ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑ JEAN MISCHO της 22ας Μαρτίου
|
|
- Άρχέλαος Κόρακας
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ MISCHO ΥΠΟΘΕΣΗ C-453/99 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑ JEAN MISCHO της 22ας Μαρτίου Ι Πραγματικά περιστατικά και διαδικασία 1. Η υπό κρίση υπόθεση υποβλήθηκε στο Δικαστήριο από το Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Ηνωμένο Βασίλειο) στο πλαίσιο διαφοράς μεταξύ Courage Ltd (στο εξής: Courage), ενάγουσας στην κύρια δίκη, και Β. Crehan, εναγομένου στην κύρια δίκη. Το Court of Appeal υποβάλλει στο Δικαστήριο τέσσερα ερωτήματα σχετικά με τη δυνατότητα ενός συμβαλλομένου σε σύμβαση η οποία απαγορεύεται βάσει του άρθρου 81 ΕΚ να απαιτήσει αποζημίωση από τον αντισυμβαλλόμενο του. 3. Με σύμβαση που συνήφθη μεταξύ IEL και Courage προβλέφθηκε ότι άπαντες οι μισθωτές της IEL έπρεπε να αγοράζουν τον ζύθο τους αποκλειστικά από την Courage. Η Courage έπρεπε να παραδίδει τις παραγγελλόμενες ποσότητες ζύθου στις τιμές των τιμοκαταλόγων που ίσχυαν στα εκμισθωμένα από την IEL καταστήματα. 4. Η IEL πρότεινε στους μισθωτές της ένα τυποποιημένο μισθωτήριο. Μολονότι το ύψος του μισθώματος μπορούσε να αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων μεταξύ του πιθανού μισθωτή και της IEL, εντούτοις η υποχρέωση αποκλειστικής προμήθειας και οι λοιπές ρήτρες της συμβάσεως δεν ήταν διαπραγματεύσιμες. 2. Το 1990 η Courage, ζυθοποιία που κατέχει το 19 % των πωλήσεων ζύθου στην αγορά, και η Grand Metropolitan pic (στο εξής: Grand Met), εταιρία με διάφορα συμφέροντα στον τομέα των ξενοδοχείων και των εστιατορίων, συμφώνησαν να συγχωνεύσουν τα ποτοπωλεία τους. Προς τούτο, τα αντίστοιχα καταστήματά τους μεταβιβάστηκαν στην Inntrepreneur Estates Ltd (στο εξής: IEL), εταιρία την οποία κατέχουν εξ ημισείας η Courage και η Grand Met. 1 Γλώσσα του πρωτοτύπου: η γαλλική. 5. Ο Β. Crehan συνήψε με την IEL το 1991 δύο εικοσαετείς συμβάσεις μισθώσεως αναλαμβάνοντας την υποχρέωση αγοράς αποκλειστικά από την Courage. Το μίσθωμα μπορούσε να αναπροσαρμόζεται ανά πενταετία, μόνον προς τα άνω, ώστε να συμπίπτει με το κατά περίπτωση υψηλότερο ποσό είτε του μισθώματος της αμέσως προηγουμένης περιόδου είτε του καλύτερου μισθώματος της ελεύθερης αγοράς που θα μπορούσε να επιτευχθεί για την υπόλοιπη μισθωτική περίοδο με βάση τους λοιπούς όρους της μισθώσεως. Ο μισθωτής έπρεπε να αγοράζει μια συγκεκριμένη ελάχιστη ποσότητα καθορισμένων ειδών ζύθου και η IEL δεχόταν να προμηθεύει η Courage τον μισθωτή με τα καθορισμένα είδη ζύθου στις τιμές του τιμοκαταλόγου της Courage. Ι-6300
2 COURAGE και CREHAN 6. Το 1993 η Courage άσκησε αγωγή κατά του Β. Crehan ζητώντας να της επιδικασθεί ποσό άνω των λιρών στερλινών (GBP) για τις παραδόσεις ζύθου που δεν είχαν εξοφληθεί. 7. Ο Β. Crehan αντέτεινε ότι η υποχρέωση αποκλειστικής προμήθειας των συγκεκριμένων ειδών ζύθου την οποία προέβλεπε η σύμβαση μισθώσεως αντέβαινε στο άρθρο 81 ΕΚ και άσκησε ανταγωγή ζητώντας να του επιδικασθεί αποζημίωση. Η βάση της ανταγωγής του Β. Crehan είναι ότι η Courage πωλούσε τον ζύθο της στους πελάτες της που δεν δεσμεύονταν από ρήτρα αποκλειστικής προμήθειας σε τιμές σημαντικά κατώτερες από αυτές του τιμοκαταλόγου ο οποίος ίσχυε για τους μισθωτές της που δεσμεύονταν από σύμβαση αποκλειστικής προμήθειας. Ο Β. Crehan υποστηρίζει ότι οι διαφορετικές αυτές τιμές είχαν ως συνέπεια να μειωθούν τα κέρδη των μισθωτών που δεσμεύονταν από συμβάσεις αποκλειστικής προμήθειας καινά εξαναγκασθούν να εγκαταλείψουν τις δραστηριότητες τους. 10. Αφετέρου, το αγγλικό δίκαιο απαγορεύει σε συμβαλλόμενο ο οποίος συνάπτει παράνομη σύμβαση να αξιώσει αποζημίωση από τον αντισυμβαλλόμενο του. 'Εστω και αν ευσταθείολόγοςπουπροβάλλειο Β. Crehan, ήτοι ότι η σύμβαση μισθώσεως την οποία συνήψε αντιβαίνει στο άρθρο 81 ΕΚ, η αγωγή του αποζημιώσεως θα ήταν απαράδεκτη κατά το αγγλικό δίκαιο. Αντιθέτως, από την απόφαση Pernia Life Mufflers Inc. κατά International Parts Corp. του Supreme Court των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής προκύπτει ότι ο συμβαλλόμενος σε συμφωνία που νοθεύει τον ανταγωνισμό δύναται, οσάκις είναι ο οικονομικά ασθενέστερος, να ασκήσει αγωγή αποζημιώσεως. 11. Υπό τις συνθήκες αυτές, το Court of Appeal υπέβαλε στο Δικαστήριο τα ακόλουθα ερωτήματα: ΙΙ Τα προδικαστικά ερωτήματα 8. Οιλόγοιπου οδήγησαντο Court of Appeal στην υποβολή προδικαστικών ερωτημάτων προς το Δικαστήριο είναι οι ακόλουθοι. 9. Αφενός, το Court of Appeal είχε με προηγούμενη απόφαση του κρίνει ότι σκοπός του άρθρου 81, παράγραφος 1, ΕΚ ήταν η προστασία των τρίτων ανταγωνιστών και όχι των συμβαλλομένων στην παράνομη σύμβαση. Οι συμβαλλόμενοι ήταν στην πραγματικότητα, κατά το Court of Appeal, οι δράστες και όχι τα θύματα του περιορισμού του ανταγωνισμού. «1) Πρέπει το άρθρο 81 ΕΚ να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ο συμβαλλόμενος σε απαγορευμένη σύμβαση αποκλειστικής προμηθείας καταστήματος μπορεί να επικαλεστεί το άρθρο αυτό προκειμένου να ζητήσει ένδικη προστασία έναντι του αντισυμβαλλομένου του; 2) Αν η απάντηση στο πρώτο ερώτημα είναι καταφατική, δικαιούται ο συμβαλλόμενος που προσέφυγε δικαστικώς να ζητήσει αποζημίωση για τις ζημιές που Ι
3 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ MISCHO ΥΠΟΘΕΣΗ C-453/99 ισχυρίζεται ότι προέκυψαν συνεπεία της εκ μέρους του συνομολογήσεως στη σύμβαση της απαγορευμένης βάσει του άρθρου 81 ρήτρας; 3) Μπορεί να γίνει δεκτή ως σύμφωνη με το κοινοτικό δίκαιο διάταξη του εθνικού δικαίου που ορίζει ότι τα δικαστήρια δεν πρέπει να επιτρέπουν στον ενάγοντα να προβάλλει και/ή να στηρίζεται στις ίδιες του τις παράνομες ενέργειες ως προαπαιτούμενο για την επιδίκαση αποζημιώσεως; 4) Αν η απάντηση στο τρίτο ερώτημα είναι ότι υπό ορισμένες περιστάσεις μια τέτοια διάταξη είναι δυνατό να αντίκειται στο κοινοτικό δίκαιο, ποιες περιστάσεις πρέπει το εθνικό δικαστήριο να λαμβάνει υπόψη του;» προφανή μέριμνά του να ρυθμίσει κατ' αρχάς τα νομικά ζητήματα, εκκινεί από δύο υποθέσεις. Κατ' αρχάς, θεωρεί ότι η υποχρέωση αποκλειστικής προμήθειας ορισμένων ειδών ζύθου την οποία προβλέπει η σύμβαση μισθώσεως ποτοπωλείου την οποία συνήψε ο Β. Crehan αντιβαίνει στο άρθρο 81 ΕΚ. Ακολούθως, το Court of Appeal εκκινεί από την υπόθεση ότι ο Β. Crehan υπέστη ζημία «λόγω των ενεργειών στις οποίες προέβη δυνάμει της συμφωνίας το έτερο μέρος». 13. Συνεπώς, καλείται το Δικαστήριο να αποφανθεί σχετικά με την υποθετική περίπτωση παραβιάσεως του άρθρου 81 ΕΚ που προκάλεσε ζημία σε ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας. Το εάν η υποθετική αυτή περίπτωση ανταποκρίνεται στα πραγματικά περιστατικά αποτελεί ζήτημα που θα πρέπει να κρίνει στη συνέχεια το αιτούν δικαστήριο και το οποίο δεν μας αφορά. ΙΙΙ Εκτίμηση Προκαταρκτική παρατήρηση 12. Από τη διάταξη περί παραπομπής προκύπτει ότι το Court of Appeal, για τις ανάγκες της διαφοράς στην κύρια δίκη και από την 14. Εντούτοις, φρονώ ότι το Δικαστήριο δεν πρέπει να αρνηθεί να απαντήσει στα υποβληθέντα ερωτήματα με το σκεπτικό ότι πρόκειται για υποθετικά ερωτήματα. Πράγματι, επιβάλλεται να υπομνησθεί ότι, κατά πάγια νομολογία 2 «[...] μόνο στα εθνικά δικαστήρια, στην κρίση των οποίων υποβάλλεται η διαφορά και τα οποία πρέπει να αναλαμβάνουν την ευθύνη της εκδοθησομένης αποφάσεως, εναπόκειται να εκτιμούν, ενόψει των ιδιαιτέρων χαρακτηριστικών κάθε υποθέσεως, τόσο την αναγκαιότητα εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως, προκειμένου να είναι σε θέση να αποφανθούν επί 2 - Βλ., μεταξύ άλλων, απόφαση της 30ής Απριλίου 1998, C-230/96, Cabour (Συλλογή 1998, σ.ι-2055, σκέψη 21). Ι
4 COURAGE και CREHAN της υποθέσεως, όσο και τη λυσιτέλεια των υποβαλλομένων στο Δικαστήριο ερωτημάτων. Η απόρριψη αιτήσεως εθνικού δικαστηρίου είναι δυνατή μόνον όταν είναι πρόδηλο ότι η ερμηνεία του κοινοτικού δικαίου που ζητεί το δικαστήριο αυτό ουδεμία σχέση έχει με το υποστατό ή το αντικείμενο της κύριας δίκης». 15. Τούτο όμως δεν συμβαίνει εν προκειμένω. 19. Συμφωνώ με την Επιτροπή ότι το πρώτο αυτό ερώτημα αναφέρεται στο γενικό πρόβλημα που έθιξα στις προκαταρκτικές παρατηρήσεις μου, ήτοι «ότι η αυστηρή εφαρμογή του κανόνα του παρανόμου στο αγγλικό δίκαιο θα εμπόδιζε τον αντισυμβαλλόμενο να ασκήσει προσφυγή 3, έστω και αν ζητούσε μόνο να αναγνωριστεί ότι η εν λόγω συμφωνία απαγορευόταν από το άρθρο 81 ΕΚ και κατά συνέπεια ήταν αυτοδικαίως άκυρη δυνάμει του άρθρου 81, παράγραφος 2, της Συνθήκης». Κατά συνέπεια, θα εξετάσω το ανωτέρω ερώτημα υπό το πρίσμα αυτό. 16. Πράγματι, από τις εξηγήσεις που παρέσχε το Court of Appeal προκύπτει ότι, βάσει του αγγλικού δικαίου και μόνον, η αγωγή που άσκησε ο Β. Crehan δεν θα μπορούσε να ευδοκιμήσει και ότι μόνο στην περίπτωση που είναι σε θέση να επικαλεστεί δικαιώματα τα οποία απορρέουν από τη Συνθήκη ΕΚ το εθνικό δικαστήριο θα ήταν υποχρεωμένο να εξετάσει τις απαιτήσεις του. 20. Το ίδιο το Court of Appeal αναγνωρίζει ότι υπάρχει ένα επιχείρημα υπέρ της απόψεως ότι το άρθρο 81 ΕΚ παρέχει στον συμβαλλόμενο σε παράνομη συμφωνία δικαιώματα τα οποία το κοινοτικό δίκαιο προστατεύει. Συναφώς, παραθέτει την απόφαση BRT Είναι συνεπώς πρόδηλο ότι η ζητούμενη ερμηνεία του κοινοτικού δικαίου έχει σχέση με το υποστατό και το αντικείμενο της διαφοράς στην κύρια δίκη. Επί του πρώτον ερωτήματος 18. Με το πρώτο ερώτημά του, το αιτούν δικαστήριο ερωτά κατ' ουσίαν αν ένα μέρος το οποίο συμβάλλεται σε απαγορευμένη συμφωνία μπορεί να επικαλεστεί το άρθρο 81 ΕΚ ενώπιον των δικαστηρίων προκειμένου να ζητήσει αποζημίωση από το έτερο συμβαλλόμενο μέρος. 21. Είναι δυνατόν επίσης να μνημονευθεί η απόφαση Δηλιμίτης 5, από την οποία προκύπτει ότι «τα άρθρα 85, παράγραφος 1, και 86 της Συνθήκης παράγουν άμεσα αποτελέσματα στη σχέση μεταξύ ιδιωτών και απονέμουν απ' ευθείας στους ιδιώτες δικαιώματα που οφείλουν να σέβονται τα εθνικά δικαστήρια» και ότι τα εθνικά δικαστήρια μπορούν να «αναγνωρίζουν την ακυρότητα των συμβάσεων αυτών κατά το άρθρο 85, παράγραφος 2, όταν σχηματίζουν την πεποίθηση ότι για τη σύμβαση δεν μπορούσε 3 Απόσπασμα από τις παρατηρήσεις της Επιτροπής, η υπογράμμιση δική μου. 4 Απόφαση της 30ής Ιανουαρίου 1974, 127/73 (Συλλογή τόμος 1974, σ.35). 5 Απόφαση της 28ης Φεβρουαρίου 1991, C-234/89 (Συλλογή 1991, σ. Ι-935). Ι
5 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ MISCHO ΥΠΟΘΕΣΗ C-453/99 να εκδοθεί απόφαση περί εξαιρέσεως δυνάμει του άρθρου 85, παράγραφος 3» Καθώς η αυτοδίκαιη ακυρότητα αποτελεί, όπως ορθώς υπενθύμισε η Επιτροπή, τη βασική κύρωση που προβλέπει το άρθρο 81, παράγραφος 2, ΕΚ όσον αφορά τις συμβάσεις που απαγορεύει η παράγραφος 1 του ιδίου άρθρου, οποιοδήποτε πρόσκομμα στην επιβολή της κυρώσεως αυτής, εν προκειμένω με το να απαγορευθεί στον αντισυμβαλλόμενο η επίκληση της, θα μείωνε εν μέρει την αποτελεσματικότητα της διατάξεως αυτής. 23. Δεδομένου όμως ότι το άρθρο 81 ΕΚ συνιστά, κατά τη νομολογία του Δικαστηρίου 7, «θεμελιώδη διάταξη απαραίτητη για την εκπλήρωση των αποστολών που ανατέθηκαν στην Κοινότητα και, ειδικότερα, για τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς», τούτο δεν μπορεί να γίνει δεκτό. 24. Εξάλλου, ας σημειωθεί ότι οι προαναφερθείσες αποφάσεις BRT και Δηλιμίτης αφορούσαν και αυτές επίσης διαφορές μεταξύ αντισυμβαλλομένων. Η υπόθεση Δηλιμίτης αφορούσε ακριβώς σύμβαση αποκλειστικής προμήθειας μεταξύ μιας ζυθοποιίας και του ιδιοκτήτη ενός ποτοπωλείου. Όπως παρατήρησε η Επιτροπή, στις υποθέσεις αυτές το Δικαστήριο δεν διατύπωσε καμία παρατήρηση ως προς το γεγονός ότι αυτός που επεκαλείτο το άρθρο 81 ΕΚ προκειμένου να αποφύγει τις απαιτούμενες από αυτόν καταβολές αποτελούσε συμβαλλόμενο μέρος στη συμφωνία. 25. Κατά συνέπεια, ο ιδιώτης, έστω και αν είναι αντισυμβαλλόμενος, πρέπει να έχει τη δυνατότητα να προσφύγει στον εθνικό δικαστή προκειμένου να ζητήσει από αυτόν να αντλήσει όλες τις συνέπειες που απορρέουν από την αυτοδίκαιη ακυρότητα όρων της συμβάσεως που αντιβαίνουν στο άρθρο 81 ΕΚ. Υπενθυμίζω ότι, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, η ακυρότητα αυτή «ισχύει ex tunc» Ως εκ τούτου, εφόσον η εφαρμογή της ρήτρας αυτής είχε στο παρελθόν αρνητικές συνέπειες για κάποιον από τους αντισυμβαλλόμενους, τίθεται το ζήτημα της αποκαταστάσεως των συνεπειών αυτών. Στην απάντηση των λοιπών ερωτημάτων, θα πρέπει να διευκρινίσω τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες αυτό είναι δυνατόν να συμβεί με αγωγή αποζημιώσεως. 27. Εν τω μεταξύ, στο πρώτο ερώτημα πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι το άρθρο 81 ΕΚ πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ο συμβαλλόμενος σε παράνομη σύμβαση μισθώσεως ποτοπωλείου, η οποία περιέχει ρήτρα αποκλειστικότητας, μπορεί να επικαλεστεί την ακυρότητα της συμβάσεως αυτής ενώπιον των δικαστηρίων. Επίτου δευτέρου και του τρίτου ερωτήματος 28. Δεύτερον, το αιτούν δικαστήριο ερωτά αν το συμβαλλόμενο μέρος που ασκεί αγωγή 6 Στην ίδια απόφαση, σκέψη Απόφαση της 1ης Ιουνίου 1999, C-126/97, Eco Swiss (Συλλογή 1999, σ. Ι-3055, σκέψεις 36 έως 39). 8 Απόφαση της 6ης Φεβρουαρίου 1973, 48/72, Brasserie de Haecht (Συλλογή τόμος 1973, σ. 355, σκέψη 27). Ι
6 COURAGE και CREHAN αποζημιώσεως δικαιούται να λάβει αποζημίωση για τη ζημία που υποτίθεται ότι απορρέει από τη ρήτρα της συμβάσεως η οποία αντιβαίνει στο άρθρο 81 ΕΚ. 32. Κατά συνέπεια, το ζήτημα που πρέπει να εξεταστεί είναι αν ο ανωτέρω αγγλικός κανόνας δικαίου αντίκειται στο κοινοτικό δίκαιο. 29. Με το τρίτο ερώτημά του, το Court of Appeal ερωτά το Δικαστήριο αν συμβιβάζεται με το κοινοτικό δίκαιο διάταξη του εθνικού δικαίου η οποία προβλέπει ότι τα δικαστήρια δεν πρέπει να επιτρέπουν σε ένα πρόσωπο να επικαλείται και/ή να στηρίζεται, ως προαπαιτούμενο για την επιδίκαση αποζημιώσεως, στις δικές του παράνομες πράξεις. 33. Όλοι οι μετέχοντες στη διαδικασία, πλην της Courage, αλλά περιλαμβανομένου του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας, φρονούν ότι ο επίμαχος αγγλικός κανόνας δικαίου είναι προβληματικός σε σχέση με το κοινοτικό δίκαιο. Ωστόσο, οι αναλύσεις τους δεν ταυτίζονται ούτε και οι απαντήσεις που προτείνουν στο Δικαστήριο. 30. Συμφωνώ με την Επιτροπή ότι τα δύο αυτά ερωτήματα πρέπει να εξεταστούν από κοινού. 34. Ευθύς εξ αρχής, μπορώ να πω ότι και εγώ φρονώ ότι ο εν λόγω κανόνας είναι προβληματικός. Ειδικότερα, θεωρώ ότι ο κανόνας αυτός αντιβαίνει στο κοινοτικό δίκαιο, στο μέτρο που απαγορεύει στον συμβαλλόμενο σε απαγορευμένη συμφωνία να απαιτήσει αποζημίωση από τον αντισυμβαλλόμενό του αποκλειστικά και μόνο για τον λόγο ότι μετέχει στη σύμπραξη. 31. Πράγματι, από την απόφαση περί παραπομπής προκύπτει ότι το Court of Appeal αποφάνθηκε ήδη στο πλαίσιο της υποθέσεως Gibbs Mew 9 ότι «το αγγλικό δίκαιο απαγορεύει στον συμβαλλόμενο σε παράνομη συμφωνία να απαιτήσει από τον αντισυμβαλλόμενο του αποζημίωση λόγω της ζημίας που του προκάλεσε το γεγονός ότι συμβλήθηκε στην παράνομη αυτή συμφωνία. Είναι η περίπτωση που το συμβαλλόμενο μέρος ζητεί αναστροφή ή αποζημίωση». 9 [1998] EuLR 588, σ Η συλλογιστική μου που καταλήγει στο συμπέρασμα αυτό εκκινεί από την εξέταση των συνεπειών του άμεσου αποτελέσματος του άρθρου 81 ΕΚ για τα μέρη που συμβάλλονται σε μια συμφωνία. Η συλλογιστική αυτή στηρίζεται στην εξέταση του τρόπου με τον οποίο τα εθνικά δικαστήρια πρέπει να διαφυλάσσουν τα δικαιώματα που το άρθρο 81 ΕΚ ενδέχεται να απονέμει ακόμη και στους μετέχοντες σε σύμπραξη. Ι
7 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ MISCHO ΥΠΟΘΕΣΗ C-453/ Ας εξετάσουμε επομένως, πρώτον, ποιεί είναι οι συνέπειες του άμεσου αποτελέσματος του άρθρου 81 ΕΚ για τους μετέχοντες σε σύμπραξη. 39. Αντιθέτως, όπως ορθώς τονίζει η Courage, τα μέρη της συμπράξεως δεν πρέπει κατά κανόνα να τυγχάνουν της αυτής προστασίας, αφού αυτά είναι «η αιτία της συμπράξεως». Εν προκειμένω, πρόκειται για την εφαρμογή της αρχής της δικαιοσύνης, που αναγνωρίζεται στην πλειονότητα των ανεπτυγμένων νομικών συστημάτων, περιλαμβανομένου του κοινοτικού νομικού συστήματος, σύμφωνα με την οποία ένας συμβαλλόμενος δεν μπορεί να αντλήσει οφέλη από την ίδια του την αισχρότητα 12. Εν προκειμένω, αυτό σημαίνει ότι η Courage δεν μπορεί να στηριχθεί στις ίδιες της τις παράνομες πράξεις προκειμένου να απαιτήσει την άρση των επιζήμιων συνεπειών που αυτές ενδέχεται να έχουν για την ίδια. 37. Όπως ήδη τόνισα ανωτέρω, κατά πάγια νομολογία, το άρθρο 81 ΕΚ παράγει άμεσα αποτελέσματα στις σχέσεις μεταξύ ιδιωτών και απονέμει απευθείας στους ιδιώτες δικαιώματα που οφείλουν να σέβονται τα εθνικά δικαστήρια 10. Το άρθρο αυτό προβλέπει το δικαίωμα των ιδιωτών να τυγχάνουν προστασίας κατά των επιζήμιων αποτελεσμάτων τα οποία είναι δυνατόν να έχει μια αυτοδικαίως άκυρη συμφωνία. 38. Οι ιδιώτες που μπορούν να τύχουν της προστασίας αυτής είναι βεβαίως, πρώτον, οι τρίτοι, ήτοι οι καταναλωτές και οι ανταγωνιστές που θίγονται από την απαγορευμένη σύμπραξη Βλ., μεταξύ άλλων, τις προπαρατεθείσες αποφάσεις BRT και Δηλιμίτης. 11 Βλ., υπό την έννοια αυτή, τις προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Van Gerven στην υπόθεση Banks (απόφαση της 13ης Απριλίου 1994, C-128/92, Συλλογή 1994, σ. Ι-1209, σημεία 43 επ. των προτάσεων). 40. Ωστόσο, πρέπει να εξεταστεί αν το γεγονός και μόνον ότι κάποιος μετέχει σε σύμπραξη ισοδυναμεί σε όλες τις περιπτώσεις και αυτοδικαίως με «αισχρότητα». Πράγματι, υπάρχουν περιπτώσεις όπου η «αισχρότητα» αυτή δεν είναι προφανής. Συναφώς, η Γαλλική Κυβέρνηση επικαλείται τις μονομερείς πρακτικές του ισχυρού μέρους στο πλαίσιο οριζόντιας συμπράξεως, όπως είναι η αποστολή εγγράφου που επιβάλλει στον προμηθευτή μια ελάχιστη τιμή μεταπωλήσεως ή την αποκλειστικότητα για την ανάπτυξη δραστηριότητας με αντικείμενο τη χρηματοδοτική μίσθωση. 41. Φρονώ ότι τα παραδείγματα αυτά καταδεικνύουν ότι η συλλογιστική κατά την οποία το γεγονός ότι κάποιος μετέχει σε σύμπραξη συνιστά αυτομάτως αισχρότητα και ότι ως εκ τούτου στερείται της προστασίας του άρθρου 81 ΕΚ είναι υπέρμετρα τυπολατρική και δεν λαμβάνει υπόψη τις ιδιαιτερότητες κάθε περιπτώσεως. Βεβαίως, οι περιπτώσεις στις οποίες η συμμετοχή σε σύμπραξη δεν θα ισοδυναμεί με αισχρότητα θα είναι η εξαίρεση, ενδέχεται μάλιστα να είναι ανύπαρκτες εάν πρόκειται για οριζό- 12 Βλ., για ένα συγκεκριμένο παράδειγμα εφαρμογής της αρχής αυτής, απόφαση της 7ης Φεβρουαρίου 1973,39/72, Επιτροπή κατά Ιταλίας (Συλλογή τόμος , σ. 375, σκέψη 10). Βλ. επίσης, ως προς την αρχή nemo auditur propriam turpitudinem allegans, τις προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Κοσμά της 23ης Μαρτίου 2000, C-177/99 και C-181/99 (απόφαση της 19ης Σεπτεμβρίου 2000, Ampafrance και Sanofi, Συλλογή 2000, σ. I-7013, σημεία 49 και 83 των προτάσεων), καθώς και τις προτάσεις μου τικ 19ης Μαρτίου 1991, C-368/89 (απόφαση της 11ης Ιουλίου 1991, Crispoltoni, Συλλογή 1991, σ. I-3695, σημείο 46 των προτάσεων). I
8 COURAGE και CREHAN ντιες συμπράξεις, δεν είναι δυνατόν όμως να αποκλειστεί το ενδεχόμενο να υπάρχουν. 42. Φρονώ ότι το κριτήριο που πρέπει να υπερισχύει προκειμένου να εκτιμάται αν το μέρος που μετέχει σε σύμπραξη επιδεικνύει «αισχρότητα» συνίσταται στην ευθύνη του μέρους αυτού για τη στρέβλωση του ανταγωνισμού. Εάν πράγματιυφίσταταιη ευθύνη αυτή, το συμπράττον μέρος δεν δύναται να αντλήσει οφέλη από την «αισχρότητά» του, απολαύοντας προστασίας έναντι της συμπράξεως όπως ένας τρίτος. 43. Αντιθέτως, εάν η ευθύνη ενός εκ των συμπραττόντων στη στρέβλωση του ανταγωνισμού δεν είναι σημαντική, λαμβανομένης υπόψη της όλης καταστάσεως στην οποία βρίσκεται ο συμπράττων αυτός π.χ., όπως τονίζει το Ηνωμένο Βασίλειο, όταν δεν μπορεί να αντισταθεί στην οικονομική πίεση που του ασκεί η ισχυρότερη επιχείρηση δεν υπάρχει λόγος να μην του παρασχεθεί η προστασία του άρθρου 81 ΕΚ. Πράγματι, στην περίπτωση αυτή, το εν λόγω μέρος στην πραγματικότητα υφίσταται μάλλον τη σύμπραξη παρά τη δημιουργεί. Η σχέση που έχει με τη σύμπραξη ομοιάζει περισσότερο με αυτή ενός τρίτου παρά με αυτή που έχει ο δημιουργός της συμπράξεως. 44. Κατά συνέπεια, φρονώ ότι μπορεί να θεωρηθεί ότι το άρθρο 81 ΕΚ παρέχει προστασία από τις συνέπειες μιας συμπράξεως όχι μόνο στους τρίτους, αλλά επίσης, υπό εξαιρετικές συνθήκες, στο μέρος που μετέχει στη σύμπραξη, ήτοι στο μέρος εκείνο που δεν υπέχει ουσιαστική ευθύνη για τη στρέβλωση του ανταγωνισμού. 45. Στο δεύτερο στάδιο της συλλογιστικής μου θα εξετάσω τον τρόπο με τον οποίο τα εθνικά δικαστήρια υποχρεούνται να προστατεύουν το δικαίωμα που απορρέει, σε ορισμένες περιστάσεις, από το άρθρο 81 ΕΚ υπέρ ενός από τους μετέχοντες στη σύμπραξη. 46. Από τις προαναφερθείσες αποφάσεις BRT και Δηλιμίτης προκύπτει ότι στα εθνικά δικαστήρια εναπόκειται να διασφαλίζουν τα δικαιώματα που απορρέουν για τους πολίτες από το άρθρο 81 ΕΚ. Πράγματι, κατά πάγια νομολογία, τα εθνικά δικαστήρια οφείλουν, κατ' εφαρμογήν της αρχής της συνεργασίας του άρθρου 10 ΕΚ, να διασφαλίζουν τη νομική προστασία που απορρέει για τους πολίτες από το άμεσο αποτέλεσμα των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου Συναφώς, τόσο οι ουσιαστικές όσο και οι τυπικές προϋποθέσεις που προβλέπουν τα εθνικά δικαιικά συστήματα δεν μπορούν, όσον αφορά τις αγωγές που στηρίζονται στο κοινοτικό δίκαιο, να είναι δυσμενέστερες από αυτές που ισχύουν για τα παρεμφερή ένδικα βοηθήματα της εσωτερικής έννομης τάξεως (αρχή της ισότητας) ούτε, πράγμα που αποτελεί αντικείμενο της υπό κρίση διαφοράς, να καθιστούν σχεδόν αδύνατη ή υπερβολικά δυσχερή την άσκηση των δικαιωμάτων που απονέμει η κοινοτική έννομη τάξη (αρχή της αποτελεσματικότητας) Βλ.,π.γ., αποφάσεις της 16ης Δεκεμβρίου 1976,33/76, Rewe (Συλλαγή] τόμος 1976, σ. 747, σκέψη 5), και της 19ης Ιουνίου 1990, C-213/89, Factortame κ.λπ. (Συλλογή 1990, ο. I-2433, σκέψη 19). 14 Βλ., μεταξύ άλλων, αποφάσεις της 9ΗΣ Νοεμβρίου 1983, 199/82, San Giorgio (Συλλογή 1983, σ. 3595, σκέψη 12), της 19η; Νοεμβρίου 1991, C-6/90 και C-9/90, Francovich κ.λπ. (Συλλογή 1991, σ. I-5357, σκέψη 43), και της 17η; Ιουλίου 1997, C-114/95 και C-115/95, Texaco και Olieselskabet Danmark (Συλλογή, 1997, σ. I σκέψη 45). Ι
9 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ MISCHO ΥΠΟΘΕΣΗ C-453/ Πώς θα πρέπει να ερμηνευθεί η νομολογία αυτή στην προκειμένη περίπτωση; εν λόγω αγωγής που καθιστούν στην πράξη αδύνατη ή υπερβολικώς δυσχερή την άσκηση των δικαιωμάτων που απονέμει η κοινοτική έννομη τάξη. 49. Το αγγλικό νομικό σύστημα δέχεται, όπως τόσα άλλα νομικά συστήματα, την αγωγή αποζημιώσεως μεταξύ ιδιωτών. 50. Όπως τόνισε η Επιτροπή με τις παρατηρήσεις της, τα βρετανικά δικαστήρια δέχονται την άσκηση της αγωγής αυτής προς αποκατάσταση της ζημίας που προκάλεσε σε τρίτους μια συμπεριφορά που παραβιάζει το κοινοτικό δίκαιο. 53. Υπενθυμίζεται ότι το άρθρο 81 ΕΚ αναγνωρίζει, κατ' εμέ, στο μέρος της συμφωνίας που δεν έχει παρά ασήμαντη ευθύνη για τη στρέβλωση του ανταγωνισμού δικαίωμα να τύχει προστασίας έναντι των επιζήμιων αποτελεσμάτων που απορρέουν γι' αυτό από τη συμφωνία. Φρονώ ότι ο προαναφερθείς κανόνας του αγγλικού δικαίου αποτελεί πρόσκομμα στην αποτελεσματική προστασία του δικαιώματος αυτού. 51. Εντούτοις, αυτή η αγωγή αποζημιώσεως δεν μπορεί να ασκηθεί, στο αγγλικό δίκαιο, από αυτούς που συμμετέχουν σε απαγορευμένη συμφωνία. Βεβαίως, δεν υπάρχει διάκριση σε βάρος δικαιωμάτων που στηρίζονται στην κοινοτική έννομη τάξη, καθόσον, όπως αντιλαμβάνομαι, το μέρος που μετέχει σε παράνομη συμφωνία ουδέποτε μπορεί να αξιώσει από το έτερο μέρος αποζημίωση λόγω της ζημίας που του προκάλεσε το γεγονός ότι ήταν μέρος στην παράνομη αυτή συμφωνία, είτε η παρανομία αυτή απορρέει από το εσωτερικό είτε απορρέει από το κοινοτικό δίκαιο. 54. Πράγματι, ουδείς αμφισβητεί ότι η αγωγή αποζημιώσεως συνιστά ένα αποτελεσματικό μέσο για την προστασία των δικαιωμάτων που έχει ένας ιδιώτης. Η ακυρότητα που προβλέπει το άρθρο 81, παράγραφος 2, ΕΚ αποτελεί βεβαίως μια σοβαρή κύρωση, ωστόσο δεν είναι πάντοτε επαρκής για την αποκατάσταση της προκληθείσας ζημίας. Όπως τονίζει το Ηνωμένο Βασίλειο, εάν το μέρος που δεν έχει σημαντική ευθύνη για τη στρέβλωση του ανταγωνισμού παρεμποδίζεται να προσφύγει δικαστικώς προκειμένου να του επιδικαστεί αποζημίωση, το έτερο μέρος θα μπορούσε να αντλήσει αδικαιολόγητα οφέλη από την παράνομη συμπεριφορά του σε βάρος του αντισυμβαλλομένου του. 52. Εντούτοις, πρέπει να εξεταστεί αν αυτή η απόλυτη αδυναμία ασκήσεως αγωγής αποζημιώσεως δεν αποτελεί, σύμφωνα με την προαναφερθείσα νομολογία, συνδυασμό ουσιαστικών ή τυπικών προϋποθέσεων της 55. Κατά συνέπεια, φρονώ ότι ο επίμαχος κανόνας του εθνικού δικαίου δύναται να καταστήσει στην πράξη αδύνατη την προστασία που απολαύει υπό ορισμένες προϋποθέσεις το μέρος που μετέχει σε μια Ι- 6308
10 COURAGE και CREHAN παράνομη συμφωνία και ότι ως εκ τούτου πρέπει να θεωρηθεί ότι ο κανόνας αυτός αντιβαίνει στο κοινοτικό δίκαιο. 56. Προσθέτω ακόμη ότι οι διάδικοι της διαφοράς στην κύρια δίκη και ορισμένες κυβερνήσεις που κατέθεσαν παρατηρήσεις κατά την παρούσα διαδικασία εξέτασαν το αν η δυνατότητα του μέρους που μετέχει στην απαγορευμένη συμφωνία να ασκήσει αγωγή αποζημιώσεως θα μείωνε ή θα αύξανε την αποτελεσματικότητα του κοινοτικού δικαίου. 57. Η Courage υποστηρίζειότι, ανγίνειδεκτή η δυνατότητα αποζημιώσεως, τούτο θα καθιστούσε ελκυστικότερη τη συμμετοχή σε μια παράνομη πράξη. Συγκεκριμένα, οι ιδιώτες θα γνώριζαν ότι μπορούν ανά πάσα στιγμή να αποδεσμευθούν από την παράνομη σύμβαση καινά ζητήσουν αποζημίωση, αν η σύμβαση δεν τους αποφέρει τα αναμενόμενα οφέλη. Ωστόσο, συμμερίζομαι την άποψη του Ηνωμένου Βασιλείου και της Επιτροπής ότι η προοπτική της δυνατότητας να ζητηθεί αποζημίωση θα αποτελούσε όχι μόνον ένα κίνητρο στα ασθενέστερα μέρη να καταγγέλλουν τις συμφωνίες που παραβιάζουν το άρθρο 81 ΕΚ, αλλά επίσης, πράγμα που είναι ίσως πιο σημαντικό, ένα αποτελεσματικό μέσο για να αποτραπεί το μέρος που είναι σε θέση ισχύος από το να επιβάλει μια συμφωνία που περιορίζει τον ανταγωνισμό. 58. Εντούτοις, πρέπει να διευκρινιστεί ότι δεν πρόκειται, κατ' εμέ, για την επιβολή στο έτερο μέρος, για την καλύτερη διασφάλιση της αποτελεσματικότητας του κοινοτικού δικαίου, ενός είδους κυρώσεως, ανάλογης προς το πρόστιμο το οποίο ο κανονισμός 17 του Συμβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 1962, πρώτος κανονισμός εφαρμογής των άρθρων 85 και 86 της Συνθήκης 15, παρέχει τη δυνατότητα στην Επιτροπή να επιβάλλει. Πρόκειται απλώς για τη συναγωγή των συνεπειών από το άμεσο αποτέλεσμα του άρθρου 81 ΕΚ. 59. Συνεπώς, συμφωνώ απολύτως με την Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου, η οποία υποστηρίζει ότι «δεν υπεραμύνεται της απόψεως ότι το συμβαλλόμενο μέρος θα πρέπει να λαμβάνει περισσότερα από όσα απώλεσε λόγω του ότι η συμφωνία είναι παράνομη. Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο ενάγων, έστω και αν βρίσκεται σε ασθενέστερη διαπραγματευτική θέση, είναι δυνατό να έχει αντλήσει πλεονεκτήματα από μια παράνομη διάταξη της συμφωνίας και, προκειμένου να αποτραπούν ο αδικαιολόγητος πλουτισμός και η επιβολή ποινικής κυρώσεως στον εναγόμενο, τα πλεονεκτήματα αυτά θα πρέπει κατ' αρχήν να λαμβάνονται υπόψη κατά την εκτίμηση της ζημίας. Βεβαίως, η ακριβής εκτίμηση της ζημίας εναπόκειται στα εθνικά δικαστήρια». 60. Από το σύνολο των ανωτέρω σκέψεων προτείνω να δοθεί στο δεύτερο και στο τρίτο ερώτημα η απάντηση ότι αντίκειται στο κοινοτικό δίκαιο ο κανόνας του εθνικού δικαίου ο οποίος απαγορεύει σε μέρος που δεσμεύεται από συμβατική ρήτρα αντιβαίνουσα στο άρθρο 81 ΕΚ να ζητήσει αποζημίωση για τη ζημία που υπέστη εξαιτίας της ρήτρας αυτής για τον λόγο και μόνον ότι αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος στη σύμβαση αυτή. 15 ΕΕ ειδ. έκδ. 08/001, σ. 25. Ι
11 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ MISCHO ΥΠΟΘΕΣΗ C-453/99 Επί τον τετάρτου ερωτήματος δυνατόν να θεωρηθεί ως εξίσου υπεύθυνο (equally responsible) για τη στρέβλωση του ανταγωνισμού. 61. Με το τέταρτο ερώτημα, το Court of Appeal ερωτά, στην περίπτωση που η απάντηση στο τρίτο ερώτημα είναι ότι, υπό ορισμένες περιστάσεις, ο επίμαχος κανόνας του εθνικού δικαίου ενδέχεται να είναι ασυμβίβαστος με το κοινοτικό δίκαιο, ποιες περιστάσεις θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη του το εθνικό δικαστήριο. 62. Συναφώς, κατά την παρούσα διαδικασία προτάθηκαν διάφορες περιστάσεις τις οποίες πρέπει να λαμβάνει υπόψη του το εθνικό δικαστήριο. 63. Καίτοι υπογραμμίζει τον κίνδυνο ανατροπής της ισορροπίας του συνήθους εμπορικού και συμβατικού κινδύνου, η Courage προτείνει ως περιστάσεις που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη το πλαίσιο της συνάψεως της συμφωνίας, τη διαφάνεια, την ευθύνη του εναγομένου και του ενάγοντος και τη νομική εξέταση του επίμαχου όρου. 64. Ο B. Crehan φρονεί ότι το στοιχείο κλειδί θα έπρεπε να είναι η ευθύνη του συμβαλλομένου στη στρέβλωση του ανταγωνισμού. Ένα μέρος θα πρέπει να μπορεί παραδεκτώς να ζητεί αποζημίωση εφόσον δεν είναι Ι Η Επιτροπή συμμερίζεται κατ' ουσίαν την άποψη αυτή. Υποστηρίζει ότι οι περιστάσεις υπό τις οποίες είναι δυνατόν να γίνει επίκληση των παράνομων πράξεων ενός προσώπου προκειμένου να αμφισβητηθεί το δικαίωμά του για την επιδίκαση αποζημιώσεως θα πρέπει να περιορίζονται στις περιπτώσεις πατά τις οποίες το μέρος που ζητεί αποζημίωση είναι πράγματι in pari delicto, ήτοι έχει τουλάχιστον ίση ευθύνη για τον περιορισμό του ανταγωνισμού την αποκατάσταση του οποίου ζητεί. 66. Η Ιταλική Κυβέρνηση φρονεί ότι το δικαίωμα για την άσκηση αγωγής αποζημιώσεως θα πρέπει να αναγνωρίζεται στο ζημιωθέν μέρος το οποίο βρισκόταν σε οξεία αδυναμία σε σχέση με τον αντισυμβαλλόμενο του και το οποίο ως εκ τούτου δεν είχε τη δυνατότητα πραγματικής επιλογής ως προς τον αντισυμβαλλόμενο και τους όρους της συμβάσεως. 67. Η Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου φρονεί ότι το εθνικό δικαστήριο θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη κατ' αρχήν την αποτελεσματικότερη εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου, στην οποία θα μπορούσαν να συμβάλλουν οι αγωγές αυτές. Στο πλαίσιο αυτό, το εθνικό δικαστήριο θα μπορούσε να λαμβάνει υπόψη, ειδικότερα, τη διαπραγματευτική δύναμη εκάστου των μερών καθώς και την ευθύνη τους και τις αντίστοιχες συμπεριφορές τους.
12 COURAGE και CREHAN 68. Όπως επεσήμανα ανωτέρω, το κοινοτικό δίκαιο γνωρίζει επίσης την αρχή nemo auditur propriam turpitudinem allegans. 69. Κατά συνέπεια, το κοινοτικό δίκαιο δεν απαγορεύει το να εμποδίζει το εθνικό δίκαιο ένα μέρος, για το οποίο διαπιστώνεται ότι φέρει πράγματιευθύνη για τη στρέβλωση του ανταγωνισμού, να λάβει αποζημίωση από τον αντισυμβαλλόμενο του. 73. Προκειμένου να εκτιμάται η ευθύνη του μέρους που ζητεί αποζημίωση, είναι αναγκαίο να λαμβάνονται υπόψη το οικονομικό και νομικό πλαίσιο εντός του οποίου κινούνται τα μέρη, καθώς και, όπως προτείνει η Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου, η αντίστοιχη διαπραγματευτική δύναμη και συμπεριφορά των δύο μερών. 74. Ειδικότερα, πρέπει να εξετάζεται αν ο ενδιαφερόμενος βρισκόταν σαφώς σε υποδεέστερη θέση σε σχέση με το έτερο μέρος. Αυτή η υποδεέστερη θέση πρέπει να είναι τέτοια, ώστε να διακυβεύεται σοβαρά η ελευθερία του μέρους αυτού να επιλέγει τους όρους της συμβάσεως. 70. Πράγματι, η προστασία που απορρέει από το άρθρο 81 ΕΚ παύει, κατ' εμέ, αν η ευθύνη του μέρους αυτού για τη στρέβλωση του ανταγωνισμού είναι σημαντική. 71. Η ευθύνη είναι προφανώς σημαντική αν το μέρος βρίσκεται in pari delicto σε σχέση με το έτερο μέρος, ήτοι εάν είναι εξίσου υπεύθυνο (equally responsible) για τη στρέβλωση του ανταγωνισμού. 75. Τέλος, πρέπει να προστεθεί ακόμη ότι το γεγονός ότι ένα μέρος δεν έχει σημαντική ευθύνη δεν σημαίνει ότι δεν έχει την υποχρέωση να επιδεικνύει εύλογη επιμέλεια προκειμένου να περιορίσει την έκταση της ζημίας. 72. Αντιθέτως, η ευθύνη δεν είναι σημαντική στην προβαλλόμενη από την Ιταλική Κυβέρνηση περίπτωση του ζημιωθέντος μέρους το οποίο τελεί σε οξεία αδυναμία σε σχέση με τον αντισυμβαλλόμενο του. 76. Πράγματι, όπως ορθώς επισημαίνει η Courage, η αρχή αυτή υπάρχει στο κοινοτικό δίκαιο 1 6. Κατά συνέπεια, το δίκαιο αυτό δύσκολα θα μπορούσε να απαγορεύει έναν παρεμφερή κανόνα του εθνικού δικαίου. 16 Αποφάσεις της19ης Μαΐου 1992, C-104/89 και C-37/90, Mulder κ.λπ. κατάσυμβουλίου και Επιτροπής (Συλλογή 1992, σ. Ι-3061, σκέψη 33), ΚΑΙΤΗΣ 5ΗΣ ΜΑρτίου 1996, C-46/93 και C-48/93, Brasserie du pêcheur και Factortame (Συλλογή 1996, σ. Ι-1029, σκέψη 85). Ι
13 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ MISCHO ΥΠΟΘΕΣΗ C-453/ Ωστόσο, η μη αποχή από τη σύναψη της συμφωνίας δεν δύναται, αυτή και μόνον, να θεωρηθεί ως τέτοιου είδους έλλειψη επιμέλειας. Όπως και η Επιτροπή, φρονώ ότι «η αρχή αυτή δεν μπορεί να δικαιολογήσει την απόρριψη ενός αιτήματος ab initio - μπορεί μόνον να επιτρέψει τον περιορισμό του ποσού της πράγματι οφειλομένης αποζημιώσεως». 78. Συνεπώς, στο τέταρτο ερώτημα πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι δεν αντίκειται στο κοινοτικό δίκαιο ο κανόνας του εθνικού δικαίου ο οποίος προβλέπει ότι τα δικαστήρια δεν θα πρέπει να επιτρέπουν σε ένα πρόσωπο να επικαλείται και/ή να στηρίζεται, ως προαπαιτούμενο για την επιδίκαση αποζημιώσεως, στις ίδιες του τις παράνομες πράξεις, υπό τον όρον ότι αποδεικνύεται ότι η ευθύνη του προσώπου αυτού για τη στρέβλωση του ανταγωνισμού δεν είναι απλώς ασήμαντη. Η ευθύνη δεν είναι σημαντική όταν το μέρος βρίσκεται σε υποδεέστερη θέση σε σχέση με το έτερο μέρος και ως εκ τούτου δεν ήταν πράγματι ελεύθερο να επιλέξει τους όρους της συμβάσεως. ΙV Πρόταση 79. Προτείνω στο Δικαστήριο να απαντήσει στα ερωτήματα του Court of Appeal ως εξής: «1) Το άρθρο 81 ΕΚ πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ο συμβαλλόμενος σε παράνομη σύμβαση μισθώσεως ποτοπωλείου η οποία περιέχει ρήτρα αποκλειστικότητας μπορεί να επικαλεστεί την ακυρότητα της συμφωνίας αυτής ενώπιον των δικαστηρίων κράτους μέλους. Ι
14 COURAGE και CREHAN 2) Αντίκειται στο κοινοτικό δίκαιο ο κανόνας του εθνικού δικαίου ο οποίος απαγορεύει σε μέρος που δεσμεύεται από συμβατική ρήτρα αντιβαίνουσα στο άρθρο 81 ΕΚ να ζητήσει αποζημίωση για τη ζημία που υπέστη εξαιτίας της ρήτρας αυτής για τον λόγο και μόνον ότι αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος στη σύμβαση αυτή. 3) Αντιθέτως, δεν αντίκειται στο κοινοτικό δίκαιο ο κανόνας του εθνικού δικαίου ο οποίος προβλέπει ότι τα δικαστήρια δεν θα πρέπει να επιτρέπουν σε ένα πρόσωπο να επικαλείται και/ή να στηρίζεται, ως προαπαιτούμενο για την επιδίκαση αποζημιώσεως, στις ίδιες του τις παράνομες πράξεις, υπό τον όρον ότι αρκεί να αποδεικνύεται ότι η ευθύνη του προσώπου αυτού για τη στρέβλωση του ανταγωνισμού δεν είναι απλώς ασήμαντη. Η ευθύνη δεν είναι σημαντική όταν το μέρος βρίσκεται σε υποδεέστερη θέση σε σχέση με το έτερο μέρος και ως εκ τούτου δεν ήταν πράγματι ελεύθερο να επιλέξει τους όρους της συμβάσεως.» Ι
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 20ής Σεπτεμβρίου 2001 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 20ής Σεπτεμβρίου 2001 * Στην υπόθεση C-453/99, που έχει ως αντικείμιενο αίτηση του Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Ηνωμένο Βασίλειο) προς το Δικαστήριο,
δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001,
κατ' DUYN ΚΑΤΑ HOME OFFICE ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 4ης Δεκεμβρίου 1974 Στην υπόθεση 41/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, από την Chancery
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 13. 11. 1990 ΥΠΟΘΕΣΗ C-106/89 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 * Στην υπόθεση C-106/89, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Juzgado de Primera Instancia e Instrucción
ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 *
ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 * Στην υπόθεση C-85/03, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Πολυμελούς Πρωτοδικείου Αθηνών (Ελλάδα) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 25.9.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1302/2008, της Estelle Garnier, γαλλικής ιθαγένειας, εξ ονόματος της «Compagnie des avoués près la Cour
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 *
SKATTEMINISTERIET/ HENRIKSEN ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 * Στην υπόθεση 173/88, η οποία έχει ως αντικείμενο αίτηση του δανικού Højesteret προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή
Η άποψη του Δικαστηρίου
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ ΕΚΔΙΔΟΜΕΝΗ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 228 ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΚ Η άποψη του Δικαστηρίου Επί του παραδεκτού της αιτήσεως γνωμοδοτήσεως 1 Η Ιρλανδική Κυβέρνηση και η Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου, καθώς
της 30ής Ιουνίου 1966<appnote>*</appnote>
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Ιουνίου 1966* Στην υπόθεση 51/65, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του cour d'appel (πρώτο τμήμα) de Paris προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου
Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-125/03 R και Τ-253/03 R. Akzo Nobel Chemicals Ltd και Akcros Chemicals Ltd κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-125/03 R και Τ-253/03 R Akzo Nobel Chemicals Ltd και Akcros Chemicals Ltd κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων «Διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων Ανταγωνισμός Ελεγκτικές εξουσίες
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 14. 4. 1994 ΥΠΟΘΕΣΗ C-389/92 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 * Στην υπόθεση C-389/92, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Raad van State von België προς το Δικαστήριο,
ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 5ης Απριλίου 2001 *
ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 5ης Απριλίου 2001 * Στην υπόθεση C-518/99, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour d'appel de Bruxelles (Βέλγιο) προς το Δικαστήριο, βάσει του Πρωτοκόλλου της 3ης
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 7ης Δεκεμβρίου 2000 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 7.12.2000 ΥΠΟΘΕΣΗ C-214/99 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 7ης Δεκεμβρίου 2000 * Στην υπόθεση C-214/99, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tampereen käräjäoikeus (Φινλανδία) προς το
προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 7ης Ιουλίου 1976 Στην υπόθεση, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του PRETORE του Μιλάνου προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 * Στην υπόθεση C-5/97, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Raad van State van België προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 14ης Μαρτίου 1991 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 14. 3. 1991 ΥΠΟΘΕΣΗ C-361/89 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 14ης Μαρτίου 1991 * Στην υπόθεση C-361/89, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του cour d'appel de Paris προς το Δικαστήριο,
της 8ης Ιουνίου 1971<appnote>*<appnote/>
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 8ης Ιουνίου 1971* Στην υπόθεση 78/70, η οποία έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hanseatisches Oberlandesgericht του Αμβούργου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 204-209 ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ P8_TA(206)0260 Επικύρωση και προσχώρηση στο πρωτόκολλο του 200 της σύμβασης επικινδύνων και επιβλαβών ουσιών με εξαίρεση τις πτυχές δικαστικής συνεργασίας
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 3. 6. 1986 ΥΠΟΘΕΣΗ 307/84 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 * Στην υπόθεση 307/84, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο, Joseph Griesmar,
«Σύμβαση των Βρυξελλών Ασφαλιστικά μέτρα Εξέταση μάρτυρα»
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 28ης Απριλίου 2005 (*) «Σύμβαση των Βρυξελλών Ασφαλιστικά μέτρα Εξέταση μάρτυρα» Στην υπόθεση C-104/03, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 13. 12. 1989 ΥΠΟΘΕΣΗ C-322/88 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση C-322/88, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal du travail των Βρυξελλών
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 1.9.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Αναφορά 0586/2005, του Ιωάννη Βουτινόπουλου, ελληνικής ιθαγένειας, σχετικά με εικαζόμενες παράνομες χρηματιστηριακές συναλλαγές
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-541/99 και C-542/99, που έχουν ως αντικείμενο αιτήσεις του Giudice di pace di Viadana (Ιταλία) προς το
Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από την K. Banks και τον M. Desantes, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 19ης Μαρτίου 2002 (1) «Παράβαση κράτους μέλους - Μη προσχώρηση εμπροθέσμως στη Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων (Πράξη των Παρισίων
της 3ης Ιουνίου 1971 της 14ης αστικές και εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς
κατ' ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Δεκεμβρίου 1976 * Στην υπόθεση 25/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του BUNDESGERICHTSHOF προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 25. 5. 1993 ΥΠΟΘΕΣΗ C-193/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 * Στην υπόθεση C-193/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 *
TORFAEN BOROUGH COUNCIL/Β & Q PLC ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση C-145/88, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cwmbran Magistrates' Court του Ηνωμένου Βασιλείου
José Pedro Pessoa e Costa κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 13ης Μαρτίου 2003 Υπόθεση Τ-166/02 José Pedro Pessoa e Costa κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων «Υπάλληλοι - Απόφαση περί κινήσεως πειθαρχικής διαδικασίας
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 *
ΕΠΙΤΡΟΠΗ / ΙΤΑΛΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 * Στην υπόθεση 118/85, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Sergio Fabro, μέλος της νομικής της υπηρεσίας, με αντίκλητο
ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2013/0402(COD) της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών 8.12.2014 2013/0402(COD) ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών προς
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 27.05.2014 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0436/2012 του Mark Walker, βρετανικής ιθαγένειας, σχετικά με την παροχή διασυνοριακού νομικού παραστάτη
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ 8 ο ΜΑΘΗΜΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ 8 ο ΜΑΘΗΜΑ Ι. Ανώμαλη Εξέλιξη της Ενοχής στις Αμφοτεροβαρείς Συμβάσεις 1. Έννοια Αμφοτεροβαρούς Σύμβασης Οι Αμφοτεροβαρείς Συμβάσεις δημιουργούν ενοχικές υποχρεώσεις
Rui Teixeira Neves κατά Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Σεπτεμβρίου 2000 Υπόθεση Τ-259/97 Rui Teixeira Neves κατά Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων «Υπάλληλοι - Καθήκον πίστεως και αξιοπρεπούς ασκήσεως του
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 *
TOLSMA ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 * Στην υπόθεση C-16/93, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Gerechtshof te Leeuwarden (Κάτω Χώρες) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του
δικαστή), δικαστές, Δικαστήριο, της 31ης καθώς και της εταιρίας Winthrop BV, εγκατεστημένης στο Haarlem, η έκδοση
κατ' CENTRAFARM ΚΑΤΑ WINTHROP ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 31ης Οκτωβρίου 1974 * Στην υπόθεση 16/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του HOGE RAAD των Κάτω Χωρών προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177
ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2009/2170(INI) Σχέδιο έκθεσης Diana Wallis (PE )
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 12.1.2012 2009/2170(INI) ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 1-20 Σχέδιο έκθεσης Diana Wallis (PE469.99301-00) με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την τροποποίηση
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 *
HUMBLOT / DIRECTEUR DES SERVICES FISCAUX ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 * Στην υπόθεση 112/84, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal de grande instance του Belfort, κατ' εφαρμογή του άρθρου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 *
METALSA ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 * Στην υπόθεση C-312/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του giudice per le indagini preliminari του Tribunale di Milano προς το Δικαστήριο,
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 26.10.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1374/2002, Αναφορά 1374/2002, του Πέτρου Τσελεπίδη, ελληνικής ιθαγένειας, εξ ονόματος του «Συλλόγου Εισαγωγέων
'Αρθρο 3 : Προσωρινή δικαστική προστασία 1. Ο ενδιαφερόμενος μπορεί να ζητήσει προσωρινή δικαστική
Ν. 2522/8-9-97 (ΦΕΚ-178 Α') : Δικαστική προστασία κατά το στάδιο που προηγείται της σύναψης συμβάσεως δημόσιων έργων, κρατικών προμηθειών και υπηρεσιών σύμφωνα με την οδηγία 89/665 ΕΟΚ 'Αρθρο 1 : Πεδίο
Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση. Handelskwekerij G. J. Bier BV, εγκατεστημένης
κατ' ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 30.11.1976 21/76 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Νοεμβρίου 1976 * Στην υπόθεση 21/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του GERECHTSHOF (εφετείου) της Χάγης προς
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΔ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΔ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ Βρυξέλλες, 25 Μαρτίου 2019 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ ΑΠΟΧΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΚΑΙ ΕΝΩΣΙΑΚΟ ΔΙΚΑΙΟ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ Στις 29 Μαρτίου 2017 το Ηνωμένο Βασίλειο
συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο τμήματος, S. von Bahr, A. La Pergola, M. Wathelet (εισηγητή) και C. W. A. Timmermans, δικαστές,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 6ης Ιουνίου 2002 (1) «Διάρκεια προστασίας του δικαιώματος του δημιουργού - Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων λόγω ιθαγενείας - Εφαρμογή σε δικαίωμα δημιουργού
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 *
UNITRON SCANDINAVIA και 3-S ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 * Στην υπόθεση C-275/98, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Klagenævnet for Udbud (Δανία) προς το Δικαστήριο, κατ'
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 2. 2. 1989 ΥΠΟΘΕΣΗ 186/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 * Στην υπόθεση 186/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση της επιτροπής αποζημιώσεως θυμάτων εγκλήματος του Tribunal de
κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παραπέμποντος δικαστηρίου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 20ής Φεβρουαρίου 1979 * Στην υπόθεση 120/78, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hessisches Finanzgericht προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177
669/2013 ΜΠΡ ΑΘ ( 597917) (Α ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΝΟΜΟΣ)
669/2013 ΜΠΡ ΑΘ ( 597917) (Α ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΝΟΜΟΣ) Δικαίωμα για παροχή έννομης προστασίας κατά το Σύνταγμα και την ΕΣΔΑ. Εννοια και περιεχόμενο. Θέσπιση από τον κοινό νομοθέτη περιορισμών και προϋποθέσεων
Ένδικα μέσα και κυρώσεις σε υποθέσεις διακρίσεων: ενισχύοντας την αποτελεσματικότητα
Ένδικα μέσα και κυρώσεις σε υποθέσεις διακρίσεων: ενισχύοντας την αποτελεσματικότητα Εφαρμογή της Ευρωπαϊκής Νομοθεσίας κατά των Διακρίσεων Σεμινάριο για Δικαστές και Εισαγγελείς Θεσσαλονίκη, 09 Νοεμβρίου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 21ης Ιουλίου 2005 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 21.7.2005 ΥΠΟΘΕΣΗ C-231/03 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 21ης Ιουλίου 2005 * Στην υπόθεση C-231/03, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του
Χάρης Αλεξανδράτος και Μαρία Παναγιώτου κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 17ης Σεπτεμβρίου 2003 Υπόθεση Τ-233/02 Χάρης Αλεξανδράτος και Μαρία Παναγιώτου κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως «Υπάλληλοι - Προσφυγή ακυρώσεως - Γενικός
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 * Στην υπόθεση C-333/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του γαλλικού Conseil d'état προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Νοεμβρίου 1992 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 12. 11. 1992 ΥΠΟΘΕΣΗ C-123/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Νοεμβρίου 1992 * Στην υπόθεση C-123/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesgerichtshof (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία
που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation του Βελγίου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία το
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 15ης Ιουνίου 1978 * Στην υπόθεση 149/77, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation του Βελγίου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177
Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1993 σελίδα I Σουηδική ειδική έκδοση σελίδα I Φινλανδική ειδική έκδοση σελίδα I 00477
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 24ΗΣ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1993 ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΚΑΤΑ BERNARD KECK ΚΑΙ DANIEL MITHOUARD ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ: TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DE STRASBOURG ΓΑΛΛΙΑ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ
της 3ης Απριλίου 1968*
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 3.4.1968 ΥΠΟΘΕΣΗ 28/67 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Απριλίου 1968* Στην υπόθεση 28/67, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof (Ομοσπονδιακού φορολογικού δικαστηρίου) προς το
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 12. 2. 1987 - ΥΠΟΘΕΣΗ 221/85 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 * Στην υπόθεση 221/85, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Jacques Delmoly, μέλος της νομικής
Υπόθεση 206/89 R. S. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Υπόθεση 206/89 R S. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων «Αίτηση αναστολής εκτελέσεως» Διάταξη του προέδρου του δευτέρου τμήματος του Δικαστηρίου της 31ης Ιουλίου 1989 2843 Περίληψη της Διατάξεως Αιαάικαοία
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 9ης Οκτωβρίου 1997 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 9. 10. 1997 ΥΠΟΘΕΣΗ C-152/95 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 9ης Οκτωβρίου 1997 * Στην υπόθεση C-152/95, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του tribunal administratif d'amiens (Γαλλία)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ. Ένα νέο πλαίσιο της ΕΕ για την ενίσχυση του κράτους δικαίου
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Στρασβούργο, 11.3.2014 COM(2014) 158 final ANNEXES 1 to 2 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ Ένα νέο πλαίσιο της ΕΕ για την ενίσχυση
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 24.11.1993 ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ C-267/91 και C-268/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-267/91 και C-268/91, που έχουν ως αντικείμενο
Εκπτώσεις Δεσπόζουσας Επιχείρησης
Εκπτώσεις Δεσπόζουσας Επιχείρησης (υπό το πρίσμα 102 ΣΛΕΕ) Δημήτρης Λουκάς Εκπαιδευτικό Σεμινάριο για Δικαστές και Εισαγγελείς Αθήνα, 21-23 Ιουνίου 2017 2 Κατηγοριοποίηση βάσει ενωσιακής νομολογίας Βασική
THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 28ης Απριλίου 1977* Στην υπόθεση 71/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour d'appel de Paris προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης
«Ίση μεταχείριση Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων λόγω ιθαγένειας Πνευματική ιδιοκτησία και συγγενικά δικαιώματα»
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Ιουνίου 2005 (*) «Ίση μεταχείριση Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων λόγω ιθαγένειας Πνευματική ιδιοκτησία και συγγενικά δικαιώματα» Στην υπόθεση C-28/04,
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Επιτροπή Αναφορών 2009 20.02.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0082/2006, της κ. Julia Kelly, βρετανικής ιθαγένειας, σχετικά με διακριτική μεταχείριση σε βάρος κατοίκων
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 2ας Μαΐου 1996 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 2ας Μαΐου 1996 * Στην υπόθεση C-231/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης
της 31ης Δικαστήριο, Οκτωβρίου 1974 εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, καθώς και
κατ' * Γλωσσά διαδικασίας: η ολλανδική CENTRAFARM BV ΚΑΙ ADRIAAN DE PEIJPER ΚΑΤΑ STERLING DRUG INC. ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 31ης Οκτωβρίου 1974 * Στην υπόθεση 15/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 5ης Οκτωβρίου 2004 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 5ης Οκτωβρίου 2004 * Στην υπόθεση C-442/02, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, την οποία υπέβαλε το
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 30. 3. 1993 ΥΠΟΘΕΣΗ C-168/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 * Στην υπόθεση C-168/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Amtsgericht Tübingen (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία
16350/12 ΑΓΚ/γπ 1 DG D 2A
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 22 Νοεμβρίου 2012 (03.11) (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2011/0204 (COD) 16350/12 JUSTCIV 335 CODEC 2706 ΣΗΜΕΙΩΜΑ της: Προεδρίας προς: το Συμβούλιο αριθ. προηγ.
Ενημερωτικό σημείωμα για το νέο νόμο 3886/2010 για τη δικαστική προστασία κατά τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων. (ΦΕΚ Α 173)
Ενημερωτικό σημείωμα για το νέο νόμο 3886/2010 για τη δικαστική προστασία κατά τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων. (ΦΕΚ Α 173) Ψηφίστηκε προ ολίγων ημερών από τη Βουλή ο νέος νόμος 3886/2010 σε σχέση με την
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ
κατ' VAN BINSBERGEN ΚΑΤΑ BESTUUR VAN DE BEDR1JFSVERENIGING VOOR DE METAALNIJVERHEID ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Δεκεμβρίου 1974 * Στην υπόθεση 33/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Centrale raad
Συνήγορος του Καταναλωτή Νομολογία ΠολΠρωτΑθ 528/2002
ΠολΠρωτΑθ 528/2002 Προστασία καταναλωτή. Προστασία προσωπικών δεδομένων. Τράπεζες. Συλλογική αγωγή. Ενώσεις καταναλωτών. Νομιμοποίηση. (..) Ι. Από τις συνδυασμένες διατάξεις των αρ. 4 παρ. 2, 6, 12 παρ.
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 *
CLUB-TOUR ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 * Στην υπόθεση C-400/00, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal Judicial da Comarca do Porto (Πορτογαλία) προς το Δικαστήριο,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 7ης Οκτωβρίου 2010 *
NUSSBAUMER ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 7ης Οκτωβρίου 2010 * Στην υπόθεση C-224/09, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, που υπέβαλε το Tribunale
Υπόθεση C-459/03. Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιρλανδίας
Υπόθεση C-459/03 Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιρλανδίας «Παράβαση κράτους μέλους Σύμβαση δίκαιο της θάλασσας Μέρος XII Προστασία και διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος Καθεστώς διευθετήσεως
Οικονομικής Κοινότητος», που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 9 Ιουλίου. Εταιρίας Περιορισμένης Ευθύνης R. και V. Haegeman, Βρυξέλλες,
κατ' HAEGEMAN ΚΑΤΑ ΒΕΛΓΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 30ής Απριλίου 1974 Στην υπόθεση 181/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του tribunal de première instance των Βρυξελλών προς το Δικαστήριο, εφαρμογή
Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 11ης Δεκεμβρίου 1973 * Στην υπόθεση 120/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Verwaltungsgericht Φραγκφούρτης επί του Μάιν προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 22. 11. 2001 ΥΠΟΘΕΣΗ C-184/00 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 * Στην υπόθεση C-184/00, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal de première instance de Charleroi
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Αθήνα, ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΥΓΕΙΑΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Αθήνα, 28.11.2016 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΥΓΕΙΑΣ Αριθμ. πρωτ. 5657 ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ Ταχ. Δ/νση: Αβέρωφ 12Α Τ.Κ.: 10433, Αθήνα Τηλ: 213 2037542-545 ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΠΡΑΚΤΙΚΟΥ ΤΗΣ ΜΕ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2019 ΑΝΑΘ.1 αντικαθιστά την ανακοίνωση προς τους ενδιαφερομένους της 21ης Νοεμβρίου 2017 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ
Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4229, 5/2/2010
ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΕΣ ΘΕΡΑΠΕΙΕΣ ΓΙΑ ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΛΟΓΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ ΑΣΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ --------------------- Άρθρο 1. Συνοπτικός τίτλος. 2. Ερμηνεία. ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΑΡΘΡΩΝ
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
17.12.2016 L 344/83 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/2295 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 16ης Δεκεμβρίου 2016 για την τροποποίηση των αποφάσεων 2000/518/ΕΚ, 2002/2/ΕΚ, 2003/490/ΕΚ, 2003/821/ΕΚ, 2004/411/ΕΚ,
14o Πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης
14o Πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης Υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο της Ευρώπης στο Στρασβούργο
της 19ης Νοεμβρίου 1975 *
ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 19ης Νοεμβρίου 1975 * Στην υπόθεση 38/75, που έχει ως αντικείμενο αίτηση της Tariefcommissie προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 10ης Μαρτίου 2005 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 10ης Μαρτίου 2005 * Στην υπόθεση C-39/04, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, που υπέβαλε το tribunal administratif
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 26.10.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1260/2007, του Stanislav Cavlek, γερμανικής ιθαγένειας, σχετικά με τη «Ljubljanska Banka» και με ισχυρισμούς
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΟΛΟΜΕΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΑΡΕΙΟΥ ΠΑΓΟΥ 15/2007 ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΝΗ ΠΡΟΕΞΟΦΛΗΣΗΣ ΣΕ ΣΤΕΓΑΣΤΙΚΑ ΔΑΝΕΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟΥ ΕΠΙΤΟΚΙΟΥ
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Αθήνα, 13 Νοεμβρίου 2007 Αρ. Πρωτ. :1554 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΟΛΟΜΕΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΑΡΕΙΟΥ ΠΑΓΟΥ 15/2007 ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΝΗ ΠΡΟΕΞΟΦΛΗΣΗΣ ΣΕ ΣΤΕΓΑΣΤΙΚΑ ΔΑΝΕΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟΥ ΕΠΙΤΟΚΙΟΥ Πρόσφατα
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Επιτροπή Αναφορών 2009 12.02.2008 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0296/2004, της Ειρήνης Σαββίδου, ελληνικής ιθαγένειας, εξ ονόματος του «Σωματείου Εργαζομένων στα Τοπικά
ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
EL ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Σχετικά µε την πρόοδο των εργασιών όσον αφορά τους κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις που συνδέονται µε τις υπηρεσίες γενικού οικονοµικού συµφέροντος 1. ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 7ης Οκτωβρίου 2004 (1)
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 7ης Οκτωβρίου 2004 (1) Οδηγία 93/37/ΕΟΚ Συμβάσεις κατασκευής δημοσίων έργων Σύναψη συμβάσεων Δικαίωμα της αναθέτουσας αρχής να επιλέξει μεταξύ του κριτηρίου
SN 1316/14 AB/γομ 1 DG D 2A LIMITE EL
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2014 (04.02) (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE ΣΗΜΕΙΩΜΑ Θέμα: Κανονισμός (ΕΕ) αριθ..../20.. του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 *
ΕΠΙΤΡΟΠΗ / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 * Στην υπόθεση 45/86, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο Peter Gilsdorf, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο
Η ΚΟΙΝΗ ΕΠΟΠΤΙΚΗ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΟΛ,
EUROPOL JOINT SUPERVISORY BODY ΚΟΙΝΗ ΕΠΟΠΤΙΚΗ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΟΛ Γνωμοδότηση 08/56 της ΚΕΑ σχετικά με την αναθεωρημένη συμφωνία που πρόκειται να υπογραφεί μεταξύ της Ευρωπόλ και της Eurojust Η ΚΟΙΝΗ ΕΠΟΠΤΙΚΗ
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Νομικών Θεμάτων 11.11.2013 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ (95/2013) Θέμα: Αιτιολογημένη γνώμη της Βουλής των Αντιπροσώπων της Ρουμανίας για την πρόταση κανονισμού του
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 7ης Οκτωβρίου 2004 *
SINTESI ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 7ης Οκτωβρίου 2004 * Στην υπόθεση C-247/02, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, την οποία υπέβαλε το Tribunale
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 28ης Οκτωβρίου 1999 *
ALCATEL AUSTRIA κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 28ης Οκτωβρίου 1999 * Στην υπόθεση C-81/98, που έχει ως αντικείμενο αίτηση της Bundesvergabeamt (Αυστρία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν
ΣΧΕΔΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΓΕΝ. Δ/ΝΣΗ ΟΙΚ. ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ Δ/ΝΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ Τ.Α. ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝ. Δ/ΣΗΣ & Π/Υ. Αθήνα 12 Νοεμβρίου 2013
ΣΧΕΔΙΟ Αποστολή με fax & e-mail ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΓΕΝ. Δ/ΝΣΗ ΟΙΚ. ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ Δ/ΝΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ Τ.Α. ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝ. Δ/ΣΗΣ & Π/Υ Ταχ. Δ/νση: Σταδίου 27 Ταχ. Κώδικας:101 83 ΑΘΗΝΑ Πληροφορίες:
Υπόθεση C-309/99. J. C. J. Wouters κ.λπ. κατά Algemene Raad van die Nederlandse Orde van Advocaten
Υπόθεση C-309/99 J. C. J. Wouters κ.λπ. κατά Algemene Raad van die Nederlandse Orde van Advocaten [αίτηση του Raad van State (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] «Επαγγελματικός σύλλογος
Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493,
Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493, 25.2.2015 Ν. 23(Ι)/2015 23(Ι)/2015 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΠΟΥ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΑΝ ΣΕ ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ YΠΟ ΤΟ ΦΩΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ
ΘΕΜΑ: Έγγραφη Σύσταση Πόρισμα. ΣΧΕΤ. : Αρ. πρωτ. B/5976/31.07.08, Β/8293/10.11.2008 έγγραφά μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Χειρίστρια: Δρ. Ζέτα Θεοχαροπούλου Ειδική Επιστήμονας Ηλεκτρον. Δ/νση: gtheocha@synigoroskatanaloti.gr ΠΡΟΣ: 1. ΕΘΝΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. Τομέα Εξυπηρέτησης Πελατείας Ακαδημίας
15SYMV
15SYMV002537382 2015-01-22 ΣΥΜΒΑΣΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΥΠ' ΑΡΙΘΜ. 1/2015 ME ANTIKEIMENO: «ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΤΟΥ ΜΗΝΙΑΙΟΥ ΔΕΛΤΙΟΥ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΤΟΥ ΕΚΑΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΩΝ