HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB Art Art. 1777
|
|
- Ουρανία Βέργας
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 6000 Art D Betriebsanleitung Tauchpumpe/Schmutzwasserpumpe GB Operation Instructions Submersible Pump/Dirty Water Pump F Mode d emploi Pompe pour eaux claires/ Pompe pour eaux chargées NL Gebruiksaanwijzing Dompelpomp/Vuilwaterpomp S Bruksanvisning Dränkbar pump/spillvattenpump DK Brugsanvisning Dykpumpe/Pumpe til snavset vand FI Käyttöohje Uppopumppu/Likavesipumppu N Bruksanvisning Lensepumpe/ Lensepumpe for urent vann I Istruzioni per l uso Pompa sommersa/ Pompa sommersa per acqua sporca E Instrucciones de empleo Bomba sumergible/ Bomba para aguas sucias P Manual de instruções Bomba submersível/ Bomba para esgotos PL Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/ Pompa do brudnej wody H Használati utasítás Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú CZ Návod k obsluze Ponorné čerpadlo/kalové čerpadlo SK Návod na obsluhu Ponorné čerpadlo/kalové čerpadlo 6000 Art Οδηγίες χρήσης Υποβρύχια αντλία/αντλία λυμάτων RUS Инструкция по эксплуатации Погружной насос/грязевой насос SLO Navodilo za uporabo Potopna črpalka/ Črpalka za odpadno vodo HR Upute za uporabu Uronjiva pumpa/ Pumpa za prljavu vodu SRB Uputstvo za rad BIH Potopna pumpa/ Pumpa za prljavu vodu UA Інструкція з експлуатації Занурений насос/ Грязьовий насос RO Instrucţiuni de utilizare Pompă submersibilă/ Pompă pentru apă murdară TR Kullanma Kılavuzu Dalgıç Pompa/Kirli Su Pompası BG Инструкция за експлоатация Потопяема дренажна помпа/ Помпа за мръсна вода AL Manual përdorimi Pompë zhytëse/ Pompë për ujin e ndotur EST Kasutusjuhend Uputatav pump/reoveepump LT Eksploatavimo instrukcija Panardinamas siurblys/ Purvino vandens siurblys LV Lietošanas instrukcija Legremdējamais sūknis/ Netīrā ūdens sūknis HR SLO RUS SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB BIH
2 GARDENA Yπoβρύχια αντλία 6000 / Αντλία λυμάτων 6000 Αυτή είναι η μετάφραση των αρχικών Οδηγιών χρήσης από τα Γερμανικά. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης και να ακολουθείτε τις υποδείξεις τους. Με αυτές τις Οδηγίες χρήσης να εξοικειωθείτε με το προϊόν, τη σωστή του χρήση και τις Υποδείξεις ασφαλείας. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή όταν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή κάτω από την επιρροή οινοπνεύματος, ναρκωτικών ή φαρμάκων. Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες τις φυσικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση της συσκευής και τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και οι εργασίες συντήρησης που εκτελούνται από τον πελάτη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά. Συνιστούμε τη χρήση της συσκευής μόνο για άτομα άνω των 16 ετών. v Παρακαλούμε να φυλάξετε τις Οδηγίες Χρήσης σε ασφαλές μέρος. Πίνακας περιεχομένων: 1. Πεδίο χρήσης της αντλίας GARDENA Παραπομπές ασφαλείας Έναρξη λειτουργίας Λειτουργία Αποθήκευση Καθαρισμός Αντιμετώπιση προβλημάτων Τεχνικά στοιχεία Σέρβις / Εγγύηση Πεδίο χρήσης της αντλίας GARDENA Σωστή χρήση: Αντλούμενο υγρό: Η αντλία GARDENA προορίζεται για ιδιωτική χρήση στο σπίτι και στον κήπο. Προορίζεται κυρίως για αποστράγγιση σε περίπτωση πλημμύρας, μετάγγιση και εκκένωση δοχείων, άντληση από σιντριβάνια, φρεάτια, σκάφη και κότερα, καθώς και χρονικά περιορισμένο επαναερισμό και ανάδευση του νερού. Διατίθενται οι ακόλουθοι τύποι αντλίας GARDENA: Βυθιζόμενη αντλία 6000: καθαρό έως ελαφρώς ακάθαρτο νερό με μέγιστη διάμετρο σωματιδίων 5 χιλ., Αντλία λυμάτων 6000: ακάθαρτο νερό με μέγιστη διάμετρο σωματιδίων 25 χιλ., καθώς και νερό πισίνας (απαιτείται η προδιαγραφόμενη δοσολογία χημικών πρόσθετων) και σαπουνόνερα. Η αντλία είναι πλήρως βυθιζόμενη (με υδατοστεγανό περίβλημα) και μπορεί να βυθιστεί σε βάθος μέχρι και 7 μέτρα μέσα στο αντλούμενο υγρό. 113
3 Προσοχή: Η αντλία GARDENA δεν ενδείκνυται για χρήση μεγάλης διαρκείας (π. χ. ανάδευση διαρκείας) σε λιμνούλες κήπων. Όταν η αντλία χρησιμοποιείται κατά αυτόν τον τρόπο, η διάρκεια ζωής της μειώνεται. Μην τη χρησιμοποιείτε για να αντλήσετε καυστικά, εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά (π.χ. βενζίνη, πετρέλαιο, διαλυτικό με βάση το νίτρο), λίπη, έλαια, αλμυρό/ υφάλμυρο νερό και λύματα από τουαλέτες και ουρητήρια. Η θερμοκρασία του αντλούμενου υγρού δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 35 C. 2. Παραπομπές ασφαλείας Ηλεκτρική ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! Εάν βρίσκονται άτομα στην πισίνα ή στην πισίνα του κήπου, η αντλία δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία. v Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις βρίσκονται σε υδατοστεγανή περιοχή. v Προστατέψτε την πρίζα από την υγρασία. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! Αν το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο έχει κοπεί, ενδέχεται να διεισδύσει υγρασία στο ηλεκτρικό τμήμα της αντλίας μέσω του καλωδίου σύνδεοης και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. v Μην κόβετε σε καμιά περίπτωση το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο (π. χ. για να το περάσετε μέσα από έναν τοίχο). v Μην τραβάτε το βύσμα από το καλωδιο, αλλά από το περίβλημα του βύσματος από την πρίζα. Κατά το πρότυπο DIN VDE 0620, τα ηλεκτρικά καλώδια δεν πρέπει να διαθέτουν μικρότερη διατομή από τα καλώδια που είναι καλυμμένα με ελαστικό και φέρουν το σύμβολο H05RN-F. Το μήκος των καλωδίων πρέπει να ανέρχεται στα 10 μέτρα. Τα στοιχεία στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών πρέπει να συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου ρεύματος. Κατά το πρότυπο DIN VDE 100 / Α3/ΝΖS 3000, οι αντλίες επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται σε πισίνες, λιμνούλες κήπων και σιντριβάνια με ρελέ ασφαλείας ονομαστικού ρεύματος διαρροής 30 ma. Η πισίνα και η λιμνούλα του κήπου πρέπει να πληρούν τους διεθνείς και εθνικούς κανονισμούς κατασκευής. 114 Για λόγους ασφαλείας, συνιστάται θερμώς η λειτουργία της αντλίας με ρελέ ασφαλείας (DIN VDE και ). v Απευθυνθείτε σε ένα κατάστημα ηλεκτρικών ειδών. Προστατεύετε το ρευματολήπτη και το καλώδιο σύνδεσης από ζέστη, έλαια και αιχμηρές γωνίες. Το καλώδιο σύνδεσης της αντλίας δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν καταστραφεί το καλώδιο, η αντλία δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί. v Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, μην τραβάτε το καλώδιο, αλλά το ρευματολήπτη. Το καλώδιο σύνδεσης ή το φλοτέρ δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για τη στερέωση ή τη μεταφορά της αντλίας. Για το βύθισμα ή/και την ανύψωση και ασφάλιση της αντλίας, θα πρέπει να στερεωθεί ένα σχοινί στη λαβή. Υποδείξεις λειτουργίας v Πριν από τη χρήση, κάντε πάντα ένα οπτικό έλεγχο της αντλίας (ιδιαίτερα του καλωδίου ρεύματος και του ρευματολήπτη). v Εκτονώστε την πίεση στο σωλήνα εξόδου, προτού θέσετε την αντλία σε λειτουργία. Μην αφήνετε την αντλία να λειτουργεί περισσότερο από 10 λεπτά με την πλευρά εξόδου φραγμένη. v Βεβαιωθείτε ότι η ελάχιστη στάθμη νερού και η μέγιστη στάθμη αντλούμενου υγρού είναι σωστές (δείτε την ενότητα 8. Τεχνικά στοιχεία). Μη χρησιμοποιείτε την αντλία, εάν είναι ελαττωματική. v Εάν η αντλία πέσει από κάποιο ύψος, αναθέστε τον έλεγχο της στο συνεργείο συντήρησης της GARDENA. Η λειτουργία χωρίς νερό θα οδηγήσει σε σημαντική φθορά και πρέπει να αποφεύγεται. Γι αυτό, σε περίπτωση μη αυτόματης λειτουργί-
4 ας, η αντλία πρέπει να απενεργοποιείται αμέσως, όταν εξαντληθεί το αντλούμενο υγρό. v Πρέπει να παρακολουθείτε συνεχώς την αντλία κατά τη μη αυτόματη λειτουργία της. Η αντλία πρέπει τοποθετηθεί με τρόπο ώστε οι οπές εισαγωγής στη βάση της να μην φράσσονται μερικώς ή ολικώς από ακαθαρσίες. Στη λιμνούλα, η αντλία πρέπει να τοποθετείται πάνω σε επιφάνεια, π.χ. τούβλο. Το υγρό τροφοδοσίας μπορεί να ρυπανθεί από εξερχόμενα λιπαντικά. Εξοπλισμός ασφαλείας Ασφαλειοδιακόπτης θερμικής προστασίας Σε περίπτωση υπερφόρτωσης, η αντλία απενεργοποιείται μέσω της ενσωματωμένης θερμικής προστασίας του κινητήρα. Ο κινητήρας επανεκκινείται, μόλις η θερμοκρασία του ελαττωθεί αρκετά (δείτε την ενότητα 7. Αντιμετώπιση προβλημάτων). Αυτόματη διάταξη εξαέρωσης Η αυτόματη βαλβίδα εξαέρωσης μπορεί να αντιμετωπίσει τους θύλακες από αέρα μέσα στην αντλία. 0 αέρας διαφεύγει από τις οπές εξαέρω e σης e και σχηματίζει φυσαλίδες κάτω από το νερό. Δεν πρόκειται για βλάβη της αντλίας, αλλά έτσι εξυπηρετείται η αυτόματη εξαέρωση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτή η συσκευή παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια λειτουργίας. Αυτό το πεδίο μπορεί σε κάποιες περιστάσεις να έχει αλληλεπίδραση με ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Με σκοπό να περιοριστεί ο κίνδυνος σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να απευθυνθούν στον ιατρό τους ή στον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος προτού λειτουργήσουν τη συσκευή. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατήστε τα παιδιά μακριά κατά τη συναρμολόγηση. Κατά τη συναρμολόγηση μπορεί να καταποθούν μικροαντικείμενα και υπάρχει κίνδυνος πνιγμού μέσω της πλαστικής σακούλας. 3. Έναρξη λειτουργίας Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα στην υποδοχή του γενικού συνδέσμου 1 13 χιλ. (1/2") 15 χιλ. (5/8") 19 χιλ. (3/4") 25 χιλ. (1") 38 χιλ. (1 1/2") a b a b 1 Μαστός Απαιτούμενα σετ σύνδεσης σωλήνων χιλ.: Αφαιρέστε τον άνω μαστό από το σημείο a Μην αφαιρέσετε κανένα μαστό Αφαιρέστε και τους δύο μαστούς από το σημείο b 13 χιλ. (1/2"): Σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA, κωδ. είδους χιλ. (5/8"): Ρακόρ για βρύσες κωδ. είδους και Σύνδεσμος λάστιχου κωδ. είδους χιλ. (3/4"): Σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA, κωδ. είδους
5 Η βέλτιστη απόδοση άντλησης επιτυγχάνεται με τη χρήση εύκαμπτου σωλήνα 38 χιλ. (1 1/2"). Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα: 1 2 Ο γενικός σύνδεσμος 1 καθιστά δυνατή τη σύνδεση όλων των σωλήνων του παραπάνω πίνακα. 1. Βιδώστε την καμπή 90 2 στην αντλία. 2. Αφαιρέστε τους μαστύς του γενικού συνδέσμου που δεν χρειάζονται 1 ανάλογα με τη σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα. 3. Βιδώστε το γενικό σύνδεσμο 1 στην αντλία. 4. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο γενικό σύνδεσμο 1. Συνιστάται η στερέωση των σωλήνων 38 χιλ. (1 1/2") και 25 χιλ. (1") με κολάρο σωλήνα GARDENA, κωδ. είδους Μόνο για εύκαμπτο σωλήνα 13 χιλ. (1/2"): Για να μην πραγματοποιηθεί εκροή του περιεχομένου του εύκαμπτου σωλήνα πίεσης μετά την άντληση, μπορείτε να εξοπλίσετε το γενικό σύνδεσμο 1 με αντεπίστροφη βαλβίδα GARDENA, κωδ. είδους 977, την οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από τον τοπικό προμηθευτή GARDENA. 4. Λειτουργία Αυτόματη λειτουργία: 5 Όταν η στάθμη υγρού υπερβεί τη στάθμη ενεργοποίησης, το φλοτέρ 3 ενεργοποιεί αυτόματα την αντλία και το υγρό αντλείται. Μόλις η στάθμη του υγρού υπερβεί το επίπεδο απενεργοποίησης, το φλοτέρ 3 απενεργοποιεί αυτόματα την αντλία Τοποθετήστε την αντλία πάνω σε σταθερή επιφάνεια μέσα στο υγρό ή βυθίστε την αντλία σε ένα σιντριβάνι ή φρεάτιο με ένα σχοινί, το οποίο έχετε στερεώσει στην οπή της λαβής 4. Το φλοτέρ 3 πρέπει να μπορεί κινείται ελεύθερα, στην αυτόματη λειτουργία. 2. Συνδέστε το ρευματολήπτη του καλωδίου σύνδεσης 5 σε ένα ρευματοδότη. Ρύθμιση της στάθμης ενεργοποίησης και απενεργοποίησης: (Για την ελάχιστη στάθμη ενεργοποίησης και απενεργοποίησης, ανατρέξτε στην ενότητα 8. Τεχνικά στοιχεία.) v Ωθήστε το καλώδιο του φλοτέρ 3 μέσα στην υποδοχή ασφάλισης 6. Μην επιλέξετε ένα υπερβολικά μικρό ή μεγάλο μήκος καλωδίου, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του φλοτέρ. Το ελάχιστο μήκος καλωδίου ανάμεσα στο φλοτέρ 3 και την υποδοχή ασφάλισής του 6 δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 εκατοστά. Όσο μικρότερο είναι το μήκος του καλωδίου ανάμεσα στο φλοτέρ 3 και την υποδοχή ασφάλισής του 6, τόσο χαμηλότερη είναι η στάθμη ενεργοποίησης και τόσο υψηλότερη είναι η στάθμη απενεργοποίησης. 116
6 Μη αυτόματη λειτουργία: 3 Για να αναρροφά η αντλία, η στάθμη του υγρού πρέπει να βρίσκεται πάνω από την ελάχιστη στάθμη κατά τη θέση σε λειτουργία (ανατρέξτε στην ενότητα 8. Τεχνικά στοιχεία). 4 5 Η αντλία παραμένει συνεχώς σε λειτουργία, επειδή ανυψώνοντας το φλοτέρ ενεργοποιείται μη αυτόματα. 1. Τοποθετήστε την αντλία πάνω σε σταθερή επιφάνεια μέσα στο υγρό ή βυθίστε την αντλία σε ένα σιντριβάνι ή φρεάτιο με ένα σχοινί, το οποίο έχετε στερεώσει στην οπή της λαβής 4 2. Συνδέστε το ρευματολήπτη του καλωδίου σύνδεσης 5 σε ένα ρευματοδότη. 3. Στερεώστε το φλοτέρ 3 κατακόρυφα προς τα πάνω (με το καλώδιο προς τα κάτω). Όσο το φλοτέρ βρίσκεται κατακόρυφα προς τα πάνω, η αντλία βρίσκεται σε λειτουργία ανεξάρτητα από τη στάθμη του υγρού. Η ελάχιστη στάθμη του υπολειπόμενου υγρού (ανατρέξτε στην ενότητα 8. Τεχνικά στοιχεία) επιτυγχάνεται μόνο στη μη αυτόματη λειτουργία, επειδή το φλοτέρ απενεργοποιεί πρόωρα την αντλία στην αυτόματη λειτουργία. 5. Αποθήκευση Θέση εκτός λειτουργίας: Απόρριψη: (σύμφωνα με τη RL 2012/19/EU) v Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος παγώματος, φυλάξτε την αντλία σε ένα μέρος που προστατεύεται από τον παγετό. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά με τον ενδεδειγμένο τρόπο. v Σημαντικό: Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω του αρμόδιου δημοτικού φορέα διάθεσης αποβλήτων. 6. Καθαρισμός Πλύσιμο αντλίας: Καθαρισμός βεντούζας και πτερωτής: Μέσω των εργασιών συντήρησης δεν ακυρώνεται η εγγύηση. Η αντλία GARDENA δεν χρειάζεται γενικά συντήρηση. Μετά από την άντληση νερού πισίνας με χλώριο ή άλλων υγρών τα οποία αφήνουν υπολείμματα, η αντλία πρέπει να ξεπλυθεί με καθαρό νερό. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ηλεκτροπληξία! Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτρικό ρεύμα. v Προτού καθαρίσετε τη βεντούζα και τη φτερωτή, αποσυνδέστε την αντλία από το ρεύμα. 117
7 7 ß S 0 q Ξεβιδώστε τις 3 σταυρωτές βίδες 9 και αφαιρέστε τη βεντούζα 8 από την αντλία SP: πιέστε τα άγκιστρα ασφάλισης ßS, αφαιρέστε το κάλυμμα ασφαλείας 7 από τη βεντούζα 8 και καθαρίστε. 3. Καθαρίστε τη βεντούζα 8 και τη φτερωτή Τοποθετήστε ξανά τη βεντούζα 8 και βιδώστε ξανά τις σταυρωτές βίδες 9. Βεβαιωθείτε ότι ο στεγανοποιητικός δακτύλιος q εφαρμόζει καλά SP: Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα ασφαλείας 7 στη βεντούζα 8. Τυχόν ελαττωματική φτερωτή 0 πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από το συνεργείο συντήρησης της GARDENA. 7. Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΡΟΣΟΧΗ! Ηλεκτροπληξία! Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτρικό ρεύμα. v Προτού διορθώσετε τις βλάβες, αποσυνδέστε την αντλία από το ρεύμα. Ελάττωμα Πιθανή αιτία Λύση Η αντλία λειτουργεί, αλλά δεν αντλεί Η αντλία δεν εκκινείται ή η λειτουργία της διακόπτεται ξαφνικά Ο αέρας δεν μπορεί να διαφύγει, επειδή ο σωλήνας εξόδου είναι κλειστός (π. χ. τσακισμένος απορροφητικός σωλήνας). Εγκλωβισμένος αέρας στη βεντούζα. Η φτερωτή είναι φραγμένη. Η στάθμη υγρού βρίσκεται κάτω από την ελάχιστη στάθμη κατά τη λειτουργία. 0 ασφαλειοδιακόπτης θερμικής προστασίας απενεργοποίησε την αντλία εξαιτίας υπερθέρμανσης. Η παροχή ρεύματος διακόπτεται. Έχουν κολλήσει ακαθαρσίες στη βεντούζα. v Ελευθερώστε τον αγωγό πίεσης. v Περιμένετε το πολύ 60 δευτερόλεπτα,έως ότου η αντλία εξαερωθεί αυτόματα. Εάν χρειαστεί, απενεργοποιήστε και κατόπιν ενεργοποιήστε την. v Καθαρίστε το ρευματολήπτη και τη φτερωτή (δείτε την ενότητα 6. Καθαρισμός). v Βυθίστε την αντλία πιο βαθιά. v Καθαρίστε το ρευματολήπτη και τη φτερωτή (δείτε την ενότητα 6. Καθαρισμός). Λάβετε υπόψη σας τη μέγιστη θερμοκρασία αντλούμενου υγρού (35 C). v Ελέγξτε την ασφάλεια και τις ηλεκτρικές συνδέσεις. v Τραβήξτε στο ρευματολήπτη και καθαρίστε τη βεντούζα (δείτε την ενότητα 6. Καθαρισμός). 118
8 Ελάττωμα Πιθανή αιτία Λύση Η αντλία λειτουργεί, αλλά μειώνεται ξαφνικά η απόδοση άντλησης Η βεντούζα είναι φραγμένη. v Τραβήξτε στο ρευματολήπτη και καθαρίστε τη βεντούζα (δείτε την ενότητα 6. Καθαρισμός). Σε διαφορετικές δυσλειτουργείες σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα τμήματα Εξυπηρετήσης Πελατών της GARDENA ή από τα από τη GARDENA εξουσιοδοτημένα ειδικά εμπορικά καταστήματα. 8. Τεχνικά στοιχεία 6000 (κωδ. είδους 1777) 6000 (κωδ. είδους 1790) Τάση/συχνότητα δικτύου V AC / 50 Hz V AC / 50 Hz Ονομαστική ισχύς 220 W 220 W Καλώδιο σύνδεσης 10 μ., H05RN-F 10 μ., H05RN-F Μέγιστη παροχή άντλησης 6000 λίτρα/ώρα 6000 λίτρα/ώρα Μέγιστη πίεση/στάθμη αντλούμενου υγρού 0,5 bar/5 μ. 0,5 bar/5 μ. Μέγιστο βάθος βύθισης 7 μ. 7 μ. Ελάχιστη στάθμη ενεργοποίησης Ελάχιστη/μέγιστη στάθμη απενεργοποίησης Στάθμη υπολειπόμενου υγρού Λύματα με μέγιστη διάμετρο σωματιδίων Σύνδεση αντλίας 330 χιλ. περίπου 350 χιλ. περίπου περίπου 50 χιλ./95 χιλ. κατά τη διάρκεια οριζόντιας αναρρόφησης έως 5 χιλ. περίπου Ø 5 χιλ. περίπου 65 χιλ./120 χιλ. 25 χιλ. Ø 25 χιλ. Μαστός 38 χιλ. (1 1/2") / 25 χιλ. (1"), Επιλογή συστήματος σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα νερού GARDENA για σύνδεση με σωλήνες 13 χιλ. (1/2") / 15 χιλ. (5/8") / 19 χιλ. (3/4") Ελάχιστη στάθμη νερού κατά τη λειτουργία 50 χιλ. 75 χιλ. Βάρος 3,1 κιλά περίπου 3,2 κιλά περίπου Μέγιστη θερμοκρασία μέσου 35 C 35 C Στάθμη ενεργοποίησης και απενεργοποίησης: Υπάρχει μια ανοχή στη στάθμη ενεργοποίησης και απενεργοποίησης. Η στάθμη του υπολειπόμενου υγρού επιτυγχάνεται μόνο στη μη αυτόματη λειτουργία (δείτε την ενότητα 4. Λειτουργία). 119
9 9. Σέρβις / Εγγύηση Σέρβις: Εγγύηση: Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση στην πίσω σελίδα. Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει εγγύηση 2 έτη για αυτή τη συσκευή (από την ημερομηνία αγοράς). Η εγγύηση καλύπτει όλες τις σοβαρές βλάβες του προϊόντος οι οποίες θα προκληθούν αποκλειστικά από σφάλματα στο υλικό ή την κατασκευή του. Εάν το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση είναι δική μας επιλογή εάν θα το αντικαταστήσουμε ή θα το επισκευάσουμε δωρεάν, εφόσον τηρήθηκαν οι παρακάτω όροι: Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σωστά, σύμφωνα με τις δεδομένες πληροφορίες στο έντυπο των οδηγιών χρήσης. Ούτε ο αγοραστής ούτε κανένας τρίτος δεν έχει προσπαθήσει να επισκευάσει το προϊόν. Η φθαρμένη φτερωτή δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Η εγγύηση του εργοστασίου δεν εμποδίζει ή δεν καλύπτει τους τυχόν όρους εγγύησης που έχετε συμφωνήσει με το κατάστημα πώλησης. Αν παρουσιαστούν προβλήματα σε αυτή τη συσκευή, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Σέρβις μας. 120
10 D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. GB Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories. F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d un échange de pièces, les pièces d origine GARDENA n auraient pas été utilisées, ou si la réparation n a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. NL Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. DK Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENAservice eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. FI Tuotevastuu Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. PL Odpowiedzialność za produkt Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania. 208
11 H Termékszavatosság Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is. CZ Odpovědnost za výrobek Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství. SK Predmet záruky Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo. Ευθύνη για το προϊόν Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα. SLO Jamstvo za izdelek Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo. HR Odgovornost za proizvod Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor. RO Responsabilitatea legala a produsului Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor. BG Отговорност за качество Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности. EST Tootevastutus Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta. LT Atsakomybė už produkciją Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams. LV Produkta atbildība Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem. 209
12 D CE-Konformitätserklärung Der Unterzeichnete Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. GB CE Declaration The undersigned Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden déclare qu à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. NL EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden i ntygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. DK EU Overensstemmelse certificat Undertegnede Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen. H EU-Megfelelőségi nyilatkozat Alulírott, a Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti. CZ Prohlášení o shodě EU Podepsaný Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost. SK EU-Vyhlásenie o zhode Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ Η υπογράφουσα Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της. SLO EV-izjava o skladnosti Podpisani proizvajalec»husqvarna AB, Huskvarna, Sweden«s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost. HR Izjava o sukladnosti EU-a Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili. RO UE-Certificat de conformitate Prin prezenta Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră. I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez. P Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação. PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania. BG EС-Декларация за съответствие Подписаната фирма Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. EST ELi vastavusdeklaratsioon Allakirjutanu Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse. LT ES Atitikties deklaracija Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą. LV ES-atbilstības deklaracija Parakstījusies Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu. 210
13 Bezeichnung des Geräts: Description of the unit: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums: Typ-Bezeichnung: Oznaka tipa: Product type: Denumirea tipului: Désignation du modèle : Тип-наименование: Type-aanduiding: Tüübi nimetus: Typbeteckning: Tipo pavadinimas: Type-betegnelse: Tipa apzīmējums: Tyyppikuvaus: Tipologia: Designación del tipo: Designação do modelo: Oznaczenie typu: Típus megnevezése: Typové označení: Typ-označenie: Ονομασία τύπου: Naziv tipa: CE-Richtlinien: CE-Directives: Directives CE : CE-richtlijnen: CE-direktiv: CE-direktiver: CE-merkinnät: Direttive CE: Directivas CE: Diretivas CE: Dyrektywy CE: CE irányelvek: Směrnice CE: Označenie CE: Οδηγίες CE: CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE: Tauchpumpe/Schmutzwasserpumpe Submersible Pump/Dirty Water Pump Pompe pour eaux claires/pompe pour eaux chargées Dompelpomp/Vuilwaterpomp Dränkbar pump/spillvattenpump Dykpumpe/Pumpe til snavset vand Uppopumppu/Likavesipumppu Pompa sommersa/pompa sommersa per acqua sporca Bomba sumergible/ Bomba para aguas sucias Bomba submersível/bomba para esgotos Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Ponorné čerpadlo/kalové čerpadlo Ponorné čerpadlo/kalové čerpadlo Υποβρύχια αντλία/αντλία λυμάτων Potopna črpalka/črpalka za odpadno vodo Uronjiva pumpa/pumpa za prljavu vodu Pompă submersibilă/pompă pentru apă murdară Потопяема дренажна помпа/помпа за мръсна вода Uputatav pump/reoveepump Panardinamas siurblys/purvino vandens siurblys Legremdējamais sūknis/netīrā ūdens sūknis Artikel-Nummer: Broj artikla: Artikel-Number: Număr articol: Référence : Артикулен номер: Artikelnummer: Artikli number: Artikelnummer: Gaminio numeris: Ref.-nummer: Preces numurs: Tuotenro: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer artykułu: Cikkszám: Číslo výrobku: Číslo výrobku: Κωδικός: Številka artikla: CE-Директиви: CE direktiivid: CE direktyvos: CE direktīvas: 2011/65/EG 2014/30/EG 2014/35/EG Harmonisierte EN: EN EN Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, Ulm Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, Ulm Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads: Ulm, den Fait à Ulm, le Ulm, Ulm, Ulmissa, Ulm, dnia Ulm, dana Улм, Ulme, Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona Reinhard Pompe Vice President
14 Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Характеристика насоса Karakteristika črpalka Obilježja pumpe Karakteristika pumpe Крива характеристики насоса Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi Помпена характеристика Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne 6000 Art / 6000 Art bar 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0, l/h m
15 Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D Ulm Produktfragen: (+49) Reparaturen: (+49) service@gardena.com Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11 Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) info.gardena@ ar.husqvarna.com Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) customer.service@ husqvarna.com.au Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile Linz Tel.: (+43) service.gardena@ husqvarnagroup.com Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat Zaventem Phone: (+32) Mail: info@gardena.be Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb Tešanj Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, º andar São Paulo SP CEP: Tel: marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br Bulgaria Хускварна България ЕООД Бул. Андрей Ляпчев Nº София Тел.: (+359) 02/ Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) info@gardenacanada.com Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) Dalton@maga.cl Zipcode: Temuco, Chile Avda. Valparaíso # Phone: (+56) Zipcode: China Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai Phone: (+86) Domestic Sales Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis San José Phone: (+506) exim_euro@racsa.co.cr Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara Zagreb Phone: (+385) silk.adria@zg.t-com.hr Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box Nicosia Czech Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b Praha 4 Chodov Bezplatná infolinka: servis@cz.husqvarna.com Denmark GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S Malmö info@gardena.dk Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) joserbosquesa@claro.net.do Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) francisco.jacome@ husqvarna.com.ec Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond Estonia kontakt.etj@husqvarna.ee Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL HELSINKI info@gardena.fi France Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes Gennevilliers Cedex France N AZUR: (Prix d un appel local) Georgia ALD Group Beliashvili Tleilisi Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk Greece Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ Ελλάδα Τηλ. (+30) info@papadopoulos.com.gr Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u Budapest Telefon: (+36) vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi Reykjavik ooj@ojk.is Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Como VALMADRERA (LC) Phone: (+39) info@gardenaitalia.it Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo Phone: (+81) m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Kazakhstan LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B Kostanay Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD , SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: ) Phone: (+82) (0) Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J Bishkek Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga info@husqvarna.lv Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT Kaunas centras@husqvarna.lt Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) api@neuberg.lu Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) icornejo@afosa.com.mx Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str Chisinau Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus AD ALMERE Phone: (+31) info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) pgm@jonka.com New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) support.nz@husqvarna.co.nz Norway GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien Vestby info@gardena.no Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b Warszawa Phone: (+48) gardena@husqvarna.com.pl Portugal Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque Rio de Mouro Tel.: (+351) Fax : (+351) info@gardena.pt Romania Madex International Srl Soseaua Odaii , RO Bucureşti, S1 Phone: (+40) madex@ines.ro Russia / Россия ООО Хускварна , Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр Химки Бизнес Парк, помещение ОВ02_04 Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb Belgrade Phone: (+381) miroslav.jejina@domel.rs Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore Phone: (+65) shiying@hyray.com.sg Slovak Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b Praha 4 Chodov Bezplatná infolinka: servis@sk.husqvarna.com Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile Linz Tel.: (+43) service.gardena@ husqvarnagroup.com South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) info@gardena.co.za Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº Madrid Phone: (+34) atencioncliente@gardena.es Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname South America Sweden Husqvarna AB S Huskvarna info@gardena.se Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse Mägenwil Phone: (+41) (0) info@gardena.ch Turkey GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal Istanbul Phone: (+90) info@gardena-dost.com.tr Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) info@gardena.ua Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP Montevideo Uruguay Tel: (+598) info@felisa.com.uy Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte Caracas. Tlf: (+58) info@casayjardin.net.ve / /1115 GARDENA Manufacturing GmbH GmbH D Ulm Ulm
GARDENA. Κωδ GR Οδηγίες χρήσεως Υγρασιόμετρο
GARDENA GR Κωδ.1188 GR Οδηγίες χρήσεως Υγρασιόμετρο GR Υγρασιόμετρο GARDENA Ακριβής μετάφραση των αρχικών οδηγιών χρήσης από τα Γερμανικά. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσεως και
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art. 1755 5000/5 eco inox Art.
D Betriebsanleitung Hauswasserwerk GB Operating Instructions Pressure Tank Unit F Mode d emploi Groupe de surpression NL Gebruiksaanwijzing Hydrofoorpomp S Bruksanvisning Hydroforpump DK Brugsanvisning
Πίνακας περιεχομένων. Γενικές υποδείξεις. Αρμόζουσα χρήση. Προστασία περιβάλλοντος
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων.... EL...1 Γενικές υποδείξεις....... EL...1 Υποδείξεις ασφαλείας..... EL...2 Ενεργοποίηση.......... EL...3 Λειτουργία............. EL...3 Τερματισμός λειτουργίας..
GARDENA FIN I E. ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 GR RUS SLO AL EST
D GARDENA GB F I E P PL H CZ SK RUS SLO HR SRB BIH UA RO TR BG AL EST LT LV N FIN DK S NL ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 D Betriebsanleitung Elektro-Heckenschere GB Operating Instructions Electric
GARDENA GR NL I F D. T 1030 D Art. 1825-20
GARDENA D T 1030 D Art. 1825-20 Betriebsanleitung Bewässerungsuhr electronic F Mode d emploi Programmateur electronic I Istruzioni per l uso Watertimer elettronico NL Instructies voor gebruik Elektronische
AERO 20 AERO
www.nilfisk-alto.com AERO 20 AERO 25 302002328-2008-05-21 ΕΛΛΗΝΙΚA - Οδηγίες λειτουργίας IΣημαντικές υποδείξεις ασφάλειας Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΗΠΟΥ. Οδηγίες Λειτουργίας Βυθιζόμενων αντλιών
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΗΠΟΥ Οδηγίες Λειτουργίας Βυθιζόμενων αντλιών Μοντέλο SPE75D-N ακάθαρτου νερού SPE110HI-N SPE85INOX-N Κινητήρας Τάση Ονομαστική ισχύς 750 W ηλεκτρικός 230V/50Hz 1100 W 850 W Μήκος καλωδίου Μέγιστη
GARDENA SLO RUS. V1 Art V 3 Art Návod k použití Box na ventily. Instrucţiuni de folosire Blocul de supape
GARDENA UA SK SLO H CZ V1 Art.1254 PL V 3 Art.1255 HR CZ Návod k použití Box na ventily RO Instrucţiuni de folosire Blocul de supape RUS H Használati útmutató Szelepdoboz RO BG Οδηγίες χρήσεως Κουτί βαλβίδων
Πίνακας περιεχομένων. Προστασία περιβάλλοντος. Γενικές υποδείξεις. Διαβάθμιση κινδύνων. Χειρισμός. Εγγύηση. Αρμόζουσα χρήση. Περιγραφή της συσκευής
3 4 Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφαλείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη για μεταγενέστερη
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ
Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738
Wide Transport Stretcher Model 738 Modèle 738 De Civière Large Pour Le Transport Breites Transport-Bahre-Modell 738 Breed Model 738 van de Brancard van het Vervoer Modello Largo 738 Della Barella Di Trasporto
GARDENA Betriebsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso NL Instructies voor gebruik GR Οδηγίες χρήσης CZ Návod k použití SK Návod na použitie
GARDENA Art. 1820 D F I Betriebsanleitung Bewässerungsuhr electronic C 14 e Mode d emploi Programmateur electronic C 14 e Istruzioni per l uso Watertimer elettronico C 14 e NL Instructies voor gebruik
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN
Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας
Πίνακας περιεχομένων. Γενικές υποδείξεις. Προστασία περιβάλλοντος. Αρμόζουσα χρήση. SDP 9500 (Αντλία βρώμικου νερού)
Πίνακας περιεχομένων Απεικόνιση μηχανημάτων EL - 3 Γενικές υποδείξεις EL - 5 Υποδείξεις ασφαλείας EL - 6 Χειρισμός EL - 7 Φροντίδα, Συντήρηση EL - 8 Μεταφορά EL - 8 Αποθήκευση EL - 8 Δήλωση συμμόρφωσης
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Име напроизводителя Адрес на производителя Декларация за Cъответствие съгласно ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 декларира на собствена отговорност
Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας
Πίνακας περιεχομένων. Γενικές υποδείξεις. Προστασία περιβάλλοντος. Αρμόζουσα χρήση. Εγγύηση. Προειδοποίηση Δεν επιτρέπεται η άντληση διαβρωτικών,πολύ
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων.... EL...1 Γενικές υποδείξεις....... EL...1 Υποδείξεις ασφαλείας..... EL...2 Χειρισμός.............. EL...3 Καθαρισμός............ EL...4 Φροντίδα, Συντήρηση.....
Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033
Trio Mobile Surgery Platform Model 1033 Parts Manual For parts or technical assistance: Pour pièces de service ou assistance technique : Für Teile oder technische Unterstützung Anruf: Voor delen of technische
NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Διάταξη εξουδετέρωσης NE1.1 Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου 6 720 817 043 (2010/01) GR Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Επεξήγηση
"AdBlue" trademarks of VDA Verband der Automobilindustrie e.v.
Angola 29.05.2014 01 Angola 29.05.2014 04 Angola 29.05.2014 08.06.2016 40309 07 29.05.2024 Angola 29.05.2014 09 Angola 29.05.2014 21.06.2016 40311 12 29.05.2024 Argentina 29.10.2007 06.11.2008 2.256.182
Quick Start Guide ECO15
Quick Start Guide ECO15 english Operating Instructions...2-3, 4-5 deutsch Betriebsanleitung...2-3, 6-7 français Notice d utilisation...2-3, 8-9 nederlands Gebruiksaanwijzing...2-3, 10-11 italiano Istruzioni
SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111
SIEMENS Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 el Ελέγξτε την καινούρια σας συσκευή για πιθανές ζηµιές κατά τη µεταφορά! Απορρίψετε τη συσκευασία και ενδεχοµένως την παλιά συσκευή
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. Comfort 5000/5E LCD Art Premium 6000/6E LCD Inox Art.
MENU D Betriebsanleitung Hauswasserautomat GB Operating Instructions Electronic Pressure Pump F Mode d emploi Station de pompage NL Gebruiksaanwijzing Elektronische hydrofoorpomp S Bruksanvisning Pumpautomat
Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας
RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR NCE/DGE
Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации
Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού
16 664 09-06 D GB F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK Laser LAR-200 Bedienungsanleitung Operating instructions PL SLO Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi HR Upute za rukovanje Istruzioni per
Allwater.gr HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 3000/4 Art. 1707 3500/4 Art. 1709
D Betriebsanleitung Gartenpumpe GB Operating Instructions Garden Pump F Mode d emploi Pompe de surface pour arrosage NL Gebruiksaanwijzing Besproeiingspomp S Bruksanvisning Bevattningspump DK Brugsanvisning
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 2 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 2 Име на производителя Адрес на производителя декларира на
330 Art Art. 4018
330 Art. 4027 400 Art. 4018 D Betriebsanleitung Spindelmäher GB Operating Instructions Hand Cylinder Lawnmower F Mode d emploi Tondeuses hélicoïdales à main NL Gebruiksaanwijzing Kooimesmaaier S Bruksanvisning
GARDENA. 24V Art V Art.1251
GARDENA PL SK CZ H HR UA SLO RUS 9V Art.1251 24V Art.1278 PL Instrukcja obsługi Zawór automatyczny H Használati útmutató Öntözőszelep CZ Návod k použití Zavlažovací ventil SK Návod na použitie Zavlažovací
HR SLO RUS GR SK LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. AccuCut Li Art BIH
AccuCut Li Art. 9851-29 SK Návod na obsluhu Nožnice na kroviny GR Οδηγίες χρήσης Ψαλίδι θάμνων RUS Инструкция по эксплуатации Ножницы для кустарников SLO Navodilo za uporabo Škarje za grmovje HR Upute
RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DH2 SERIES REV.02
Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullanım Kılavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 3000/4 Art /4 Art. 1709
D Betriebsanleitung Gartenpumpe GB Operating Instructions Garden Pump F Mode d emploi Pompe de surface pour arrosage NL Gebruiksaanwijzing Besproeiingspomp S Bruksanvisning Bevattningspump DK Brugsanvisning
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες για την ασφαλή τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση. Σημαντικές οδηγίες
PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε
NP1110 ΑΝΤΛΙΑ INOX(ΟΜΒΡΙΩΝ/ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ/ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ) Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
NP1110 ΑΝΤΛΙΑ INOX(ΟΜΒΡΙΩΝ/ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ/ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ) Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual ΓΕΝΙΚΑ Αγαπητοί πελάτες, Παρακαλούμε πρώτα να διαβάσετε και να ακολουθήσετε το πρωτότυπο αντίγραφο
Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών
Oδηγίες χρήσεως Σεσουάρ μαλλιών GR 8 1 7 6 2 3 4 5 2 GR Σεσουάρ μαλλιών Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F D GB LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. SmallCut 300/23 Art SmallCut Plus 350/23 Art.
GB Operation Instructions D Betriebsanleitung F Mode d emploi Coupe-bordures NL Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning DK Brugsanvisning FI Käyttöohje i N Bruksanvisning I Istruzioni per l uso E Instrucciones
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. TCS Li-18/20 Art. 8866
D Betriebsanleitung Accu-Hochentaster GB Operating Instructions Battery Pole Pruner F Mode d emploi Élagueuse sur perche sur accu NL Gebruiksaanwijzing Accu-telescoopkettingzaag S Bruksanvisning Batteridriven
GB F D Betriebsanleitung CZ Návod k obsluze GB Operating Instructions SK Návod na obsluhu F Mode d emploi GR ËÁ Ú ÛË
E I N FI DK S NL F GB D 5500/3 Art. 1461 6000/4 Art. 1468 P D Betriebsanleitung Tauch-Druckpumpe GB Operating Instructions Submersible Pressure Pump F Mode d emploi Pompe immergée pour arrosage NL Gebruiksaanwijzing
2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς.
2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς. Όλες οι πληροφορίες που περιλαµβάνονται σε αυτό υπόκεινται σε αλλαγές
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 3000/4 Art /4 Art. 1709
D Betriebsanleitung Gartenpumpe GB Operating Instructions Garden Pump F Mode d emploi Pompe de surface pour arrosage NL Gebruiksaanwijzing Besproeiingspomp S Bruksanvisning Bevattningspump DK Brugsanvisning
GARDENA Betriebsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso NL Instructies voor gebruik GR Οδηγ ες χρ σης
GARDENA Art. 1805 D Betriebsanleitung Bewässerungsuhr electronic T 1030 F Mode d emploi Programmateur electronic T 1030 I Istruzioni per l uso Watertimer elettronico T 1030 NL Instructies voor gebruik
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. AccuJet Li-18 Art
D Betriebsanleitung Accu Bläser GB Operating Instructions Accu Blower F Mode d emploi Souffleur sur accu NL Gebruiksaanwijzing Accublazer S Bruksanvisning Batteridriven blås DK Brugsanvisning Accu-blæser
ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στο προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Παρακαλούμε
Τα Οικονομικά της Υγείας
ΠΑΝΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ Τα Οικονομικά της Υγείας (Κωδ. Μαθήματος 510076) Παναγιώτης Μανωλιτζάς, PhD Σχολή Πολιτικών Επιστημών Τμήμα Κοινωνικής
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W
www.colorato.net ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W Η συσκευή προορίζεται για μάζεμα μόνο κρύας/ξερής στάχτης. Προσοχή: Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση 1
LV LT EST AL BG TR RO UA. Classic 3000 Art
D Betriebsanleitung Hauswasserwerk PL Instrukcja obsługi Zestaw hydroforowy H Használati utasítás Házi vízellátó CZ Návod k obsluze Domácí vodárna SK Návod na obsluhu Domáca vodáreň Οδηγίες χρήσης Πιεστικό
Walkie Talkie APMP100
Walkie Talkie APMP100 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια 1.1 Προοριζόμενη χρήση 1. Ετικέτες στο εγχειρίδιο 1. Γενικές οδηγίες ασφαλείας. Προετοιμασία για τη χρήση.1 Αποσυσκευασία. Περιεχόμενο συσκευασίας
GARDENA GR RUS SLO AL EST SRB BIH. 9000 aquasensor Art. 1783 13000 aquasensor Art. 1785
GB F I N FIN DK S E P PL H CZ NL D GARDENA 9000 aquasensor Art. 1783 13000 aquasensor Art. 1785 8500 aquasensor Art. 1797 13000 aquasensor Art. 1799 D GB F NL S Betriebsanleitung Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe
Πίνακας περιεχομένων. Γενικές υποδείξεις. Προστασία περιβάλλοντος. Αρμόζουσα χρήση
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων.... EL...1 Γενικές υποδείξεις....... EL...1 Υποδείξεις ασφαλείας..... EL...2 Χειρισμός.............. EL...3 Φροντίδα, Συντήρηση..... EL...4 Μεταφορά..............
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. Comfort 5000/5E LCD Art Premium 6000/6E LCD Inox Art.
MENU D Betriebsanleitung Hauswasserautomat GB Operating Instructions Electronic Pressure Pump F Mode d emploi Station de pompage NL Gebruiksaanwijzing Elektronische hydrofoorpomp S Bruksanvisning Pumpautomat
GARDENA Betriebsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso NL Instructies voor gebruik GR δηγίες ρήσης
GARDENA Art. 1820 D F I Betriebsanleitung Bewässerungsuhr electronic C 14 e Mode d emploi Programmateur electronic C 14 e Istruzioni per l uso Watertimer elettronico C 14 e NL Instructies voor gebruik
Personal Sports Blender D1202
Personal Sports Blender D1202 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Αυτή
Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH
D S Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων
Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις
DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones
DS-W 10.5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300
Οδηγίες χρήσης Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας της Sander και είμαστε πεπεισμένοι ότι θα μείνετε πολύ ικανοποιημένοι με
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB
4000/2 Art. 1740 D Betriebsanleitung Regenfasspumpe GB Operating Instructions Rain Water Tank Pump F Mode d emploi Pompe pour collecteur d eau de pluie NL Gebruiksaanwijzing Regentonpomp S Bruksanvisning
Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828
Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Περιγραφή Συσκευών R-826/R-827/R-828 1. ΦΤΕΡΩΤΗ 2. ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 3. ΚΛΙΠ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 4. ΒΑΣΗ 5. ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ
Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ
Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου 2011-2015 (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ Importers 2011 2012 2013 2014 2015 World 553,015.00 721,765.00 843,510.00 734,227.00 785,603.00 China 452,579.00 606,384.00 735,665.00
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB
4000/2 Art. 1740 D Betriebsanleitung Regenfasspumpe GB Operating Instructions Rain Water Tank Pump F Mode d emploi Pompe pour collecteur d eau de pluie NL Gebruiksaanwijzing Regentonpomp S Bruksanvisning
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782 Ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε τα προιόντα μας. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! Ⅰ. Παρουσίαση συσκευής
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB
4000/5 Art. 1732 D Betriebsanleitung Gartenpumpe GB Operating Instructions Garden Pump F Mode d emploi Pompe de surface pour arrosage NL Gebruiksaanwijzing Besproeiingspomp S Bruksanvisning Bevattningspump
NP1040 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
NP1040 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε για την αγορά του μηχανήματος αυτού. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεχτικά πριν την λειτουργία
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852 Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε
Οδηγίες χρήσης για αντλία Jet SP7000
Οδηγίες χρήσης για αντλία Jet SP7000 Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του προϊόντος! Πριν την εκκίνηση Κατάλληλη χρήση Όταν χρησιμοποιείται για τον λόγο για τον
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. Classic 3500/4E Art Comfort 4000/5E Art.
Classic 3500/4E Art. 1757 Comfort 4000/5E Art. 1758 D Betriebsanleitung Hauswasserautomat GB Operating Instructions Electronic Pressure Pump F Mode d emploi Station de pompage NL Gebruiksaanwijzing Elektronische
Οδηγίες χειρισμού. Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
EL Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Σχετικά με το παρόν έγγραφο 1.1 Σκοπός του εγγράφου Οι παρούσες οδηγίες χειρισμού αποτελούν μέρος του
Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu
Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации
Allwater.gr HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. Classic 3500/4E Art Comfort 4000/5E Art.
Classic 3500/4E Art. 1757 Comfort 4000/5E Art. 1758 D Betriebsanleitung Hauswasserautomat GB Operating Instructions Electronic Pressure Pump F Mode d emploi Station de pompage NL Gebruiksaanwijzing Elektronische
RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR
Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации
BLi-18 / 2,6 Ah Art. 9840
2,6Ah BLi-18 / 2,6 Ah Art. 9840 D Betriebsanleitung Wechselaccu GB Operating Instructions Replacement Battery F Mode d emploi Batterie remplaçable NL Gebruiksaanwijzing Wisselaccu S Bruksanvisning Utbytes
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. Classic 3500/4E Art Comfort 4000/5E Art.
Classic 3500/4E Art. 1757 Comfort 4000/5E Art. 1758 D Betriebsanleitung Hauswasserautomat GB Operating Instructions Electronic Pressure Pump F Mode d emploi Station de pompage NL Gebruiksaanwijzing Elektronische
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Οδηγός Προφυλάξεις! Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι τοποθετημένο και συνδεδεμένο σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του Οδηγού. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το ηχείο. Αφήστε τέτοιου είδους
ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή πρέπει να τηρείτε βασικούς κανόνες
NP1080 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΟΜΕΝΟ ΦΛΟΤΕΡ Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης.
NP1080 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΟΜΕΝΟ ΦΛΟΤΕΡ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Αγαπητέ πελάτη, Owner s manual Ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος αυτού. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεχτικά
Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας S 500 / S 1000
Οδηγίες χρήσης Οζονιστήρας S 500 / S 1000 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας της Sander και είμαστε πεπεισμένοι ότι θα μείνετε πολύ ικανοποιημένοι με αυτή τη συσκευή.
Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816
Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας: 1. Ελέγξτε αν η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης είναι συμβατή με τη συσκευή αυτή, όπως φαίνεται πάνω στη συσκευή.
Summary of ScinoPharm Taiwan, Ltd. Submissions
Abiraterone Acetate DMF # 030587 Anastrozole USP DMF # 018335 CDMF# DMF 2007-273 Apixaban DMF # 030440 Apremilast DMF # 032058 Atazanavir Sulfate DMF # 027562 Azacitidine DMF # 022360 1. Australia: 2007/4681
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ
www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLMFW-20/26 Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής ΓΕΝΙΚΑ: Ο ανεμιστήρας έχει μεγάλη παροχή αέρα, η
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB
4000/5 Art. 1732 D Betriebsanleitung Gartenpumpe GB Operating Instructions Garden Pump F Mode d emploi Pompe de surface pour arrosage NL Gebruiksaanwijzing Besproeiingspomp S Bruksanvisning Bevattningspump
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου!
BeoLab 7 1 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του ηχείου όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Προστασία ηχείου Το ηχείο διαθέτει ένα
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ 16" 3 IN 1 ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-669. Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ 16" 3 IN 1 ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-669 Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. EasyCut 400/25 Art. 9807
D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi Coupe-bordures NL Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning DK Brugsanvisning FI Käyttöohje i N Bruksanvisning I Istruzioni per l uso E Instrucciones
Θέμα: Στοιχεία Ελληνικής Συμμετοχής στο 7ο ΠΠ.
Διεύθυνση Διεθνούς Ε&Τ Συνεργασίας Τμήμα Ευρωπαϊκής Ένωσης Πληροφορίες: Μ. Κόνιαρης Θέμα: Στοιχεία Ελληνικής Συμμετοχής στο 7ο ΠΠ. Η παρούσα αναφορά παρουσιάζει πρόσθετα στατιστικά στοιχεία Ελληνικής συμμετοχής
Ανεμιστήρας στήλη 40. Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.
Ανεμιστήρας στήλη 40 Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF-16219 Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Περιεχόμενα Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Περιγραφή μερών Οδηγίες συναρμολόγησης Λειτουργία
RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DVE
Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB
D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi Coupe-bordures NL Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning DK Brugsanvisning FI Käyttöohje i N Bruksanvisning I Istruzioni per l uso E Instrucciones
Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4829/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης c d b e g a f Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ
ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης 5202650018687 / 5202650018694 ΙΜ_2017_01 Σελ. 1 από 12 Αγαπητή πελάτισσα, Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά του προϊόντος
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F D GB LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. AccuCut Li Art. 9850
GB Operation Instructions Grass Shear D Betriebsanleitung Grasschere F Mode d emploi Cisaille à gazon NL Gebruiksaanwijzing Grasschaar S Bruksanvisning Grässax DK Brugsanvisning Græssaks FI Käyttöohje
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. ErgoJet 3000 (EJ3000) Art ErgoJet 2500 (EJ2500) Art.
ErgoJet 3000 (EJ3000) Art. 9332 ErgoJet 2500 (EJ2500) Art. 9334 D Betriebsanleitung Gartensauger/-Bläser GB Operating Instructions Electric Blower/Vac F Mode d emploi Aspirateur/Souffleur électrique NL
Wilo-Drain TP. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Wilo-Drain TP GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 2 Ασφάλεια 3 3 Προκαταρκτική επιθεώρηση 3 4 Συνθήκες χρήσης 4 5 Εγκατάσταση 4 6 Ηλεκτρικές συνδέσεις 4 7 Περιοδικοί έλεγχοι
HP8180
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8180 EL Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΦΟΡΜΑΣ 1 : GRGENER.PL1. Ονοματεπώνυμο παρατηρητών: Υπηρεσία παρατηρητών: Επεξηγηματικά
ΦΟΡΜΑ 1 GRGENERPL1 Ονοματεπώνυμο παρατηρητών: Υπηρεσία παρατηρητών: Επεξηγηματικά στοιχεία 1** 2** 4** 4** 6** 6** 32** 5** 33* 3** 39** 177** 1 4 6 7 9 14 16 22 24 30 32 39 41 48 50 53 55 56 58 60 62
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ 18'' ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΑΠΕΔΟΥ 18'' ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-780 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε τους βασικούς