Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΩΣ UFFICIO DELLE ESEQUIE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΩΣ UFFICIO DELLE ESEQUIE"

Transcript

1 Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΩΣ UFFICIO DELLE ESEQUIE Roma 2018

2 2

3 In casa del defunto Il sacerdote indossa l epitrachilion e pone l incenso nell incensiere. ΔΙΑΚΟΝΟΣ Εὐλόγησον, δέσποτα. Diacono Benedici, o Signore. ΙΕΡΕΥΣ Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς Sacerdote Benedetto il Dio ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, nostro in ogni tempo, ora e καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. sempre e nei secoli dei secoli. ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ Ἀμήν. Ἅγιος ὁ Θεός, Ἅγιος ἰσχυρός, Ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡμᾶς. (γ ) Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίω Πνεύματι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. Παναγία Τριάς, ἐλέησον ἡμᾶς. Κύριε, ἱλάσθητι ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν. Δέσποτα, συγχώρησον τὰς ἀνομίας ἡμῖν. Ἅγιε, ἐπίσκεψαι καὶ ἴασαι τὰς ἀσθενείας ἡμῶν, ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου. Κύριε, ἐλέησον. Κύριε, ἐλέησον, Κύριε, ἐλέησον. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίω Πνεύματι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς ουρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου, ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν 3 Lettore Santo Dio, santo forte, santo immortale, abbi pietà di noi. (3 volte.) Gloria al Padre e al Figlio e al santo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen. Santissima Trinità, abbi pietà di noi; Signore, perdona i nostri peccati, o Sovrano, rimetti le nostre iniquità; o Santo, visita e sana le nostre infermità, per la gloria del tuo Nome. Signore, pietà; Signore, pietà; Signore, pietà. Gloria al Padre e al Figlio e al santo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen. Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo, così in terra.

4 οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον, καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν, καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ρῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. Ι. Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, τοῦ Πατρός, καὶ τοῦ Υἱοῦ, καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΧΟΡΟΣ Ἀμήν. Ι. Μετὰ πνευμάτων δικαίων τετελειωμένων, τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου, Σῶτερ, ἀνάπαυσον, φυλάττων αὐτὴν εἰς τὴν μακαρίαν ζωήν, τὴν παρά σοί, φιλάνθρωπε. Χ. Εἰς τὴν κατάπαυσίν σου, Κύριε, ὅπου πάντες οἱ Ἅγιοί σου ἀναπαύονται, ἀνάπαυσον καὶ τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου, ὅτι μόνος ὑπάρχεις ἀθάνατος. Δόξα Πατρί, καὶ Υἱῷ, καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι. Σὺ εἶ ὁ Θεὸς ἡμῶν, ὁ καταβὰς εἰς ᾍδην, καὶ τὰς ὀδύνας λύσας τῶν πεπεδημένων, αὐτὸς καὶ τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου, Σῶτερ, ἀνάπαυσον. 4 Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori. E non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal maligno. S. Poiché tuoi sono il regno, la potenza, la gloria: del Padre, del Figlio e del santo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Coro Amen. S. Con le anime dei giusti, morti, Salvatore, concedi il riposo all'anima del/la tuo/a servo/a, introducendola nella vita beata presso di Te, o amante degli uomini. C. Concedi, o Signore, il riposo all'anima del/la tuo/a servo/a nella tua beata sede, dove tutti i tuoi Santi riposano, poiché Tu solo sei immortale. Gloria al Padre, e al Figlio e al Santo Spirito... Tu sei quel Dio che discendesti al limbo e liberasti dalle pene i prigionieri, Tu stesso, Salvatore concedi il riposo anche all'anima del/la tuo/a servo/a.

5 Καὶ νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς E ora e sempre, e per tutti i secoli αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. dei secoli. Amin. Ἡ μόνη ἁγνὴ καὶ ἄχραντος Tu sola pura e immacolata Vergine che per virtù dello Spirito Παρθένος, ἡ Θεόν ἀφράστως κυήσασα, πρέσβευε ὑπὲρ τοῦ Santo concepisti Dio, intercedi σωθῆναι τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου per la salvezza dell'anima del/la σου. tuo/a servo/a. Δ. Ἐλέησον ἡμᾶς ὁ Θεός, κατὰ D. Abbi pietà di noi, o Dio, secondo la tua grande misericor- τὸ μέγα ἔλεός σου, δεόμεθά σου, ἐπάκουσον καὶ ἐλέησον. dia; noi ti preghiamo, esaudiscici ed abbi pietà. Χ. Κύριε ἐλέησον. C. Signore, pietà. Δ. Ἔτι δεόμεθα ὑπὲρ ἀναπαύσεως τῆς ψυχῆς τοῦ κεκοιμημέposo ed il perdono dell'anima D. Ancora preghiamo per il riνου δούλου τοῦ Θεοῦ [...] καὶ del/la defunto/a servo/a di Dio ὑπὲρ τοῦ συγχωρηθῆναι αὐτοῦ N. e perché le venga rimesso πᾶν πλημμέλημα ἑκούσιόν τε ogni peccato volontario e involontario. καὶ ἀκούσιον. Χ. Κύριε ἐλέησον. C. Signore, pietà. Δ. Ὅπως Κύριος ὁ Θεὸς τάξῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔνθα οἱ Δίκαιοι ἀναπαύονται, τὰ ἐλέη τοῦ Θεοῦ, τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, καὶ ἄφεσιν τῶν αὐτοῦ ἁ- μαρτιῶν, παρὰ Χριστῷ τῷ ἀθανάτῳ Βασιλεῖ καὶ Θεῷ ἡμῶν αἰτησώμεθα. 5 D. Che il Signore Dio collochi la sua anima dove riposano i giusti. La misericordia di Dio, il regno dei cieli e il perdono dei peccati per lui chiediamo a Cristo Re immortale. Χ. Παράσχου Κύριε. C. Concedi, o Signore. Δ. Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. D. Preghiamo il Signore. Χ. Κύριε ἐλέησον. C. Signore, pietà. Ι. Ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων καὶ πάσης σαρκός, ὁ τὸν θάνατον καταπατήσας, τὸν δὲ διάβολον S. Dio degli spiriti e di ogni carne che, calpestata la morte hai sopraffatto il demonio ed hai

6 καταργήσας, καὶ ζωὴν τῷ κόσμῳ σου δωρησάμενος, αυτός, Κύριε, ἀνάπαυσον τὴν ψυχὴν τοῦ κεκοιμημένου δούλου σου [...], ἐν τόπῳ φωτεινῷ, ἐν τόπῳ χλοερῷ, ἐν τόπῳ ἀναψύξεως, ἔνθα ἀπέδρα ὀδύνη, λύπη καὶ στεναγμός. Πᾶν ἁμάρτημα τὸ παρ αὐτοῦ πραχθὲν ἐν λόγῳ ἢ ἔργῳ ἢ διανοίᾳ, ὡς ἀγαθὸς καὶ φιλάνθρωπος Θεός, συγχώρησον ὅτι οὐκ ἔστιν ἄνθρωπος, ὃς ζήσεται καὶ οὐχ ἁμαρτήσει σὺ γὰρ μόνος ἐκτὸς ἁμαρτίας ὑπάρχεις, ἡ δικαιοσύνη σου δικαιοσύνη εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ ὁ νόμος σου ἀλήθεια. 6 largito la vita al mondo, Tu, o Signore concedi il riposo anche all'anima del/la defunto/a tuo/a servo/a N. e ponila nel luogo della luce, della letizia, del refrigerio, dove non vi è dolore né affanno né gemito. Condona a lui ogni peccato commesso in parole, in opere, in pensiero, quale Dio clemente ed amante degli uomini; poiché non vi è persona che viva e non pecchi. Tu solo infatti, o Signore, sei senza peccato: la tua giustizia è in eterno e la tua parola è verità. Δ. Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. D. Preghiamo il Signore. Χ. Κύριε ἐλέησον. C. Signore, pietà. Ι. Ὅτι σὺ εἶ ἡ ἀνάστασις, ἡ ζωή, S. PoichéTu sei la resurrezione, καὶ ἡ ἀνάπαυσις τοῦ κεκοιμημένου δούλου σου [...], Χριστέ ὁ tuo/a servo/a N., o Cristo Dio no- la vita e il riposo del/la defunto/a Θεός ἡμῶν, καὶ σοὶ τὴν δόξαν stro, e noi a Te rendiamo gloria, ἀναπέμπομεν, σὺν τῷ ἀνάρχῳ assieme all'eterno tuo Padre e al σου Πατρί, καὶ τῷ παναγίῳ καὶ Santissimo buono e vivificante ἀγαθῷ καὶ ζωοποιῷ σου Πνεύματι, νῦν καὶ ἀεί καὶ εἰς τοὺς coli dei secoli. tuo Spirito, ora e sempre e nei se- αἰῶνας τῶν αιώνων. Ἀμήν. Ι. Δόξα σοι ὁ Θεός, ἡ ἐλπὶς S. Gloria a Te, o Cristo Dio, speranza nostra, gloria a ἡμῶν, δόξα σοι Te Ι. Ὁ καὶ νεκρῶν καὶ ζώντων τὴν ἐξουσίαν ἔχων, ὡς ἀθάνατος Βασιλεύς, καὶ ἀναστάς ἐκ S. Colui che ha potere sui morti e sui vivi, come Re immortale e risorto dai morti, Cristo vero Dio

7 νεκρῶν Χριστὸς ὁ ἀληθινὸς Θεὸς ἡμῶν, ταῖς πρεσβείαις τῆς παναχράντου καὶ παναμώμου ἁγίας αὐτοῦ μητρός, τῶν ἁγίων, ἐνδόξων καὶ πανευφήμων Ἀποστόλων, τῶν ὁσίων καὶ θεοφόρων Πατέρων ἡμῶν, τῶν ἁγίων ἐνδόξων προπατόρων Ἀβραάμ, Ἰσαάκ καὶ Ἰακώβ, τοῦ ἁγίου καὶ δικαίου φίλου αὐτοῦ Λαζάρου τοῦ τετραημέρου καὶ πάντων τῶν Ἁγίων, τὴν ψυχὴν τοῦ ἐξ ἡμῶν μεταστάντος δούλου αὐτοῦ [...] ἐν σκηναῖς δικαίων τάξαι, ἐν κόλποις Ἀβραάμ ἀναπαύσαι, καὶ μετὰ ἁγίων συναριθμήσαι, ἡμᾶς δὲ ἐλεήσαι ὡς ἀγαθός καὶ φιλάνθρωπος. Ι. Αἰωνία σου ἡ μνήμη, ἀξιομακάριστε καὶ ἀείμνηστε ἀδελφέ ἡμῶν. (γ ) nostro, per l intercessione della sua santa e immacolata madre, dei gloriosi e santi Apostoli, dei santi e gloriosi Martiri, dei nostri santi Padri Teofori, dei santi e gloriosi Patriarchi Abramo, Isacco e Giacobbe, del santo e giusto Lazzaro, amico di Cristo e da Lui resuscitato al quarto giorno e di tutti i Santi, ponga anche l anima del/la suo/a servo/a N. che si è separato/a da noi, nelle dimore dei giusti, le conceda il riposo nel seno di Abramo, l annoveri tra i santi ed abbia pietà di noi, poiché è buono e amico degli uomini. S. Eterna la tua memoria, fratello/sorella nostro/a indimenticabile e degno/a della beatitudine. (3 volte) C. Eterna la memoria, eterna la memoria, eterna la sua memoria S. Per le preghiere dei santi Padri, Signore Gesù Cristo Dio nostro, abbi pietà e salvaci. Χ. Αἰωνία ἡ μνήμη, αἰωνία ἡ μνήμη, αἰωνία αὐτοῦ ἡ μνήμη. Ι. Δι εὐχῶν τῶν ἁγίων Πατέρων ἡμῶν, Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, ὁ Θεὸς ἡμῶν, ἐλέησον καὶ σῶσον ἡμᾶς. Χ. Ἀμήν. C. Amen Durante il trasporto in chiesa si canta più volte lentamente l inno trisagio. 7

8 In chiesa Il feretro è posto al centro della chiesa, la bara resta aperta sino alla sepoltura. Il sacerdote indossa epitrachilion e felonion bianchi, secondo l uso antico, o rossi. Il diacono indossa sticarion e orarion. Se il rito non ha avuto già inizio in casa del defunto si comincia come di consueto con quanto segue, altrimenti dopo il Benedetto il Dio nostro... si passa direttamente alla prima stasi del salmo 118 Δ. Εὐλόγησον, δέσποτα. D. Benedici, o Signore. Ι. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Α. Ἀμήν. Ἅγιος ὁ Θεός, Ἅγιος ἰσχυρός, Ἅγιος Ἀθάνατος, ἐλέησον ἡμᾶς. (γ ) Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίω Πνεύματι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. Παναγία Τριάς, ἐλέησον ἡμᾶς. Κύριε, ἱλάσθητι ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν. Δέσποτα, συγχώρησον τὰς ἀνομίας ἡμῖν. Ἅγιε, ἐπίσκεψαι καὶ ἴασαι τὰς ἀσθενείας ἡ- μῶν, ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου. Κύριε, ἐλέησον. Κύριε, ἐλέησον, Κύριε, ἐλέησον. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίω Πνεύματι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. 8 S. Benedetto il Dio nostro in ogni tempo, ora e sempre e nei secoli dei secoli. L. Santo Dio, santo forte, santo immortale, abbi pietà di noi. (3 volte.) Gloria al Padre e al Figlio e al santo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen. Santissima Trinità, abbi pietà di noi; Signore, perdona i nostri peccati, o Sovrano, rimetti le nostre iniquità; o Santo, visita e sana le nostre infermità, per la gloria del tuo Nome. Signore, pietà; Signore, pietà; Signore, pietà. Gloria al Padre e al Figlio e al santo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Amen. Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς ουρανοῖς, Padre nostro che sei nei cieli, sia

9 ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου, ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον, καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν, καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ρῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. Ι. Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, τοῦ Πατρός, καὶ τοῦ Υἱοῦ, καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Χ. Ἀμήν. C. Amen. Dal Salmo 118 Prima stasi Tono 2 pl. Ἄμωμοι ἐν ὁδῷ, ἀλληλούϊᾳ. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου. Ἀλληλούϊα. Ἐπεπόθησεν ἡ ψυχή μου τοῦ ἐπιθυμῆσαι τὰ κρίματά σου ἐν παντὶ καιρῶ. Ἀλληλούϊα. Ἐνύσταξεν ἡ ψυχη μου ἀπὸ ἀκηδίας, βεβαίωσόν με ἐν τοῖς λόγοις σου. Ἀλληλούϊα. Κλῖνον τὴν καρδίαν μου εἰς τὰ μαρτύριά σου, καὶ μὴ εἰς 9 santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo, così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori. E non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal maligno. S. Poiché tuoi sono il regno, la potenza, la gloria: del Padre, del Figlio e del santo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli. Beato l uomo di integra condotta. Alliluia Benedetto sei tu, Signore: insegnami i tuoi decreti. Alliluia Io mi consumo nel desiderio dei tuoi giudizi in ogni momento. Alliluia Io piango lacrime di tristezza; fammi rialzare secondo la tua parola. Alliluia Piega il mio cuore verso i tuoi insegnamenti e non verso il guada-

10 πλεονεξίαν. Ἀλληλούϊα. Ἀθυμία κατέσχε μὲ ἀπὸ ἁμαρτωλῶν, τῶν ἐγκαταλιμπανόντων τὸν νόμον σου. Ἀλληλούϊα. Μετοχος ἐγὼ εἰμὶ πάντων τῶν φοβουμένων σε, καὶ τῶν φυλασσόντων τὰς ἐντολάς σου. Ἀλληλούϊα. Δόξα..., καὶ νῦν... Ἀλληλούϊα. Piccola ektenia Δ. Ἐλέησον ἡμᾶς ὁ Θεὸς κατὰ τὸ μεγα ἔλεός σου, δεόμεθά σου, ἐπάκουσον καὶ ἐλέησον. 10 gno. Alliluia Mi ha invaso il furore contro i mal-vagi che abbandonano la tua legge. Alliluia Sono amico di coloro che ti temono e osservano i tuoi precetti. Alliluia Gloria...ora e sempre... Alliluia D. Abbi pietà di noi, o Dio, secondo la tua grande misericordia; noi ti preghiamo, esaudiscici ed abbi pietà Χ. Κύριε, ἐλέησον. C. Signore, pietà Δ. Ἐτι δεόμεθα ὑπερ ἀναπαύσεως τῆς ψυχῆς τοῦ κεκοιposo e il perdono dell anima D. Ancora preghiamo per il riμημένου δούλου (τῆς κεκοιμημένης δούλης) τοῦ Θεοῦ (...), N., e perché le venga rimesso del/la defunto/a servo/a di Dio καὶ ὑπὲρ τοῦ συγχωρηθῆναι ogni peccato volontario e involontario. αὐτῷ (αὐτὴ) πᾶν πλημμέλημα ἑκούσιόν τε καὶ ἀκούσιον. Χ. Κύριε, ἐλέησον. C. Signore, pietà Ι. Ὅπως Κύριος ὁ Θεός, τάξη τὴν ψυχὴν αὐτοῦ (αὐτῆς) ἔνθα οἱ δίκαιοι ἀναπαύονται, τὰ ἐλέη τοῦ Θεοῦ, τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, καὶ ἄφεσιν τῶν αὐτοῦ (αὐτῆς) ἁμαρτιῶν, παρὰ Χριστῷ τῶ ἀθανάτω Βασιλεῖ καὶ Θεῷ ἡμῶν αἰτησώμεθα. S. Che il Signore Dio collochi la sa anima dove riposano i giusti. La misericordia di Dio, il regno dei cieli e il perdono dei peccati per lui/lei chiediamo a Cristo Re immortale.

11 Χ. Παράσχου Κύριε. C. Concedi, o Signore. Δ. Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. D. Preghiamo il Signore. Χ. Κύριε, ἐλέησον. C. Signore, pietà. Ι. Ὅτι σὺ εἶ ἡ ἀνάστασις, ἡ ζωή, καὶ ἡ ἀνάπαυσις τοῦ κεκοιμημένου δούλου (τῆς κεκοιμημένης δούλης) σου (...), Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, καὶ σοὶ τὴν δόξαν ἀναπέμπομεν, σὺν τῶ ἀνάρχω σου Πατρί, καὶ τῶ παναγίω, καὶ ἀγαθῶ καὶ ζωοποιῶ σου Πνεύματι, νὺν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Χ. Ἀμήν. C. Amin Seconda stasi Tono 1 pl. Χ. Αἱ χεῖρες σου ἐποίησάν με καὶ ἔπλασάν με, συνέτισόν με καὶ μαθήσομαι τὰς ἐντολάς σου. Ἐλέησόν με, Κύριε. Ὅτι ἐγενήθην ὡς ἀσκὸς ἐν πάχνῃ, τὰ δικαιώματά σου οὐκ ἐ- πελαθόμην. Ἐλέησόν με, Κύριε. Σὸς εἰμι ἐγώ, σώσόν με, ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐξεζήτησα. Ἐλέησόν με, Κύριε. Ἀπὸ τῶν κριμάτων σου οὐκ ἐξέκλινα, ὅτι σὺ ἐνομοθέτησάς με. Ἐλέησόν με, Κύριε. Ἔκλινα τὴν καρδίαν μου, τοῦ ποιῆσαι τὰ δικαιώματά σου εἰς S. Poiché Tu sei la resurrezione, la vita e il riposo del/la defunto/a tuo/a servo/a N., o Cristo Dio nostro, e noi a Te rendiamo gloria, assieme all'eterno tuo Padre e al Santissimo buono e vivificante tuo Spirito, ora e sempre e nei secoli dei secoli. C. Le tue mani mi hanno fatto e plasmato: fammi capire e imparerò i tuoi comandi. Pietà di me, o Signore. Io sono come un otre esposto al fumo, non dimentico i tuoi decreti. Pietà di me, o Signore. Io sono tuo: salvami, perché ho ricercato i tuoi precetti. Pietà di me, o Signore. Non mi allontano dai tuoi giudizi, perché sei tu a istruirmi. Pietà di me, o Signore. Ho piegato il mio cuore a compiere i tuoi decreti, in eterno, 11

12 τὸν αἰῶνα δι' ἀντάμειψιν. Ἐλέησόν με, Κύριε. Καιρὸς τοῦ ποιῆσαι τῶ Κυρίω, διεσκέδασαν τὸν νόμον σου. Ἐλέησόν με, Κύριε. Δόξα..., καὶ νὺν... Ἐλέησόν με, Κύριε, Κύριε. 12 senza fine. Pietà di me, o Signore. È tempo che tu agisca, Signore: hanno infranto la tua legge. Pietà di me, o Signore. Gloria... ora e sempre... Pietà di me, o Signore, Signore. Se vi è più di un sacerdote, al termine di ogni stasi ogni sacerdote a turno secondo il proprio rango recita la preghiera: Poiché Tu sei la resurrezione. Se necessario ciò proseguirà anche durante il canto degli elovghitaria Δ. Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. D. Preghiamo il Signore Χ. Κύριε, ἐλέησον. C. Signore, pietà. Ι. Ὅτι σὺ εἶ ἡ ἀνάστασις, ἡ ζωή, S. Poiché Tu sei la resurrezione, καὶ ἡ ἀνάπαυσις... la vita e il riposo... Χ. Ἀμήν. C. Amin. Terza stasi Tono 4 pl. Χ. Καὶ ἐλέησόν με. Ἀλληλούϊα. Ἐπίβλεψον ἐπ' ἐμὲ καὶ ἐλέησόν με, κατὰ τὸ κρῖμα τῶν ἀγαπώντων τὸ ὄνομά σου. Ἀλληλούϊα. Νεώτερος ἐγὼ εἰμι, καὶ ἐξουδενωμένος, τὰ δικαιώματά σου οὐκ ἐπελαθόμην. Ἀλληλούϊα. Τῆς φωνῆς μου ἄκουσον, Κύριε, κατὰ τὸ ἔλεός σου, κατὰ τὸ κρῖμα σου ζήσόν με. Ἀλληλούϊα. Ἄρχοντες κατεδίωξάν με δωρεάν, καὶ ἀπὸ τῶν λόγων σου ἐδειλίασεν ἡ καρδία μου. C. Abbi pietà di me. Alliluia. Volgiti a me e abbi pietà, con il giudizio che riservi a chi ama il tuo nome. Alliluia. Io sono piccolo e disprezzato: non dimentico i tuoi precetti. Alliluia. Ascolta la mia voce, secondo il tuo amore; Signore, fammi vivere secondo il tuo giudizio. Alliluia. I potenti mi perseguitano senza motivo, ma il mio cuore teme solo le tue parole. Alliluia.

13 Ἀλληλούϊα. Ζήσεται ἡ ψυχή μου καὶ αἰνέσει σε, καὶ τὰ κρίματά σου βοηθήσει μοί. Ἐπλανήθην ὡς πρόβατον ἀπολωλός, ζήτησον τὸν δούλόν σου, ὅτι τὰς ἐντολάς σου οὐκ ἐπελαθόμην. Δόξα..., καὶ νὺν... Ἐλέησόν με, Κύριε, Κύριε. 13 Che io possa vivere e darti lode: mi aiutino i tuoi giudizi. Alliluia. Mi sono perso come pecora smarrita; cerca il tuo servo: non ho dimenticato i tuoi comandi. Alliluia. Gloria... ora e sempre... Pietà di me, o Signore, Signore. Δ. Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. D. Preghiamo il Signore Χ. Κύριε, ἐλέησον. C. Signore, pietà. Ι. Ὅτι σὺ εἶ ἡ ἀνάστασις, ἡ ζωή, S. Poiché Tu sei la resurrezione, καὶ ἡ ἀνάπαυσις... la vita e il riposo... Χ. Ἀμήν. C. Amin. Evloghitaria Tono 1 pl. Χ. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν C. Benedetto sei tu, Signore: insegnami i tuoi decreti. με τὰ δικαιώματά σου. Τῶν Ἁγίων ὁ χορός, εὗρε πηγὴν τῆς ζωῆς καὶ θύραν Παρα- della vita e la porta del Paradiso. Il coro dei Santi trovò la fonte δείσου, εὔρω καγῶ, τὴν ὁδὸν Che trovi anch io la via con la penitenza! lo sono la pecorella διὰ τῆς μετανοίας. τὸ ἀπολωλὸς πρόβατον ἐγὼ εἰμι. ἀνακάλεσαί με, Σωτήρ, καὶ σώσόν με. e salvami. smarrita. Chiamami, o Salvatore, Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν με Benedetto sei tu, Signore: insegnami i tuoi τὰ δικαιώματά σου. decreti. Ὁ πάλαι μέν, ἐκ μὴ ὄντων πλάσας με, καὶ εἰκόνι σου θεία τιμήσας, παραβάσει ἐντολῆς δὲ πάλιν μὲ ἐπιστρέψας εἰς γὴν ἐξ ἦς ἐλήφθην, εἰς τὸ καθ' ὁμοίωσιν ἐπανάγαγε, τὸ ἀρχαῖον Tu che mi hai plasmato dal nulla e mi hai onorato della tua divina immagine e che, poi, per la trasgressione del tuo comandamento mi hai fatto tornare alla terra dalla quale fui tratto, riportami

14 κάλλος ἀναμορφώσασθαι. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου. Εἰκὼν εἰμι, τῆς ἀρρήτου δόξης σου, εἰ καὶ στίγματα φέρω πταισμάτων, οἰκτείρησον τὸ σὸν πλάσμα, Δέσποτα, καὶ καθάρισον σὴ εὐσπαγχνία, καὶ τὴν ποθεινὴν πατρίδα παράσχου μοί. Παραδείσου πάλιν ποιῶν πολίτην με. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν με τὰ δικαιώματά σου. Ἀνάπαυσον, ὁ Θεὸς τὸν δούλόν σου, καὶ κατάταξον αὐτόν ἐν Παραδείσῳ, ὅπου χοροὶ τῶν Ἁγίων, Κύριε, καὶ οἱ δίκαιοι ἐκλάμψουσιν ὡς φωστῆρες, τὸν κεκοιμημένον δούλόν σου ἀνάπαυσον, παρορῶν αὐτοῦ πάντα τὰ ἐγκλήματα. Δόξα... Triadikon Χ. Τὸ τριλαμπὲς τῆς μιᾶς θεότητος, εὐσεβῶς ὑμνήσωμεν βοῶντες Ἁγιος εἶ, ὁ Πατὴρ ὁ ἄναρχος, ὁ συνάναρχος Υἱὸς καὶ θεῖον Πνεῦμα. φώτισον ἡμᾶς πίστει σοὶ λατρεύοντας, καὶ τοῦ αἰωνίου πυρὸς ἐξάρπασον. Καὶ νὺν alla primitiva somiglianza e ristabilisci in me l antica alleanza. Benedetto sei tu, Signore: insegnami i tuoi decreti. Io sono l immagine della tua innegabile gloria, anche se porto isegni delle colpe. Abbi pietà della tua creatura, o Signore, e purificami per la tua compassione. Concedimi la tanto desiderata patria e fammi diventare di nuovo cittadino del paradiso. Benedetto sei tu, Signore: insegnami i tuoi decreti. Concedi, o Dio, il riposo al/la tuo/a servo/a ed accoglilo/a in paradiso, dove, o Signore, i cori dei Santi ed i Giusti risplendono come luminari. Concedi il riposo al/la tuo/a servo/a che si è addormentato/a, e perdonagli/le tutte le colpe Gloria... C. Devotamente esaltiamo il trifulgido lume dell unica Divinità, esclamando: Santo sei, Padre senza principio, Figlio coeterno e Spirito Santo. Illumina noi che con fede serviamo Te e liberaci dal fuoco eterno Ora e sempre

15 Χαῖρε σεμνή, ἡ Θεὸν σαρκὶ τεκοῦσα, εἰς πάντων σωτηρίαν, δι' ἦς γένος τῶν ἀνθρώπων εὔρατο τὴν σωτηρίαν, διὰ σοῦ εὔροιμεν Παράδεισον, Θεοτόκε, ἁγνὴ εὐλογημένη. Ἀλληλούϊα, ἀλληλούϊα, ἀλληλούϊα. Δόξα σοὶ ὁ Θεός. (γ ) Tono 4 Χ. Μετὰ τῶν Ἁγίων ἀνάπαυσον, Χριστε, τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου (τῆς δούλης) σου, ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητος. Idiomela. Tono 1 Χ. Ποία τοῦ βίου τρυφὴ διαμένει λύπης ἀμέτοχος; Ποία δόξα ἕστηκεν ἐπὶ γῆς ἀμετάθετος; Πάντα σκιὰς ἀσθενέστερα, πάντα ὀνείρων ἀπατηλότερα. μία ῥοπὴ καὶ ταῦτα πάντα θάνατος διαδέχεται. Ἀλλ' ἐν τῷ φωτί, Χριστέ, τοῦ προσώπου σου, καὶ τῶ γλυκασμῶ τῆς σῆς ὡραιότητος, ὅν (ἥν) ἔξελέξω ἀνάπαυσον ὡς φιλανθρωπος. Tono 2 Ὡς ἄνθος μαραίνεται, καὶ ὡς ὄναρ παρέρχεται, καὶ διαλύεται πᾶς ἄνθρωπος, πάλιν δὲ 15 Gioisci, o Venerabile, che hai generato Dio nella carne per la salvezza di tutti; per Te il genere umano ha trovato la salvezza. Deh! Che per Te possiamo ottenere il paradiso, o benedetta e purissima Madre di Dio. Alliluia, Alliluia, Alliluia. Gloria a Te, o Dio. (3 volte) C. Assieme ai tuoi santi fa che riposi, o Cristo Dio, l anima del/la tuo/a servo/a, là dove non vi è dolore, affanno, gemito, ma vita eterna. C. Quale gioia della vita è senza tristezza? Quale gloria terrena è immutabile? Tutte le cose sono più sottili dell ombra, tutte sono più vane dei sogni. In un istante tutte le sostituisce la morte, ma nella luce del tuo volto, o Cristo, e nella tua dolce bontà, concedi, o amico degli uomini, il riposo a coloro che hai chiamato. Come un fiore appassisce e come un sogno svanisce, così si dissolve ogni uomo. Quando suonerà

16 ἠχούσης τῆς σάλπιγγος, νεκροί, ὡς ἐν συσσεισμῷ, πάντες ἀναστήσονται πρός τὴν σὴν ὑπάντησιν, Χριστὲ ὁ Θεός τότε, Δέσποτα, ὅν (ἥν) μετέστησας ἐξ ἡμῶν, ἐν ταῖς τῶν Ἁγίων σου κατάταξον σκηναῖς, τὸ πνεῦμα τοῦ σοῦ δούλου (τῆς σῆς δούλης) Χριστέ. Tono 3 Πάντα ματαιότης τὰ ἀνθρώπι νά, ὅσα οὐχ ὑπάρχει μετὰ θάνατον, οὐ παραμένει ὁ πλοῦτος, οὐ συνοδεύει ἡ δόξα ἐπελθῶν γὰρ ὁ θάνατος, ταῦτα πάντα ἐξηφάνισται. Διό, Χριστῷ τῶ ἀθανάτω Βασιλεῖ βοήσωμεν. Τὸν μεταστάντα (τὴν μεταστάσαν) ἐξ ἡμῶν ἀνάπαυσον, ἔνθα πάντων ἐστὶν εὐφραινομένων ἡ κατοικία. Tono 4 Ὄντως φοβερώτατον τὸ τοῦ θανάτου μυστήριον, πῶς ψυχὴ ἐκ τοῦ σώματος, βιαίως χωρίζεται ἐκ τῆς ἁρμονίας, καὶ τῆς συμφυΐας ὁ φυσικώτατος δεσμός, θείῳ βουλήματι ἀποτέμνεται. Διό σε ἱκετεύομεν Τὸν μεταστάντα (τὴν μεταστᾶσαν) ἀνάπαυσον, ἐν σκηναῖς τῶν δικαίων σου, ζωοδότα φιλάνθρωπε. 16 la tromba, tutti i morti, come in un sussulto, risorgeranno per incontrarti, o Cristo Dio. Allora poni, o Signore, gli spiriti dei tuoi servi, che hai separato da noi, nelle dimore dei tuoi Santi. Tutte vane sono le cose umane e non restano dopo la morte: non resta la ricchezza, non la segue la gloria; poiché con la morte tutte scompaiono. Gridiamo quindi a Cristo Re immortale: concedi il riposo a coloro che si sono separati da noi, là dove dimorano tutti i beati. È proprio tremendo il mistero della morte, come si separa con violenza lo spirito dal corpo, ed il vincolo naturale viene spezzato dalla sua armoniosa esistenza per volontà divina. Perciò ti preghiamo, o datore di vita ed amico degli uomini: concedi il riposo nelle dimore dei giusti a coloro che da noi si sono separati.

17 Tono 1 pl. Ἐμνήσθην τοῦ Προφήτου βο- ῶντος: Ἐγὼ εἰμι γῆ καὶ σποδός, καὶ πάλιν κατενόησα ἐν τοῖς μνήμασι καὶ εἶδον τὰ ὀστὰ τὰ γεγυμνωμένα καὶ εἶπον: Ἄρα τὶς ἐστι, βασιλεύς ἢ στρατιώτης, ἢ πλούσιος ἢ πένης, ἢ δίκαιος ἢ ἁμαρτωλός; Ἀλλὰ ἀνάπαυσον, Κύριε, μετὰ δικαίων τὸν δούλόν (τὴν δούλήν) σου ὡς φιλάνθρωπος. Tono 2 pl Ἀρχὴ μοὶ καὶ ὑπόστασις, τὸ πλαστουργόν σου γέγονε πρόσταγμα. βουληθεὶς γὰρ ἐξ ἀοράτου τε, καὶ ὁρατῆς μὲ ζῶον συμπῆξαι φύσεως, γῆθεν μου τὸ σῶμα διέπλασας, δέδωκας δὲ μοὶ ψυχήν, τὴ θεία σου καὶ ζωοποιῶ ἐμπνεύσει. Διό, Χριστέ, τὸν δούλόν (τὴν δούλήν) σου, ἐν χώρα ζώντων, ἐν σκηναῖς δικαίων ἀνάπαυσον. Tono 3 pl. Ἀνάπαυσον, Σωτὴρ ἡμῶν ζωοδότα, ὃν μετέστησας ἀδελφόν (ἣν μετέστησας ἀδελφήν) ἡμῶν, ἐκ τῶν προσκαίρων, κράζοντα (κράζουσαν) δόξα σοι. Tono 4 pl. Θρηνῶ καὶ ὀδύρομαι, ὅταν ἐννοήσω τὸν θάνατον, καὶ ἴδω 17 Ricordo il profeta che gridava: lo sono terra e cenere. Miro ancora le tombe e vedo le ossa spoglie e dico: Chi è, dunque, re o soldato, ricco o povero, giusto o peccatore?. Ma concedi, o Signore, ai tuoi servi, come amico degli uomini, il riposo ai giusti. Il tuo volere divino è stato il principio della mia esistenza. Poiché volesti formarmi creatura vivente con natura visibile e invisibile, dalla terra plasmasti il mio corpo e mi donasti l anima con il tuo divino e vivificante soffio. Concedi, quindi, o Cristo, il riposo ai tuoi servi nel luogo dei viventi e nelle dimore dei giusti. O Salvatore nostro, datore di vita, concedi il riposo ai nostri fratelli defunti che hai separato da questo mondo e che grida: Gloria a Te. Gemo e piango quando penso alla morte e vedo la nostra

18 ἐν τοῖς τάφοις κειμένην τὴν κατ.εἰκόνα Θεοῦ, πλασθεῖσαν ἡμῖν ὡραιότητα, ἄμορφον, ἄδοξον, μὴ ἔχουσαν εἶδος. Ὧ τοῦ θαύματος! Τὶ τὸ περὶ ἡμᾶς τοῦτο γέγονε μυστήριον; Πῶς παρεδόθημεν τὴ φθορά, καὶ συνεζεύχθημεν τῶ θανάτω; Ὄντως Θεοῦ προστάξει, ὡς γέγραπται, τοῦ παρεχοντος τοὶς μεταστάσι τὴν ἀνάπαυσιν. Δόξα... Ὁ θάνατός σου, Κύριε, ἀθανασίας γέγονε πρόξενος, εἰ μὴ γὰρ ἐν μνήματι κατετέθης, οὐκ ἂν ὁ Παράδεισος ἠνέωκτο, διὸ τὸν μεταστάντα (τὴν μεταστάσαν) ἀνάπαυσον ὡς φιλάνθρωπος. 18 bellezza, plasmata ad immagine di Dio, giacente nei sepolcri senza forma, senza gloria e sfigurata. Oh meraviglia! Cos è questo mistero che ci circonda? Come siamo stati abbandonati alla corruzione e soggiogati alla morte? In verità avvenne, come è stato scritto, per ordine di Dio, che concede il riposo ai defunti Gloria... La tua morte per l'umanità, o Signore, divenne la causa della nostra salvezza; poiché se non fosti stato deposto nel sepolcro, il Paradiso non si sarebbe aperto, quindi, concedi il riposo a colui/colei che è venuto a te, o amico degli uomini. Καὶ νὺν... Ora e sempre... Ἁγνὴ Παρθένε τοῦ Λόγου O Vergine pura, santa Porta del Πύλη, τοῦ Θεοῦ ἡμῶν Μήτηρ, Verbo, e Madre del nostro Dio, ἱκέτευε ἐλεηθῆναι τὴν ψυχὴν prega, ti supplichiamo, per la αὐτοῦ (αὐτῆς). pietà della sua anima. Makarismi Se vi è l uso di cantano i macarismi altrimenti si passa direttamente ai prokimeni. Χ. Ἐν τῇ βασιλείᾳ σου, μνήσθητί ἡμῶν, Κύριε. Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷπνεύματι ὅτι αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν C. Ricordati di noi, o Signore, quando verrai nel tuo regno Beati i poveri in spirito, perché di essi è il Regno dei cieli.

19 Μακάριοι οἱ πενθοῦντες ὅτι Beati gli afflitti, perché saranno αὐτοὶ παρακληθήσονται. consolati. Μακάριοι οἱ πρᾳεῖς ὅτι αὐτοὶ Beati i miti, perché erediteranno κληρονομήσουσι τὴν γῆν. la terra. Μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες Beati quelli che hanno fame e τὴν δικαιοσύνην ὅτι sete della giustizia, perché sa- αὐτοὶ χορτασθήσονται. ranno saziati. Tono 2 pl. Μακάριοι οἱ ἐλεήμονες ὅτι Beati i misericordiosi, perché αὐτοὶ ἐλεηθήσονται troveranno misericordia Λῃστὴν τοῦ Παραδείσου Χριστὲ Il ladrone che dalla croce ti πολίτην ἐπὶ Σταυροῦ σοι gridò: ricordati di me, lo hai βοήσαντα τὸ Μνήσθητί μου reso, o Cristo, cittadino del paradiso. προαπειργάσω αὐτοῦ τῆς μετανοίας Come lui rendimi degno ἀξίωσον κἀμὲ τὸν della conversione ἀνάξιον. Μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ Beati i puri di cuore, perché vedranno ὅτι αὐτοὶ τὸν Θεὸν ὄψονται. Dio. Ζωῆς ὁ κυριεύων καὶ τοῦ θανάτου ἐν ταῖς αὐλαῖς Ἁγίων ἀνάπαυσον O Signore della vita e della morte, concedi il riposo nella di- ὃν προσελάβου ἐκ τῶν mora dei santi, a coloro che hai προσκαίρων βοῶντα Μνήσθητί scelto da questo mondo che μου ὅταν ἔλθῃς ἐν τῇ βα- σιλείᾳ σου. passa, e ricordati di me quando verrai nel tuo regno Μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί ὅτι Beati gli operatori di pace, perché saranno αὐτοὶ υἱοὶ Θεοῦ κληθήσονται. chiamati figli di Dio. Ὁ τῶν ψυχῶν δεσπόζων καὶ O Signore delle anime e dei τῶν σωμάτων οὗ ἐν τῇ χειρὶ ἡ corpi, che nella tua mano sostieni la nostra vita, consolatore πνοὴ ἡμῶν τῶν θλιβομένων παραμυθία ἀνάπαυσον ἐνχώρᾳ dei sofferenti. Concedi il riposo, Δικαίων ὅν μετέστησας nella dimora dei giusti, a coloro δοῦλόν σου che sono trapassati da noi Μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν Beati i perseguitati per causa della 19

20 δικαιοσύνης ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν Χριστός σε ἀναπαύσοι ἐν χώρᾳ ζώντων, καὶ πύλας Παραδείσου ἀνοίξοι σοι καὶ βασιλείας δείξοι πολίτην καὶ ἄφεσίν σοι δῴη ὧν ἥμαρτες ἐν βίῳ φιλόχριστε. Μακάριοί ἐστε, ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς, καὶ διώξωσι, καὶ εἴπωσι πᾶν πονηρὸν ῥῆμα καθ' ὑμῶν, ψευδόμενοι ἕνεκεν ἐμοῦ. Ἐξέλθωμεν καί ἴδωμεν ἐν τοῖς τάφοις, ὅτι γυμνά ὀστέα ὁ ἄνθρωπος, σκωλήκων βρῶμα καὶ δυσωδία καὶ γνῶμεν τίς ὁ πλοῦτος, τὸ κάλλος, ἡ ἱσχὺς καὶ ἡ εὐπρέπεια. Χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς. Ἀκούσωμεν τί κράζει ὁ Παντοκράτωρ. Οὐαὶ, οἱ ἐκζητοῦντες θεάσασθαι, τὴν φοβερὰν ἡμέραν Κυρίου αὕτη γάρ ἐστι σκότος πυρὶ γὰρ δοκιμάσει τὰ σύμπαντα. Δόξα... Ἀνάρχῳ καὶ γεννήσει τε καὶ προόδῳ, Πατέρα προσκυνῶ τὸν γεννήσαντα, Υἱὸν δοξάζω τὸν γεννηθέντα, ὑμνῶ τὸ συνεκλάμπον, Πατρί τε καὶ Υἱῷ 20 giustizia, perché di essi è il regno dei cieli. Concedi loro riposo nel paese dei viventi e apri loro le porte del paradiso, rendili cittadini del regno. Dona loro il perdono dei peccati che fecero in questa vita, o amante degli uomini. Beati voi quando vi insulteranno, vi perseguiteranno, e mentendo, diranno ogni sorta di male contro di voi per causa mia. Usciamo e vediamo nei sepolcri: ossa senza pelle è l uomo, cibo di vermi e cattivo odore. Impariamo a riconoscere la ricchezza, la bellezza, la forza e l apparenza. Rallegratevi ed esultate, perché grande è la vostra ricompensa nei cieli. Ascoltiamo cosa dice l onnipotente: lamenti per coloro che cercano di vedere il giorno terribile del Signore. Questo infatti è buio e fuoco che proverà ogni cosa. Gloria... A Colui che non ha principio, nascita, alcuno davanti a sé. Adoro il Padre genitore, glorifico il Figlio generato; con il Padre ed il Figlio inneggio allo Spirito Santo

21 Πνεῦμα ἅγιον. Καὶ νῦν... Ora e sempre... Theotokion Πῶς ἐκ μαζῶν σου γάλα βρύεις O Vergine, come scaturì abbondante latte dal tuo seno; come Παρθένε; Πῶς τρέφεις τὸν τροφέα τῆς κτίσεως; Ὡς εἶδεν ὁ πηγάσας ὕδωρ ἐκ πέτρας τὰς φλέ- creazione, che ha fatto sgorgare hai nutrito Colui che nutre la βας τῶν ὑδάτων διψῶντι τῷ acqua dalla pietra per il popolo λαῷ καθὼς γέγραπται. assetato, come sta scritto. Prokimeni Il seguente versetto è cantato una prima volta dai celebranti e quindi ripreso da tutti. Tono 3 Μακαρία ἡ ὁδός, ἢ πορεύει σήμερον, ὅτι ἡτοιμάσθη σοὶ τόπος ἀναπαύσεως. (γ ) 21 Beata è la via in cui oggi cammini, poiché è preparato per te un luogo di riposo eterno. (3 volte) Δ. Πρόσχωμεν. D. Stiamo attenti! Α. Πρὸς σέ, Κύριε, κεκράξομαι, L. A Te, o Signore, io grido, o Dio ὁ Θεός μου. mio. Δ. Σοφία. D. Sapienza Lettura dell Epistola L. Lettura dalla prima epistola di S. Paolo Apostolo ai Tessalonicesi (4,13-17) Δ. Πρόσχωμεν. D. Stiamo attenti. L. Fratelli, non vogliamo poi lasciarvi nell'ignoranza, fratelli, circa quelli che sono morti, perché non continuiate ad affliggervi come gli altri che non hanno speranza. Noi crediamo infatti che Gesù è morto e risuscitato; così anche quelli che sono morti, Dio li radunerà per mezzo di Gesù insieme con lui. Questo vi diciamo sulla parola del Signore: noi che viviamo e saremo ancora in vita per la venuta del Signore, non avremo alcun vantaggio su quelli che sono morti. Perché il Signore stesso, a un ordine, alla voce dell'arcangelo e al suono

22 della tromba di Dio, discenderà dal cielo. E prima risorgeranno i morti in Cristo; quindi noi, i vivi, i superstiti, saremo rapiti insieme con loro tra le nuvole, per andare incontro al Signore nell'aria, e così saremo sempre con il Signore. Ι. Εἰρήνη σοί. S. Pace a te. Χ. Ἀλληλούϊα, ἀλληλούϊα, C. Alliluia, Alliluia, Alliluia. ἀλληλούϊα. L. Beati coloro che hai scelto e chiamato vicino, abiteranno nei tuoi atri, Signore. Χ. Ἀλληλούϊα, ἀλληλούϊα, C. Alliluia, Alliluia, Alliluia. ἀλληλούϊα. L. E il loro ricordo dura di generazione in generazione. Χ. Ἀλληλούϊα, ἀλληλούϊα, C. Alliluia, Alliluia, Alliluia. ἀλληλούϊα. Δ. Σοφία. ὀρθοῖ. Ἀκούσωμεν D. Sapienza! In piedi! Ascoltiamo il santo Vangelo. τοῦ ἁγίου Εὐαγγελίου. Ι. Εἰρήνη πᾶσι. S. Pace a tutti. Χ. Καὶ τῶ πνεύματί σου. C. E al tuo spirito. Lettura del Vangelo S. Lettura dal Vangelo secondo Giovanni. (5, 24-30) Δ. Πρόσχωμεν. D. Stiamo attenti. Χ. Δόξα σοί, Κύριε, δόξα σοί. C. Gloria a Te, o Signore, gloria a Te. S. Disse il Signore ai Giudei che erano andati da lui: In verità vi dico: chi ascolta la mia parola e crede a colui che mi ha mandato, ha la vita eterna e non va incontro al giudizio, ma è passato dalla morte alla vita. In verità, in verità, vi dico: è venuto il momento, ed è questo, in cui i morti udranno la voce del Figlio di Dio, e quelli che l avranno ascoltata, vivranno. Come infatti il Padre ha la vita in se stesso, così ha concesso al Figlio di avere la vita in se stesso; e gli ha dato il potere di giudicare, perché è Figlio dell uomo. Non vi meravigliate di questo, poiché verrà l ora in cui tutti coloro che sono nei sepolcri udranno la sua voce e ne usciranno: quanti federo il bene per una 22

23 risurrezione di vita e quanti fecero il male per una risurrezione di condanna, lo non posso far nulla da me stesso; giudico secondo quello che ascolto e il mio giudizio è giusto, perché non cerco la mia volontà, ma la volontà di chi mi ha mandato. Χ. Δόξα σοί, Κύριε, δόξα σοί. C. Gloria a Te, Signore, gloria a Te. Δ. Ἐλέησον ἡμᾶς ὁ Θεός, κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου, δεόμεθά σου, ἐπάκουσον καὶ ἐλέησον. 23 D. Abbi pietà di noi, o Dio, secondo la tua grande misericordia; noi ti preghiamo, esaudiscici ed abbi pietà. Χ. Κύριε ἐλέησον. C. Signore, pietà. Δ. Ἔτι δεόμεθα ὑπὲρ ἀναπαύσεως τῆς ψυχῆς τοῦ κεκοιμηposo dell anima del/la defunto/a D. Preghiamo ancora per il riμένου δούλου (τῆς κεκοιμημένης δούλης) τοῦ Θεοῦ (...) καὶ venga perdonato ogni peccato servo/a di Dio N., e perché le ὑπὲρ τοῦ συγχωρηθῆναι αὐτῷ volontario ed involontario. (αὐτὴ) πᾶν πλημμέλημα ἑκούσιόν τε καὶ ἀκούσιον. Χ. Κύριε ἐλέησον. C. Signore, pietà. Δ. Ὅπως Κύριος ὁ Θεὸς τάξη τὴν ψυχὴν αὐτοῦ (αὐτῆς) ἔνθα οἱ δίκαιοι ἀναπαύονται, τὰ ἐλέη τοῦ Θεοῦ, τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν καὶ ἄφεσιν τῶν αὐτοῦ (αὐτῆς) ἁμαρτιῶν, παρὰ Χριστῷ τῶ ἀθανάτω Βασιλεῖ καὶ Θεῷ ἡμῶν αἰτησώμεθα. D. Che il Signore collochi la sua anima dove riposano i giusti. La misericordia di Dio, il regno dei cieli e il perdono dei, peccati per lui/lei chiediamo a Cristo Re immortale e Dio nostro. Χ. Παράσχου Κύριε. C. Concedi, o Signore. Δ. Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. D. Preghiamo il Signore. Χ. Κύριε ἐλέησον. C. Signore, pietà Ι. Ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων καὶ πάσης σαρκός, ὁ τὸν θάνατον καταπατήσας, τὸν δὲ διάβολον S. Dio degli spiriti e di ogni carne che, calpestata la morte hai sopraf-fatto il demonio ed hai

24 καταργήσας, καὶ ζωὴν τῷ κόσμῳ σου δωρησάμενος, αυτός, Κύριε, ἀνάπαυσον τὴν ψυχὴν τοῦ κεκοιμημένου δούλου σου [...], ἐν τόπῳ φωτεινῷ, ἐν τόπῳ χλοερῷ, ἐν τόπῳ ἀναψύξεως, ἔνθα ἀπέδρα ὀδύνη, λύπη καὶ στεναγμός. Πᾶν ἁμάρτημα τὸ παρ αὐτοῦ πραχθὲν ἐν λόγῳ ἢ ἔργῳ ἢ διανοίᾳ, ὡς ἀγαθὸς καὶ φιλάνθρωπος Θεός, συγχώρησον ὅτι οὐκ ἔστιν ἄνθρωπος, ὃς ζήσεται καὶ οὐχ ἁμαρτήσει σὺ γὰρ μόνος ἐκτὸς ἁμαρτίας ὑπάρχεις, ἡ δικαιοσύνη σου δικαιοσύνη εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ ὁ νόμος σου ἀλήθεια. 24 largito la vita al mondo, Tu, o Signore concedi il riposo anche all'anima del/la defunto/a tuo/a servo/a N. e ponilo/a nel luogo della luce, della letizia, del refrigerio, dove non vi è dolore né affanno né gemito. Condona a lui ogni peccato commesso in parole, in opere, in pensiero, quale Dio clemente ed amante degli uomini; poiché non vi è persona che viva e non pecchi. Tu solo infatti, o Signore, sei senza peccato: la tua giustizia è in eterno e la tua parola è verità. Δ. Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. D. Preghiamo il Signore. Χ. Κύριε ἐλέησον. C. Signore, pietà. Ι. Ὅτι σὺ εἶ ἡ ἀνάστασις, ἡ ζωή, S. Poiché Tu sei la resurrezione, καὶ ἡ ἀνάπαυσις τοῦ κεκοιμημένου δούλου σου [...], Χριστέ tuo/a servo/a (N.), o Cristo Dio la vita e il riposo del/la defunto/a ὁ Θεός ἡμῶν, καὶ σοὶ τὴν δόξαν nostro, e noi a Te rendiamo gloria, assieme all'eterno tuo Padre ἀναπέμπομεν, σὺν τῷ ἀνάρχῳ σου Πατρί, καὶ τῷ παναγίῳ καὶ e al Santissimo buono e vivificante tuo Spirito, ora e sempre e ἀγαθῷ καὶ ζωοποιῷ σου Πνεύματι, νῦν καὶ ἀεί καὶ εἰς τοὺς nei secoli dei secoli. αἰῶνας τῶν αιώνων. Ἀμήν. Ι. Δόξα σοι ὁ Θεός, ἡ ἐλπὶς S. Gloria a Te, o Dio, speranza ἡμῶν, δόξα σοι nostra, gloria a Te. Ι. Ὁ καὶ νεκρῶν καὶ ζώντων τὴν ἐξουσίαν ἔχων, ὡς ἀθάνατος Βασιλεύς, καὶ ἀναστάς ἐκ S. Colui che ha potere sui morti e sui vivi, come Re immortale e ri-sorto dai morti, Cristo vero

25 νεκρῶν Χριστὸς ὁ ἀληθινὸς Θεὸς ἡμῶν, ταῖς πρεσβείαις τῆς παναχράντου καὶ παναμώμου ἁγίας αὐτοῦ μητρός, τῶν ἁγίων, ἐνδόξων καὶ πανευφήμων Ἀποστόλων, τῶν ὁσίων καὶ θεοφόρων Πατέρων ἡμῶν, τῶν ἁγίων ἐνδόξων προπατόρων Ἀβραάμ, Ἰσαάκ καὶ Ἰακώβ, τοῦ ἁγίου καὶ δικαίου φίλου αὐτοῦ Λαζάρου τοῦ τετραημέρου καὶ πάντων τῶν Ἁγίων, τὴν ψυχὴν τοῦ ἐξ ἡμῶν μεταστάντος δούλου αὐτοῦ [...] ἐν σκηναῖς δικαίων τάξαι, ἐν κόλποις Ἀβραάμ ἀναπαύσαι, καὶ μετὰ ἁγίων συναριθμήσαι, ἡμᾶς δὲ ἐλεήσαι ὡς ἀγαθός καὶ φιλάνθρωπος. 25 Dio nostro, per l intercessione della sua santa e immacolata madre, dei gloriosi e santi Apostoli, dei santi e gloriosi Martiri, dei nostri santi Padri Teofori, dei santi e gloriosi Patriarchi Abramo, Isac-co e Giacobbe, del santo e giusto Lazzaro, amico di Cristo e da Lui resuscitato al quarto giorno e di tutti i Santi, ponga anche l anima del/la suo/a servo/a N. che si è separato/a da noi, nelle dimore dei giusti, le conceda il riposo nel seno di Abramo, l annoveri tra i santi ed abbia pietà di noi, poiché è buono e amico degli uomini. Eventualmente qui vengono pronunciati eventuali discorsi. Ι. Αἰωνία σου ἡ μνήμη, ἀξιομακάριστε καὶ ἀείμνηστε ἀδελφέ tello/sorella nostro/a indimenti- S. Eterna la tua memoria, fra- ἡμῶν. (γ ) cabile e degno/a della beatitudine. (3 volte) Χ. Αἰωνία ἡ μνήμη, αἰωνία ἡ μνήμη, αἰωνία αὐτοῦ ἡ μνήμη. Ι. Δι εὐχῶν τῶν ἁγίων Πατέρων ἡμῶν, Κύριε Ἰησοῦ Χριστέ, ὁ Θεὸς ἡμῶν, ἐλέησον καὶ σῶσον ἡμᾶς. C. Eterna la memoria. Eterna la memoria. Eterna la sua memoria. S. Per le preghiere dei nostri santi padri, Signore Gesù Cristo, o Dio nostro, abbi pietà di noi e salvaci. Χ. Ἀμήν. C. Amin. Mentre i presenti danno l estremo saluto al defunto si canta:

26 Tono 2 Χ. Δεῦτε τελευταῖον ἀσπασμόν, δῶμεν ἀδελφοὶ τῶ θανόντι (τὴ θανούση), εὐχαριστοῦντες Θεῷ, οὗτος (αὕτη) γὰρ ἐξέλιπε τῆς συγγενείας αὐτοῦ (αὐτῆς), καὶ πρὸς τάφον ἐπεὶ γεται, οὐκ ἔτι φροντίζων (φροντίζουσα), τὰ τῆς ματαιότητος καὶ πολυμόχθου σαρκός. Ποὺ νὺν συγγενεῖς τε καὶ φίλοι; Ἄρτι χωριζόμεθα ὄνπερ (ἦνπερ), ἀναπαῦσαι Κύριος εὐξώμεθα. Ποῖος χωρισμός, ὧ ἀδελφοί, ποῖος κοπετός, ποῖος θρῆνος, ἐν τῇ παρούση ῥοπή! Δεῦτε οὖν ἀσπάσασθε τόν (τήν) πρὸ μικροῦ μεθ' ἡμῶν, παραδίδοται τάφω γάρ, καλύπτεται λίθω, σκότει κατοικίζεται, νεκροῖς συνθάπτεται. πάντες συγγενεῖς τε καὶ φίλοι, ἄρτι χωριζόμεθα ὄνπερ (ἦνπερ), ἀναπαῦσαι Κύριος εὐξόμεθα. Δόξα..., καὶ νὺν... Theotokion Σῶζε τοὺς ἐλπίζοντας εἰς σέ, Μήτηρ τοῦ ἀδύτου Ἠλίου, Θεογεννήτρια, αἴτησαι πρεσβείαις σου τὸν Ὑπεράγαθον, ἀναπαῦσαι δεόμεθα, τὸν νὺν 26 C. Venite, fratelli, a dare l ultimo saluto al/la defunto/a, ringraziando Dio. Egli/Ella, infatti, si è separato/a dai suoi parenti e va verso il sepolcro e non si preoccupa più delle vanità e del corpo pieno di sofferenza. Dove sono ora i parenti e gli amici? Ora che ci separiamo da lui/lei, preghiamo perché il Signore gli conceda il riposo eterno Quale terribile separazione, fratelli, che grande lamento, che lutto, in questa triste circostanza! Venite a baciare chi era con noi sino a poco tempo fa. Lui / Lei si è arreso alla sepoltura sotto una lapide, l'oscurità ora lo/la copre, è sepolto/a con i morti. Venite, dunque tutti, suoi amici e parenti, mentre siamo separati preghiamo che il Signore gli/le doni il riposo per l'eternità. Gloria... ora e sempre... Salva, o Madre di Dio, Madre del sole intramontabile, coloro che sperano in te. Prega il buon Dio di concedere il riposo, per la tua intercessione, a colui/colei che

27 μεταστάντα (τὴν νύν μεταστάσαν), ἔνθα ἀναπαύονται αἱ τῶν δικαίων ψυχαί, θείων ἀγαθῶν κληρονόμον, δεῖξον ἐν αὐλαῖς τῶν δικαίων εἰς μνημόσυνον, Πανάμωμε, αἰώνιον. ora si è separato/a da noi, dove riposano le anime dei giusti. Rendilo/a, o Purissima, erede dei beni divini e ponilo/a nelle dimore dei giusti, in eterna memoria. 27

28 Al cimitero Il sacerdote recita il Trisagion per i defunti come in casa. Prima di: Per le preghiere dei nostri santi padri versa dell olio puro in forma di croce sulla salma dicendo: Ι. Ῥαντιεῖς με ὑσσώπῳ, καὶ καθαρισθήσομαι, πλυνεῖς με, καὶ sarò purificato; mi laverai, e sarò S. Mi aspergerai con issopo e ὑπὲρ χιόνα λευκανθήσομαι. più bianco della neve. Poi prendendo un po'di terra con la pala, la sparge sul feretro in forma di croce, dicendo: Ι. Τοῦ Κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες οἱ κατοικούντες ἐν αὐτῇ.γῆ εἶ καὶ εἰς γῆν ἀπελεύσει. S. Del Signore è la terra e tutto ciò che essa contiene; l universo e tutti quelli che vi abitano. Terra sei e nella terra ritornerai 28

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Roma 2018 2 Quando un fratello si addormenta nel Signore durante la Settimana

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΩΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΩΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΩΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI Roma 2018 2 Per tutti i fanciulli sino all età di 7 anni. In casa del defunto Il sacerdote indossa l epitrachilion e

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ ΕΙΣ ΝΗΠΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΝ ΕΒΔΟΜΑΔΑ UFFICIO DELLE ESEQUIE DEI FANCIULLI NELLA SETTIMANA DEL RINNOVAMENTO Roma 2018 Per tutti i Fanciulli sino all età di 7 anni.

Διαβάστε περισσότερα

Ἐπεπόθησεν ἡ ψυχή μου τοῦ ἐπιθυμῆσαι τὰ κρίματά σου ἐν παντὶ καιρῷ. Ἀλληλούϊα.

Ἐπεπόθησεν ἡ ψυχή μου τοῦ ἐπιθυμῆσαι τὰ κρίματά σου ἐν παντὶ καιρῷ. Ἀλληλούϊα. Ἱερεύς: Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Λαός: Ἀμήν. ΣΤΑΣΙΣ ΠΡΩΤΗ Ἀπὸ Ψαλμὸν 118 Ἦχος πλ. β' Ἄμωμοι ἐν ὁδῷ, ἀλληλούϊα. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν με τὰ δικαιώματά

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΣΤΑΣΙΣ ΠΡΩΤΗ. Ἦχος πλ. αʹ.

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΣΤΑΣΙΣ ΠΡΩΤΗ. Ἦχος πλ. αʹ. ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. ΣΤΑΣΙΣ ΠΡΩΤΗ Ἦχος πλ. βʹ. Ἄµωµοι ἐν ὁδῷ. Εὐλογητὸς εἶ Κύριε, δίδαξόν µε τὰ Ἐπεπόθησεν ἡ ψυχή µου, τοῦ

Διαβάστε περισσότερα

Ε υ _ λο _ γη _ τος _ ει _ Κυ _ ρι _ ε _ δι _ δα _ ξον _ με _ τ α_ δι _. Τ ων _ α _ γι _. ων _ ο _ χο _ ρος _ ευ _ ρε _ π η_ γη _ ην _ τ ης_

Ε υ _ λο _ γη _ τος _ ει _ Κυ _ ρι _ ε _ δι _ δα _ ξον _ με _ τ α_ δι _. Τ ων _ α _ γι _. ων _ ο _ χο _ ρος _ ευ _ ρε _ π η_ γη _ ην _ τ ης_ ΜΝΗΜΟΣΥΝΟΝ. πρωτ. Κων. Παπαγιάννη Μουσικόν Τριώδιον τόμος Β' Ωρολόγιον 2003 σ.15* Ε υ _ λο _ γη _ τος _ ει _ Κυ _ ρι _ ε _ δι _ δα _ ξον _ με _ τ α_ δι _ και _ ω _ μα _ τ α _ α _ σου _ Τ ων _ α _ γι _.

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici. Άρτοκλασία Artoklasia

Sussidi liturgici. Άρτοκλασία Artoklasia Sussidi liturgici Άρτοκλασία Roma 2018 ~ 2 ~ ~ 3 ~ Se c è la veglia, dopo la preghiera a capo chino e l ekfónisis del sacerdote: Sia benedetto, ha luogo la benedizione dei cinque pani, del grano, del vino

Διαβάστε περισσότερα

Μεσονυκτικόν. Ufficio di mezzanotte

Μεσονυκτικόν. Ufficio di mezzanotte Sussidi liturgici Μεσονυκτικόν της κυριακής Ufficio di mezzanotte della domenica Roma 2019 Ufficio di mezzanotte della domenica Ufficio di mezzanotte della domenica L'Ebdomadario, dopo aver indossato

Διαβάστε περισσότερα

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Θεία Λειτουργία Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία Σήμερα είναι σχεδόν παθητικός θεατής Όρθρος : ακολουθία προετοιμασίας Δοξολογία

Διαβάστε περισσότερα

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου.

Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Εὐλογητὸς εἶ, Κύριε, δίδαξόν µε τὰ δικαιώµατά σου. ΤΟ ΜΝΗΜΟΣΥΝΟΝ MEMORIAL SERVICE ΧΟΡΟΣ CHOIR Νεκρώσιµα Εὐλογητάρια. Evlogetaria for the Dead Ἦχος πλ. αʹ. Mode pl. 1. Τῶν Ἁγίων ὁ χορός, εὗρε πηγὴν τῆς ζωῆς καὶ θύραν Παραδείσου, εὕρω κἀγώ, τὴν ὁδὸν διὰ

Διαβάστε περισσότερα

Ἀκολουθία εἰς Δίγαμον Rito delle seconde nozze

Ἀκολουθία εἰς Δίγαμον Rito delle seconde nozze Sussidi liturgici Ἀκολουθία εἰς Δίγαμον Rito delle seconde nozze Roma 2019 Questo testo è basato sull'aghiasmatarion edito in Roma nel 1954 All ora concordata i due futuri sposi si presentano al Sacerdote

Διαβάστε περισσότερα

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. ESPERINOS

Διαβάστε περισσότερα

Μικρὸν Ἀπόδειπνον Piccola Compieta

Μικρὸν Ἀπόδειπνον Piccola Compieta Sussidi liturgici Μικρὸν Ἀπόδειπνον Piccola Compieta Roma 2018 Ἱ. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. S. Benedetto il Dio nostro in ogni tempo, ora e sempre nei

Διαβάστε περισσότερα

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. ESPERINOS

Διαβάστε περισσότερα

Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν Πρώτη, Τρίτη, Ἔκτη, Ἐνάτη Ufficio delle Ore Prima, Terza, Sesta, Nona

Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν Πρώτη, Τρίτη, Ἔκτη, Ἐνάτη Ufficio delle Ore Prima, Terza, Sesta, Nona Sussidi liturgici Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν Πρώτη, Τρίτη, Ἔκτη, Ἐνάτη Ufficio delle Ore Prima, Terza, Sesta, Nona Roma 2018 Ora prima Salmo 5 Ora prima Se l ora prima non è unita all órthros, si dice: Ἱ. Εὐλογητὸς

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΕΛΑΙΟΥ ΚΑΤ ΕΠΙΤΟΜΗΝ UFFICIO DELLA SANTA UNZIONE IN FORMA BREVE

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΕΛΑΙΟΥ ΚΑΤ ΕΠΙΤΟΜΗΝ UFFICIO DELLA SANTA UNZIONE IN FORMA BREVE Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΕΛΑΙΟΥ ΚΑΤ ΕΠΙΤΟΜΗΝ UFFICIO DELLA SANTA UNZIONE IN FORMA BREVE Roma 2018 Questo testo è basato sull Aghiasmatarion edito in Roma nel 1954 2 Akolouthia della Santa

Διαβάστε περισσότερα

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. 3 Orthros

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO GIOVEDÌ Ufficio della Passione Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. UFFICIATURA

Διαβάστε περισσότερα

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO LUNEDÌ Ufficio del Nymphios Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. 3 Orthros

Διαβάστε περισσότερα

Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν. Ufficio delle Ore

Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν. Ufficio delle Ore Sussidi liturgici Ἀκολουθία τῶν Ὡρῶν τῆς ἁγίας καί μεγάλης τεσσαρακοστῆς Ufficio delle Ore della santa e grande quaresima Roma 2018 Ora prima Salmo 5 Ora prima Se l ora prima non è unita all órthros,

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO GIOVEDÌ Ufficio della Passione Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. UFFICIATURA

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΓΙΟΥ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ PONTIFICIO COLLEGIO GRECO Ο ΜΙΚΡΟΣ ΠΑΡΑΚΛΗΤΙΚΟΣ ΚΑΝΩΝ IL PICCOLO CANONE DELLA PARAKLISIS

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΓΙΟΥ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ PONTIFICIO COLLEGIO GRECO Ο ΜΙΚΡΟΣ ΠΑΡΑΚΛΗΤΙΚΟΣ ΚΑΝΩΝ IL PICCOLO CANONE DELLA PARAKLISIS ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΓΙΟΥ ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ PONTIFICIO COLLEGIO GRECO IL PICCOLO CANONE DELLA PARAKLISIS ΡΩΜΗ - Roma 2010 2 A cura di: Nicodim Nicolaisen Giorgio Palamaris Ad uso interno PICCOLO CANONE DELLA PARAKLISIS

Διαβάστε περισσότερα

Ἑσπερινός τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Vespro della grande e santa quaresima

Ἑσπερινός τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Vespro della grande e santa quaresima Sussidi liturgici Ἑσπερινός τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Vespro della grande e santa quaresima Roma 2018 Ἱ. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. S. Benedetto

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici. Ἑσπερινός Vespro. Roma 2018 ~ 1 ~

Sussidi liturgici. Ἑσπερινός Vespro. Roma 2018 ~ 1 ~ Sussidi liturgici Ἑσπερινός Vespro Roma 2018 ~ 1 ~ ~ 2 ~ Ἱ. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Vespro S. Benedetto il Dio nostro in ogni tempo, ora e sempre e

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

Ἀναγνωστικό Κατήχησης

Ἀναγνωστικό Κατήχησης Πρόλογος Ἀναγνωστικό Κατήχησης 1. Ἡ Δοξολογία Γραπτά Κηρύγματα Καλοκαιριοῦ 1995-2015 Ὁ Τριαδικός Θεός Περιεχόμενα Ἡ ἐνανθρώπηση τοῦ Υἱοῦ καί Λόγου τοῦ Θεοῦ Καθημερινή προσευχή καί ζωή Ὁ Θεός τῶν Πατέρων

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΕΛΑΙΟΥ UFFICIO DELLA SANTA UNZIONE

Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΕΛΑΙΟΥ UFFICIO DELLA SANTA UNZIONE Sussidi liturgici ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΕΛΑΙΟΥ UFFICIO DELLA SANTA UNZIONE Roma 2018 Questo testo è basato sull Aghiasmatarion edito in Roma nel 1954 2 Akolouthia della Santa Unzione Celebrata da sette sacerdoti

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO VENERDÌ

GRANDE E SANTO VENERDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO VENERDÌ Ora nona - esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. 3 Ora

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO VENERDÌ

GRANDE E SANTO VENERDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO VENERDÌ Ora nona - esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. 3 ORA

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA

GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Mesonyktikon, Anastasis, Orthros Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΙΜΟ ἤτοι ΕΙ ΚΕΚΟΙΜΗΜΕΝΟΥ

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΙΜΟ ἤτοι ΕΙ ΚΕΚΟΙΜΗΜΕΝΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΙΜΟ ἤτοι ΕΙ ΚΕΚΟΙΜΗΜΕΝΟΥ Τὰ ὑμνολογικὰ καὶ εὐχετικὰ μέρη τῆς ἀκολουθίας Πρωτότυπον Ἀπόδοσις Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. Ὁ Ἄμωμος. Ψαλμὸς

Διαβάστε περισσότερα

Πεντηκοστάριον α. Pentikostarion I

Πεντηκοστάριον α. Pentikostarion I Sussidi liturgici Πεντηκοστάριον α Τῆς Διακαινησίμου Pentikostarion I Del Rinnovamento Roma 2018 ~ 2 ~ MESONIKTIKON ~ 3 ~ MESONIKTIKON GRANDE E SANTA DOMENICA DI PASQUA Ι. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε,

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO GIOVEDÌ Esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. Esperinos (Viene

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO GIOVEDÌ Esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. Esperinos (Viene

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

VARIAZIONI DURANTE LA CELEBRAZIONE DELLA DIVINA LITURGIA PONTIFICALE

VARIAZIONI DURANTE LA CELEBRAZIONE DELLA DIVINA LITURGIA PONTIFICALE VARIAZIONI DURANTE LA CELEBRAZIONE DELLA DIVINA LITURGIA PONTIFICALE A cura di: Archimandrita Evangelos Yfantidis Dott. Alexei Catalani 1. ARRIVO DEL METROPOLITA - KAIROS Il primo in ordine dei sacerdoti

Διαβάστε περισσότερα

ευτέρα Ἔκδοσις ΙΟΥΝΙΟΣ 2007

ευτέρα Ἔκδοσις ΙΟΥΝΙΟΣ 2007 ΙΟΥΝΙΟΣ 2007 ευτέρα Ἔκδοσις Τίπρέπεινὰγνωρίζῃ ΕΝΑΣΕΛΛΗΝΑΣΜΑΚΕΔΟΝΑΣ 1. Ὅτι οἱ Σκοπιανοὶ λένε τεράστια ψέματα καὶ ὅτι ἔστησαν ἕνα φαντασιώδη μύθο γιὰ τὴν καταγωγή τους. Στὴν πλειονότητά τους εἶναι Σλαῦοι

Διαβάστε περισσότερα

10 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2018 Σάββατον

10 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2018 Σάββατον 10 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2018 Σάββατον πρό τῆς Απόκρεω (Ψυχοσάββατον). Εν ᾧ µνήµην ἐπιτελοῦµεν πάντων τῶν ἀπ' αἰῶνος κεκοιµηµένων Ορθοδόξων Χριστιανῶν πατέρων καὶ ἀδελφῶν ἡµῶν. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον...

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO VENERDÌ

GRANDE E SANTO VENERDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO VENERDÌ Epitafios thrinos - Enkomia Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B.

Διαβάστε περισσότερα

GRANDE E SANTO VENERDÌ

GRANDE E SANTO VENERDÌ La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO VENERDÌ Epitafios thrinos - Enkomia Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B.

Διαβάστε περισσότερα

Ὄρθρος τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Mattutino della santa e grande quaresima

Ὄρθρος τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Mattutino della santa e grande quaresima Sussidi liturgici Ὄρθρος τῆς Ἁγίας καί Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς Mattutino della santa e grande quaresima Roma 2018 Il sacerdote entra nel santuario, si inchina tre volte davanti alla santa mensa, mette l

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO

Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO 2 UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO Il Grande Canone paraklitikós, durante la prima

Διαβάστε περισσότερα

Ufficio dell Akathistos

Ufficio dell Akathistos La Grande Quaresima Ufficio dell Akathistos Nelle prime quattro settimane della Grande Quaresima Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2017 Ufficio dell Akathistos 3 Sac.: Benedetto il Dio

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO

Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO Sussidi Liturgici UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO 2 UFFICIO DEL GRANDE CANONE PARAKLITIKOS ALLA SANTISSIMA MADRE DI DIO 3 Il Grande Canone paraklitikós, durante la prima

Διαβάστε περισσότερα

18 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2017 Σάββατον

18 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2017 Σάββατον 18 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2017 Σάββατον πρό τῆς Απόκρεω (Ψυχοσάββατον). Εν ᾧ µνήµην ἐπιτελοῦµεν πάντων τῶν ἀπ' αἰῶνος κεκοιµηµένων Ορθοδόξων Χριστιανῶν πατέρων καὶ ἀδελφῶν ἡµῶν. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον...

Διαβάστε περισσότερα

Ὄρθρος καθημερινός Mattutino feriale

Ὄρθρος καθημερινός Mattutino feriale Sussidi liturgici Ὄρθρος καθημερινός Mattutino feriale Roma 2018 Salmo 3 Orthros feriale Il sacerdote entra nel santuario, si inchina tre volte davanti alla santa mensa, mette l epitrachílion e, aprendo

Διαβάστε περισσότερα

Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ

Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ Lezione 11 L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ Abbiamo studiato il verbo εἰµί al presente. Adesso lo vedremo al passato (diremo così per semplicità) espresso con il tempo Imperfetto.

Διαβάστε περισσότερα

Η Παύλεια Θεολογία. Χριστολογία. Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία

Η Παύλεια Θεολογία. Χριστολογία. Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Η Χριστολογία Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Μέγα Ἀπόδειπνον Grande compieta

Μέγα Ἀπόδειπνον Grande compieta Sussidi liturgici Μέγα Ἀπόδειπνον Grande compieta Roma2018 GRANDE COMPIETA Si celebra la sera del lunedì, martedì, mercoledì e giovedì della santa e grande quaresima. Ἱ. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε,

Διαβάστε περισσότερα

Ufficio dell Akathistos

Ufficio dell Akathistos La Grande Quaresima Ufficio dell Akathistos Nelle prime quattro settimane della Grande Quaresima Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2017 Ufficio dell Akathistos 3 Sac.: Benedetto il Dio

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΓΑΣ ΑΓΙΑΣΜΟΣ LA GRANDE BENEDIZIONE DELLE ACQUE

ΜΕΓΑΣ ΑΓΙΑΣΜΟΣ LA GRANDE BENEDIZIONE DELLE ACQUE Sussidi Liturgici ΜΕΓΑΣ ΑΓΙΑΣΜΟΣ LA GRANDE BENEDIZIONE DELLE ACQUE S. Atanasio Comunità Cattolica Bizantina Via dei Greci 46 Roma La Grande Benedizione delle acque Questa celebrazione ha luogo a conclusione

Διαβάστε περισσότερα

Sussidi Liturgici Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΩΝ DIVINA LITURGIA DEI PRESANTIFICATI

Sussidi Liturgici Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΩΝ DIVINA LITURGIA DEI PRESANTIFICATI Sussidi Liturgici Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΩΝ DIVINA LITURGIA DEI PRESANTIFICATI Roma 2017 2 Questo sussidio è stato realizzato da Giovanni Fabriani 3 Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΩΝ LITURGIA

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. nti. (Sabato precedente il Carnevale) VESPRO e MATTUTINO. del

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. nti. (Sabato precedente il Carnevale) VESPRO e MATTUTINO. del PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico- Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Vicariato arcivescovile della Campania Chiesa dei SS. Pietro e Paolo- Napoli PICCOLO CANONE PARAKLITIKÒS alla Madre

Διαβάστε περισσότερα

26 ΜΑΪΟΥ 2018 Τῼ ΣΑΒΒΑΤῼ ΤΗΣ Ζ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ ΗΤΟΙ ΤΟ ΠΡΟ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ ΨΥΧΟΣΑΒΒΑΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ

26 ΜΑΪΟΥ 2018 Τῼ ΣΑΒΒΑΤῼ ΤΗΣ Ζ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ ΗΤΟΙ ΤΟ ΠΡΟ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ ΨΥΧΟΣΑΒΒΑΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ 26 ΜΑΪΟΥ 2018 Τῼ ΣΑΒΒΑΤῼ ΤΗΣ Ζ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ ΗΤΟΙ ΤΟ ΠΡΟ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ ΨΥΧΟΣΑΒΒΑΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ µεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα... καὶ ψάλλοµεν τετράκις εἰς

Διαβάστε περισσότερα

Ufficio dell Akathistos

Ufficio dell Akathistos La Grande Quaresima Ufficio dell Akathistos Nella quinta settimana della Grande Quaresima Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 3 Sac.: Benedetto il Dio nostro in ogni tempo, ora e sempre

Διαβάστε περισσότερα

FUNERAL SERVICE ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ

FUNERAL SERVICE ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ FUNERAL SERVICE ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΣ St Andrew s Orthodox Press SYDNEY 2011 First published 2011 by Greek Orthodox Archdiocese of Australia 242 Cleveland Street Redfern, NSW 2016 Copyright 2011 Greek Orthodox

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. SABATO prima della Pentecoste. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO

PREGHIERE LITURGICHE. SABATO prima della Pentecoste. greco- italiano. VESPRO e MATTUTINO PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania

Διαβάστε περισσότερα

Ἡ ἐκ τάφου ἔνδοξος Ἀνάστασις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Λάβαρον, Μονὴ Ἁγίου Ἰωάννου τῆς Ρίλας, Βουλγαρία.

Ἡ ἐκ τάφου ἔνδοξος Ἀνάστασις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Λάβαρον, Μονὴ Ἁγίου Ἰωάννου τῆς Ρίλας, Βουλγαρία. Ἡ ἐκ τάφου ἔνδοξος Ἀνάστασις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Λάβαρον, Μονὴ Ἁγίου Ἰωάννου τῆς Ρίλας, Βουλγαρία. -130- ΑΚΟΛΟΥΘΙΑΙ ΤΗΣ ΔΙΑΚΑΙΝΗΣΙΜΟΥ Κατὰ τὴν ἑβδομάδα τῆς Διακαινησίμου,

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. del santo glorioso apostolo e teologo. VESPRO e MATTUTINO. del 26 settembre. Memoria del transito

PREGHIERE LITURGICHE. greco- italiano. del santo glorioso apostolo e teologo. VESPRO e MATTUTINO. del 26 settembre. Memoria del transito PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Vicariato arcivescovile della Campania- Chiesa dei SS. Pietro e Paolo- Napoli e Chiesa Greco- Ortodossa della

Διαβάστε περισσότερα

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO Sussidi liturgici Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO S. Atanasio Comunità Cattolica Bizantina Via dei Greci 46 Roma 2 LA DIVINA LITURGIA DI

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO Sussidi liturgici Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO S. Atanasio Comunità Cattolica Bizantina Via dei Greci 46 Roma 2 LA DIVINA LITURGIA DI

Διαβάστε περισσότερα

Μεσονυκτικόν. Ufficio di mezzanotte

Μεσονυκτικόν. Ufficio di mezzanotte Sussidi liturgici Μεσονυκτικόν Καθημερινός Ufficio di mezzanotte Feriale Roma 2019 Ufficio di mezzanotte dei giorni feriali Ufficio di mezzanotte dei giorni feriali L'Ebdomadario, dopo aver indossato

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO SABATO Esperinos

La Grande e Santa Settimana. GRANDE E SANTO SABATO Esperinos La Grande e Santa Settimana GRANDE E SANTO SABATO Esperinos Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 In memoria di mons. Eleuterio Fortino e di p. Oliviero Raquez O.S.B. Esperinos (Viene celebrato

Διαβάστε περισσότερα

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa) ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero Greco della Pubblica Istruzione e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVELLO A1 & A2 (secondo

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

Ufficio dell Akathistos

Ufficio dell Akathistos La Grande Quaresima Ufficio dell Akathistos Nella quinta settimana della Grande Quaresima Sant Atanasio dei Greci Via del Babuino 149 Roma 2014 Ufficio dell Akathistos 3 Sac.: Benedetto il Dio nostro

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 3 η ενότητα: Οrientarsi in città Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

Παρακλητική. Grande oktoichos

Παρακλητική. Grande oktoichos Sussidi liturgici Παρακλητική Ήχος πλ. β' Grande oktoichos Tono II pl. Roma2018 Sabato Sera Al Signore, ho gridato, i seguenti stichirà anastásima. Tono pl. 2. Νίκην ἔχων Χριστέ, τὴν κατὰ τοῦ ᾍδου, ἐν

Διαβάστε περισσότερα

15 ΙΟΥΝΙΟΥ 2019 Τῼ ΣΑΒΒΑΤῼ ΤΗΣ Ζ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ ΗΤΟΙ ΤΟ ΠΡΟ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ ΨΥΧΟΣΑΒΒΑΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ

15 ΙΟΥΝΙΟΥ 2019 Τῼ ΣΑΒΒΑΤῼ ΤΗΣ Ζ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ ΗΤΟΙ ΤΟ ΠΡΟ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ ΨΥΧΟΣΑΒΒΑΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ 15 ΙΟΥΝΙΟΥ 2019 Τῼ ΣΑΒΒΑΤῼ ΤΗΣ Ζ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ ΗΤΟΙ ΤΟ ΠΡΟ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ ΨΥΧΟΣΑΒΒΑΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ µεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα... καὶ ψάλλοµεν τετράκις

Διαβάστε περισσότερα

3 ΙΟΥΝΙΟΥ 2017 Τῼ ΣΑΒΒΑΤῼ ΤΗΣ Ζ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ

3 ΙΟΥΝΙΟΥ 2017 Τῼ ΣΑΒΒΑΤῼ ΤΗΣ Ζ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ 3 ΙΟΥΝΙΟΥ 2017 Τῼ ΣΑΒΒΑΤῼ ΤΗΣ Ζ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ ΗΤΟΙ ΤΟ ΠΡΟ ΤΗΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΗΣ ΨΥΧΟΣΑΒΒΑΤΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ µεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα... καὶ ψάλλοµεν τετράκις

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΑΓΙΑ ΠΡΟΥΣΙΩΤΙΣΣΑ Περιοδικό ἐκδιδόμενο κάθε Κυριακή, Τετάρτη καί Παρασκευή

ΠΑΝΑΓΙΑ ΠΡΟΥΣΙΩΤΙΣΣΑ Περιοδικό ἐκδιδόμενο κάθε Κυριακή, Τετάρτη καί Παρασκευή ΠΑΝΑΓΙΑ ΠΡΟΥΣΙΩΤΙΣΣΑ Περιοδικό ἐκδιδόμενο κάθε Κυριακή, Τετάρτη καί Παρασκευή Ὑπό Ἐπισκόπου Ἰερεμίου, Μητροπολίτου Ἱ. Μ. Γόρτυνος καί Μεγαλοπόλεως «Εἰς πόλιν ἤ εἰς Ρούμελην, ὅπου περιπατήσεις, παντοῦ ἀκούεις

Διαβάστε περισσότερα

Παρακλητική. Grande oktoichos

Παρακλητική. Grande oktoichos Sussidi liturgici Παρακλητική Ήχος πλ. δ' Grande oktoichos Tono IV pl. Roma2018 Sabato Sera Al Signore, ho gridato, i seguenti stichirá anastásima. Tono pl. 4. Ἑσπερινὸν ὕμνον, καὶ λογικὴν λατρείαν, σοὶ

Διαβάστε περισσότερα

Τριῴδιον Ε ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion V settimana dei Digiuni

Τριῴδιον Ε ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion V settimana dei Digiuni Sussidi liturgici Τριῴδιον Ε ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion V settimana dei Digiuni Roma 2018 Lunedí della quinta settimana Ufficio dell órthros della grande quaresima. Dopo la prima sticología, káthismata

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ

LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ S. Atanasio Comunità Cattolica Bizantina Via dei Greci 46 Roma 2 3 Grande Dossologia C. Δόξα σοὶ τῶ δείξαντι

Διαβάστε περισσότερα

2 ΜΑΡΤΙΟΥ 2019 Σάββατον

2 ΜΑΡΤΙΟΥ 2019 Σάββατον 2 ΜΑΡΤΙΟΥ 2019 Σάββατον πρό τῆς Απόκρεω (Ψυχοσάββατον). Εν ᾧ µνήµην ἐπιτελοῦµεν πάντων τῶν ἀπ' αἰῶνος κεκοιµηµένων Ορθοδόξων Χριστιανῶν πατέρων καὶ ἀδελφῶν ἡµῶν. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ

Διαβάστε περισσότερα

LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ

LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ LA DIVINA LITURGIA DI S. GIOVANNI CRISOSTOMO Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ S. Atanasio Comunità Cattolica Bizantina Via dei Greci 46 Roma 2 3 Grande Dossologia C. Δόξα σοὶ τῶ δείξαντι

Διαβάστε περισσότερα

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ LA DIVINA LITURGIA DEL NOSTRO SANTO PADRE BASILIO IL GRANDE

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ LA DIVINA LITURGIA DEL NOSTRO SANTO PADRE BASILIO IL GRANDE Sussidi Liturgici (8) Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ LA DIVINA LITURGIA DEL NOSTRO SANTO PADRE BASILIO IL GRANDE S. Atanasio Comunità Cattolica Bizantina Via dei Greci

Διαβάστε περισσότερα

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ TRASPORTO PARALLELO Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente U µ = dxµ dλ, (1) il vettore è trasportato parallelamente se soddisfa le equazioni del trasporto parallelo dove si è usato il fatto

Διαβάστε περισσότερα

PREGHIERE LITURGICHE

PREGHIERE LITURGICHE PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico - Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ LA DIVINA LITURGIA DEL NOSTRO SANTO PADRE BASILIO IL GRANDE

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ LA DIVINA LITURGIA DEL NOSTRO SANTO PADRE BASILIO IL GRANDE Sussidi Liturgici (8) Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ LA DIVINA LITURGIA DEL NOSTRO SANTO PADRE BASILIO IL GRANDE S. Atanasio Comunità Cattolica Bizantina Via dei Greci

Διαβάστε περισσότερα

Παρακλητική. Grande oktoichos

Παρακλητική. Grande oktoichos Sussidi liturgici Παρακλητική Ήχος γ' Grande oktoichos Tono III Roma2018 Sabato Sera Al Signore, ho gridato, stichirá anastásima. Tono 3. Τῷ σῷ σταυρῷ Χριστὲ Σωτήρ, θανάτου κράτος λέλυται, καὶ διαβόλου

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Ας υψώσουμε τις καρδιές μας. Είναι στραμμένες προς τον Κύριο. Ας ευχαριστήσουμε τον Κύριο τον Θεό μας. Άξιο και δίκαιο.

ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Ας υψώσουμε τις καρδιές μας. Είναι στραμμένες προς τον Κύριο. Ας ευχαριστήσουμε τον Κύριο τον Θεό μας. Άξιο και δίκαιο. 107. Ο Κύριος να είναι μαζί σας. Και με το πνεύμα σου. ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Ας υψώσουμε τις καρδιές μας. Είναι στραμμένες προς τον Κύριο. Ας ευχαριστήσουμε τον Κύριο τον Θεό μας. Άξιο και δίκαιο. Ακολουθεί το

Διαβάστε περισσότερα

Πεντηκοστάριον ς. Pentikostarion VI

Πεντηκοστάριον ς. Pentikostarion VI Sussidi liturgici Πεντηκοστάριον ς Τοῦ Τυφλοῦ Pentikostarion VI Del Cieco Nato Roma 2018 DOMENICA DEL CIECO NATΟ SABATO SERA - VESPRO ~ 2 ~ DOMENICA DEL CIECO NATΟ DOMENICA DEL CIECO NATΟ SABATO SERA -

Διαβάστε περισσότερα

Παρακλητική. Grande oktoichos

Παρακλητική. Grande oktoichos Sussidi liturgici Παρακλητική Ήχος βαρύς Grande oktoichos Tono grave Roma2018 Sabato Sera Al Signore, ho gridato, stichirá anastásima. Tono grave. Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ, τῷ συντρίψαντι θανάτου

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Τριῴδιον Γ ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion III settimana dei Digiuni

Τριῴδιον Γ ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion III settimana dei Digiuni Sussidi liturgici Τριῴδιον Γ ἑβδομὰς τῶν Νηστειῶν Triodion III settimana dei Digiuni Roma 2018 Lunedí della terza settimana Ufficio dell órthros della grande quaresima. Dopo la prima sticología, kathísmata

Διαβάστε περισσότερα

Σεπτέμβριος Settembre

Σεπτέμβριος Settembre Sussidi liturgici ἐκ τῶν ΜΗΝΑΙΩΝ dai MINEI Σεπτέμβριος Settembre Roma 2017 1 SETTEMBRE VESPRO Questa croce rossa indica le feste del Signore nelle quali, se ricorrono di domenica, l ufficio della resurrezione

Διαβάστε περισσότερα

Σεπτέμβριος Settembre

Σεπτέμβριος Settembre Sussidi liturgici ἐκ τῶν ΜΗΝΑΙΩΝ dai MINEI Σεπτέμβριος Settembre Roma 2017 1 SETTEMBRE VESPRO Questa croce rossa indica le feste del Signore nelle quali, se ricorrono di domenica, l ufficio della resurrezione

Διαβάστε περισσότερα

Προσόμοια κατ ήχον Περιεχόμενα ΚΑΤ ΗΧΟΝ ΑΡΧΟΝΤΟΣ ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Γ.

Προσόμοια κατ ήχον Περιεχόμενα ΚΑΤ ΗΧΟΝ ΑΡΧΟΝΤΟΣ ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Γ. ΚΑΤ ΗΧΟΝ ΑΡΧΟΝΤΟΣ ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Γ. ΣΟΥΡΛΑΝΤΖΗ Στοιχειοθεσία και επιμέλεια εκδόσεως από χειρόγραφο Άρχοντος Δημητρίου Γ. Σουρλαντζή Θεσσαλονίκης 1963:

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ιταλικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ιταλικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του

Διαβάστε περισσότερα