kupillista varten. Aktivoi kalkinpoistotoiminto kääntämällä aromin kiertosäädin o asentoon "calc". Paina "on"-kytkintä f. Punainen merkkivalo a palaa ja merkkivalo "calc" g vilkkuu. Odota, kunnes vesi on valunut kokonaan laitteen läpi. Valuta kalkinpoiston jälkeen kahdesti 8 kupillista vettä keittimen läpi. Kahvinkeitin kytkeytyy kalkinpoiston jälkeen pois päältä. Kannen puhdistaminen Pura termoskannun kansi ensin puhdistusta varten seuraavassa kuvatulla tavalla (kuva ): Irrota silikonilevy varovasti kannen alapinnan tapista. Pidä tällöin tapista kiinni, koska jousi painaa sitä vastapuolelta. Irrota tappi ja jousi kannesta. Puhdista kaikki osat miedolla saippualiuoksella ja kuivaa ne lopuksi hyvin. Kokoa kansi jälleen päinvastaisessa järjestyksessä

14 IB_KH1114_FIN3.qxd :07 Uhr Seite 14 Vianetsintä Kahvinkeitin ei toimi: Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke laite päälle painamalla kytkintä "on" f. Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä laite sähköverkkoon. Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Kahvinkeitin ei ole vielä jäähtynyt kunnolla viimeisimmän keittotapahtuman jälkeen. Anna kahvinkeittimen jäähtyä noin 5 minuutin ajan ennen seuraavan keittotapahtuman aloittamista. Hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen avulla. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. Keittotapahtuma ei käynnisty haluttuun aikaan (ajastin): Ajastinta ei ole aktivoitu. Aktivoi ajastin painamalla painiketta "auto i. Kellonaikaa ei ole asetettu oikein. Tarkasta kellonaika ja aseta se tarvittaessa uudelleen. Kahvi on liian vahvaa / mietoa: Vesisäiliössä on liian vähän / liikaa vettä. Täytä säiliöön oikea määrä vettä. Kahvijauhetta on käytetty liikaa / liian vähän. Käytä vähemmän/enemmän kahvijauhetta. Kahvijauhe on jauhettu liian hienoksi / liian karkeaksi. Valitse kahvijauheellesi toinen jauhatusaste. Keittotapahtuma kestää epätavallisen kauan. Laite sammuu keittotapahtuman aikana. Laite muuttuu keittotapahtuman aikana äänekkäämmäksi. Syntyy liiallista höyryä. Laitteen keittojärjestelmä on kalkkeutunut. Poista laitteesta kalkki kohdan "Kalkinpoisto" mukaisesti

15 IB_KH1114_FIN3.qxd :07 Uhr Seite 15 Takuu & huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseenne. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Tämä takuu koskee ainoastaan ensimmäistä ostajaa eikä sitä voida luovuttaa eteenpäin. Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM, GERMANY Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN Rauma Tel: Fax: support.fi@kompernass.com

16 IB_KH1114_FIN3.qxd :07 Uhr Seite

17 IB_KH1114_SV3.qxd :02 Uhr Seite 17 Innehåll Sidan Säkerhetsanvisningar 18 Tekniska data 19 Leveransens omfattning 19 Föreskriven användning 19 Beskrivning 19 Före första användning 19 Tidsinställning 19 Minnesfunktion 19 Brygga kaffe 20 Bestämma när kaffet ska börja bryggas 20 Rengöring och skötsel 21 Avkalkning 21 Åtgärda fel 22 Kassering 22 Garanti & Service 23 Importör 23 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person

18 IB_KH1114_SV3.qxd :02 Uhr Seite 18 Kaffebryggare KH 1114 Säkerhetsanvisningar Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Dra ut kontakten ur uttaget när du flyttar på eller fyller vatten i apparaten, vid störningar, innan den rengörs och när den inte används. Doppa aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor. Om det ändå skulle råka komma vätska innanför höljet ska du genast dra ut kontakten ur uttaget. Lämna in apparaten till en kvalificerad yrkesman för reparation. Ta aldrig i apparaten, kabeln eller kontakten med våta händer. Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur uttaget, dra inte i själva kabeln. Elkabeln får inte bockas eller klämmas. Kontrollera elkabeln och kontakten före varje användning. Om apparatens kabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risken för olyckor. Brandrisk! Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används. Sätt aldrig på apparaten om det inte finns (kran)vatten i tanken. Ställ aldrig apparaten i närheten av värmekällor. Använd inga förlängningskablar. Vid nödsituationer måste det gå snabbt att dra ut kontakten. Risk för skärskador! Sätt aldrig apparatens kanna r i mikrovågsugnen. Låt aldrig barn använda apparaten utan att någon vuxen är med. Försök förklara för barnen hur farlig den kan vara. Lägg elkabeln så att ingen kan trampa på eller snubbla över den. Stoppa inte in några spetsiga eller hårda föremål i kannan r. Stoppa inte in fingrarna i kannan. Då kan både du och kannan skadas. Varning för brännskador! Öppna aldrig filterhållaren q under bryggningen. Ta inte i det varma kaffefiltret. Ta inte ut kaffefiltret förrän allt vatten runnit igenom och filtret har hunnit svalna. Använd filterinsatsen y för att ta ut filtret. Håll inte händerna där den heta ångan tränger ut. Flytta aldrig apparaten när du brygger kaffe. Lyft inte ut kannan r förrän kaffet är färdigbryggt och all vätska runnit igenom filtret. Stäng alltid filterhållaren innan du sätter på kaffebryggaren, annars finns risk att bränna sig på ångan och det heta vattnet som tränger ut. Var försiktig: Så här undviker du att skada apparaten! Fyll endast apparatens vattentank w med rent kranvatten. Utsätt inte glaset i kannan r för starka temperaturvariationer. Då kan det skadas. Vi ansvarar inte för skador som uppstår av sprucket glas!

19 IB_KH1114_SV3.qxd :02 Uhr Seite 19 Tekniska data Nätspänning: V ~ 50 Hz Nominell effekt: 1000 W Kaffefilter: storlek 1 x 4 Leveransens omfattning Kaffebryggare KH 1114 med timerfunktion Kanna med lock Kaffemått Bruksanvisning Garantikort Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador innan du börjar använda apparaten. Föreskriven användning Den här kaffebryggaren är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd den inte i yrkesmässigt syfte. Beskrivning Bilden finns på den bakre, uppfällbara sidan. Kaffebryggare: q filterhållare w vattentank e skala r kanna t kabelfack y filterinsats Kontrollpanel: u Knapp "min" i Knapp "auto" o aromreglage a röd kontrollampa s grön kontrollampa d knapp "off" (av) f knapp "on" (på) g röd kontrollampa "calc" (avkalka) h knapp "prog" (programmera) j knapp "h" (tim) Före första användning Observera: Fyll aldrig på mer vatten än upp till maxmarkeringen (10 koppar). Då kan det rinna över. Första gången du använder kaffebryggaren ska du ställa aromreglaget o på läge och låta 8 stora koppar vatten rinna igenom bryggaren två gånger. Sätt inte i något kaffefilter och använd inte heller något kaffepulver. Rengör apparaten (se kapitel Rengöring och skötsel). Tidsinställning Tryck upprepade gånger på knappen "h" j för att ställa in timmar och knappen "min" u för att ställa in minuter tills rätt tid ställts in. Minnesfunktion Inställningen av klockslag och starttid finns kvar upp till ca 3 minuter efter ett strömavbrott

20 Brygga kaffe Observera: Observera: g x 6 g / x 6 g 24 IB_KH1114_SV3.qxd :02 Uhr Seite 20 Brygg helst inte mindre än två stora eller tre små koppar åt gången. Annars får kaffet inte rätt temperatur och styrka. Sväng ut filterhållaren q och sätt in ett kaffefilter (storlek 1 x 4) med vikta kanter i filterinsatsen y. Använd kaffemåttet för att fylla på kaffe (medelgrovt till finmalet) i kaffefiltret (Bild ). Ett struket mått motsvarar ca 6 g kaffepulver. Sväng tillbaka filterhållaren q igen. Fyll önskad mängd vatten i vattentanken w (Bild ). Fyll på efter den yttre skalan e (Bild ). Fyll aldrig på mer vatten än upp till maxmarkeringen (10 koppar). Ställ in kaffets styrka med aromreglaget o (Bild ). Inställning ger starkt kaffe, inställning en mildare dryck. Sätt in kannan r i bryggaren. Kontrollera alltid att kannan r är tom innan du brygger. Kaffet håller sig varmt längre om du först spolar ur kanna med hett vatten. Tryck på knappen "on" f längst uppe för att börja brygga. Den röda kontrollampan a tänds. Du kan lyfta ut kannan r och servera kaffet när den röda kontrollampan a slocknat. Observera bild när du häller upp kaffet. Låt kaffebryggaren svalna i ungefär 5 minuter innan du brygger mer kaffe eller fyller på mer vatten x 6 g / x 6 g x 6 g / / 2 x 6 g / 2 x 6 g / x 6 g x 6 g 60 Bestämma när kaffet ska börja bryggas Med knappen "prog" h kan du ställa in kaffebryggaren så att den startar vid en viss tidpunkt. Fyll då alltid först på kaffe i kaffefiltret i filterinsatsen y och vatten i tanken w. Sätt in kannan r i kaffebryggaren. Försäkra dig om att kannan r är tom och att det inte finns mer än 10 koppar vatten i tanken (maxmarkering). Tryck på knappen "prog" h och håll den inne. Ställ in önskad starttid med knapparna "h" j och "min" u (se kapitel Tidsinställning). När du ställt in den starttid du vill ha släpper du knappen "prog" h. Starttiden har nu programmerats in. Ställ in kaffets styrka med aromreglaget o. Tryck på knappen "auto" i tills den gröna kontrollampan s tänds. Om du vill avaktivera den inprogrammerade starttiden trycker du på knappen "off" d

21 IB_KH1114_SV3.qxd :02 Uhr Seite 21 Rengöring och skötsel Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör apparaten. Risk för elchock! Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör kaffebryggaren. OBS! Doppa aldrig ner kaffebryggaren i vatten. Risk för brännskada! Vänta alltid tills kaffebryggaren kallnat innan du rengör den. Ta av locket på kannan r innan du rengör den (se Bild ). Använd inte vanliga rengöringsmedel eller vassa och spetsiga föremål för att ta bort beläggningar och smuts.då kan kaffebryggaren skadas. Torka av kaffebryggare och kanna r utvändigt med en trasa som fuktats något med mild rengöringsvätska. Ta ut kaffefiltret ur filterinsatsen y efter varje användning. Ta ut filtret och spola ur filterhållare q, filterinsats y och kanna r under rinnande kranvatten. Rengöra locket För att kannans lock ska kunna rengöras måste det först tas isär så som beskrivs i följande avsnitt (Bild ): Ta försiktigt bort silikonskivan från tappen på lockets undersida. Håll fast tappen samtidigt, eftersom det finns en fjäder som pressar mot den från andra sidan. Ta av tappen och fjädern från locket. Diska alla delar i vatten och milt diskmedel och torka dem sedan noga. För att sätta ihop locket igen gör du likadant, fast i omvänd ordning. Akta! Kannan och locket får inte ligga i blöt i diskvattnet för länge och delarna får inte diskas i maskin, då kanske de inte håller tätt efteråt. Om du inte ska använda kaffebryggaren under en längre tid stoppar du in sladden i facket t (Bild ). Avkalkning Om vattnet är mycket hårt måste kaffebryggaren avkalkas redan efter ca 30 användningar, om vattnet är mjukare räcker det efter ca 60 användningstillfällen. Använd endast avkalkningsmedel som är avsett för kaffebryggare och följ anvisningarna i bruksanvisningen. Gör så här för att kalka av apparaten: Häll avkalkningsmedlet i vattentanken w. Fyll på max 8 stora koppar vatten. Vrid aromreglaget o till läge "calc" för att sätta på avkalkningsfunktionen. Tryck på knappen f "on". Den röda kontrollampan a börjar lysa och kontrollampa "calc" g blinkar. Vänta tills allt vatten runnit igenom. Låt sedan 8 koppar rent vatten rinna igenom apparaten två gånger. Kaffebryggaren stängs av automatiskt när den kalkats av

22 IB_KH1114_SV3.qxd :02 Uhr Seite 22 Åtgärda fel Kaffebryggaren fungerar inte alls: Apparaten är inte påkopplad. Tryck på knappen "on" f för att sätta på den. Kontakten sitter inte i. Koppla apparaten till strömkällan. Sätt kontakten i ett eluttag. Kaffebryggaren har inte kallnat riktigt efter den sista bryggningen. Låt kaffebryggaren svalna i ca 5 minuter innan du försöker brygga mer kaffe i den. Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. Kaffet börjar inte bryggas vid den inställda tiden (timer): Timern har inte aktiverats. Tryck på knappen "auto" i för att sätta på timern. Tiden är inte rätt inställd. Kontrollera tidsinställningen och ställ in rätt tid. Kaffet är för starkt eller för svagt: Det är för lite eller för mycket vatten i tanken. Fyll på rätt vattenmängd. Du har fyllt på för lite eller för mycket kaffepulver. Ta mindre resp. mer kaffepulver. Kaffet är för finmalet eller för grovmalet. Välj ett kaffe med en annan malningsgrad. Det tar ovanligt lång tid att brygga kaffe. Apparaten stängs av under bryggningen. Apparaten låter mycket när den brygger. Det ångar för mycket av apparaten när den brygger. Apparaten är igenkalkad. Kalka av den så som beskrivs i kapitel "Avkalkning"

23 IB_KH1114_SV3.qxd :02 Uhr Seite 23 Garanti & Service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantin gäller endast för den ursprunglige köparen och kan inte överlåtas. Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM Kompernass Service Sverige EA Rosengrensgata Västra Frölunda Tel: Fax: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Petäjäksentie 19 FIN Rauma Tel: Fax: support.fi@kompernass.com

24 IB_KH1114_SV3.qxd :02 Uhr Seite

25 IB_KH1114_DK3.qxd :05 Uhr Seite 25 Indhold Side Sikkerhedsanvisninger 26 Tekniske data 27 Medfølger ved køb 27 Bestemmelsesmæssig anvendelse 27 Beskrivelse af apparatet 27 Før anvendelse første gang 27 Indstilling af klokkeslæt 27 Hukommelsesfunktion 27 Brygning af kaffe 28 Indstilling af bryggestart 28 Rengøring og vedligeholdelse 29 Afkalkning 29 Afhjælpning af fejl 30 Bortskaffelse 30 Garanti & Service 31 Importør 31 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med

26 IB_KH1114_DK3.qxd :05 Uhr Seite 26 Kaffemaskine KH 1114 Sikkerhedsanvisninger Fare på grund af elektrisk stød! Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkontaktdåse. Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du flytter eller fylder maskinen, ved fejl, før du rengør maskinen, og når du ikke bruger den. Kom aldrig apparatet ned i væsker. Hvis der alligevel kommer væske ind i apparatets kabinet, skal du straks trække apparatets stik ud af stikkontakten. Lad apparatet reparere af kvalificerede fagfolk. Rør aldrig ved maskinen, el-ledningen og -stikket med våde hænder. Træk altid el-ledningen ud af stikkontakten ved at tage fat i stikket; træk aldrig i selve ledningen. Bøj eller klem ikke el-ledningen. Kontrollér altid el-ledningen og strømstikket, før du bruger maskinen. Hvis maskinens el-ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person, så faren for uheld undgås. Brandfare! Hold altid radioen under opsyn, når den er i brug. Anvend aldrig apparatet uden vand fra hanen. Stil aldrig maskinen i nærheden af varmekilder. Brug ikke forlængerledning. Hvis der opstår fare, skal det være nemt at få adgang til stikket. Fare for uheld! Brug aldrig apparatets termokande r i mikrobølgeovnen. Lad aldrig børn bruge maskinen uden opsyn fra en voksen. Forklar børnene om de farer, der kan udgå fra apparatet. Læg el-ledningen, så man ikke kan træde på den eller falde over den. Indfør aldrig spidse eller hårde genstande i termo-kanden r. Grib aldrig ind i termokanden. Det kan føre til beskadigelse af apparatet og til tilskadekomst. Advarsel om forbrændinger! Åbn aldrig filterholderen q under brygningen. Rør ikke ved det varme filter. Fjern først filtret, når væsken er løbet ud, og filtret er afkølet. Brug filterindsatsen y til at fjerne filterposen med. Ræk ikke hænderne ind i den opstigende vanddamp. Flyt aldrig maskinen under brygningen. Tag først termokanden r ud, når brygningen er afsluttet og filteret er løbet tomt. Luk altid filterholderen, før du tænder. Ellers er der fare for skoldning på den udstrømmende damp og det varme vand. Forsigtig: Sådan undgår du, at apparatet bliver beskadiget! Fyld udelukkende rent vand fra hanen i apparatets vandbeholderw. Udsæt aldrig glasset i termokanden r for stærke temperatursvingninger. Glasset kan blive beskadiget. Der overtages intet ansvar for brud på glasset!

27 IB_KH1114_DK3.qxd :05 Uhr Seite 27 Tekniske data Netspænding : Nominel effekt: Kaffefilter: V ~ 50 Hz 1000 W Størrelse 1x4 Medfølger ved køb Kaffemaskine KH 1114 med timerfunktion Termokande med låg Måleske Betjeningsvejledning Garantibevis Kontroller venligst inden ibrugtagningen, at leverancen er fuldstændig, og at apparatet ikke er beskadiget. Bestemmelsesmæssig anvendelse Kaffemaskinen er kun beregnet til brygning af kaffe. Denne kaffemaskine er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger. Den må ikke bruges i erhvervsøjemed. Beskrivelse af apparatet Illustrationen findes på den bageste klapside. Kaffemaskine: q Filterholder w Vandbeholder e Skala r Termokande t Ledningsopbevaring y Filterindsats Betjeningspanel: u Knap min i Knap auto o Aromadrejeknap a Rød indikatorlampe s Grøn indikatorlampe d Kontakt off f Kontakt on g Rød indikatorlampe calc h Knap prog j Knap h Før anvendelse første gang Bemærk: Fyld aldrig mere vand på end op til max-markeringen (10 kopper). Apparatet kan løbe over. Stil aromadrejeknappen o på indstilling og lad to gange 8 store kopper vand løbe igennem, inden du tager kaffemaskinen i brug første gang. Sæt ikke nogen filterpose i og kom heller ikke kaffepulver i. Rengør apparatet (se kapitel Rengøring og vedligeholdelse). Indstilling af klokkeslæt Tryk på knappen h j for timer hhv. knappen min u for minutter, indtil det ønskede klokkeslæt er indstillet. Hukommelsesfunktion Indstillingen af klokkeslæt og starttid bibeholdes efter et strømsvigt på op til cirka 3 minutter

28 Brygning af kaffe Bemærk: Undgå at brygge mindre end 2 store eller 3 små kopper kaffe. Ellers får kaffen ikke den ønskede temperatur eller styrke. Sving filterholderen q frem og sæt en filterpose (størrelse 1x4) med ombukkede kanter i filterindsatsen y. Fyld kaffepulver (mellem eller fint malet) i filterposen med måleskeen (fig. ). En strøget måleskefuld svarer til ca. 6 g kaffepulver. g Bemærk: x 6g / x 6g 24 IB_KH1114_DK3.qxd :05 Uhr Seite 28 Sving filterholderen q ind i kaffemaskinen. Fyld den ønskede mængde vand i vandbeholderen w (fig. ). Brug den udvendige skala e (fig. ) til det formål. Fyld aldrig mere vand på end op til max-markeringen (10 kopper). Indstil kaffens styrke på aromadrejeknappen o (fig. ). Indstilling giver stærk kaffe, indstilling giver mild kaffe. Stil termokanden r ind i kaffemaskinen. Sørg for at termokanden r er tom, når du vil bruge den. Kaffen holder sig længere varm, hvis du skyller termokande i vandt vand i forvejen. Tryk foroven på kontaken on f, når du vil starte brygningen. Den røde indikatorlampe a lyser. Du kan tage termokanden r ud og servere kaffen, når den røde indikatorlampe a er slukket igen. Vær opmærksom på illustration i forbindelse med skænkning af kaffen x 6g / x 6g x 6g / / 2 x 6g / 2 x 6g / x 6g x 6g 60 Lad kaffemaskinen køle af i cirka 5 minutter, inden du begynder at lave mere kaffe eller fylder vand på. Indstilling af bryggestart Med knappen prog h kan du indstille kaffemaskinen således, at den begynder at brygge kaffe på et fastlagt tidspunkt. Fyld altid først kaffepulver i filterposen i filterindsatsen y og vand i vandbeholderen w. Stil termokanden r ind i kaffemaskinen. Sørg for at termokanden r er tom, og at vandbeholderen ikke er fyldt højere end op til max-markeringen (10 kopper). Tryk på knappen prog h og hold den trykket ind. Indstil den ønskede starttid med knappen h j og knappen min u (se kapitel Indstilling af klokkeslæt ). Når den ønskede starttid er indstillet, slippes knappen prog h. Starttiden er nu programmeret. Indstil den ønskede kaffestyrke på aromadrejeknappen o. Tryk på knappen auto i, til den grønne indikatorlampe s begynder at lyse. Når du igen vil deaktivere den automatiske start på brygningen, skal du trykke på kontakten off d

29 IB_KH1114_DK3.qxd :05 Uhr Seite 29 Rengøring og vedligeholdelse Tag el-stikket ud af el-stikdåsen inden rengøringen. Fare for elektrisk stød! Før du rengør kaffemaskinen, skal du altid trække el-stikket ud af stikkontakten. Obs! Dyp aldrig kaffemaskinen ned i vand. Forbrændingsfare! Vent altid, indtil kaffemaskinen er afkølet, før du rengør den. Tag låget af termokanden r til rengøringsformål (se fig. ). Brug ikke rengøringsmidler fra husholdningen eller skarpe eller spidse genstande til at fjerne smuds. Dette vil kunne beskadige kaffemaskinen. Tør kaffemaskinens kabinet og termokanden r af med en blød klud, som er vredet op i mildt sæbevand. Tag filterposen ud af filterindsatsen y, hver gang du har lavet kaffe. Fjern filteret og skyl filterholderen q, filterindsatsen y og termokanden r under rindende vand. Bemærk! Lad ikke termokanden og låget ligge nede i sæbevandet og rengør ikke delene i opvaskemaskinen, da de ellers kan blive utætte. Når du ikke skal bruge kaffemaskinen i en længere periode, gemmes ledningen i ledningsopbevaringen t (fig. ). Afkalkning Ved høje hårdhedsgrader er en afkalkning allerede nødvendig, når maskinen har været i brug ca. 30 gange, ved lave hårdhedsgrader efter ca. 60 gange. Brug kun et afkalkningsmiddel, som er beregnet til kaffemaskiner, og overhold brugsanvisningen. Fremgangsmåde ved afkalkning: Fyld afkalkningsmidlet i vandbeholderen w. Fyld vand på til max. 8 store kopper. Drej aromadrejeknappen o hen på calc for at aktivere afkalkningsfunktionen. Tryk på kontakten f on. Den røde indikatorlampe a lyser og indikatorlampen calc g blinker. Vent til alt vandet er løbet igennem. Lad to gange 8 kopper vand løbe igennem efter afkalkningen. Kaffemaskinen slukker selv efter afkalkningen. Rengøring af låget For at man kan rengøre låget til termokanden, skal det først tages fra hinanden som beskrevet i det følgende (fig. ): Tag forsigtigt siliconeskiven af tappen på undersiden af låget. Hold fast i tappen til det formål, da den fra den modsatte side bliver trykket ind med en fjeder. Tag tappen og fjederen af låget. Rengør alle dele rene i mildt sæbevand og tør dem derefter godt af. Gå frem i modsat rækkefølge, når du vil samle låget

30 IB_KH1114_DK3.qxd :05 Uhr Seite 30 Afhjælpning af fejl Kaffemaskinen fungerer ikke: Apparatet er ikke tændt. Tryk på kontakten on f for at tænde apparatet. El-stikket sidder ikke i el-stikkontakten. Tilslut apparatet til strømforsyningen. Sæt el-stikket i en stikkontakt. Kaffemaskinen er endnu ikke kølet fuldstændigt af efter den sidste brygning. Lad kaffemaskinen køle af i 5 minutter, inden du begynder at lave kaffe igen. Bortskaffelse Kom under ingen omstændigheder apparatet i det normale husholdningsaffald. Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl. Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes. Brygningen starter ikke på det ønskede tidspunkt (timer): Timeren er ikke aktiveret. Tryk på knappen auto i for at aktivere timeren. Klokkeslættet er ikke indstillet rigtigt. Kontroller klokkeslættet og indstil det i givet fald rigtigt. Kaffen er for stærk/for tynd: Der er for lidt/for meget vand i vandbeholderen. Fyld den korrekte mængde vand på. Der er fyldt for meget/for lidt kaffepulver i. Fyld mindre/mere kaffepulver i. Kaffepulveret er malet for fint/for grovt. Vælg en anden malegrad for dit kaffepulver. Brygningen varer usædvanligt længe. Apparatet slukker under brygningen. Apparatet bliver mere støjende under brygningen. Der opstår for meget damp. Apparatets bryggesystem er forkalket. Afkalk apparatet som beskrevet under Afkalkning

31 IB_KH1114_DK3.qxd :05 Uhr Seite 31 Garanti & Service På denne apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, med ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Denne garanti gælder kun over for førstegangskøberen og kan ikke overdrages. Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM Kompernass Service Danmark H.C. Ørsteds Vej 6 DK-3000 Helsingør Tel.: Fax: support.dk@kompernass.com

32 IB_KH1114_DK3.qxd :05 Uhr Seite

33 IB_KH1114_NO3.qxd :01 Uhr Seite 33 Innhold: Side Sikkerhetshenvisninger 34 Tekniske spesifikasjoner 35 Leveranseomfang 35 Hensiktsmessig bruk 35 Apparatbeskrivelse 35 Før første gangs bruk 35 Innstilling av klokka 35 Memory-funksjon 35 Lage kaffe 36 Bestemme start av trakting 36 Rengjøring og vedlikehold 37 Kalkfjerning 37 Feilbehandling 38 Avhending 38 Garanti & service 39 Importør 39 Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Dersom apparatet gis videre til andre, lever også bruksanvisningen videre

34 IB_KH1114_NO3.qxd :01 Uhr Seite 34 Kaffetrakter KH 1114 Sikkerhetshenvisninger Fare for elektrisk støt! Apparatet må kun tilkobles til en forskriftsmessig installert og jordet veggkontakt. Alltid dra nettkontakten ut av veggen når apparatet skal beveges, fylles, ved feilfunksjoner, når apparatet skal rengjøres eller når apparatet ikke skal brukes. Dypp aldri apparatet ned i væske. Hvis det allikevel skulle skje at fuktighet kommer på innsiden av apparatet må med en gang støpselet dras ut av veggkontakten. Apparatet skal repareres av fagfolk. Ikke berør apparatet, ledningen eller støpselet med våte hender. Trekk i støpselet, ikke i ledningen når du kobler apparatet fra stikkontakten. Ikke knekk eller klem nettkabelen. Ledningen og støpselet må kontrolleres før hver bruk. Hvis ledningen er skadet, må den erstattes av produsenten, kundeservice eller en annen kvalifisert fagperson for å unngå fare for ulykker. Ikke før harde eller spisse gjenstander ned i kannen. Stikk aldri hånden inn i kannen. Det kan føre til skader på apparatet eller til personskader. Advarsel mot skålding! Filterholderen q må ikke åpnes under traktingen. Ikke berør det varme filteret. Ta først ut filteret når væsken har rent ut og filterposen er avkjølt. Bruk filterinnsatsen y for å ta ut filteret. Hold aldri hendene i dampen som stiger opp. Beveg aldri apparatet under traktingen. Ta først ut kannen r når traktingen er avsluttet og filteret er tomt for væske. Filterholderen må alltid lukkes før du slår på apparatet. Hvis ikke er det fare for forbrenninger på grunn av damp og varmt vann. Obs: Slik unngår du skader på apparatet! Bruk kun rent kranvann i vanntanken w på apparatet. Ikke utsett glasset i kannen r for sterke temperatursvingninger. Glasset kan ta skade. For skader som skyldes knust glass tar vi intet ansvar! Brannfare! Ikke forlat apparatet uten oppsikt under bruk. Ikke bruk apparatet uten vann. Aldri still opp apparatet i nærheten av varmekilder. Ikke bruk skjøteledning. Veggkontakten må være lett tilgjengelig ved fare. Fare for personskade! Bruk aldri kannen r fra apparatet i mikrobølgeovn. Barn må ikke bruke apparatet uten oppsikt av en voksen. Forklar barn farene som er forbundet med bruken av apparatet. Legg kabelen slik at ingen kan stå på den eller snuble over den

Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1

Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1 KITCHEN TOOLS Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1 Coffee Machine Operating instructions Καφετιέρα Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SKAT 1000 EDS A1-09/11-V2

Διαβάστε περισσότερα

FACIAL HAIR TRIMMER B+C KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. Οδηγίες χρήσης

FACIAL HAIR TRIMMER B+C KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. Οδηγίες χρήσης B+C FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537 FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5537-10/08-V2 ΠΟΛΥΚΟΠΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Οδηγίες χρήσης MULTITRIMMER

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Always here to help you

Always here to help you Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD8650 1 1 2 20 19 18 17 16 5 3 6 4 7 15 8 9 10 11 12 13 14 21 DANSK 6 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 SUOMI 50 HD8650 6 DANSK Indholdsfortegnelse

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

FACIAL HAIR TRIMMER 3B/C KH Facial Hair Trimmer Operating instructions. Πολυκοπτική συσκευή Οδηγίες χρήσης. Multitrimmer Betjeningsvejledning

FACIAL HAIR TRIMMER 3B/C KH Facial Hair Trimmer Operating instructions. Πολυκοπτική συσκευή Οδηγίες χρήσης. Multitrimmer Betjeningsvejledning 3B/C FACIAL HAIR TRIMMER KH 5537 Facial Hair Trimmer Operating instructions Πολυκοπτική συσκευή Οδηγίες χρήσης Multitrimmer Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE (Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE 2310 85 30 61 80 00 18 Mklg 01. Rwnc A]SQ,ovb / D OPERATlON FUELING WARNING: uture storage of your heater. Use o NEVE

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks

Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις σε ασφαλές

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Popcorn Maker SPCM 1200 A1

Popcorn Maker SPCM 1200 A1 KITCHEN TOOLS Popcorn Maker SPCM 1200 A1 Popcorn Maker Operating instructions Συσκευή παρασκευής ποπ κορν Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SPCM 1200

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΜΠΡΙΚΙ ΚΑΦΕ ELECTRIC COFFEE BOILER (ΓΙΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΑΦΕ / FOR BREWING GREEK COFFEE) Μοντέλο / Model : CM4005 AC230V 50Hz - 800W Παρακαλούµε διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αντικολλητική Γάστρα Non-Stick Roaster

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αντικολλητική Γάστρα Non-Stick Roaster ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. H. BENRUBI & FILS S.A. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα 27 Aghiou Thoma str. GR 15124, Maroussi-Athens Τηλ. 210 6156400,

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 SCF355 1 ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 6 ENGLISH General description (Fig. 1) 1 Bottle warmer 2 Light 3 Settings knob 4 Off setting 5 Defrost

Διαβάστε περισσότερα

Kettle SWKT 3000 A1 KITCHEN TOOLS. Kettle Operating instructions. Οδηγίες χρήσης

Kettle SWKT 3000 A1 KITCHEN TOOLS. Kettle Operating instructions. Οδηγίες χρήσης KITCHEN TOOLS Kettle SWKT 3000 A1 Kettle Operating instructions Βραστήρας νερού Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWKT 3000 A1-06/11-V1 IAN: 68892

Διαβάστε περισσότερα

ICE CRUSHER KH 661 ICE CRUSHER. Operating instructions. JÄÄNMURSKAIN Käyttöohje. ISKROSS Bruksanvisning. ISKNUSER Betjeningsvejledning.

ICE CRUSHER KH 661 ICE CRUSHER. Operating instructions. JÄÄNMURSKAIN Käyttöohje. ISKROSS Bruksanvisning. ISKNUSER Betjeningsvejledning. ICE CRUSHER KH 661 ICE CRUSHER Operating instructions JÄÄNMURSKAIN Käyttöohje ISKROSS Bruksanvisning ISKNUSER Betjeningsvejledning ΠΑΓΟΘΡΑΥΣΤΗΣ Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

MINCER MINCER. Operating instructions. LIHAMYLLY Käyttöohje KÖTTKVARN. Bruksanvisning. KØDHAKKER Betjeningsvejledning KJØTTKVERN.

MINCER MINCER. Operating instructions. LIHAMYLLY Käyttöohje KÖTTKVARN. Bruksanvisning. KØDHAKKER Betjeningsvejledning KJØTTKVERN. CV_KH3462_E3341_LB3_V1.qxd 04.03.2008 12:15 Uhr Seite 1 3 MINCER MINCER Operating instructions KH 3462 LIHAMYLLY Käyttöohje KÖTTKVARN Bruksanvisning KØDHAKKER Betjeningsvejledning KJØTTKVERN Bruksanvisning

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics Fourier Series MATH 211, Calculus II J. Robert Buchanan Department of Mathematics Spring 2018 Introduction Not all functions can be represented by Taylor series. f (k) (c) A Taylor series f (x) = (x c)

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

CHRISTMAS DECORATION 3 3D-ILLUMINATED. 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION Operating instructions. KORISTEVALOSARJA Käyttöohje

CHRISTMAS DECORATION 3 3D-ILLUMINATED. 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION Operating instructions. KORISTEVALOSARJA Käyttöohje 3 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION KH4218 KH4219 KH4220 KH4221 KH4222 KH4223 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION Operating instructions KORISTEVALOSARJA Käyttöohje 3D-LYKTFIGUR Bruksanvisning 3D LYSFIGUR

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

HAND-HELD VACUUM CLEANER

HAND-HELD VACUUM CLEANER HAND-HELD VACUUM CLEANER Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin a tutustu seuraavaksi

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Creative TEchnology Provider

Creative TEchnology Provider 1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Kettle SWK 3000 EDS A1

Kettle SWK 3000 EDS A1 KITCHEN TOOLS Kettle SWK 3000 EDS A1 Kettle Operating instructions Βραστήρας νερού Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWK 3000 EDS A1-09/11-V1 IAN:

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Sports Headphones Operating instructions. Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349

Sports Headphones Operating instructions. Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349 3B KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2349-09/09-V2 Sports Headphones Operating instructions Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349 KH 2349 Content Page Warning

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103 Double Speed G6107, G6104, G6103 2 3 4 ENGLISH 6 15 22 30 G6107, G6104, G6103 6 ENGLISH General description A Supply hose B Temperature light Temperature dial and indicator D Steam activator and lock -

Διαβάστε περισσότερα

INFRARED MASSAGER Instruction Manual

INFRARED MASSAGER Instruction Manual CV_KH310_LB3 07.09.2007 11:03 Uhr Seite 1 KH 310 INFRARED MASSAGER Instruction Manual KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH310-04/07-V2 INFRAPUNAHIEROMALAITE Käyttöohje

Διαβάστε περισσότερα

BLENDER KH 528. Blender Operating instructions. Tehosekoitin Käyttöohje. Mixer Bruksanvisning. Blender Betjeningsvejledning. Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

BLENDER KH 528. Blender Operating instructions. Tehosekoitin Käyttöohje. Mixer Bruksanvisning. Blender Betjeningsvejledning. Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης 3 BLENDER KH 528 Blender Operating instructions Tehosekoitin Käyttöohje Mixer Bruksanvisning Blender Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH528-12/09-V2

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ MODEL / ΜΟΝΤΕΛΟ: CM-9058 Read this booklet thoroughly before using and store it for future reference Διαβάστε προσεχτικά τις

Διαβάστε περισσότερα

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Βραστήρας El. Kettle HHB1761

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Βραστήρας El. Kettle HHB1761 ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα Τηλ. 210 6156400, Fax: 210 6199316 e-mail: benrubi-sda@benrubi.gr FOR FURTHER INFORMATION: H. BENRUBI & FILS S.A.

Διαβάστε περισσότερα

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater. Low Impedance, For Switching Power Supplies Low impedance and high reliability withstanding 5000 hours load life at +05 C (3000 / 2000 hours for smaller case sizes as specified below). Capacitance ranges

Διαβάστε περισσότερα

Electric Kettle KH Electric Kettle. Operating instructions. Vedenkeitin Käyttöohje. Vattenkokare Bruksanvisning

Electric Kettle KH Electric Kettle. Operating instructions. Vedenkeitin Käyttöohje. Vattenkokare Bruksanvisning 3 Electric Kettle KH 1908 Electric Kettle Operating instructions Vedenkeitin Käyttöohje Vattenkokare Bruksanvisning El-kedel Betjeningsvejledning Βραστήρας νερού Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE

Διαβάστε περισσότερα

TMA4115 Matematikk 3

TMA4115 Matematikk 3 TMA4115 Matematikk 3 Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet Trondheim Spring 2010 Lecture 12: Mathematics Marvellous Matrices Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

ESPRESSO MACHINE SEM 1100 B3 ESPRESSO MACHINE ΕΣΠΡΕΣΙΕΡΑ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης ESPRESSOMASCHINE. Bedienungsanleitung IAN

ESPRESSO MACHINE SEM 1100 B3 ESPRESSO MACHINE ΕΣΠΡΕΣΙΕΡΑ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης ESPRESSOMASCHINE. Bedienungsanleitung IAN ESPRESSO MACHINE ESPRESSO MACHINE Operating instructions ΕΣΠΡΕΣΙΕΡΑ Οδηүίες χρήσης ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 274989 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise

Διαβάστε περισσότερα

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Αγαπητέ κύριε, Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No: ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: LX-1502H Ref. No: 891-4144 ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής

Διαβάστε περισσότερα

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD 8323 / HD 8325 / HD8327 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES

Διαβάστε περισσότερα

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103 Double Speed G6107, G6104, G6103 2 3 4 ENGLISH 6 15 22 G6107, G6104, G6103 6 ENGLISH General description A Supply hose B Temperature light Temperature dial and indicator D Steam activator and lock - D1.

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

Electric All-Purpose Peeler

Electric All-Purpose Peeler 3 Electric All-Purpose Peeler KH 1007 Electric All-Purpose Peeler Operating instructions Ηλεκτρικός αποφλοιωτής γενικής χρήσης Οδηγίες χρήσης Elektrisk universalskræller Betjeningsvejledning KOMPERNASS

Διαβάστε περισσότερα

CITRUS JUICER INSTRUCTIONS

CITRUS JUICER INSTRUCTIONS CITRUS JUICER INSTRUCTIONS Model No.: J85SS Safty warning Intended use The citrus juicer is suitable for extracting juice from citrus fruit(lemons,oranges etc).it is designed for juicing domestic portions

Διαβάστε περισσότερα

ES 80. Användarmanual Οδηγίες Χρήσης. Svenska Ελληνικά

ES 80. Användarmanual Οδηγίες Χρήσης. Svenska Ελληνικά Användarmanual Οδηγίες Χρήσης ES 80 Läs användarmanualen och säkerhetsanvisningarna noggrant innan du börjar använda den här maskinen! Να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή µόνο αφού διαβάσετε τις παρούσες

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

WITH LIGHTS. CHRISTMAS LIGHT DECORATION Operating instructions. LJUSDEKORATION JUL Bruksanvisning. LYSDEKORATION TIL JUL Betjeningsvejledning

WITH LIGHTS. CHRISTMAS LIGHT DECORATION Operating instructions. LJUSDEKORATION JUL Bruksanvisning. LYSDEKORATION TIL JUL Betjeningsvejledning 3 CHRISTMAS DECORATION WITH LIGHTS CHRISTMAS LIGHT DECORATION Operating instructions KH 4160 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4160/4161-04/08-V2 JOULUKORISTEVALO

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

STAINLESS STEEL KETTLE

STAINLESS STEEL KETTLE 3 STAINLESS STEEL KETTLE KH 2220 KH 2220 STAINLESS STEEL KETTLE Operating instructions TERÄKSINEN VEDENKEITIN Käyttöohje VATTENKOKARE I ROSTFRITT STÅL Bruksanvisning ELKEDEL I RUSTFRIT STÅL Betjeningsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance .635mm Pitch Board to Board Docking Connector Lead-Free Compliance MINIDOCK SERIES MINIDOCK SERIES Features Specifications Application.635mm Pitch Connector protected by Diecasted Zinc Alloy Metal Shell

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-7 EN... Pages 8-11 2 GR ΗΛ. ΕΣΤΙΕΣ 3101 & 3201 Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας Izzy. Οδηγίες Ασφαλείας Τα μέρη της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0. DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec

Διαβάστε περισσότερα

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56 1 2 3 4 3 66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd 3 29.04.11 13:56 Table of contents Introduction Intended Use... Page 5 Description of parts... Page 5 Delivery scope... Page 6 Technical information...

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Οδηγίες Χρήσης BWR5106 Περιγραφή εργαλείου Οι αντλίες χειρός είναι ένα εργαλείο με την ικανότητα, πιέζοντας τον λεβιέ πάνω κάτω να πρεσάρει γράσο σε μεγάλη πίεση και με την βοήθεια αυτής να γρασάρει οπού

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

MULTI-BAND RADIO KH Multi-Band Radio Operating instructions. Maailmanradio Käyttöohje. Satellitradio Bruksanvisning

MULTI-BAND RADIO KH Multi-Band Radio Operating instructions. Maailmanradio Käyttöohje. Satellitradio Bruksanvisning 3 MULTI-BAND RADIO KH 2021 Multi-Band Radio Operating instructions Maailmanradio Käyttöohje Satellitradio Bruksanvisning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2021-11/09-V2

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα