PREGHIERE LITURGICHE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "PREGHIERE LITURGICHE"

Transcript

1 PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania- Chiesa dei SS. Pietro e Paolo- Napoli VESPRO e MATTUTINO greco- italiano della Domenica delle Mirofore e del giusto Giuseppe 1

2 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΜΥΡΟΦΟΡΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΙ ΙΩΣΗΦ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ DOMENICA DELLE MIROFORE E DEL GIUSTO GIUSEPPE Τῼ ΣΑΒΒΑΤῼ ΕΣΠΕΡΑΣ ΕΝ Τῼ ΜΕΓΑΛῼ ΕΣΠΕΡΙΝῼ Al Grande Vespro Τό, Χριστὸς ἀνέστη... ὡς σύνηθες, εἶτα ὁ Προοιμιακὸς Ψαλμός, καὶ τὸ α' Κάθισμα τοῦ Ψαλτηρίου. Εἰς τό, Κύριε ἐκέκραξα... ἱστῶμεν Στίχους ι', καὶ ψάλλομεν Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα ζ'. Ἦχος β' Τὸν πρὸ αἰώνων ἐκ Πατρὸς γεννηθέντα, τὸν Θεὸν λόγον σαρκωθέντα, ἐκ Παρθένου Μαρίας, δεῦτε προσκυνήσωμεν Σταυρὸν γὰρ ὑπομείνας, τῇ ταφῇ παρεδόθη, ὡς αὐτός ἠθέλησε, καὶ ἀναστὰς ἐκ νεκρῶν, ἔσωσέ με τὸν πλανώμενον ἄνθρωπον. Dopo Cristo è risorto ecc. il salmo iniziale, quindi il primo kàthisma del salterio. Al Signore, a te ho gridato sostiamo al decimo stico e cantiamo 7 stichirà anastàsima. I Stichirà anastàsima. Tono 2. l generato dal Padre prima dei secoli, il Dio Verbo, incarnato dalla Vergine Maria, venite, adoriamo. Si sottopose infatti alla croce e fu deposto nella tomba perché così volle e, risorto dai morti, salvò me, l uomo smarrito. Χριστὸς ὁ Σωτὴρ ἡμῶν, τὸ καθ' ἡμῶν χειρόγραφον προσηλώσας, τῷ Σταυρῶ ἐξήλειψε, καὶ τοῦ θανάτου τὸ κράτος κατήργησε προσκυνοῦμεν αὐτοῦ τὴν τριήμερον Ἔγερσιν. Cristo nostro Salvatore annullò il documento scritto che ci accusava, inchiodandolo alla croce e annientò il potere della morte e noi adoriamo la sua risurrezione il terzo giorno. Σὺν Ἀρχαγγέλοις ὑμνήσωμεν, Χριστοῦ τὴν Ἀνάστασιν αὐτὸς γὰρ Λυτρωτής ἐστι, καὶ Σωτὴρ τῶν ψυχῶν ἡμῶν, καὶ ἐν δόξῃ φοβερᾷ καὶ κραταιᾷ δυνάμει, πάλιν ἔρχεται, κρῖναι κόσμον ὃν ἔπλασεν. Στιχερὰ Ἀνατολικὰ Σὲ τὸν σταυρωθέντα καὶ ταφέντα, Ἄγγελος ἐκήρυξε Δεσπότην, καὶ ἔλεγε ταῖς γυναιξί Δεῦτε ἴδετε, ὅπου ἔκειτο ὁ Κύριος Ἀνέστη γὰρ καθὼς εἶπεν, ὡς παντοδύναμος διό σε προσκυνοῦμεν τὸν μόνον ἀθάνατον, ζωοδότα Χριστέ, ἐλέησον ἡμᾶς. Con gli arcangeli cantiamo la risurrezione di Cristo: egli è Redentore e Salvatore delle nostre anime e con gloria tremenda e forte potere verrà di nuovo per giudicare il mondo che ha creato. Stichirà anatolikà. Crocifisso e sepolto, un angelo ti proclamò Sovrano e diceva alle donne: è risorto come disse, perché è onnipotente; perciò ti adoriamo te, Cristo, datore di vita, solo immortale: abbi pietà di noi. 2

3 Ἐν τῷ Σταυρῷ σου κατήργησας, τὴν τοῦ ξύλου κατάραν, ἐν τῇ ταφῇ σου ἐνέκρωσας, τοῦ θανάτου τὸ κράτος, ἐν δὲ τῇ Ἐγέρσει σου, ἐφώτισας τὸ γένος τῶν ἀνθρώπων διὰ τοῦτό σοι βοῶμεν Εὐεργέτα Χριστέ, ὁ Θεὸς ἡμῶν δόξα σοι. Con la tua croce abolisti la maledizione dell albero; con la tua sepoltura annientasti il potere della morte e con la tua risurrezione illuminasti la stirpe umana; per questo acclamiamo: Cristo benefattore, nostro Dio, gloria a te. Ἠνοίγησάν σοι Κύριε, φόβῳ πύλαι θανάτου, πυλωροὶ δὲ ᾅδου ἰδόντες σε ἔπτηξαν πύλας γὰρ χαλκᾶς συνέτριψας, καὶ μοχλοὺς σιδηροῦς συνέθλασας, καὶ ἐξήγαγες ἡμᾶς ἐκ σκότους, καὶ σκιᾶς θανάτου, καὶ τοὺς δεσμοὺς ἡμῶν διέρρηξας. Τὸν σωτήριον ὕμνον ᾄδοντες, ἐκ στομάτων ἀναμέλψωμεν, δεῦτε πάντες ἐν οἴκῳ Κυρίου, προσπέσωμεν λέγοντες ὁ ἐπὶ ξύλου σταυρωθείς, καὶ ἐκ νεκρῶν ἀναστάς, καὶ ὢν ἐν κόλποις τοῦ Πατρός, ἱλάσθητι ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν. Εἶτα τῶν Μυροφόρων, Στιχηρὰ Ἰδιόμελα γ'. Ἦχος β' Ἀνατολίου Αἱ Μυροφόροι γυναῖκες ὄρθρου βαθέος, ἀρώματα λαβοῦσαι τοῦ Κυρίου τὸν τάφον κατέλαβον, ἅπερ δὲ οὐκ ἤλπιζον εὑροῦσαι, διελογίζοντο εὐλαβούμεναι τοῦ λίθου τὴν μετάθεσιν, καὶ πρὸς ἀλλήλας διελέγοντο Ποῦ εἰσιν αἱ σφραγῖδες τοῦ μνήματος; ποῦ ἐστιν ἡ τοῦ Πιλάτου κουστωδία, καὶ ἀκριβὴς ἀσφάλεια; Γέγονε δὲ μηνυτής τῶν ἀγνοουσῶν γυναικῶν, ἐξαστράπτων Ἄγγελος, καὶ φάσκων πρὸς αὐτάς Τί μετὰ θρήνων ζητεῖτε τὸν ζῶντα, καὶ ζωοποιήσαντα τὸ γένος τῶν βροτῶν; ἐξηγέρθη Χριστός ὁ Θεὸς ἡμῶν, ἐκ νεκρῶν ὡς παντοδύναμος, παρέχων πᾶσιν ἡμῖν ἀφθαρσίαν καὶ ζωήν, φωτισμὸν καὶ τὸ μέγα ἔλεος. Con timore si aprirono davanti a te le porte della morte e i custodi dell ade, vedendoti, stupirono, perché tu hai infranto le porte di bronzo e spezzato le sbarre di ferro; ci hai tratti dalle tenebre a dall ombra di morte e hai spezzato le nostre catene. Elevando l inno della salvezza così cantiamo con la nostra bocca: Venite tutti, prostriamoci nella casa del Signore diciamo: Tu che fosti crocifisso su legno e dai morti risorgesti e dimori nel seno del Padre, perdona i nostri peccati. P Quindi 3 stichirà idiòmela delle mirofore. Tono 2. Di Anatolio. rendendo con sé gli aromi, le mirofore giunsero ai primi albori alla tomba del Signore. Ma trovando ciò che non sospettavano, parlavano tra loro timorose della pietra che era stata rimossa: E dove sono i sigilli del sepolcro? Dove, le guardie di Pilato che dovevano custodirlo rigorosamente? Si fece iniziatore delle donne ignare un angelo sfolgorante che disse loro: Perché cercate con lamenti il vivente, colui che dà la vita al genere umano? È risorto dai morti il Cristo Dio nostro, perché è onnipotente e dona a tutti noi vita, incorruttibilità, illuminazione e la grande misericordia. 3

4 Ὁ αὐτὸς Τοῦ Κουμουλᾶ Τί τὰ μύρα τοῖς δάκρυσι Μαθήτριαι κιρνᾶτε; ὁ λίθος κεκύλισται, ὁ τάφος κεκένωται, ἴδετε τὴν φθοράν, τῇ ζωῇ πατηθεῖσαν, τὰς σφραγῖδας μαρτυρούσας τηλαυγῶς, ὑπνοῦντας δεινῶς τοὺς φύλακας τῶν ἀπειθῶν, τὸ θνητὸν σέσωσται σαρκὶ Θεοῦ, ὁ ᾍδης θρηνεῖ, δραμοῦσαι χαρᾷ, εἴπατε τοῖς Ἀποστόλοις, ὁ νεκρώσας Χριστὸς τόν θάνατον, πρωτότοκος ἐκ νεκρῶν, ὑμᾶς προάγει εἰς τὴν Γαλιλαίαν. Αἱ Μυροφόροι ὄρθριαι γενόμεναι, καὶ τὸ μνῆμά σου μετὰ σπουδῆς καταλαβοῦσαι, ἐπεζήτουν σε Χριστέ, πρὸς τὸ μυρίσαι τὸ ἄχραντον Σῶμά σου, καὶ τοῦ Ἀγγέλου τοῖς ῥήμασιν ἐνηχηθεῖσαι, χαροποιὰ σύμβολα τοῖς Ἀποστόλοις ἐκήρυττον. Ὅτι ἀνέστη ὁ ἀρχηγὸς τῆς σωτηρίας ἡμῶν, σκυλεύσας τὸν θάνατον, τῷ δὲ κόσμῳ δωρούμενος, ζωὴν αἰώνιον καὶ τὸ μέγα ἔλεος. Δόξα... Ἦχος πλ. β' Κοσμᾶ Μοναχοῦ Αἱ Μυροφόροι γυναῖκες, τὸν τάφον σου καταλαβοῦσαι, καὶ τὰς σφραγῖδας τοῦ μνήματος ἰδοῦσαι, μὴ εὑροῦσαι δὲ τὸ ἄχραντον Σῶμά σου, ὀδυρόμεναι, μετὰ σπουδῆς ἦλθον λέγουσαι Τίς ἔκλεψεν ἡμῶν τὴν ἐλπίδα; τίς εἴληφε νεκρὸν γυμνὸν ἑσμυρνισμένον τῆς Μητρὸς μόνον παραμύθιον; ὤ! πῶς ὁ νεκροὺς ζωώσας τεθανάτωται; ὁ τὸν ᾍδην σκυλεύσας, πῶς τέθαπται; ἀλλ' ἀνάστηθι Σωτὴρ αὐτεξουσίως, καθὼς εἶπας τριήμερος, σῴζων τὰς ψυχὰς ἡμῶν. Stesso tono. Di Kumulàs. Perché, o discepole, mescolate gli unguenti alle lacrime? La pietra è stata rotolata via, la tomba è vuota. Guardate la corruzione calpestata dalla vita, i sigilli che danno chiara testimonianza, le guardie degli increduli pesantemente addormentate. Ciò che è mortale è stato salvato dalla carne di Dio; geme l ade e voi correte con gioia a dire agli apostoli: Il Cristo ha ucciso la morte, il primogenito dai morti, vi precede in Galilea. Di buon mattino le mirofore raggiunsero sollecite il tuo sepolcro, cercandoti, o Cristo, per profumare il tuo corpo immacolato; ma ammaestrate dalle parole di un angelo, annunciavano agli apostoli le prove della gioia: È risorto l autore della nostra salvezza, spogliando la morte e donando al mondo l eterna vita e la grande misericordia. Gloria. Tono pl. 2. Del monaco Cosma. e mirofore, raggiunta la tua tomba, L vedendo i sigilli sul sepolcro ma non trovando il tuo corpo immacolato, gementi vennero in fretta, dicendo: Chi ha rubato la nostra speranza? Chi ha preso un morto, nudo, cosparso di mirra, unico conforto della Madre? Oh, ma come è stato messo a morte colui che dona la vita ai morti e come è stato sepolto colui che spoglia l ade? Risorgi, dunque, Salvatore, per tuo proprio potere, al terzo giorno come hai detto, per salvare le anime nostre. 4

5 Καὶ νῦν... Ἦχος β' Θεοτοκίον Παρῆλθεν ἡ σκιὰ τοῦ νόμου, τῆς χάριτος ἐλθούσης ὡς γὰρ ἡ βάτος οὐκ ἐκαίετο καταφλεγομένη, οὕτω παρθένος ἔτεκες, καὶ παρθένος ἔμεινας, ἀντὶ στύλου πυρός, δικαιοσύνης ἀνέτειλεν Ἥλιος, ἀντὶ Μωϋσέως Χριστός, ἡ σωτηρία τῶν ψυχῶν ἡμῶν. Εἴσοδος τό, Φῶς ἱλαρόν... Προκείμενον τῆς ἡμέρας Ὁ Κύριος ἐβασίλευσεν, εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο. Στίχ. Ἐνεδύσατο ὁ Κύριος δύναμιν, καὶ περιεζώσατο. Στίχ. Καὶ γὰρ ἐστερέωσε τὴν οἰκουμένην, ἥτις οὐ σαλευθήσεται. Εἰς τὴν Λιτὴν Στιχηρὰ Ἰδιόμελα. Ἦχος α' Μυροφόροι γυναῖκες, τῷ τάφῳ τί προσήλθετε; τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα ἐν νεκροῖς; Ἀνέστη ὁ Κύριος, θαρσεῖτε, βοᾷ ὁ Ἄγγελος. Μετὰ φόβου ἦλθον αἱ Γυναῖκες, ἐπὶ τὸ μνῆμα, ἀρώμασι τὸ σῶμά σου μυρίσαι σπουδάζουσαι, καὶ τοῦτο μὴ εὑροῦσαι, διηπόρουν πρὸς ἀλλήλας, ἀγνοοῦσαι τὴν Ἀνάστασιν ἀλλ ἐπέστη αὐταῖς Ἄγγελος, καὶ εἶπεν Ἀνέστη Χριστός, δωρούμενος ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος. Ἦλθον ἐπὶ τὸ μνημεῖον, ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία, ζητοῦσαι τὸν Κύριον, καὶ τὸν Ἄγγελον εἶδον ὡσεὶ ἀστραπήν, καθεζόμενον ἐπὶ τὸν λίθον, καὶ λέγοντα αὐταῖς Τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα μετὰ τῶν τεθνεώτων; ἀνέστη, καθὼς εἶπεν ἐν Γαλιλαίᾳ αὐτὸν εὑρήσετε, πρὸς ὃν βοήσωμεν ὁ ἀναστὰς ἐκ τῶν νεκρῶν, Κύριε δόξα σοι. E ora. Tono 2. Si dileguò l ombra della Legge all avvento della grazia, poiché come il roveto, pur ardendo non si consumava, così vergine hai partorito e vergine sei rimasta; invece della colonna di fuoco è sorto il sole di giustizia; invece di Mosè, Cristo, salvezza delle anime nostre. Ingresso. Luce gioiosa. Prokìmenon. Il Signore ha instaurato il suo regno. D Litì, stichirà idiòmela. Tono 1. onne mirofòre, perchè venite alla tomba? Perché cercate tra i morti il vivente? E risorto il Signore, coraggio, grida l angelo. Con timore le donne vennero al tuo sepolcro per imbalsamare il tuo corpo immacolato, ma non trovandolo, si interrogavano tra loro ignare della risurrezione; ma apparve un angelo e disse: Cristo è risorto, donandoci la grande misericordia. Vennero al sepolcro la Maddalena e l altra Maria, cercando il Signore e videro l angelo splendente come la folgore, seduto sulla pietra che disse loro: Perché cercate tra i morti il vivente? È risorto come aveva detto, lo troverete in Galilea; a lui gridiamo: O risorto dai morti, Signore, gloria a te. 5

6 Δόξα... Ἦχος πλ. β' ᾘτήσατο Ἰωσὴφ τὸ Σῶμα τοῦ Ἰησοῦ, καὶ ἀπέθετο ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ ἔδει γὰρ αὐτὸν ἐκ τάφου ὡς ἐκ παστάδος προελθεῖν, ὁ συντρίψας κράτος θανάτου, καὶ ἀνοίξας πύλας Παραδείσου ἀνθρώποις, δόξα σοι. Καὶ νῦν... Θεοτοκίον ὁ αὐτὸς Ὁ ποιητὴς καὶ λυτρωτής μου πάναγνε, Χριστὸς ὁ Κύριος, ἐκ τῆς σῆς νηδύος προελθών, ἐμὲ ἐνδυσάμενος, τῆς πρῴην κατάρας τὸν Ἀδὰμ ἠλευθέρωσε διό σοι πάναγνε, ὡς τοῦ Θεοῦ Μητρί τε, καὶ Παρθένῳ ἀληθῶς, βοῶμεν ἀσιγήτως τὸ Χαῖρε τοῦ Ἀγγέλου, Χαῖρε Δέσποινα, προστασία καὶ σκέπη, καὶ σωτηρία τῶν ψυχῶν ἡμῶν. Εἰς τὸν Στίχον, Στιχηρὸν Ἀναστάσιμον. Ἦχος β' Ἡ Ἀνάστασίς σου Χριστὲ Σωτήρ, ἅπασαν ἐφώτισε τὴν οἰκουμένην, καὶ ἀνεκαλέσω τὸ ἴδιον πλάσμα, παντοδύναμε Κύριε δόξα σοι. G Gloria. Tono pl. 2. iuseppe chiese il corpo di Gesù e lo depose nel sepolcro nuovo poiché come da un talamo nuziale potesse sorgere dalla tomba. Tu che hai infranto la forza della morte per aprire al genere umano le porte del paradiso, Signore, gloria a te. E ora. Theotokìon. Uguale. Il mio creatore e redentore, il Cristo Signore, uscendo dal tuo grembo, Vergine pura, si è rivestito di tutto il mio essere per liberare Adamo dalla maledizione antica; per questo a te, purissima, quale Genitrice di Dio veramente Vergine gridiamo senza sosta il salve dell angelo: Salve, Sovrana, protezione e rifugio e salvezza delle nostre anime. L Allo stico, stichiron anastàsimo. Tono 2. a tua risurrezione, Cristo Salvatore, ha illuminato tutta la terra; tu hai richiamato a te la creatura da te plasmata. Signore onnipotente, gloria a te. Quindi le stichirà di pasqua: Una Pasqua sacra con i loro stichi. 6

7 Δόξα... Ἦχος πλ. α' Σὲ τὸν ἀναβαλλόμενον τὸ φῶς, ὥσπερ ἱμάτιον, καθελὼν Ἰωσὴφ ἀπὸ τοῦ ξύλου σὺν Νικοδήμῳ, καὶ θεωρήσας νεκρόν, γυμνόν, ἄταφον, εὐσυμπάθητον θρῆνον ἀναλαβών, ὀδυρόμενος ἔλεγεν Οἴμοι! γλυκύτατε Ἰησοῦ, ὃν πρὸ μικροῦ ὁ Ἥλιος ἐν σταυρῷ κρεμάμενον θεασάμενος, ζόφον περιεβάλετο, καὶ ἡ γῆ τῷ φόβῳ ἐκυμαίνετο, καὶ διερρήγνυτο ναοῦ τὸ καταπέτασμα ἀλλ' ἰδοὺ νῦν βλέπω σε, δι' ἐμὲ ἑκουσίως ὑπελθόντα θάνατον. Πῶς σε κηδεύσω Θεέ μου; ἢ πῶς σινδόσιν εἱλήσω; ποίαις χερσὶ δὲ προσψαύσω τὸ σὸν ἀκήρατον σῶμα; ἢ ποῖα ᾄσματα μέλψω τῇ σῇ ἐξόδῳ οἰκτίρμον; Μεγαλύνω τὰ Πάθη σου, ὑμνολογῶ καὶ τὴν ταφήν σου, σὺν τῇ Ἀναστάσει κραυγάζων Κύριε, δόξα σοι. G Gloria. Tono pl. 1. Iuseppe con Nicodemo depose dal legno te, che ti avvolgi di luce come di un manto e contemplandoti morto, nudo, senza una tomba, iniziò il lamento pieno di compassione e dolente diceva: Ahimè, Gesù dolcissimo, poco prima il sole, vedendoti pendere dalla croce, si ammantava di tenebra; la terra si agitava per il timore, si lacerava il velo del tempio; ma ecco, io ora ti vedo per me volontariamente disceso nella morte. Come potrò seppellirti, Dio mio? Come ti avvolgerò in un lenzuolo? Con quali mani toccherò il tuo corpo immacolato? O quali canti potrò mai intonare per il tuo esodo, o misericordioso? Magnifico la tua passione, inneggio alla tua sepoltura con la tua resurrezione, acclamando: Signore, gloria a te. Καὶ νῦν... Ἀναστάσεως ἡμέρα, καὶ λαμπρυνθῶμεν τῇ πανηγύρει, καὶ ἀλλήλους περιπτυξώμεθα. E ora. Giorno della risurrezione. Εἴπωμεν ἀδελφοί, καὶ τοῖς μισοῦσιν ἡμᾶς Συγχωρήσωμεν πάντα τῇ Ἀναστάσει, καὶ οὕτω βοήσωμεν Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. Ἀπολυτίκιον Ἦχος β' Ὅτε κατῆλθες πρὸς τὸν θάνατον, ἡ Ζωὴ ἡ ἀθάνατος, τότε τὸν ᾍδην ἐνέκρωσας τῇ ἀστραπῇ τῆς Θεότητος, ὅτε δὲ καὶ τοὺς τεθνεῶτας ἐκ τῶν καταχθονίων ἀνέστησας, πᾶσαι αἱ Δυνάμεις τῶν ἐπουρανίων ἐκραύγαζον Ζωοδότα Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν Q Apolytìkion. Tono 2. uando scendesti nella morte, vita immortale, allora uccidesti l ade con la folgore della tua divinità; e quando risuscitasti i morti dalle regioni sotterranee, tutte le schiere delle regioni celesti gridavano: O Cristo, datore di vita, Dio nostro, gloria a te. δόξα σοι. 7

8 Δόξα... Ὁ εὐσχήμων Ἰωσήφ, ἀπὸ τοῦ ξύλου καθελών, τὸ ἄχραντόν σου Σῶμα, σινδόνι καθαρᾷ εἱλήσας καὶ ἀρώμασιν, ἐν μνήματι καινῷ κηδεύσας ἀπέθετο ἀλλὰ τριήμερος ἀνέστης Κύριε, παρέχων τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος. Καὶ νῦν... Ταῖς μυροφόροις Γυναιξί, παρὰ τὸ μνῆμα ἐπιστάς, ὁ Ἄγγελος ἐβόα Τὰ μύρα τοῖς θνητοῖς ὑπάρχει ἁρμόδια, Χριστὸς δὲ διαφθορᾶς ἐδείχθη ἀλλότριος ἀλλὰ κραυγάσατε Ἀνέστη ὁ Κύριος, παρέχων τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος. Gloria. Il nobile Giuseppe, calato dal legno il tuo corpo immacolato, lo avvolse in una sindone pura con aromi, e prestandoti le ultime cure, lo depose in un sepolcro nuovo; ma tu il terzo giorno risorgesti, Signore per donare al mondo la grande misericordia. E ora. Stando presso il sepolcro, l angelo gridava alle donne mirofore: Gli unguenti profumati sono per i morti, ma il Cristo si è mostrato estraneo alla corruzione. E voi gridate dunque: È risorto il Signore, per donare al mondo la grande misericordia. Καὶ Ἀπόλυσις E conclusione. ΕΝ Τῼ ΜΕΣΟΝΥΚΤΙΚῼ Ψάλλεται Κανὼν Τριαδικός, οὗ ἡ ἀκροστιχίς. Τὸ τρισσὸν ὑμνῶ τῆς θεαρχίας σέλας. ᾨδὴ α' Ἦχος β' Ἐν βυθῷ κατέστρωσε ποτὲ Τὴν τριττὴν καὶ μίαν ἀρχικήν, φύσιν τῆς Θεότητος, ᾀσματικῶς ἀνυμνήσωμεν λέγοντες, τοῦ ἐλέους πέλαγος ἀνεξάντλητον, οὐσιῶδες ὡς ἔχουσα, τοὺς σὲ προσκυνοῦντας φρούρησον, καὶ σῶσον ὡς φιλάνθρωπος. Ὁ πηγῇ καὶ ῥίζᾳ πεφυκώς, ὁ Πατὴρ ὡς αἴτιος, τῆς ἐν Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ σου Πνεύματι, συμφυοῦς Θεότητος, τὸ τρισήλιον τῇ καρδίᾳ μου πήγασον σέλας, καὶ μεθέξει λάμπρυνον τῆς θεουργοῦ ἐλλάμψεως. Al Mesonittico. Si canta il canone trinitario. Acrostico: Inneggio il triplice fulgore della divina Tearchia. L Ode 1. Tono 2. a trina e una sovrana natura della Divinità inneggiamo con cantici dicendo: oceano inesauribile e sostanziale di misericordia, custodisci e salva i tuoi adoratori, come amico degli uomini. O Padre, fonte e radice, autore della comune Divinità che è nel Figlio e nello Spirito santo, fà scaturire nel mio cuore il trisolare splendore e rischiarami con la partecipazione al fulgore divinamente efficace. 8

9 Τριφεγγὴς Μονὰς θεαρχική, πᾶσαν διασκέδασον, ἁμαρτιῶν καὶ παθῶν μου τὴν ζόφωσιν, φωτεινῶν ἀκτίνων σου, γλυκυτάταις ἐν μετουσίαις, καὶ ποίησον, σοῦ τῆς ἀπροσίτου, δόξης με ναόν, καὶ σκηνὴν ἄχραντον. Θεοτοκίον Ῥοῦν τὸν πρὶν τῆς φύσεως ἡμῶν, πεπονθυίας ἄτοπον, καὶ πρὸς φθορὰν ὀλισθησάσης, Ἄχραντε, σαρκωθεὶς ἐν μήτρᾳ σου, ὁ Θεὸς Λόγος, φιλανθρώπως ἀνέστειλε, καὶ τὴν θεαρχίαν τρίφωτον, ἡμᾶς ἐμυσταγώγησεν. ᾨδὴ γ' Ἐν πέτρᾳ με τῆς πίστεως Ἰσότητι τῆς φύσεως θεαρχία, ὁμότιμον δοξάζω σε τοῖς προσώποις ζωὴ γὰρ ἐκ ζωῆς σὺ προελθοῦσα, ἀρρεύστως πέφυκας, εἷς ὁ Θεὸς ἡμῶν, καὶ οὐκ ἔστιν ἅγιος πλήν σου, Κύριε. Σὺ τάξεις τὰς ἀΰλους καὶ οὐρανίους, ὑπέστησας, ὡς ἔσοπτρα τοῦ σοῦ κάλλους, Τριὰς ἡ ἀδιαίρετος μοναρχία, ὑμνεῖν ἀπαύστως σε, ἀλλὰ καὶ νῦν ἡμῶν, ἐκ πηλίνου στόματος δέξαι τὴν αἴνεσιν. Monade di triplice luce divina sovrana, disperdi tutta la tenebra dei miei peccati e passioni con la partecipazione dolcissima ai tuoi raggi luminosi e rendimi tempio e dimora pura della tua inaccessibile gloria. Theotokìon. La nostra natura era rimasta danneggiata dall antica pianta vietata e andava in perdizione, o Pura; il Verbo Dio incarnato nel tuo grembo per amor nostro la ristabilì e ci iniziò al mistero della triplice luce della maestà divina. P Ode 3. er l unità di natura, o Maestà divina, glorifico te come di uguale onore nelle tre ipòstasi; poiché sei vita e donatrice di vita sovrabbondante, unico Dio nostro e non c è santo all infuori di te, Signore. Le schiere immateriali e celesti tu le sottoponesti come specchio della tua bellezza, a inneggiare senza sosta a te, Trinità e unica Maestà indivisibile: accetta dunque anche ora la lode dalla nostra bocca fangosa. Στερέωσον τῆς πίστεως ἐν τῇ πέτρᾳ, καὶ πλάτυνον ἀγάπης σου τῷ πελάγει, καρδίαν καὶ διάνοιαν τῶν σῶν δούλων, Μονὰς τρισήλιε σὺ γὰρ εἶ Θεὸς ἡμῶν, ἐφ' ᾧ περ ἐλπίζοντες, μὴ αἰσχυνθείημεν. Θεοτοκίον Ὁ πᾶσαν πρὶν ὑπόστασιν οὐσιώσας, τῆς κτίσεως, ἐν μήτρᾳ σου οὐσιώθη, ἀπείρῳ ἀγαθότητι Θεοτόκε, καὶ φῶς τρισήλιον πᾶσιν ἀνέτειλε, τῆς μιᾶς Θεότητος καὶ κυριότητος. Consolida sulla pietra della fede e dilata nell oceano del tuo amore il cuore e la mente dei tuoi servi, Monade trisolare; poiché tu sei il nostro Dio, in cui speriamo e non saremo delusi. Theotokìon. Colui che prima diede tutta la sostanza al creato, nel tuo grembo ricevette sostanza, o Theotokos, per infinita bontà e fece sorgere per tutti la luce trisolare dell unica Divinità e Sovranità. 9

10 Κάθισμα Ἦχος β' Τὰ ἄνω ζητῶν Ἁγία Τριάς, ἐλέησον οὓς ἔπλασας, καὶ ῥῦσαι πυρός, καὶ πάσης κατακρίσεως, ὅτι πάντα δύνασαι, ὡς οἰκτίρμων Θεὸς καὶ πολυέλεος διὸ προσπίπτομέν σοι κράζοντες Ἡμάρτομεν, συγχώρησον φιλάνθρωπε. Δόξα... Καὶ νῦν... Θεοτοκίον Παρθένε ἁγνή, ἐλέησον τοὺς δούλους σου, καὶ ῥῦσαι πυρός, καὶ πάσης κολάσεως, ἐν νυκτὶ κραυγάζοντας, καὶ ἡμέρα τῷ σῷ Υἱῷ ἄχραντε. Μὴ ὑπερίδῃς τὴν ποίμνην σου, πρεσβείαις Χριστὲ τῆς τεκούσης σε. Q Kathisma Triadico. uando in principio plasmasti Adamo, o Signore, allora al tuo Verbo consustanziale proclamasti, o benigno: facciamolo a nostra somiglianza; assisteva pure lo Spirito santo creatore; per questo noi acclamiamo: Dio nostro che ci hai fatti, gloria a te. Gloria. E ora. Theotokìon. Quando Dio si degnò venire a noi, prese dimora nel tuo purissimo grembo, o Santissima e per tuo mezzo salvò la stirpe umana, donando a tutti il regno dei cieli; perciò acclamiamo a te: Salve, Sovrana, pura Theotokos. ᾨδὴ δ' Ὑμνῶ σε ἀκοῇ γὰρ Κύριε Νοεῖν σε, οὐδὲ τάξεις ἄϋλοι, ἐξισχύουσι τῶν Ἀγγέλων, Τριὰς μονὰς ἄναρχε, ἀλλ' οὖν ἡμεῖς πηλίνῃ γλώσσῃ τὴν σὴν οὐσιώδη ἀγαθότητα, καὶ ἀνυμνοῦμεν πίστει, καὶ δοξάζομεν. Ὑπάρχων πλαστουργὸς τῆς φύσεως, Παντοκράτωρ, τῆς τῶν ἀνθρώπων, πᾶσαν ἐμὴν βλέπεις νῦν, ὡς πανδερκὴς ἀδυναμίαν διὸ κατοικτίρησον τὸν δοῦλόν σου, καὶ πρός ζωὴν βελτίστην ἐπανάγαγε. N Ode 4. eppure le schiere immateriali degli angeli sono in grado di capire te, Triade Monade senza principio: eppure noi con lingua di fango inneggiamo con fede e glorifichiamo la tua bontà essenziale. Tu che sei plasmatore della natura degli uomini, Onnipotente, vedi e scruti la mia impotenza; perciò abbi pietà del tuo servo e riconducilo a vita perfetta. Μονάδος ἀρχικῆς ἀσύγχυτα, τρία Πρόσωπα ἀνυμνοῦμεν, ὡς εἰδικῶς ἔχοντα, καὶ μεριστῶς τὰς ὑποστάσεις, ἀλλ' οὖν ἡνωμένα καὶ ἀμέριστα, ἔν τε βουλῇ, καὶ δόξῃ, καὶ Θεότητι. Θεοτοκίον Ναόν σε καθαρὸν καὶ ἄχραντον, ἀειπάρθενε Θεοτόκε, ὁ παντουργὸς εὕρηκε, μόνην σαφῶς ἐκ τοῦ αἰῶνος, ἐν ᾧ κατοικήσας ἀνεμόρφωσε, τὴν τῶν ἀνθρώπων φύσιν, ὡς φιλάνθρωπος. Dell eterna Monade noi inneggiamo le tre ipòstasi distinte, ognuna con il suo proprio carattere personale, però unite e indivisibili nella Divinità, nella volontà e nella gloria. Theotokìon. Tempio puro e senza macchia, o sempre vergine Theotokos, trovò te l Onnipotente, unica certo da tutti i secoli; e in esso abitando prese la forma della natura umana, per amore degli uomini. 10

11 ᾨδὴ ε' Ὁ φωτισμὸς Ὡς ὁλικῶς, ἐπὶ πάντα τὰ ὄντα τῆς σῆς προνοίας, τὰς εἰρηνοδώρους ἁπλῶν ἀκτῖνας, καὶ σωτηρίους, Βασιλεῦ τῆς εἰρήνης, φρούρησόν με ἐν τῇ εἰρήνῃ σου σὺ γάρ εἶ ζωή, καὶ εἰρήνη τοῦ σύμπαντος. Τῷ Μωϋσῇ, ἐν τῇ βάτῳ ὡς ὤφθης πυρὸς ἐν εἴδει, Ἄγγελος ἐκλήθης Πατρὸς ὁ Λόγος, τὴν πρὸς ἡμᾶς σου προδηλῶν παρουσίαν, δι' ἧς πᾶσι σαφῶς ἀνήγγειλας, κράτος Θεαρχίας μιᾶς τρισυπόστατον. T Ode 5. u che su tutti gli esseri stendi i raggi portatori dì pace e salute della tua provvidenza, o Re della pace, custodisci me in pace; poiché tu sei la vita e la pace dell universo. Quando apparisti a Mosè nel roveto in figura di fuoco, fosti chiamato angelo, o Verbo del Padre, rivelando la tua futura venuta fra noi; con essa a tutti chiaramente annunziasti la potenza delle tre ipòstasi dell unica maestà divina. Ἡ φυσικήν, συναΐδιον δόξαν προβαλλομένη, μοναρχικωτάτη Τριὰς ἁγία, τοὺς ἀνυμνοῦντας ὀρθοδόξῳ σε πίστει, τῆς σῆς δόξης ἰδεῖν ἀξίωσον, ἄναρχον καὶ μίαν αὐγήν τὴν τρισήλιον. Θεοτοκίον Συνεκτικός, κατ οὐσίαν ὑπάρχων ὁ Θεὸς Λόγος, πάντων τῶν αἰώνων ἐν τῇ γαστρί σου, Παρθενομῆτορ, συνεσχέθη ἀφράστως, τοὺς ἀνθρώπους ἀνακαλούμενος, πρὸς τὸ ἑνικὸν τῆς μιᾶς κυριότητος. ᾨδὴ ς' Ἐν ἀβύσσῳ πταισμάτων Θελητὰ τοῦ ἐλέους ἐλέησον, τοὺς εἰς σὲ πιστεύοντας, Θεὲ τρισήλιε, καὶ τῶν πταισμάτων λύτρωσαι, καὶ παθῶν καὶ κινδύνων τοὺς δούλους σου. (Δίς) Tu che riveli l eterna tua gloria, Trinità santa e unica Maestà, concedi che quelli che ti inneggiano con fede ortodossa vedano la tua gloria eterna e il tuo unico trisolare splendore. Theotokìon. Dio Verbo, che contiene essenzialmente tutti i secoli, ineffabilmente fu contenuto nel tuo grembo, vergine Madre, richiamando gli uomini all unione con l unico Dio. T Ode 6. u che vuoi misericordia, abbi pietà di quelli che credono in te, o Dio trisolare e libera i tuoi servi dalle passioni e dai pericoli. Ἐν ἀφάτῳ πελάγει χρηστότητος, τὴν ἀπερινόητον τῆς σῆς ἐλλάμψεως, καὶ τριλαμποῦς Θεότητος, φωτοδότιδα αἴγλην μοι βράβευσον. Nell ineffabile oceano della tua bontà, concedimi il fulgore illuminante e inconcepibile della tua illuminazione, o Divinità risplendente. 11

12 Θεοτοκίον Ἀπορρήτως, Παρθένε ὁ ὕψιστος, ἄνθρωπος ἐγένετο ἐκ σοῦ, τὸν ἄνθρωπον, ὁλικῶς ἐνδυσάμενος, καὶ φωτὶ τρισηλίῳ κατηύγασε. Theotokìon. Ineffabilmente, o Vergine, l Altissimo divenne uomo da te, rivestendo tutta l umana natura, illuminandomi con la triplice luce. Κάθισμα Ἦχος β' Εὐσπλαχνίας Εὐσπλαγχνίας τὸ πέλαγος ἡμῖν ὑφαπλώσας, ὑπόδεξαι ἡμᾶς ἐλεῆμον, βλέψον εἰς λαὸν τὸν σὲ δοξάζοντα, δέξαι τὰς ᾠδὰς τῶν αἰτουμένων σε, Τριὰς μονὰς ἄναρχε εἰς σὲ γὰρ ἐλπίζομεν, τὸν τῶν ὅλων Θεόν, τῶν πταισμάτων δοῦναι τὴν συγχώρησιν. Δόξα... Καὶ νῦν... Θεοτοκίον Εὐσπλαγχνίας κυήσασα πηγήν, συμπαθὴς σὺ ὑπάρχεις, ἀγαθὴ Θεοτόκε σὺ γὰρ τῶν πιστῶν μόνη ἀντίληψις σὺ τῶν λυπουμένων ἡ παράκλησις διό σοι νῦν ἅπαντες, ἐν πίστει προσπίπτομεν, εὑρεῖν λύσιν δεινῶν, οἱ πλουτοῦντες μόνην σε βοήθειαν. T Kathisma. u che stendi su noi l oceano della tua misericordia, accoglici o misericordioso: guarda il popolo che ti glorifica, accogli i canti di quelli che ti pregano, Triade Monade senza principio; poiché speriamo in te, Dio dell universo, affinché tu perdoni le nostre colpe. Gloria. E ora. Theotokìon. Tu che concepisti la fonte della misericordia, pure tu sei compassionevole, o buona Genitrice di Dio, poiché tu sola sei la difesa dei fedeli, la consolazione degli afflitti; perciò ora tutti con fede ci prostriamo a te, per essere sciolti dai timori, noi che abbiamo unica ricchezza il tuo soccorso. ᾨδὴ ζ' Εἰκόνος χρυσῆς Ῥυθμίζεις ἀεί, τῶν Ἀγγέλων στρατιὰς πρὸς ἀτρεψίαν μόνος ὑπάρχων ἀναλλοίωτος, ὁ τρισυπόστατος Κύριος δεῖξον οὖν κἀμοῦ τὴν καρδίαν, ἀπερίτρεπτον πάντοτε, πρὸς τὸ δοξάζειν σε θερμῶς, καὶ ἀνυμνεῖν εὐσεβῶς. (Δίς) S Ode 7. tabilisti nell immutabilità per i secoli le schiere degli angeli, o unico immutabile, Sovrano trisipostatico; fà quindi che anche il mio cuore resti sempre costante a lodare te con fervore e inneggiarti con fede (2). Χοροὶ νοεροί, τῶν ἀΰλων οὐσιῶν ταῖς σαῖς ἀκτῖσι Θεὲ μονάρχα καὶ τρισήλιε, καταυγαζόμενοι γίνονται, θέσει δευτερεύοντα φῶτα, ὧν κἀμὲ ταῖς ἐλλάμψεσι, καὶ μετουσίαις δεῖξον φῶς, ὡς φωτουργὸς τριλαμπής. I cori spirituali delle sostanze incorporee illuminati dai tuoi raggi, Dio unico Monarca trisolare, diventano altrettante luci; con il loro irradiamento e partecipazione, illumina anche me, triplice luce sfolgorante. 12

13 Θεοτοκίον Ἰθύνειν ἡμᾶς, καὶ ὑψοῦν πρὸς οὐρανοὺς μὴ διαλίπῃς, τοὺς σὲ φιλοῦντας, ὁ δι' ἄφατον φιλανθρωπίαν γενόμενος, ἄνθρωπος ἐν μήτρᾳ Παρθένου, καὶ θεώσας τὸν ἄνθρωπον, καὶ θρόνῳ δόξης τῷ Πατρὶ συγκαθεζόμενος. Theotokìon. Non cessare di dirigerci e di elevare al cielo quelli che ti amano, tu che per ineffabile amor nostro diventasti uomo nel grembo della Vergine e rendesti divini gli uomini e sedesti con il Padre sul trono della gloria. ᾨδὴ η' Ἰνδάλματος χρυσοῦ Ἀπρόσιτε Τριάς, συναΐδιε, συνάναρχε Θεαρχία ἡ ἀπαράλλακτος ἐν πᾶσι, πλὴν τῶν φωσφόρων ἰδιοτήτων, πᾶσαν πονηρὰν κατάργησον, τῶν ἀντικειμένων βουλήν, καὶ ἐνόχλησιν τῶν Δαιμόνων, ἀβλαβῆ τηρῶν με ἀεὶ Κύριε πάντων. (Δίς) Σοφῶς καὶ πανσθενῶς, ἀπερίγραπτε τρισήλιε μοναρχία, ἡ ὑποστήσασα τὸν κόσμον, καὶ συντηροῦσα ἐν ἀλωβήτῳ τάξει παντελεῖ, ἐνοίκησον τῇ ἐμῇ καρδίᾳ ὑμνεῖν καὶ δοξάζειν σε ἀσιγήτως, σὺν χοροῖς Ἀγγέλων, εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας. Θεοτοκίον Σοφία τοῦ Πατρὸς ἀκατάληπτε, ἀνέκφραστε Θεοῦ Λόγε, τὴν ἀμετάβλητόν σου φύσιν οὐκ ἀλλοιώσας, τὴν τῶν ἀνθρώπων φύσιν συμπαθῶς ἀνέλαβες, καὶ τὴν ἑνιαίαν Τριάδα ἐδίδαξας πάντας σέβειν, ὡς κυριαρχίαν, ἁπάντων τῶν αἰώνων. T Ode 8. rinità inaccessibile, coeterna e senza principio divina Maestà, senza diversità alcuna eccetto le luminose proprietà, abbatti ogni malvagia volontà dei nemici e assalto dei demoni, conservandomi sempre incolume, o Signore dell universo (2). Incircoscritta trisolare divina Maestà, che sapientemente e potentemente costituisci il mondo e lo conservi sempre in ordine perfetto, abita anche nel mio cuore, perché inneggi e glorifichi te incessantemente, con i cori degli angeli, per tutti i secoli. Sapienza del Padre, inconcepibile, inesprimibile Verbo dì Dio, che non cambiasti la tua immutabile natura e assumesti per compassione la natura umana, a tutti insegnasti a dì venerare l unica Trinità, quale sovrana dominatrice di tutti i secoli. ᾨδὴ θ' Ἡ τὸν πρὸ ἡλίου φωστῆρα Ἐκ φωτὸς ἀνάρχου, συνάναρχος Υἱός, φῶς ἐξανέτειλε, καὶ συμφυὲς φῶς Πνεῦμα ἐκπεπόρευται, ἀπορρήτως θεοπρεπῶς, ἀρρεύστου τῆς γεννήσεως, πιστευομένης, ἅμα δὲ καὶ τῆς ἀφράστου ἐκπορεύσεως. D Ode 9. alla luce senza principio, il Figlio, pure lui senza principio, sorge luminoso e lo Spirito divino ineffabilmente procede come luce connaturale: per questo professiamo l incessante generazione e l inesplicabile processione. 13

14 Λάμψον τὰς καρδίας τρισήλιε Θεότης, τῶν ὑμνούντων σε, τῷ τριλαμπεῖ φωτί σου, καὶ δὸς σύνεσιν, τοῦ ἐν πᾶσι κατανοεῖν, καὶ πράττειν τὸ σὸν θέλημα, τὸ ἀγαθόν καὶ τέλειον καὶ μεγαλύνειν καὶ δοξάζειν σε. Ἄπειρος τῇ φύσει, ὑπάρχων ὡς Θεός, ἄπειρον πέλαγος τῶν οἰκτιρμῶν ὡς ἔχων κατῳκτείρησας Τριὰς πρῴην οὕτω καὶ νῦν οἰκτείρησον τοὺς δούλους σου, καὶ τῶν πταισμάτων λύτρωσαι καὶ πειρασμῶν καὶ περιστάσεων. Illumina, trisolare Divinità, con la tua triplice irradiazione i cuori di quelli che ti inneggiano e da loro intelligenza per penetrare tulle le cose e fare la tua volontà buona e perfetta, magnificandoti e glorificandoti. Dio infinito per natura, possedendo un infinito oceano di misericordia, nei tempi antichi sei stato misericordioso: così anche adesso, o Trinità, abbi pietà dei tuoi servi, liberandoli da colpa, tentazioni e tribolazioni. Θεοτοκίον Σῶσόν με Θεέ μου παντοίας ἐπηρείας καὶ κακώσεως ὁ ἐν τρισὶ Προσώποις ἀνυμνούμενος, ἀνεκφράστως μοναδικῶς, Θεὸς καὶ παντοδύναμος, καὶ τὴν σὴν ποίμνην φύλαττε, τῆς Θεοτόκου ταῖς ἐντεύξεσιν. Theotokìon. Salvami, Dio mio, da ogni assalto e malizia, tu che in tre ipòstasi sei celebrato ineffabilmente unico Dio onnipotente custodisci il tuo gregge per l intercessione della Theotokos. Τό, Ἄξιόν ἐστι... καὶ τὰ λοιπά, καὶ Ἀπόλυσις. ΕΝ Τῼ ΟΡΘΡῼ Μετὰ τὴν α' Στιχολογίαν Καθίσματα Ἀναστάσιμα Ἦχος β' Τὸν λίθον τοῦ μνήματος, σφραγισθῆναι μὴ κωλύσας, τὴν πέτραν τῆς Πίστεως, ἀναστὰς παρέσχες πᾶσι, Κύριε δόξα σοι. Δόξα... Τὸν κόλπον τὸν ἄχραντον, ἐν ὑψίστοις μὴ κενώσας ταφὴν καὶ ἀνάστασιν, ὑπὲρ πάντων κατεδέξω, Κύριε δόξα σοι. T Al Mattutino. Dopo la prima sticologia, kathìsmata anastàsima. Tono 2. u non impedisti che fosse sigillata la pietra del sepolcro e così risorgendo offristi a tutti la roccia della fede; Signore, gloria a te. Gloria. Senza lasciar vuoto il seno immacolato negli eccelsi, per tutti accettasti sepoltura e risurrezione; o Signore, gloria a te. 14

15 Καὶ νῦν... Θεοτοκίον Πάντα ὑπὲρ ἔννοιαν, πάντα ὑπερένδοξα, τὰ σὰ Θεοτόκε μυστήρια, τῇ ἁγνείᾳ ἐσφραγισμένη, καὶ παρθενίᾳ φυλαττομένη, Μήτηρ ἐγνώσθης ἀψευδής, Θεὸν τεκοῦσα ἀληθινόν, αὐτὸν ἱκέτευε, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν. Μετὰ τὴν β' Στιχολογίαν Ἔτερα Αἱ Μυροφόροι ὄρθριαι γενόμεναι, καὶ τὸ μνῆμα κενὸν θεασάμεναι, τοῖς Ἀποστόλοις ἔλεγον τὴν φθορὰν καθεῖλεν ὁ κραταιός, καὶ τοὺς ἐν ᾍδῃ ἥρπασε τῶν δεσμῶν, κηρύξατε παρρησίᾳ. Ὅτι ἀνέστη Χρίστός ὁ Θεός, δωρούμενος ἡμῖν τὸ μέγα ἔλεος. Δόξα... Τὰ μύρα τῆς ταφῆς σου, αἱ γυναῖκες κομίσασαι, λαθραίως πρὸς τὸ μνῆμα παρεγένοντο ὄρθριαι, τῶν Ἰουδαίων δειλιῶσαι τὴν αὐθάδειαν καὶ στρατιωτῶν προορῶσαι τὴν ἀσφάλειαν ἀλλὰ φύσις ἀσθενὴς τὴν ἀνδρείαν ἐνίκησεν, ὅτι γνώμη συμπαθὴς τῷ Θεῷ εὐηρέστησε προσφόρως οὖν ἐκραύγαζον Ἀνάστα Κύριε, βοήθησον ἡμῖν, καὶ λύτρωσαι ἡμᾶς, ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου. Καὶ νῦν... Θεοτοκίον Ὑπερδεδοξασμένη ὑπάρχεις, Θεοτόκε Παρθένε, ὑμνοῦμέν σε διὰ γὰρ τοῦ Σταυροῦ τοῦ Υἱοῦ σου, κατεβλήθη ὁ ᾍδης, καὶ ὁ θάνατος τέθνηκε, νεκρωθέντες ἀνέστημεν, καὶ ζωῆς ἠξιώθημεν, τὸν Παράδεισον ἐλάβομεν, τὴν ἀρχαίαν ἀπόλαυσιν διὸ εὐχαριστοῦντες δοξολογοῦμεν, ὡς κραταιὸν Χριστὸν τὸν Θεὸν ἡμῶν, καὶ μόνον πολυέλεον. E ora. Theotokìon. Trascendono il pensiero tutti i tuoi misteri, tutti sono più che gloriosi o Theotokos: nel sigillo della purezza, custodita nella verginità, fosti riconosciuta vera Genitrice del Dio vero; supplicalo dunque di salvare le nostre anime. G Dopo la seconda sticologia. iunte all alba al tuo sepolcro e avendolo visto vuoto, le mirofore dicevano agli apostoli: Il forte ha distrutto la corruzione e rapito dalle loro catene gli abitanti dell ade; annunziate che è risorto Cristo Dio, donandoci la grande misericordia. Gloria. Portando gli aromi per la tua sepoltura, al mattino le donne giunsero furtive al sepolcro, temendo la prepotenza dei giudei e prevedendo la vigilanza dei soldati; ma la loro debole natura vinse quella forte, perché il loro animo compassionevole fu gradito a Dio; esse dunque gridavano come conviene: Sorgi, Signore, aiutaci e liberaci per il tuo nome. E ora. Theotokìon. Autòmelo. Sei più che gloriosa, Vergine Genitrice, a te noi cantiamo; perché per la croce di tuo Figlio l ade fu precipitato, la morte giace uccisa e noi, morti, risorgemmo, resi degni della vita e ottenemmo il paradiso, la felicità antica; per questo grati glorifichiamo Cristo nostro Dio, perché è forte, perché lui solo è misericordiosissimo. 15

16 Εἶτα ὁ Ἄμωμος τὰ Εὐλογητάρια. Ἡ Ὑπακοὴ Ἦχος β' Μετὰ τὸ Πάθος πορευθεῖσαι ἐν τῷ μνήματι πρὸς τὸ μυρίσαι τὸ σῶμά σου αἱ γυναῖκες Χριστὲ ὁ Θεός, εἶδον Ἀγγέλους ἐν τῷ τάφῳ καὶ ἐξέστησαν φωνῆς γὰρ ἤκουον ἐξ αὐτῶν, ὅτι ἀνέστη ὁ Κύριος, δωρούμενος τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος. Οἱ Ἀναβαθμοὶ Ἀντίφωνον Α' Ἐν τῷ οὐρανῷ τὰ ὄμματα, ἐκπέμπω μου τῆς καρδίας, πρὸς σὲ Σωτήρ, σῶσόν με σῇ ἐπιλάμψει. Ἐλέησον ἡμᾶς τοὺς πταίοντάς σοι πολλὰ καθ' ἑκάστην ὥραν, ὦ Χριστέ μου, καὶ δὸς πρὸ τέλους τρόπους, τοῦ μετανοεῖν σοι. Δόξα... καὶ νῦν... Ἁγίῳ Πνεύματι, τὸ βασιλεύειν πέλει, τὸ ἁγιάζειν, τὸ κινεῖν τὴν κτίσιν Θεὸς γάρ ἐστιν, ὁμοούσιος Πατρὶ καὶ Λόγῳ. Ἀντίφωνον Β' Εἰ μὴ ὅτι Κύριος ἦν ἐν ἡμῖν, τίς ἱκανὸς σῷος φυλαχθῆναι, ἐκ τοῦ ἐχθροῦ ἅμα, καὶ ἀνθρωποκτόνου; Τοῖς ὁδοῦσιν αὐτῶν, μὴ παραδῷς Σῶτερ τὸν σὸν δοῦλον, λέοντος τρόπον κατ' ἐμοῦ κινοῦνται, καὶ γὰρ οἱ ἐχθροί μου. Δόξα... καὶ νῦν... Ἁγίῳ Πνεύματι, ζωαρχία καὶ γέρας πάντα γὰρ τὰ κτιστά, ὡς Θεὸς ὢν δυναμοῖ, συντηρεῖ ἐν Πατρὶ δι' Υἱοῦ δέ. Ἀντίφωνον Γ' Οἱ πεποιθότες ἐπὶ Κύριον, ἐοίκασιν ὄρει τῷ ἁγίῳ, οἳ οὐδαμῶς σαλεύονται, προσβολαῖς τοῦ Βελίαρ. D Dopo l àmomos gli evloghitària e l Ypakoí. Tono 2. opo la passione, recatesi le donne al sepolcro per ungere il tuo corpo, Cristo Dio, videro angeli nella tomba e sbalordirono udendoli dire: È risorto il Signore per donare al mondo la grande misericordia. L Anavathmì (graduali). Antifona 1. evo gli occhi del mio cuore al cielo, a te, Salvatore: col tuo rifulgere, salvami Signore. Pietà di noi, che in ogni ora, Cristo mio, contro te molto pecchiamo e prima della fine, convertici a te. Gloria. E ora. È del santo Spirito governare, santificare, muovere il creato: egli è Dio, consustanziale al Padre e al Verbo. S Antifona 2. e il Signore non fosse in noi, chi potrebbe custodirsi salvo dal nemico e dall omicida? Non consegnare ai loro denti il tuo servo, o Salvatore: come leoni i miei nemici contro di me muovono. Gloria. E ora. Al santo Spirito l origine di ogni vita e la sovranità, perché come Dio rinvigorisce ogni creatura e nel Padre e nel Figlio le conserva. Q Antifona 3. uanti confidano nel Signore somigliano al monte santo: mai vacilleranno per gli assalti di Beliar. 16

17 Ἐν ἀνομίαις χεῖρας αὐτῶν μὴ ἐκτεινάτωσαν οἱ θείως ζῶντες οὐ γὰρ ἐᾷ Χριστός, τῇ ῥάβδῳ τὸν κλῆρον αὐτοῦ. Δόξα... καὶ νῦν... Ἁγίῳ Πνεύματι, προσπηγάζει πᾶσα σοφία, ἔνθεν χάρις Ἀποστόλοις, καὶ τοῖς ἄθλοις καταστέφονται Μάρτυρες, καὶ Προφῆται ὁρῶσι. Προκείμενον Ἐξεγέρθητι, Κύριε ὁ Θεός μου, ἐν προστάγματι ᾧ ἐνετείλω, καὶ συναγωγὴ λαῶν κυκλώσει σε. Στίχ. Κύριε, ὁ Θεός μου, ἐπὶ σοὶ ἤλπισα. Τό, Πᾶσα πνοή... Εὐαγγέλιον Ἑωθινὸν Δ' καὶ τὰ λοιπά. Alle iniquità non stendano le mani quanti vivono la vita divina, perché Cristo non lascia la sua eredità sotto la verga degli empi. Gloria. E ora. Dal santo Spirito scaturisce ogni sapienza: per lui agli apostoli è data grazia, per lui i martiri nelle loro lotte sono coronati, per lui vedono i profeti. Prokìmenon. Destati, Signore, Dio mio, secondo il precetto che hai dato e ti circonderà l assemblea dei popoli. Stico. Signore, Dio mio, in te ho sperato. Ogni spirito, Vangelo eothinòn 4. Contemplata la risurrezione di Cristo e il resto. Οἱ Κανόνες τοῦ Πάσχα μετὰ τῶν Εἱρμῶν εἰς δ', τῆς Θεοτόκου εἰς β' καὶ τῶν Μυροφόρων εἰς ς'. Il canone di Pasqua con gli irmì e quello della Theotokos e infine quello delle mirofore. Κανὼν τοῦ Πάσχα Ἦχος α' ᾨδὴ α' Ὁ Εἱρμὸς Ἀναστάσεως ἡμέρα, λαμπρυνθῶμεν λαοί, Πάσχα Κυρίου Πάσχα ἐκ γὰρ θανάτου πρὸς ζωήν, καὶ ἐκ γῆς πρὸς οὐρανόν, Χριστὸς ὁ Θεός, ἡμᾶς διεβίβασεν, ἐπινίκιον ᾄδοντας. Καθαρθῶμεν τὰς αἰσθήσεις, καὶ ὀψόμεθα τῷ ἀπροσίτῳ φωτὶ τῆς Ἀναστάσεως, Χριστὸν ἐξαστράπτοντα, καί, Χαίρετε, φάσκοντα, τρανῶς ἀκουσόμεθα, ἐπινίκιον ᾄδοντες. G Canone di Pasqua. Tono 1. Ode 1. Irmòs. iorno della risurrezione risplendiamo, o popoli: pasqua del Signore, pasqua; dalla morte alla vita, dalla terra ai cieli ci ha fatto passare il Cristo Dio, cantando l inno di vittoria. Purifichiamo i sensi e vedremo Cristo sfolgorante nell inaccessibile luce della risurrezione e lo udremo chiaramente dire: Gioite, cantando l inno di vittoria. 17

18 Οὐρανοὶ μὲν ἐπαξίως εὐφραινέσθωσαν, γῆ δὲ ἀγαλλιάσθω, ἑορταζέτω δὲ κόσμος, ὁρατός τε ἅπας καὶ ἀόρατος Χριστὸς γὰρ ἐγήγερται, εὐφροσύνη αἰώνιος. Si allietino ben giustamente i cieli ed esulti la terra, sia in festa tutto l universo visibile ed invisibile, perché Cristo è risorto, eterna letizia. Κανὼν τῆς Θεοτόκου Canone della Theotokos. Tono 1. Ἦχος α' Οὗ ἡ ἀκροστιχὶς ἐν τοῖς πρώτοις Τροπαρίοις. Θεοφάνους. ᾨδὴ α' Εἱρμὸς ὁ αὐτὸς Θανατώσεως τὸν ὅρον ἀνεμόχλευσας, τὴν αἰωνίαν ζωήν, κυοφορήσασα Χριστόν, τὸν ἐκ τάφου ἀναλάμψαντα σήμερον, Παρθένε πανάμωμε, καὶ τὸν κόσμον φωτίσαντα. Ἀναστάντα κατιδοῦσα σὸν Υἱὸν καὶ Θεόν, χαίροις σὺν Ἀποστόλοις, θεοχαρίτωτε ἁγνή, καὶ τὸ Χαῖρε πρωτουργῶς, ὡς πάντων χαρᾶς, αἰτία εἰσδέδεξαι, Θεομῆτορ πανάμωμε. Κανὼν τῶν Μυροφόρων Ποίημα Ἀνδρέου Κρήτης ᾨδὴ α' Ἦχος β' Ὁ Εἱρμὸς «Τὴν Μωσέως ᾠδήν, ἀναλαβοῦσα βόησον ψυχή. Βοηθὸς καὶ σκεπαστής, ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν, οὗτός μου Θεός, καὶ δοξάσω αὐτόν». Ἐσταυρώθης σαρκί, ὁ ἀπαθὴς τῇ φύσει τοῦ Πατρός, ἐκεντήθης τὴν πλευράν, πηγάσας κόσμῳ αἷμα καὶ ὕδωρ. Σὺ ἡμῶν Θεός, καὶ δοξάζομέν σε. Non riporta acrostico ai tropari. Di Teofane. I Ode 1. Stesso irmòs. l potere della morte rovesciasti generando Cristo, l eterna vita, sorto oggi dalla tomba illuminando il mondo, o Vergine purissima. Vedendo risorto il tuo Figlio e nostro Dio, ti rallegri con gli apostoli, o pura piena di grazia e per prima o Theotokos, hai ricevuto l annuncio della salvezza quale principio della gioia di tutti. F Canone delle mirofore. Tono 2. Poema di Andrea di Creta. Ode 1. Irmòs. a tuo il cantico di Mosè e grida, o anima: Aiuto e scudo egli è stato per me a salvezza: è il mio Dio, lo voglio glorificare. Fosti crocifisso nella carne, tu che sei impassibile nella natura del Padre; fosti trafitto al fianco, facendo sgorgare per il mondo sangue e acqua: tu sei il nostro Dio e noi ti glorifichiamo. 18

19 Τὸν Σταυρόν σου τιμῶ, καὶ τὴν Ταφὴν δοξάζω ἀγαθέ, καὶ ὑμνῶ καὶ προσκυνῶ τὴν Ἔγερσίν σου, καὶ ἀνακράζω Σὺ ἡμῶν Θεός, καὶ δοξάζομέν σε. Onoro la tua croce, glorifico la tua sepoltura, o buono, canto e venero la tua risurrezione e grido: Tu sei il nostro Dio e noi ti glorifichiamo. Κἂν ἐγεύσω χολῆς, ὁ γλυκασμὸς τῆς Ἐκκλησίας, ἀλλ' ἐπήγασας ἡμῖν τὴν ἀφθαρσίαν, ἐκ τῆς πλευρᾶς σου. Σὺ ἡμῶν Θεός, καὶ δοξάζομέν σε. Assaggiasti il fiele, o dolcezza della Chiesa, eppure facesti sgorgare per noi l incorruttela dal tuo fianco: tu sei il nostro Dio e noi ti glorifichiamo. Ἐλογίσθης Σωτήρ, μετὰ νεκρῶν νεκροὺς ἐγείρας ἀπεγεύσω τῆς φθορᾶς διαφθορὰν γὰρ ὅλως οὐκ ἔγνως. Σὺ ἡμῶν Θεός, καὶ δοξάζομέν σε. Εὐφραινέσθω Σιών, ἀγαλλιάσθω καὶ ὁ οὐρανός, ἐξανέστη Χριστός, νεκροὺς ἐγείρας ὑμνολογοῦντας Σὺ ἡμῶν Θεός, καὶ δοξάζομέν σε. Fosti annoverato tra i morti, o Salvatore e risuscitasti i morti; appena gustasti la corruzione, ma in nessun modo hai conosciuto dissoluzione: tu sei il nostro Dio e noi ti glorifichiamo. Si allieti Sion ed anche il cielo esulti, perché Cristo è risorto, risuscitando i morti acclamanti: tu sei il nostro Dio e noi ti glorifichiamo. Ὀθονίοις εἱλήσας, Ἰωσὴφ τὸ σῶμά σου Χριστέ, ἐν μνημείῳ τῷ καινῷ, κατέθετό σε τὴν σωτηρίαν, νεκροὺς δὲ ὡς Θεὸς ἐξανέστησας. Προλαβοῦσαι τὸν ὄρθρον, αἱ Γυναῖκες εἶδον τὸν Χριστόν, καὶ τοῖς θείοις Μαθηταῖς, ἐβόων Ὄντως Χριστὸς ἀνέστη, δεῦτε σὺν ἡμῖν ἀνυμνεῖτε αὐτόν. Δόξα... Παναγία Τριάς, μία Θεότης, ἄναρχε μονάς, ὁ Πατὴρ καὶ ὁ Υἱός, καὶ θεῖον Πνεῦμα, σῷζε τὸν κόσμον. Σὺ ἡμῶν Θεός, καὶ δοξάζομέν σε. Καὶ νῦν... Θεοτοκίον Τὴν ἀρχαίαν ἀράν, ἐν γαστρί σου λύσασα Σεμνή, ἀνεβλάστησας ἡμῖν, τὴν εὐλογίαν, βρέφος τεκοῦσα οὗτος γὰρ Θεός, εἰ καὶ σάρκα φορεῖ. Giuseppe avvolse in bende il tuo corpo, o Cristo e depose te, la salvezza, in un sepolcro nuovo: ma tu, essendo Dio, hai risuscitato i morti. Prevenendo l alba, le donne videro Cristo e ai divini discepoli gridavano: Realmente è risorto Cristo, venite, celebratelo con noi! Trinità santissima, unico Dio, Monade senza principio, Padre, Figlio e Spirito divino: salva il mondo; tu sei il nostro Dio e noi ti glorifichiamo. Theotokìon. Nel tuo grembo, o venerabile, annullasti la maledizione antica e fioristi per noi la benedizione, partorendo un Figlio: perché egli è Dio, benché rivestito di carne. 19

20 Καταβασία «Ἀναστάσεως ἡμέρα, λαμπρυνθῶμεν Λαοί, Πάσχα Κυρίου, Πάσχα ἐκ γὰρ θανάτου πρὸς ζωήν, καὶ ἐκ γῆς πρὸς οὐρανόν, Χριστὸς ὁ Θεός, ἡμᾶς διεβίβασεν, ἐπινίκιον ᾄδοντας». ᾨδὴ γ' Ὁ Εἱρμὸς «Δεῦτε πόμα πίωμεν καινόν, οὐκ ἐκ πέτρας ἀγόνου τερατουργούμενον, ἀλλ' ἀφθαρσίας πηγήν, ἐκ τάφου ὀμβρήσαντος Χριστοῦ, ἐν ᾧ στερεούμεθα». Νῦν πάντα πεπλήρωται φωτός, οὐρανός τε καὶ γῆ καὶ τὰ καταχθόνια ἑορταζέτω γοῦν πᾶσα κτίσις τὴν Ἔγερσιν Χριστοῦ, ἐν ᾗ ἐστερέωται. V Katavasìa. Giorno della risurrezione. Ode 3. Irmòs. enite, beviamo una bevanda nuova non prodigiosamente scaturita da roccia infeconda, ma dalla tomba di Cristo, dalla quale scorre la fonte dell incorruttela: in lui noi siamo fortificati. Ora tutto è ricolmo di luce, il cielo, la terra e le regioni sotterranee; tutto il creato festeggi la risurrezione di Cristo, nella quale è stato rafforzato. Χθὲς συνεθαπτόμην σοι Χριστέ, συνεγείρομαι σήμερον ἀναστάντι σοι, συνεσταυρούμην σοι χθές, αὐτός με συνδόξασον Σωτήρ, ἐν τῇ βασιλείᾳ σου. Ieri con te ero sepolto, o Cristo, oggi risorgo con te che risorgi; con te ero ieri crocifisso, con te glorificami tu, o mio Salvatore, nel tuo regno. Τῆς Θεοτόκου Ὁ αὐτὸς Ἐπὶ τὴν ἀκήρατον ζωήν, ἐπανέρχομαι σήμερον ἀγαθότητι, τοῦ γεννηθέντος ἐκ σοῦ, καὶ πᾶσι τοῖς πέρασιν Ἁγνή, τὸ φέγγος ἀστράψαντος. A Della Theootokos. Lo stesso. lla vita senza tramonto ritorno oggi per la bontà di colui che da te nacque, riverberando su tutti i confini lo splendore, o Pura. Θεὸν ὃν ἐκύησας σαρκί, ἐκ νεκρῶν καθὼς εἶπεν ἐξεγειρόμενον, θεασαμένη Ἁγνή, χόρευε, καὶ τοῦτον, ὡς Θεόν, ἄχραντε μεγάλυνε. Contemplando il Dio da te generato nella carne, risorto dai morti, come aveva detto, esulta, o Pura: e come Dio magnificalo, o castissima. 20

21 Τῶν Μυροφόρων Ὁ Εἱρμὸς «Στειρωθέντα μου τὸν νοῦν, καρποφόρον ὁ Θεός, ἀνάδειξόν με, γεωργὲ τῶν καλῶν, φυτουργὲ τῶν ἀγαθῶν, τῇ εὐσπλαγχνίᾳ σου». Τὰς παλάμας Ἰησοῦ, προσηλώσας ἐν Σταυρῷ τὰ ἔθνη πάντα, ἐκ τῆς πλάνης συλλαβών, πρὸς ἐπίγνωσιν τὴν σήν, συνεκαλέσω Σωτήρ. R Delle mirofore. Irmòs. endi fertile di virtù il mio intelletto insterilito, o coltivatore di bene, giardiniere di bontà, nel tuo compassionevole amore. Inchiodate le mani alla croce, o Gesù, sottraendo tutte le genti all errore, le chiamasti a conoscere te, o Salvatore. Ἰουδαίων ὁ λαός, τῷ Πιλάτῳ ἐκβοᾷ Ἀπόλυσόν μοι τὸν κακοῦργον λῃστήν, ἆρον, ἆρον, σταύρωσον τὸν ἀναμάρτητον. Σταυρωθέντος σου Χριστέ, συνεσκότασε τὸ φῶς, ἡ γῆ ἐσείσθη, καὶ ἐκ τάφου νεκροί, ἐξανέστησαν πολλοί, φόβῳ τοῦ κράτους σου. Παρεστῶσα τῷ Σταυρῶ, ἡ ἀμνάς σου Ἰησοῦ, κλαυθμῷ ἐβόα Ποῦ πορεύῃ Υἱὲ; ποῦ ἀπέρχῃ ὁ ἀμνός, ὁ ὑπὲρ πάντων σφαγείς; Προσκυνῶ σου τὸν Σταυρόν, ἀνυμνῶ καὶ τὴν ταφήν, τιμῶ τὰ Πάθη, καὶ τοὺς ἥλους τῶν χειρῶν, καὶ τὴν λόγχην Ἰησοῦ, καὶ τὴν Ἀνάστασιν. Il popolo dei giudei gridava a Pilato: Mettici in libertà il ladrone, il malfattore: via, via, crocifiggi colui che è senza peccato! Quando fosti crocifisso, o Cristo, la luce si oscurò, la terra si scosse e molti morti risuscitarono dalle tombe, al timore del tuo potere. L agnella, stando presso la tua croce, o Gesù, gridava piangendo: Dove vai, o Figlio, dove te ne vai, o agnello immolato per tutti? Venero la tua croce, celebro la tua sepoltura, onoro la tua passione, i chiodi delle mani, la lancia e la tua risurrezione, o Gesù. Ἐξανέστης Ἰησοῦ, ἐσκυλεύθη ὁ ἐχθρός, Ἀδὰμ ἐρρύσθη, καὶ ἡ Εὔα σὺν αὐτῷ, τῶν δεσμῶν καὶ τῆς φθορᾶς, τῇ Ἀναστάσει σου. Ἀναστάντος σου Χριστέ, συνετρίβησαν μοχλοί, καὶ πύλαι ᾍδου, καὶ θανάτου τὰ δεσμά, διελύθησαν εὐθύς, φόβῳ τοῦ κράτους σου. Risorgesti, Gesù, il nemico fu spogliato, Adamo ed Eva con lui furono dai vincoli della corruzione, per la tua risurrezione. Quando risorgesti, o Cristo, si spezzarono le sbarre e le porte dell ade e subito si sciolsero le catene della morte, al timore del tuo potere. 21

22 Θεοδόχε Ἰωσήφ, δεῦρο στήθι μεθ' ἡμῶν. Ἀνέστη κράζων, Ἰησοῦς ὁ λυτρωτής, ὁ ἐγείρας τὸν Ἀδάμ, τῇ εὐσπλαγχνίᾳ αὐτοῦ. Εὐφραινέσθω σὺν ἡμῖν, Μαθητῶν ἡ δωδεκάς, σὺν Μυροφόροις γυναιξί, καὶ Ἰωσήφ, καὶ τοῖς ἄλλοις Μαθηταῖς, καὶ Μαθητρίαις Χριστοῦ. Vieni, o Giuseppe, che accogliesti Dio tra le braccia, stai qui con noi e grida: È risorto Gesù, il Redentore, colui che nel suo compassionevole amore risuscitò Adamo. Si rallegrino con noi i dodici discepoli, insieme con le mirofore, Giuseppe e gli altri discepoli e discepole di Cristo. Δόξα... Σὺν Πατρὶ καὶ τὸν Υἱόν, καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ εὐθές, τὴν μίαν φύσιν, προσκυνῶ καὶ ἀνυμνῶ, τοῖς προσώποις διαιρῶν, καὶ τῇ οὐσίᾳ ἑνῶν. Καὶ νῦν... Θεοτοκίον Μακαρία εἶ Σεμνή, ἡ ἐκ ῥίζης Ἱεσσαί, ἐξ ἧς ἡ ῥάβδος, καὶ τὸ ἄνθος ὁ Χριστός, κατὰ σάρκα δι' ἡμᾶς, ἀναβλαστήσασα. Con il Padre adoro e celebro il Figlio e lo Spirito retto, la natura una: distinguo le persone e dico una l essenza. Theotokìon. Beata sei tu, o venerabile, che sbocciasti dalla radice di Iesse, il cui germoglio e fiore è per noi il Cristo secondo la carne. Καταβασία «Δεῦτε πόμα πίωμεν καινόν, οὐκ ἐκ πέτρας Katavasìa. Venite, beviamo. ἀγόνου τερατουργούμενον, ἀλλ' ἀφθαρσίας πηγήν, ἐκ τάφου ὀμβρήσαντος Χριστοῦ, ἐν ᾧ στερεούμεθα». Κάθισμα Ἦχος β' Τὰ ἄνω ζητῶν Τὰ μύρα θερμῶς, τῷ τάφῳ προσκομίζουσαι, Γυναῖκες Σωτήρ, Ἀγγέλου τῇ λαμπρότητι, τὰς ψυχὰς ἠγάλλοντο, καὶ Θεόν σε τῶν ὅλων ἐκήρυττον, καὶ Μαθηταῖς ἐβόων Ὄντως ἀνέστη ἐκ τάφου ἡ πάντων ζωή. Δόξα... Καὶ νῦν... Ἦχος ὁ αὐτὸς Τῶν Μαθητῶν σου ὁ χορός, σὺν Μυροφόροις γυναιξίν, ἀγάλλεται συμφώνως κοινὴν γὰρ ἑορτὴν σὺν αὐταῖς ἑορτάζουσιν εἰς δόξαν καὶ τιμὴν τῆς σῆς Ἀναστάσεως, καὶ δι' αὐτῶν βοῶμέν σοι Φιλάνθρωπε Κύριε, τῷ λαῷ σου παράσχου τὸ μέγα ἔλεος. L Kathisma. Tono 2. Cercando le cose di lassù. e donne recanti fervide gli aromi alla tua tomba, o Salvatore, esultarono nelle loro anime per lo splendore dell angelo; ti predicarono Dio di tutti e gridavano ai discepoli: Veramente è risorta dalla tomba la vita di tutti. Gloria. E ora. Stesso tono. Il coro dei tuoi discepoli, con le mirofore, concordemente esulta: con esse celebra una festa comune a gloria e onore della tua risurrezione e noi tramite loro a te gridiamo: Signore amico degli uomini, dona al tuo popolo la grande misericordia. 22

23 ᾨδὴ δ' Ὁ Εἱρμὸς «Ἐπὶ τῆς θείας φυλακῆς, ὁ θεηγόρος Ἀββακούμ, στήτω μεθ' ἡμῶν καὶ δεικνύτω, φαεσφόρον Ἄγγελον, διαπρυσίως λέγοντα Σήμερον σωτηρία τῷ κόσμῳ, ὅτι ἀνέστη Χριστός ὡς παντοδύναμος». Ἄρσεν μὲν ὡς διανοῖξαν, τὴν παρθενεύουσαν νηδύν, πέφηνε Χριστός ὡς βροτὸς δέ, ἀμνὸς προσηγόρευται ἄμωμος δέ, ὡς ἄγευστος κηλῖδος, τὸ ἡμέτερον Πάσχα, καὶ ὡς Θεὸς ἀληθής, τέλειος λέλεκται. Ὡς ἐνιαύσιος ἀμνός, ὁ εὐλογούμενος ἡμῖν, στέφανος Χριστὸς ἑκουσίως, ὑπὲρ πάντων τέθυται, Πάσχα τὸ καθαρτήριον, καὶ αὖθις ἐκ τοῦ τάφου ὡραῖος, δικαιοσύνης ἡμῖν ἔλαμψεν ἥλιος. Ὁ θεοπάτωρ μὲν Δαυΐδ, πρὸ τῆς σκιώδους κιβωτοῦ, ἥλατο σκιρτῶν ὁ λαὸς δὲ τοῦ Θεοῦ ὁ ἅγιος, τὴν τῶν συμβόλων ἔκβασιν, ὁρῶντες, εὐφρανθῶμεν ἐνθέως, ὅτι ἀνέστη Χριστὸς ὡς παντοδύναμος. Τῆς Θεοτόκου Ὁ αὐτὸς Ὁ διαπλάσας τὸν Ἀδάμ, τὸν σὸν προπάτορα Ἁγνή, πλάττεται ἐκ σοῦ, καὶ θανάτῳ, τῷ οἰκείῳ ἔλυσε, τὸν δι' ἐκείνου θάνατον σήμερον, καὶ κατηύγασε πάντας, ταῖς θεϊκαῖς ἀστραπαῖς τῆς Ἀναστάσεως. Ὃν ἀπεκύησας Χριστόν, ὡραιοτάτως ἐκ νεκρῶν, λάμψαντα Ἁγνὴ καθορῶσα, ἡ καλὴ καὶ ἄμωμος, ἐν γυναιξὶν ὡραία τε, σήμερον εἰς πάντων σωτηρίαν, σὺν Ἀποστόλοις αὐτὸν χαίρουσα, δόξαζε. I Ode 4. Irmòs. n questa veglia divina stia con noi Avvacùm l ispirato e ci mostri l angelo portatore di luce che alza il chiaro grido: Oggi è salvezza per il mondo, oggi è risorto Cristo nella sua onnipotenza. Quale uomo Cristo appare come il figlio maschio che apre il grembo vergine; come cibo invece è detto agnello: immacolato perché non conosce macchia, la nostra pasqua e perfetto perché è Dio vero. Come agnello dell anno, corona buona per noi benedetta, per tutti volontariamente fu immolato quale pasqua purificante, ma di nuovo per noi dal sepolcro bellissimo rifulse il sole di giustizia. Davide, progenitore di Dio, danzò con giubilo davanti all arca, che era solo un ombra, ma noi, popolo di Dio, vedendo realizzate le figure, godiamo di divina letizia perché è risorto Cristo nella sua onnipotenza. C Della Theotokos. Lo stesso. olui che formò Adamo, tuo primo padre, o Vergine pura, fu formato dal tuo seno e con la sua morte distrusse la morte causata dal peccato e su tutti oggi fa risplendere il bagliore divino della sua santa risurrezione. Il Cristo che generasti, Vergine santa, l hai visto ancor più bello levarsi risplendente dai morti; e tu stessa, abbagliante di bellezza per il fascino della tua purezza, oggi con gli apostoli per la salvezza della stirpe umana con gioia glorifichi il Signore. 23

24 Τῶν Μυροφόρων Ὁ Εἱρμὸς «Τὴν ἐκ Παρθένου σου γέννησιν, ὁ Προφήτης προβλέπων, ἀνεκήρυττε βοῶν Τὴν ἀκοήν σου ἀκήκοα καὶ ἐφοβήθην, ὅτι ἀπὸ Θαιμάν, καὶ ἐξ ὄρους ἁγίου κατασκίου, ἐπεδήμησας Χριστέ». Διὰ Σταυροῦ ᾐχμαλώτευσας, τὴν τοῦ ᾍδου γαστέρα, καὶ συνήγειρας νεκρούς, καὶ τοῦ θανάτου κατέλυσας τὴν τυραννίδα ὅθεν οἱ ἐξ, Ἀδὰμ προσκυνοῦντες, ὑμνοῦμεν τὴν ταφήν σου καὶ τὴν Ἔγερσιν Χριστέ. Ὁ εὐδοκήσας Σωτὴρ ἡμῶν, διὰ σπλάγχνα ἐλέους, προσπαγῆναι τῷ Σταυρῷ, καὶ τῆς πατρῴας λυτρώσασθαι ἡμᾶς κατάρας, λῦσόν μου τὰ δεσμὰ τῶν πολλῶν ἐγκλημάτων δύνασαι γὰρ δσα θέλεις ἐκπληροῦν. Ὁ ἐν Σταυρῷ προσηλώσας μου, τὴν ἀρχαίαν κατάραν, καὶ πηγάσας μοι Σωτήρ, τὴν εὐλογίαν δι' αἵματος, ἐκ τῆς πλευρᾶς σου, λῦσόν μου τὰ δεσμὰ τῶν πολλῶν ἐγκλημάτων δύνασαι γὰρ ὅσα θέλεις ἐκπληροῦν. ᾍδης Σωτὴρ συναντήσας σοι, ἐν τοῖς καταχθονίοις ἐπικράνθη, ἐνορῶν, ὅτι οὓς πάλαι κατέπιεν ἰσχύσας, ἄρτι ἄκων ἀποδιδοὺς ἐρευνᾶται τὰ κάτω, καὶ γυμνοῦται καὶ σκυλεύεται νεκρούς. Εἰ καὶ ὁ λίθος ἐσφράγισται, μετὰ τῆς κουστωδίας, ὦ παράνομοι ἐχθροί ἀλλ' ἐξανέστη ὁ Κύριος καθὼς προεῖπε, λύων μου τὰ δεσμὰ τῶν πολλῶν ἐγκλημάτων δύναται γὰρ ὅσα θέλει ἐκπληροῦν. G Delle mirofore. Irmòs. ià allora vedendo la tua nascita dalla Vergine, il profeta l annunciava gridando: Ho udito il tuo annuncio e ho avuto timore, perché da Teman e dal santo monte adombrato tu, o Cristo, sei venuto. Con la croce imprigionasti il ventre dell ade, risuscitasti i morti e abolisti la tirannide della morte: perciò noi, nati da Adamo, celebriamo adoranti la tua sepoltura e la tua risurrezione, o Cristo. O Salvatore nostro, che nel tuo beneplacito, per le tue viscere di misericordia, fosti confitto in croce e ci riscattasti dalla maledizione paterna, sciogli i vincoli delle mie molte colpe: poiché quanto vuoi, puoi compierlo. O Salvatore, che sulla croce inchiodasti la mia maledizione antica e per me facesti zampillare la benedizione col sangue del tuo fianco, sciogli i vincoli delle mie molte colpe: poiché quanto vuoi, puoi compierlo. O Salvatore, l ade, incontrandoti nelle profondità fu amareggiato, vedendo che quanti un tempo aveva inghiottito prevalendo, ora era costretto a renderli e che le regioni sotterranee venivano perquisite, spogliate e depredate dei morti. Benché fosse sigillata la pietra e ci fossero le guardie, o iniqui nemici, pure il Signore è risorto, come aveva detto, sciogliendo i vincoli delle mie molte colpe: poiché quanto vuole, può compierlo. 24

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Πεντηκοστάριον γ. Pentikostarion ΙΙΙ

Πεντηκοστάριον γ. Pentikostarion ΙΙΙ Sussidi liturgici Πεντηκοστάριον γ Τῶν Μυροφόρων Pentikostarion ΙΙΙ Delle Mirofore Roma 2018 ~ 2 ~ SABATO VESPRO DOMENICA DELLE MIROFORE DOMENICA DELLE MIROFORE E DEL GIUSTO GIUSEPPE SABATO VESPRO Ufficio

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. ESPERINOS

Διαβάστε περισσότερα

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. ESPERINOS

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἦχος βαρὺς

ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἦχος βαρὺς ΚΥΡΙΑΚΗ ΗΧΟΣ ΒΑΡΥΣ TΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΕΣΠΕΡΑΣ ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἦχος βαρὺς Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ, τῷ συντρίψαντι θανάτου τὸ κράτος, καὶ φωτίσαντι ἀνθρώπων τὸ γένος, μετὰ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἦχος πλ. δ'

ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἦχος πλ. δ' ΚΥΡΙΑΚΗ ΗΧΟΣ ΠΛ Δ TΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΕΣΠΕΡΑΣ ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἦχος πλ. δ' Ἑσπερινὸν ὕμνον, καὶ λογικὴν λατρείαν, σοὶ Χριστὲ προσφέρομεν, ὅτι ηὐδόκησας, τοῦ ἐλεῆσαι ἡμᾶς, διὰ

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Δόξα Πατρί. Θεὸς Κύριος, καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν. Στίχ, β. Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με, καὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς.

Δόξα Πατρί. Θεὸς Κύριος, καὶ ἐπέφανεν ἡμῖν. Στίχ, β. Πάντα τὰ ἔθνη ἐκύκλωσάν με, καὶ τῷ ὀνόματι Κυρίου ἠμυνάμην αὐτούς. 12 ΜΑΪΟΥ 2019 ΚΥΡΙΑΚΗ Γ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ. Τῶν ἁγίων μυροφόρων γυναικῶν, ἔτι δὲ Ἰωσὴφ τοῦ ἐξ Ἀριμαθαίας καὶ τοῦ νυκτερινοῦ μαθητοῦ Νικοδήμου. Μνήμη τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡμῶν, Ἐπιφανίου Ἐπισκόπου Κύπρου, καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Παρακλητική. Grande oktoichos

Παρακλητική. Grande oktoichos Sussidi liturgici Παρακλητική Ήχος δ' Grande oktoichos Tono IV Roma2018 4. Grande oktoichos IV tono Sabato Sera Al Signore, ho gridato, i seguenti stichirá anastásima. Tono Τὸν ζωοποιόν σου Σταυρόν, ἀπαύστως

Διαβάστε περισσότερα

Πεντηκοστάριον ε. Pentikostarion V

Πεντηκοστάριον ε. Pentikostarion V Sussidi liturgici Πεντηκοστάριον ε Τῆς Σαμαρείτιδος Pentikostarion V Della Samaritana Roma 2018 ~ 2 ~ DOMENICA DELLA SAMARITANA DOMENICA DELLA SAMARITANA SABATO VESPRO Ufficio del vespro delle domeniche.

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΡΤΙΟΣ Θ 2014 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΙΑΣ Η ΛΙΤΑΝΕΥΣΙΣ ΤΩΝ ΙΕΡΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ

ΜΑΡΤΙΟΣ Θ 2014 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΙΑΣ Η ΛΙΤΑΝΕΥΣΙΣ ΤΩΝ ΙΕΡΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ Η ΛΙΤΑΝΕΥΣΙΣ ΤΩΝ ΙΕΡΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ Πρπρευμένων τῶν Ἱερπαίδων μετὰ εἰκόνων καὶ θυμιατῦ, ὁ Ἱερεὺς ἐξέρχεται τῦ Ἱερῦ μετὰ τῦ Τιμίυ Σταυρῦ καὶ γίνεται λιτανεία πέριξ τῦ ἐσωτερικῦ τῦ Ναῦ εἰς τέσσαρες στάσς. Εἰς

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA

GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Mesonyktikon, Anastasis, Orthros Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἠχος γ'

ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἠχος γ' ΚΥΡΙΑΚΗ ΗΧΟΣ Γ TΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΕΣΠΕΡΑΣ ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἠχος γ' Τῶ σῶ σταυρῶ Χριστὲ Σωτήρ, θανάτου κράτος λέλυται, καὶ διαβόλου ἡ πλάνη κατήργηται, γένος δὲ ἀνθρώπων πίστει

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Πεντηκοστάριον. Pentikostarion

Πεντηκοστάριον. Pentikostarion Sussidi liturgici Πεντηκοστάριον Τεῦχος β Pentikostarion Volume II Roma 2018 Ufficio del vespro delle domeniche. Pentikostarion II Domenica della samaritana Sabato vespro Il Cristo è risorto, come di

Διαβάστε περισσότερα

22 ΑΠΡΙΛΙΟΥ ΚΤΡΙΑΚΗ Γ ΑΠΟ ΣΟΤ ΠΑΦΑ +ΣΩΝ ΜΤΡΟΥΟΡΩΝ ΓΤΝΑΙΚΩΝ

22 ΑΠΡΙΛΙΟΥ ΚΤΡΙΑΚΗ Γ ΑΠΟ ΣΟΤ ΠΑΦΑ +ΣΩΝ ΜΤΡΟΥΟΡΩΝ ΓΤΝΑΙΚΩΝ 22 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2018 +ΚΤΡΙΑΚΗ Γ ΑΠΟ ΣΟΤ ΠΑΦΑ +ΣΩΝ ΜΤΡΟΥΟΡΩΝ ΓΤΝΑΙΚΩΝ +Κυριακῇ τρίτῃ ἀπὸ τοῦ Πάσχα, τὴν τῶν ἁγίων γυναικῶν Μυροφόρων ἑορτὴν ἑορτάζομεν, ἔτι δὲ μνείαν ποιούμεθα καὶ τοῦ ἐξ Ἀριμαθαίας Ἰωσήφ, ὅς

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Παρακλητική. Grande oktoichos

Παρακλητική. Grande oktoichos Sussidi liturgici Παρακλητική Ήχος πλ. β' Grande oktoichos Tono II pl. Roma2018 Sabato Sera Al Signore, ho gridato, i seguenti stichirà anastásima. Tono pl. 2. Νίκην ἔχων Χριστέ, τὴν κατὰ τοῦ ᾍδου, ἐν

Διαβάστε περισσότερα

Πεντηκοστάριον ς. Pentikostarion VI

Πεντηκοστάριον ς. Pentikostarion VI Sussidi liturgici Πεντηκοστάριον ς Τοῦ Τυφλοῦ Pentikostarion VI Del Cieco Nato Roma 2018 DOMENICA DEL CIECO NATΟ SABATO SERA - VESPRO ~ 2 ~ DOMENICA DEL CIECO NATΟ DOMENICA DEL CIECO NATΟ SABATO SERA -

Διαβάστε περισσότερα

Παρακλητική. Grande oktoichos

Παρακλητική. Grande oktoichos Sussidi liturgici Παρακλητική Ήχος πλ. δ' Grande oktoichos Tono IV pl. Roma2018 Sabato Sera Al Signore, ho gridato, i seguenti stichirá anastásima. Tono pl. 4. Ἑσπερινὸν ὕμνον, καὶ λογικὴν λατρείαν, σοὶ

Διαβάστε περισσότερα

Παρακλητική. Grande oktoichos

Παρακλητική. Grande oktoichos Sussidi liturgici Παρακλητική Ήχος βαρύς Grande oktoichos Tono grave Roma2018 Sabato Sera Al Signore, ho gridato, stichirá anastásima. Tono grave. Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ, τῷ συντρίψαντι θανάτου

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου

ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου ΚΥΡΙΑΚΗ ΗΧΟΣ ΠΛ.Β TΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΕΣΠΕΡΑΣ ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἦχος πλ. β' Νίκην ἔχων Χριστέ, τὴν κατὰ τοῦ Ἄδου, ἐν τῷ Σταυρῶ ἀνῆλθες, ἵνα τοὺς ἐν σκοτει θανάτου καθημένους,

Διαβάστε περισσότερα

Πεντηκοστάριον α. Pentikostarion I

Πεντηκοστάριον α. Pentikostarion I Sussidi liturgici Πεντηκοστάριον α Τῆς Διακαινησίμου Pentikostarion I Del Rinnovamento Roma 2018 ~ 2 ~ MESONIKTIKON ~ 3 ~ MESONIKTIKON GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Ι. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε,

Διαβάστε περισσότερα

Μεσονυκτικόν. Ufficio di mezzanotte

Μεσονυκτικόν. Ufficio di mezzanotte Sussidi liturgici Μεσονυκτικόν της κυριακής Ufficio di mezzanotte della domenica Roma 2019 Ufficio di mezzanotte della domenica Ufficio di mezzanotte della domenica L'Ebdomadario, dopo aver indossato

Διαβάστε περισσότερα

Παρακλητική. Grande oktoichos

Παρακλητική. Grande oktoichos Sussidi liturgici Παρακλητική Ήχοι α' - δ' Grande oktoichos Toni I - IV Roma 2018 Tono I Sabato Sera Tono I Sabato Sera Al Signore, ho gridato, si fanno 10 stichi e si cantano 7 stichirá anastásima, poi

Διαβάστε περισσότερα

Παρακλητική. Grande oktoichos

Παρακλητική. Grande oktoichos Sussidi liturgici Παρακλητική Ήχος γ' Grande oktoichos Tono III Roma2018 Sabato Sera Al Signore, ho gridato, stichirá anastásima. Tono 3. Τῷ σῷ σταυρῷ Χριστὲ Σωτήρ, θανάτου κράτος λέλυται, καὶ διαβόλου

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἦχος πλ. α'

ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἦχος πλ. α' ΚΥΡΙΑΚΗ ΗΧΟΣ ΠΛ.Α TΩ ΣΑΒΒΑΤΩ ΕΣΠΕΡΑΣ ΕΝ ΤΩ ΜΙΚΡΩ ΕΣΠΕΡΙΝΩ Στιχηρὰ Ἀναστάσιμα τῆς Ὀκτωήχου Ἦχος πλ. α' Διὰ τοῦ τιμίου σου Σταυροῦ Χριστέ, διάβολον ἤσχυνας, καὶ διὰ τῆς Ἀναστάσεώς σου, τὸ κέντρον τῆς ἁμαρτίας

Διαβάστε περισσότερα

Πεντηκοστάριον δ. Pentikostarion IV

Πεντηκοστάριον δ. Pentikostarion IV Sussidi liturgici Πεντηκοστάριον δ Τοῦ Παραλύτου Pentikostarion IV Del Paralitico Roma 2018 DOMENICA DEL PARALITICO SABATO VESPRO ~ 2 ~ DOMENICA DEL PARALITICO DOMENICA DEL PARALITICO SABATO VESPRO Ufficio

Διαβάστε περισσότερα

Ἦχος πλ. α' Δεῦτε λάβετε φῶς ἐκ τοῦ ἀνεσπέρου φωτός, καὶ δοξάσατε Χριστόν, τὸν ἀναστάντα ἐκ νεκρῶν.

Ἦχος πλ. α' Δεῦτε λάβετε φῶς ἐκ τοῦ ἀνεσπέρου φωτός, καὶ δοξάσατε Χριστόν, τὸν ἀναστάντα ἐκ νεκρῶν. ΕΩΘΙΝΟΝ Ζ' Ἦχος βαρὺς Ἰδοὺ σκοτία καὶ πρωΐ, καὶ τί πρὸς τὸ μνημεῖον Μαρία ἕστηκας, πολὺ σκότος ἔχουσα ταῑς φρεσίν; ὑφ' οὗ ποῦ τέθειται ζητεῖς ὁ Ἰησοῦς. Ἀλλ' ὅρα τοὺς συντρέχοντας Μαθητάς, πῶς τοῖς ὀθονίοις

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Roma 2018 2 Quando un fratello si addormenta nel Signore durante la Settimana

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO VENERDÌ

GRANDE E SANTO VENERDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO VENERDÌ Epitafios thrinos - Enkomia Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B.

Διαβάστε περισσότερα

Παρακλητική. Grande oktoichos

Παρακλητική. Grande oktoichos Sussidi liturgici Παρακλητική Ήχοι πλ. α' πλ. δ' Grande oktoichos Tono I pl. IV pl. Roma 2018 Tono I pl. Sabato Sera Tono I pl. Sabato Sera Al Signore ho gridato, i seguenti stichirá anastásima. Tono

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO VENERDÌ

GRANDE E SANTO VENERDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO VENERDÌ Epitafios thrinos - Enkomia Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B.

Διαβάστε περισσότερα

Σῌ ΑΓΙᾼ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛῌ ΚΤΡΙΑΚῌ ΣΟΤ ΠΑΦΑ Ε Π Ε Ρ Α

Σῌ ΑΓΙᾼ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛῌ ΚΤΡΙΑΚῌ ΣΟΤ ΠΑΦΑ Ε Π Ε Ρ Α Σῌ ΑΓΙᾼ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛῌ ΚΤΡΙΑΚῌ ΣΟΤ ΠΑΦΑ Ε Π Ε Ρ Α Εἰς τὸ Λυχνικόν, ἀλλάσσει ὁ Ἱερεὺς πᾶσαν τὴν ἱερατικὴν στολὴν αὐτοῦ, καὶ στὰς κατενώπιον τῆς ἁγίας Τραπέζης μετὰ τοῦ θυμιατοῦ, σφραγίζει σταυροειδῶς, καὶ ἐκφωνεῖ

Διαβάστε περισσότερα

16 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2015 Τῌ ΠΕΜΠΤῌ ΤΗΣ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΥ

16 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2015 Τῌ ΠΕΜΠΤῌ ΤΗΣ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΥ 16 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2015 Τῌ ΠΕΜΠΤῌ ΤΗΣ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΥ Ἦχος πλ. αʹ. ὁ Προεξάρχων θυμιῶν: Δόξα τῇ ἁγίᾳ, καὶ ὁμοουσίῳ, καὶ ζωοποιῷ, καὶ ἀδιαιρέτῳ Τριάδι πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἦχος πλ.

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. Domenice dei SANTI PADRI TEOFORI di NICEA. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO

PREGHIERE LITURGICHE. Domenice dei SANTI PADRI TEOFORI di NICEA. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

20 ΑΤΓΟΤΣΟΤ ΚΤΡΙΑΚΗ ΙΑ ΜΑΣΘΑΙΟΤ

20 ΑΤΓΟΤΣΟΤ ΚΤΡΙΑΚΗ ΙΑ ΜΑΣΘΑΙΟΤ 20 ΑΤΓΟΤΣΟΤ 2017 +ΚΤΡΙΑΚΗ ΙΑ ΜΑΣΘΑΙΟΤ Ἦχος β ἑωθινὸν ΙΑ Σῼ ΑΒΒΑΣῼ ΕΠΕΡΑ (19/08/17) ὁ Ἱερεύς: Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. : Ἀμήν. ὁ Ἀναγνώστης: Δεῦτε, προσκυνήσωμεν

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. Domenica dell Apostolo Tommaso. VESPRO e MATTUTINO. della

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. Domenica dell Apostolo Tommaso. VESPRO e MATTUTINO. della PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

τίχ. β' Ὡς ἐκλείπει καπνός, ἐκλιπέτωσαν, ὡς τήκεται κηρὸς ἀπὸ προσώπου πυρός. ὁ β χορὸς Φριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν...

τίχ. β' Ὡς ἐκλείπει καπνός, ἐκλιπέτωσαν, ὡς τήκεται κηρὸς ἀπὸ προσώπου πυρός. ὁ β χορὸς Φριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν... 12 ΙΟΤΝΙΟΤ 2013 Τετάρτη. «Απόδοσις τῆς ἀκολουθίας τοῦ Πάσχα». Ομουφρίου ὁσίου (δ αἰ.). Πέτρου τοῦ ἐμ Αθῳ ( 734). ΟΡΘΡΟ ὁ Προεξάρχων θυμιῶν: Δόξα τῇ ἁγίᾳ, καὶ ὁμοουσίῳ, καὶ ζωοποι, καὶ ἀδιαιρέτῳ Τριάδι

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

24 MAΪΟΥ 2017 ΑΠΟΔΟΣΙΣ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ

24 MAΪΟΥ 2017 ΑΠΟΔΟΣΙΣ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ 24 MAΪΟΥ 2017 ΑΠΟΔΟΣΙΣ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ ΟΡΘΡΟ ὁ Προεξάρχων θυμιῶν: Δόξα τῇ ἁγίᾳ, καὶ ὁμοουσίῳ, καὶ ζωοποι, καὶ ἀδιαιρέτῳ Τριάδι πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἦχος πλ. α' Φριστὸς ἀνέστη

Διαβάστε περισσότερα

15 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2015 Τῌ ΤΕΤΑΡΤΗ ΤΗΣ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΥ

15 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2015 Τῌ ΤΕΤΑΡΤΗ ΤΗΣ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΥ 15 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2015 Τῌ ΤΕΤΑΡΤΗ ΤΗΣ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΥ ὁ Προεξάρχων θυμιῶν: Δόξα τῇ ἁγίᾳ, καὶ ὁμοουσίῳ, καὶ ζωοποιῷ, καὶ ἀδιαιρέτῳ Τριάδι πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἦχος πλ. α' Χριστὸς

Διαβάστε περισσότερα

20 Μαΐου 2015 ΑΠΟΔΟΣΙΣ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ. ΟΡΘΡΟΣ ὁ Προεξάρχων θυμιῶν: Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι,...

20 Μαΐου 2015 ΑΠΟΔΟΣΙΣ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ. ΟΡΘΡΟΣ ὁ Προεξάρχων θυμιῶν: Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι,... 20 Μαΐου 2015 ΑΠΟΔΟΣΙΣ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ ΟΡΘΡΟΣ ὁ Προεξάρχων θυμιῶν: ΔΔόόξξαα ττῇῇ ἁἁγγί ίίᾳᾳ,,, κκααὶ ὶὶ ὁὁμμοοοουυσσί ίίῳ,,, κκααὶ ὶὶ ζζωοοπποοι ιιῷ,,, κκααὶ ὶὶ ἀἀδδι ιιααι ιιρρέέττῳ ΤΤρρι ιιάάδδι ππάάννττοοττεε,,,

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO VENERDÌ

GRANDE E SANTO VENERDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO VENERDÌ Ora nona - esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. 3 Ora

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO VENERDÌ

GRANDE E SANTO VENERDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO VENERDÌ Ora nona - esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. 3 ORA

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. Memoria del nostro beato padre Eutimio il Grande. VESPRO e MATTUTINO. del 20 gennaio

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. Memoria del nostro beato padre Eutimio il Grande. VESPRO e MATTUTINO. del 20 gennaio PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici. Άρτοκλασία Artoklasia

Sussidi liturgici. Άρτοκλασία Artoklasia Sussidi liturgici Άρτοκλασία Roma 2018 ~ 2 ~ ~ 3 ~ Se c è la veglia, dopo la preghiera a capo chino e l ekfónisis del sacerdote: Sia benedetto, ha luogo la benedizione dei cinque pani, del grano, del vino

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. del santo glorioso apostolo e teologo. VESPRO e MATTUTINO. del 26 settembre. Memoria del transito

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. del santo glorioso apostolo e teologo. VESPRO e MATTUTINO. del 26 settembre. Memoria del transito PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Vicariato arcivescovile della Campania- Chiesa dei SS. Pietro e Paolo- Napoli e Chiesa Greco- Ortodossa della

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΓΙΟΥ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ PONTIFICIO COLLEGIO GRECO Ο ΜΙΚΡΟΣ ΠΑΡΑΚΛΗΤΙΚΟΣ ΚΑΝΩΝ IL PICCOLO CANONE DELLA PARAKLISIS

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΓΙΟΥ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ PONTIFICIO COLLEGIO GRECO Ο ΜΙΚΡΟΣ ΠΑΡΑΚΛΗΤΙΚΟΣ ΚΑΝΩΝ IL PICCOLO CANONE DELLA PARAKLISIS ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΓΙΟΥ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ PONTIFICIO COLLEGIO GRECO IL PICCOLO CANONE DELLA PARAKLISIS ΡΩΜΗ - Roma 2010 2 A cura di: Nicodim Nicolaisen Giorgio Palamaris Ad uso interno PICCOLO CANONE DELLA PARAKLISIS

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico- Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. 3 Orthros

Διαβάστε περισσότερα

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. 3 Orthros

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Roma 2018 Per tutti i Fanciulli sino all età di 7 anni.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΙΝ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ ΕΝΑΡΚΤΗΡΙΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ

ΕΙΣ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΙΝ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ ΕΝΑΡΚΤΗΡΙΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΕΙΣ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΙΝ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ ΠΡΟΗΓΕΙΤΑΙ Η ΕΝΑΡΚΤΗΡΙΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ Ἱερεύς: Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀναγ. Ἀμήν. Ἱερεύς: Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. Memoria del nostro Santo Padre Gregorio il Teologo, arcivescovo di Costantinopoli. VESPRO e MATTUTINO

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. Memoria del nostro Santo Padre Gregorio il Teologo, arcivescovo di Costantinopoli. VESPRO e MATTUTINO PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Ἑσπερινός τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Vespro della grande e santa quaresima

Ἑσπερινός τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Vespro della grande e santa quaresima Sussidi liturgici Ἑσπερινός τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Vespro della grande e santa quaresima Roma 2018 Ἱ. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. S. Benedetto

Διαβάστε περισσότερα

Τριῴδιον Ἑβδομὰς τῆς Τυρινῆς Triodion Settimana dei latticini

Τριῴδιον Ἑβδομὰς τῆς Τυρινῆς Triodion Settimana dei latticini Sussidi liturgici Τριῴδιον Ἑβδομὰς τῆς Τυρινῆς Triodion Settimana dei latticini Roma 2018 Lunedì dei latticini Domenica sera Ufficio del vespro feriale. Al Signore, ho gridato, come di consueto gli stichirá

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici. Ἑσπερινός Vespro. Roma 2018 ~ 1 ~

Sussidi liturgici. Ἑσπερινός Vespro. Roma 2018 ~ 1 ~ Sussidi liturgici Ἑσπερινός Vespro Roma 2018 ~ 1 ~ ~ 2 ~ Ἱ. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Vespro S. Benedetto il Dio nostro in ogni tempo, ora e sempre e

Διαβάστε περισσότερα

Ὄρθρος καθημερινός Mattutino feriale

Ὄρθρος καθημερινός Mattutino feriale Sussidi liturgici Ὄρθρος καθημερινός Mattutino feriale Roma 2018 Salmo 3 Orthros feriale Il sacerdote entra nel santuario, si inchina tre volte davanti alla santa mensa, mette l epitrachílion e, aprendo

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico- Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Vicariato arcivescovile della Campania Chiesa dei SS. Pietro e Paolo- Napoli PICCOLO CANONE PARAKLITIKÒS alla Madre

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO GIOVEDÌ Ufficio della Passione Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. UFFICIATURA

Διαβάστε περισσότερα

Μικρὸν Ἀπόδειπνον Piccola Compieta

Μικρὸν Ἀπόδειπνον Piccola Compieta Sussidi liturgici Μικρὸν Ἀπόδειπνον Piccola Compieta Roma 2018 Ἱ. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. S. Benedetto il Dio nostro in ogni tempo, ora e sempre nei

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Τριῴδιον Δ ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion IV settimana dei Digiuni

Τριῴδιον Δ ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion IV settimana dei Digiuni Sussidi liturgici Τριῴδιον Δ ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion IV settimana dei Digiuni Roma 2018 Lunedí della quarta settimana Ufficio dell órthros della grande quaresima. Dopo la prima sticología, kathísmata

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO GIOVEDÌ Ufficio della Passione Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. UFFICIATURA

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO GIOVEDÌ Esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. Esperinos (Viene

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO GIOVEDÌ Esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. Esperinos (Viene

Διαβάστε περισσότερα

Ὄρθρος τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Mattutino della santa e grande quaresima

Ὄρθρος τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Mattutino della santa e grande quaresima Sussidi liturgici Ὄρθρος τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Mattutino della santa e grande quaresima Roma 2018 Il sacerdote entra nel santuario, si inchina tre volte davanti alla santa mensa, mette l

Διαβάστε περισσότερα

Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta. Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e

Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta. Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. nti. (Sabato precedente il Carnevale) VESPRO e MATTUTINO. del

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. nti. (Sabato precedente il Carnevale) VESPRO e MATTUTINO. del PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. ASCENSIONE del Signore, Dio e Salvatatore nostro, Gesù Cristo. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO.

PREGHIERE LITURGICHE. ASCENSIONE del Signore, Dio e Salvatatore nostro, Gesù Cristo. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO. PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν Πρώτη, Τρίτη, Ἔκτη, Ἐνάτη Ufficio delle Ore Prima, Terza, Sesta, Nona

Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν Πρώτη, Τρίτη, Ἔκτη, Ἐνάτη Ufficio delle Ore Prima, Terza, Sesta, Nona Sussidi liturgici Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν Πρώτη, Τρίτη, Ἔκτη, Ἐνάτη Ufficio delle Ore Prima, Terza, Sesta, Nona Roma 2018 Ora prima Salmo 5 Ora prima Se l ora prima non è unita all órthros, si dice: Ἱ. Εὐλογητὸς

Διαβάστε περισσότερα

Πεντηκοστάριον β. Pentikostarion II

Πεντηκοστάριον β. Pentikostarion II Sussidi liturgici Πεντηκοστάριον β Του Θωμά Pentikostarion II Di Tommaso Roma 2018 ~ 2 ~ SABATO - VESPRO DOMENICA DI ANTIPASCHA DOMENICA DI ANTIPASCHA OVVERO DEL SANTO APOSTOLO TOMMASO CHE TASTÒ IL COSTATO

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. SABATO prima della Pentecoste. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO

PREGHIERE LITURGICHE. SABATO prima della Pentecoste. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania

Διαβάστε περισσότερα

Ὅτι σὸν τὸ κράτος. Μετὰ τὴν α Στιχολογίαν. Καθίσματα Ἀναστάσιμα

Ὅτι σὸν τὸ κράτος. Μετὰ τὴν α Στιχολογίαν. Καθίσματα Ἀναστάσιμα 26-05-2019 Εἰς τὸν Ὄρθρον. \ ΚΥΡΙΑΚΗ Εʹ ΑΠΟ ΤΟΥ ΠΑΣΧΑ (τῆς Σαμαρείτιδος). Μνήμη τοῦ Ἁγίου Ἀποστόλου Κάρπου, ἑνὸς τῶν Ἑβδομήκοντα. \ Ἦχος δ ʹ. Ἑωθινὸν Ζʹ. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλμον, Συναπτὴ μεγάλη

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. Memoria dei santi e gloriosi apostoli e primi corifei, PIETRO e PAOLO. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO.

PREGHIERE LITURGICHE. Memoria dei santi e gloriosi apostoli e primi corifei, PIETRO e PAOLO. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO. PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Πεντηκοστάριον ζ. Pentikostarion VII

Πεντηκοστάριον ζ. Pentikostarion VII Sussidi liturgici Πεντηκοστάριον ζ Τῶν ἁγίων Πατέρων Pentikostarion VII Dei Santi Padri Roma 2018 ~ 2 ~ SABATO VESPRO DOMENICA SETTIMA DOPO PASQUA SABATO VESPRO DOMENICA SETTIMA DOPO PASQUA DEI SANTI PADRI

Διαβάστε περισσότερα

Τριῴδιον Γ ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion III settimana dei Digiuni

Τριῴδιον Γ ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion III settimana dei Digiuni Sussidi liturgici Τριῴδιον Γ ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion III settimana dei Digiuni Roma 2018 Lunedí della terza settimana Ufficio dell órthros della grande quaresima. Dopo la prima sticología, kathísmata

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. Dormizione della Santissima Sovrana Nostra. la Theotokos e Sempre Vergine Maria. VESPRO e MATTUTINO

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. Dormizione della Santissima Sovrana Nostra. la Theotokos e Sempre Vergine Maria. VESPRO e MATTUTINO PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Τριῴδιον Ε ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion V settimana dei Digiuni

Τριῴδιον Ε ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion V settimana dei Digiuni Sussidi liturgici Τριῴδιον Ε ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion V settimana dei Digiuni Roma 2018 Lunedí della quinta settimana Ufficio dell órthros della grande quaresima. Dopo la prima sticología, káthismata

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO

Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO 2 UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO 3 Il Grande Canone paraklitikós, durante la prima

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO

Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO 2 UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO Il Grande Canone paraklitikós, durante la prima

Διαβάστε περισσότερα

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO SABATO Esperinos

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO SABATO Esperinos La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO SABATO Esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. Esperinos (Viene celebrato

Διαβάστε περισσότερα

Ufficio dell Akathistos

Ufficio dell Akathistos La Grande Quaresima Ufficio dell Akathistos Nelle prime quattro settimane della Grande Quaresima Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2017 Ufficio dell Akathistos 3 Sac.: Benedetto il Dio

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Πεντηκοστάριον η. Pentikostarion VIII

Πεντηκοστάριον η. Pentikostarion VIII Sussidi liturgici Πεντηκοστάριον η Τῆς Πεντηκοστῆς Pentikostarion VIII Di Pentecoste Roma 2018 ~ 2 ~ SABATO VESPRO DOMENICA DI PENTECOSTE DOMENICA DI PENTECOSTE SABATO VESPRO Ufficio del vespro delle feste.

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

21 ΙΟΥΝΙΟΥ 2015 ΚΥΡΙΑΚΗ Γ ΜΑΤΘΑΙΟΥ. Μνήμη τοῦ Ἁγίου Μάρτυρος Ἰουλιανοῦ τοῦ Ταρσέως.

21 ΙΟΥΝΙΟΥ 2015 ΚΥΡΙΑΚΗ Γ ΜΑΤΘΑΙΟΥ. Μνήμη τοῦ Ἁγίου Μάρτυρος Ἰουλιανοῦ τοῦ Ταρσέως. 2 ΙΟΥΝΙΟΥ 205 ΚΥΡΙΑΚΗ Γ ΜΑΤΘΑΙΟΥ. Μνήμη τοῦ Ἁγίου Μάρτυρος Ἰουλιανοῦ τοῦ Ταρσέως. Ηχος β ἑωθινὸν γ. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλμον,... Συναπτὴ μεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα... Ἦχος

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. Memoria dei santi beati padri ATANASIO atonita e LAMPADO taumaturgo. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO.

PREGHIERE LITURGICHE. Memoria dei santi beati padri ATANASIO atonita e LAMPADO taumaturgo. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO. PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν. Ufficio delle Ore

Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν. Ufficio delle Ore Sussidi liturgici Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν τῆς ἁγίας καί μεγάλης τεσσαρακοστῆς Ufficio delle Ore della santa e grande quaresima Roma 2018 Ora prima Salmo 5 Ora prima Se l ora prima non è unita all órthros,

Διαβάστε περισσότερα

Ἀκολουθία εἰς Δίγαμον Rito delle seconde nozze

Ἀκολουθία εἰς Δίγαμον Rito delle seconde nozze Sussidi liturgici Ἀκολουθία εἰς Δίγαμον Rito delle seconde nozze Roma 2019 Questo testo è basato sull'aghiasmatarion edito in Roma nel 1954 All ora concordata i due futuri sposi si presentano al Sacerdote

Διαβάστε περισσότερα