ΒΥΖΑΝΤΙΑΚΗ ΙΑΤΑΞΙΣ. Αρχή
|
|
- Λαύρα Βασιλόπουλος
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 ΒΥΖΑΝΤΙΑΚΗ ΙΑΤΑΞΙΣ Ίλεως ήµΐν έσο, Κύριε ηµών Ιησού Χριστέ, υιέ τοΰ θεού και µη όργισθής ήµΐν τοις βουλοµένοις πραγµατικώς έπιδείξασθαι τα ζωηρά σου παθήµατα, δι' ών ήµΐν έχαρίσω άπάθειαν. Οφείλεις συ ό κρατών την παροΰσαν διάταξιν και µέλλων έπιτάσσειν τοις λοιποΐς, ίνα πρό της προκατάρξεως της υποθέσεως, καταστήσης κατά τάξιν τα πράγµατα άπερ χρήζεται ή τοιαύτη δουλεία και εχειν τα πάντα έτοι-µα, ΐνα όταν γένηται ή χρήσις ενός εκάστου, εύρίσκηται παρευθύς, εύτρεπισµένον και ετοιµον. Είθ' ούτως εϊσελθείν κατ' ιδίαν µετά και τών συνυπουργών του τοιούτου έργου και µετασχηµατίσαι εκαστον προς τά οφειλόµενα κρόσωπα, από τε του Χριστού και τών Αποστόλων και τών λοιπών ανδρών και γυναικών, ωσαύτως και Ίου-δαίων και τών λοιπών. Όφείλεις δε έκλογήν ποιήσασθαι τών προσώπων και καταστήσαι τοιαύτα πρόσωπα τά δυνάµενα ύποκρίνεσθαι και µιµεΐσθαι τα πρωτότυπα πρόσωπα, άλλα και επισταµένους γράµµατα οφείλει είναι, ΐνα εγγράφως άποκρίνωνται ή έρωτώσιν. Και παραγγείλαι αύτοΐς τοΰ µη προς γέλωτα και έµπαιγµόν µετέρχεσθαι τά πράγµατα, άλλα µετά φόβου Θεού και ευλάβειας και προσοχής µεγάλης. Και άς προσέχωσιν, Ίνα µη προσ-κόπτη ή περικόπτη ό εις τον έτερον και γένηται σύγχυ-σις, άλλ' είς έκαστος προστασσόµενος όταν ένδέχη ή άς λέγει, ή άς έρωτα, ή άς αποκρίνεται µετά προσοχής, άλλως δε µη, µήδε ποιεί τί εκ τών µετασχηµατισθέντων, ή λέγει, τί τών κινούντων τους θεωροϋντας προς γέλωτα, αλλά προς θαύµα και εκπληξιν τά πάντα γενέσθω. Και άρξου συν Θεώ ούτως - Αρχή [Α'. ΕΓΕΡΣΙΣ ΤΟΥ ΛΑΖΑΡΟΥ] Στησον τον Χριστόν και τους µαθητάς κατά πρόσωπον του τάφου του Λαζάρου παρέκει.. την δε Μάρθαν και. την Μαρίαν τας άδελφας του Λαζάρου και τινάς Ιουδαίους στησον πλησίον του τάφου" και τόν ώς Λάζαρον τεθνηκότα εν τω τάφω δεδε-µένον κειρίαις και, σουδαρίω κεκαλυµµένον. Εϊθ' ούτως στεΐλον προς τον Ίησοΰν τινά, ίνα είπη αύτω" Κύριε, ϊδε ον φιλείς άσθενεί. Άς άποκριθή ό Ί η σ ο ΰ ς" Αύτη η άσθένεια [ουκ έστιν προς θάνατον άλλ' υπέρ της δόξης τοΰ θεού, ίνα δοξασθή ό υιός τοΰ θεού δι αϋτης.] (και τα λοιπά,) µεγαλοφώνως εις ύπηκοον πάντων. Και άς σιωπήση ώραν. Εΐθ' ούτως άς είπη προς τους µαθητάς. Αγωµεν εις τήν Ιουδαιαν πάλιν. Άς άποκριθώσιν οί µ α θ η τ α ί" «Ραββί, νΰν εζητουν σε λιθάσαι οί Ιουδαίοι, και πάλιν υπάγεις εκεί; Ας άποκριθη ό Ί η σ ο 0 ς" Ούχι δώδεκα ώραί [ε'ισιν της ηµέρας; Εάν τις περιπατη εν τη ηµέρα, ου προσκόπτει, οτι το φως τοΰ κόσµου τούτου βλέπει" Έάν δέ τις περιπατη εν τη νυκτί, προσκόπτει, ότι το φως ουκ εστίν εν αΰτώ.] και µετά τοΰτο πάλιν, άς είπη ό Ί η σ ο ϋ ς"
2 Λάζαρος ό φίλος [ηµών κεκοίµηται- άλλα πορεύοµαι ίνα έξυπνησω αυτόν.] Οι δε µαθηταί ας ειπωσι "Κύριε ει κεκοίµηται, σωθησεται. Και ο Ιησούς πάλιν" Λάζαρος απέθανε [, κοί χαίρω δι υµάς, ίνα ττι~ στεύσητε, δτι ουκ ήµην εκεί. αλλά άγωµεν προς αυτόν] Ό δέ Θωµ άς άς εϊπη προς τους συµµαθητάς" "Αγωµεν κάί ηµείς ίνα άποθάνωµεν µετ' αύτού. Είθ' οΰτως άς µετακινήσωσιν ερχόµενοι ό Ίησοΰς και οί µαθηταί προς τον τάφον τοΰ Λαζάρου. Και πέµψον τινά προς την Μ ά ρ θ α ν του ειπείν αύτη, ίνα, όταν πλησίαση ό Ίησοΰς, έξέλθη εις ύπαντησιν αύτοΰ και εϊπη προς αυτόν Κύριε, ει ής ώ8ε [, ο αδελφός µου ουκ αν ετε-θνήκει. Άλλά και νΰν οίδα ότι όσα άν αίτήση τον θεον, δώσει σοι ο θεός]. Ό δέ Ίησοΰς προς αυτήν Άναστήσεται ό αδελφός- σου. Ή δέ Μάρθα προς τον Ίησοΰν Οίδα ότι άναστήσβται [εν τη άναστάσει εν τη εσχάτη ήµερα.] Ό δε Ίησοΰς προς την Μάρθαν Έγώ είµι η άνάστασις- [κάί η ζωή. ό πιστεύων είς εµε καν άποθάνη ζήσεται, κάί πάς ο ζών και ττιστεύων εις εµέ ου µη άττοθάνη είς τον αιώνα. Πιστεύεις τοΰτο;] Ή δέ Μάρθα Ναι, Κύριε εγώ πεπίστευκα [δτι συ ει ό Χριστός ό υίός τοΰ θεοΰ 'ις τον κόσµον ερχόµενος.) 1 Εΐθ' ούτως άς ύποστρέψη ή Μάρθα προς την Μαρίαν, και άς είπη αύτη κρυφά - Ό διδάσκαλος πάρεστιν και φωνεϊ σε. Άς έγερθη ή Μαρία ταχέως και άς ύπάγη προς τον Ίησοΰν, άκολουθαΰντες και οι Ιουδαίοι οί όν-τες µετ' αύτης. Και ίδοΰσα τον Ίησοΰν άς πέση εις τους πόδας αυτοΰ λέγουσα αύτω' Κύριε, ει ης ώδε, ουκ αν απέθανέ µου ο άδελφός µου Άς έµβριµήσηται τω πνεύµατι ό Ίησους, και άς ταράξη εαυτόν, και άς είπη µετά θυµοΰ' Ποϋ τεθείκατε αυτόν; Άς άποκριθώσιν αύτω" Κυριε, ερχου και ιδε. Άς δακρύση ό Ίησοΰς και άς άπέλθωσιν εις το µνηµεΐον. Άς εΐπη ό Ίησοΰς "Αρατε τον λιθον. Ή δε Μάρθα Κύριε, ήδη όζει - τεταρταιος γάρ εστίν. Και ό Ίησοΰς" Ουκ είπόν σοι ότι [εάν πιστευσης, όψει την δό-ξαν του θεού;]. Και άς άρθη ό λίθος. Ό δε Ίησοΰς άρας τους οφθαλµούς άνω, άς εΐπη' Πάτερ, ευχαριστώ σοι [ότι -ηκουσάς µου. Έγώ δε ήδειν οτι πάντοτε µου άκούεις άλλα δια τον οχλον τον περιεστώτα είπον, ίνα πιστεύσωσιν ότι συ µε άπέστειλας ] Είθ' οΰτως άς φωνάξη µεγάλως" Λάζαρε, δεύρο εξω. Και άς έξέλθη ό τεθνηκώς δεδεµένος και τετυλιγµένος. Ό δε Ί η σ ο ΰ ς"
3 Λύσατε αυτόν και άφετε (αύτον) ύπάγειν. 3 Ευθύς άς φωνάξη ό προφήτης" Είπατε τη θυγατρί Σιών [Ίδού ό βασιλεύς σου έρχεταί σοι πραύς και επιβεβηκώς επι όνον και (επί) πώλον υιόν υποζυγίου]. Τέλος της έγέρσεως του Λαζάρου. Β'. ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΒΑΪΟΦΟΡΟΥ Άς άποστείλη ό Ί η σ ο υ ς δύο µαθητάς άπαγεΐν την όνον και τον πώλον, λέγων αύτοΐς" Πορεύθητε είς την κώµην [την κατέναντι υµών, και ευθύς εύρησετε ονον δεδεµένην καΐ πώλον µετ' αύτής λυσαντες αγά'γετέ µοι]. Σύ δε πέµψον Ιουδαίους τινάς, ίνα κωλύωσι τους µαθητάς άγαγεΐν την όνον. Άς είπωσιν οί µ αθηται προς αυτούς" Ό Κύριος αύτής χρείαν έχει. Και ότε φέρωσι την ονον οί µαθηταί, άς έπιθήσωσιν επάνω αύτης τά ιµάτια αυτών, και άς καθίση ό Ίησοϋς επάνω αυτών. ύο δε έξ αυτών άς όδη-γώσιν έµπροσθεν την ονον, οί δε λοιποί µαθηταί άς άκολουθώσιν όπισθεν, θαυµάζοντες και ψιθυρίζοντες προς αλλήλους. Και οί Ιουδαίοι, οί προάγοντες και οί άκολουθοΰντες, οι µεν άς ύποστρων-νύωσιν εν τη όδω τα ιµάτια αυτών, οί δε άς κό-πτωσιν κλάδους από των δένδρων, και στρωννύω-σιν έν τη οδώ. Οί δε παίδες άς φωνάζωσιν Ωσαννά τώ υ'ιώ αυίδ, ευλογηµένος ο ερχόµε νος εν ονόµατι Κυρίου, ωσαννά εν τοις ύψί-στοις.] και οί ό χ λ ο ι άς λέγωσιν Ούτος εστίν Ιησούς ό προφήτης [ό άπό Ναζαρεθ της Γαλιλαίας]. Κατασκεύασον δε καί τινας χωλούς και τυφ λ ο ύ ς καθήµενους έν τη όδώ καί λέγοντας φωνή µεγάλη" Έλέησον ηµάς, υιέ αυίδ. Καί ό Ίησοΰς άς ιάσηται αυτούς. Έτεροι δε άς κάθηνται εις το ιερόν πωλοΰντες πρόβατα καί περιστεράς, καί άλλοι άλλα τινά είδη. Καί όταν έλθη ό Ίησούς εις το ιερόν, κατελθών άπό της όνου, άς ποίηση φραγγέλιον εκ σχοινίων έκβάλη αυτούς έξω του ίεροΰ λέγων Γέγραπταΐ' Ό οίκος µου [οίκος προσευχής κληθήσεται υµεϊς δε αυτόν εττοιήσατε σπήλαιον ληστών]. Καί άς σύντριψη τάς τράπεζας αυτών. Οί δε αρχιερείς καί οί γραµµατείς θε-ωροΰντες τά θαυµάσια καί τους παΐδας κράζοντας έν τω ίερω άς αγανακτησωσι καί άς είπωσι προς τον Ίησοΰν Άκούεις τί ούτοι λέγουσιν; Ό δε Ίησοΰς προς αυτούς" Ναι. ουδέποτε άνέγνωτε [δτι εκ στόµατος νηπίων και θηλαζόντων κατηρτίσω αίνον); Και καταλιπών αυτούς ας έξέλθη.
4 Γ'. ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΤΡΑΠΕΖΗΣ Εύτρέπισον τράπεζαν του Σίµωνος, και άς καθίση ό διδάσκαλος και οι µαθηταί, ό δε Σίµων άς δια-κονή, ή δε πόρνη περιπατούσα άς κλαίη και άς φωνάξη - Οΐµοι τη αµαρτωλω [, οΐµοι τη άσώτω, έως τίνος ουκ άφίσταµαι τών κακών; τι ου λογίζοµαι την εύσπλαχνίαν τού θεού; ότι δι' εµε την πλανωµένην, ως προβατον, πάσαν όδον περιέρχεται ό εσπότης. ι' εµε γαρ ουρανούς έκλινε, και κατέβη- δι' εµε τώ αµαρτωλω Φα-ρισαίω συνδείπνει ό διδούς τροφήν πάση σαρκ'ι. Εγγίζει τώ αµαρτωλω ό αναµαρτητος τραπέζης µετέχει ό πάντας τρέφων, και κατάκειται έπι την γην ό επι τών Χερουβιµ βαστάζαµε -νος, και χαρίζεται πάσι τοις άµαρτωλοϊς τα χειρόγραφα τών αµαρτιών. Τι λοιπόν µένεις; Θάρσει, φυχη µου, πρόσελθε- ουκ ήλθε δι-καίους σώσαι, άλλα αµαρτωλούς.] Και µετά την τούτου συµπλήρωσιν άς ύπάγη εις τόν µυρεψόν, ίνα άγοράση το µύρον, λέγουσα προς τον µυρεψόν και ερωτωµένη παρ' αύτού και άπο-κρινοµένη προς αυτόν τά οφειλόµενα, εως ού λάβη τό µύρον, ήγουν καννίον µετά ροδοστάγµατος, Έπειδή µέγας µοι φίλος παρά. πάντας τους υιούς τών ανθρώπων παρεγένετο, εΐ έχεις έπά-ξιον µύρον, δός µοι - ίνα άξίως προσενέγκω τω άξίως φιλουµένω παρ' εµού, τω πυρώσαντί µου την καρδίαν και τους νεφρούς- µηδέν περί τιµής µελετώ σοι, εαν δεη µε, καί µέχρι σώµατος και όστέων, ετοίµως έχω πωλήσαι και δούναι, ίνα καν µικρόν τι έχω προσενέγκαι τω ούτω καθαρίσαι µε θέλοντι. Άς άποκριθη δε αύτη ό µ υ ρ ε ψ ό ς - Είπε µοι τις εστίν όνπερ ποθείς, ότι τοσούτον εθέρµανέ σου τό φίλτρον; ΤΊ προς το µΰρον τούτο προσδοκάς παρ' αυτού λαβείν; Ή δε πόρνη προς αύτον άς λέξη Τί µοι λέγεις, ω άνθρωπε; αγνοείς, ουκ οίδας τι φθέγγη. Έχει δούναί µοι άντάξιον τού µύρου, ει και οίόν τι ουδείς δύναται τούτω άντά-ξιον δούναι τού αξιώµατος. Ούδέ αυτός ό ουρανός, ούτε η γη, ούτε ουδείς των εν τω κόσµω τούτω συγκρίνεται τω ελθόντι προς µε. 'Ήν συ µεν ευτελή θεωρείς, εκείνος δε καταξιώσας ως φιλάνθρωπος, των αµαρτιών ηλευθέρωσεν. Ούτος υιός αυίδ εστί κατά σάρκα δια τούτο και εύοπτός εστί περί αυτού γάρ έλεγε Ωραίος καλλει παρά τους υίους των ανθρώπων. Ούτος Υιός θεού- καϊ τούτον ουκ εΐδον, αλλά άκούσασα περί αυτού, ετρώθην τω πόθω. Τον αυίδ Μελχόλ η τού Σαούλ θυγάτηρ άγαπή-σασα, τά βασίλεια κατέλιπε, και τούτω πτω-χεύοντι ηκολούθησεν. Έγώ δε τον ίδιον πλούτο ν πωλώ, ε'ι και κακώς τούτον συνήγα-γον, και αγοράζω µύρον, και προστρέχω τω εκ αυιδ δι' εµε πτωχεύσαντι. και λαβοΰσα τούτο, ή πόρνη άς δράµη και άς κενώση αύτό εις τους πόδας του Ίησοΰ µηδέν φθεγγοµένη, ει µη µόνον έκµάσσουσα ταΐς θριξί,ν αύτής τους πόδας Ίησοΰ. Οί µαθηταΐ άς άγανα-κτώσι. λέγοντες - Εις τι η απίολεια αύτη; Και ό Ιούδας: ιατί τοΰτο το µΰρον [ουκ έπράθη τριακοσίων δηναρίων και εδόθη πτωχοις]; Ό δέ Ιησούς: Τι κόπους παρέχετε τη γυναικί; [έργον γαρ καλόν είργάσατο εις έµέ. Πάντοτε γαρ τους πτωχούς έχετε µεθ' εαυτών, έµέ δε ου πάντοτε έχετε. Βαλούσα γαρ αύτη το µύρον τούτο επι του σώµατος µου, προς το ενταφιάσαι µε εποι-ησεν. Άµήν λέγω ύµίν, όπου εάν
5 κηρυχθή το εύαγγέλιον τούτο εν όλω τω κόσµω, λαληθησε-ται και ό εποιησεν αύτη εΐς µνηµοσυνον αυτής.' Τούτων δέ ούτως τελουµένων, άς συναχθώσιν οι αρχιερείς και οι φαρισαΐοι και άς συµβουλεύωνται το πώς κρατήσωσιν αυτόν, λέγοντες: Τι ποιούµε, ότι ούτος ό άνθρωπος πολλά ποιεί σηµεΐα; Έάν αφώµεν αυτόν ούτως, πάντες πι-στεύσουσιν εις αυτόν, και έλεύσονται οι 'Ρωµαΐοι καί αρούσιν ηµών και τον τόπον και το έθνος.] Άς είπη προς αυτούς ό Καϊάφας: Ύµέΐς ουκ οΐδατε ουδέν [, ουδέ διαλογίζεσθε οτι συµφέρει ύµΐν ίνα εις άνθρωπος άποθάνη υπέρ τού λαού και µη όλον το έθνος άπόληται]. Άς δράµη προς αυτούς ό Ιούδας και άς εϊπη' Τι θέλετε µοι δούναι [, και εγώ ύµίν παραδώσω αυτόν;]. Οι δέ άς στήσωσιν αύτω τριάκοντα αργύρια. Και πάλιν άς.ύποστρέψη ό Ιούδας προς τους συµµαθητάς.. ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΝΙΠΤΗΡΟΣ 'Έχε έτοιµα σκάµνους, λεκάνην, και λέντιον. Άς καθίσωσιν οί µαθηταί κατά τάξιν. Ό δε Ίησοϋς έκβαλών ύδωρ εις την λεκάνην άς άρξηται άπό των έσχατωτέρων νίπτειν τους πόδας των µαθητών και έκµάσσειν τω λεντίω ω έστιν έζωσµένος. Έλθών δε εις τον Πέτρον, άς είπη ό Πέτρος - Κύριε, σύ µου νίπτεις [τους πόδας]; Και ό διδάσκαλος - Ό εγώ ποιώ, συ ουκ οίδας [άρτι, γνώση δε µε-τα ταύτα.] Ό Πέτρος Ου µη νίψης [µου τους π68ας εις τον αιώνα]. Ό διδάσκαλος - Έαν µη νίψω σε [, ουκ έχεις µέρος µετ' εµού] Ό Πέτρος - Μη τους πόδας µου [µόνον, άλλα καί τάς χείρας και την κεφαλήν.] Ό διδάσκαλος Ό λελουµενος [ουκ έχει χρείαν ή τους πόδας νίψασθαι, αλλ' έστιν καθαρός όλος και ύµεϊς καθαροί έστε, αλλ' ουχί πάντες]. "Οτε ούν νίψει τους πόδας αυτών, άς έκβάλη το λέντιον, και άς ένδυθή τά ιµάτια αύτού, και καθίσας άς εϊπη προς αυτούς Γινώσκετε τί πεποίηκα ύµϊν; [Ύµεϊς φωνείτέ µε. ό διδάσκαλος και ό Κύριος, και καλώς λέγετε - είµι γάρ. ΕΙ ουν εγώ ένιψα υµών τους πόδας, ό Κύριος κάί ό διδάσκαλος, κάί ύµεΐς οφείλετε αλλήλων νίπτειν τους πό8ας υπόδειγµα γαρ δεδωκα ύµΐν, ίνα καθώς εγώ εποίησα υµίν, και ύµεϊς πονητε. Άµην αµήν λέγω υ µίν, ουκ εστίν δούλος µείζων του κυρίου αυτού, ουδέ απόστολος µείζων τοΰ πέµφαντος αυτόν. ΕΙ ταύτα οΐδατε, µακάριοι έστε εάν ποιήτε αυτά. Ου περί πάντων υµών λέγω εγώ οιδα ούς έξελεξάµην άλλ' ίνα, η γραφή πληρωθή, ο τρώγων µετ' εµού τον άρτον έπήρεν έπ' έµέ τήν πτέρναν αύτοΰ. Άπ' άρτι λέγω ΰµίν προ του γενέσθαι, ίνα πιστευσητε όταν γένηται οτι εγώ είµι. Αµήν αµήν λέγω ύµϊν, ο λαµβάνων εάν τίνα πέµφω, έµέ λαµβάνει, ο δε έµέ λαµβάνων λαµβάνει τον πέµφαντά µε.]
6 Ε' ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟ ΟΣΙΑΣ Συναθροίσας ό Ί η σ ο ΰ ς τους µαθητάς, άς ειπη προς αύτούς 'Πάντες ύµεΐς σκαν8αλισθήσεσθε [εν έµοι εν τή νυκτί ταυττ^. Γέγραπται γάρ ΙΊατάζω τον ποιµένα, και διασκορπισθήσονται τά πρόβατα της ποίµης. Μετά δε το έγερθήναί µε, προάξω υµάς εις τήν.γαλιλαίαν]. 'Ας άποκριθή ό Πέτρος - Ει πάντες σκανδαλισθήσονται [εν σοί, εγώ ουδέποτε σκανδαλισθήσοµαι]. Και ό διδάσκαλο ς - Αµήν λέγω σοι [ότι εν ταύτη τή νυκτί πριν αλέκτορα φωνήσαι, τρις άπαρνήση µε]. Ό Πέτρος Καν δέη µε σύν σοι [άποθανεϊν, ου µη σε άπαρνησοµαι]. Εϊθ' ούτως άς είπη ό Ιησούς προς τους µαθητάς Καθίσατε αύτού [εως ού άπελθών εκεί προσεύξωµαι]. Και παραλαβών τόν Πέτρον και τους δύο υιούς Ζεβεδαίου άς είπη προς αυτούς Περίλυπος εστίν ή φυχή µου εως [θανάτου µείνατε ώδε καΐ γρηγορείτε µετ' εµού] Και. προελθων µικρόν, ας πέση επι πρόσωπον αυτού προσευχόµενος και λέγων Πάτερ µου, εΐ δυνατόν εστίν [, παρελθέτω απ' εµού το ποτηριον τούτο- πλην ούχ ως εγώ θέλω, άλλ' ώς συ]. Και ύποστρέψας προς αυτούς άς εϊπη τω Πέτρω' Ούτως ούκ ισχύσατε [µίαν ώραν γρηγορησαι µετ' εµού! Γρηγορείτε και προσεύχεσθε ίνα µη είσέλθητε εις πειρασµόν. Το µεν πνεύµα πρό-θυµον, η δε σαρξ ασθενής].~ Και µετά την προσευχήν πάλιν έλθών προς τους µαθητάς, άς είπη αύτοίς" Καθεύδετε το λοιπόν καϊ άνα[παύεσθε! Ιδού ήγγικεν ή ώρα και ο υιος του άνθρωπου παρα-δίδοται εις χείρας αµαρτωλών. Έγείρεσθε ά-γωµεν Ιδού ηγγικεν ο παραδιδούς µε]. Και πληρουµένου τούτου, λαβών τους µαθητάς άς άπέλθη εις τόν κηπον, και ευθύς άς καταλάβη ό Ιούδας έπιφερόµενος µετ' αυτού όχλον ίκανον µετά µαχαιρών και ξύλων. Έξελθών δε ό Ί η σ ο υ ς άς είπη προς αυτούς - Τίνα ζητείτε; Οί δε άς άποκριθώσιν Ίησούν τόν Ναζωραϊον. Και ό Ί η σ ο υ ς άς είπη' Εγώ είµι. Κάκεΐνοι άκούσαντες, άς όπισθοποδήσωσι και άς πέσωσι χαµαί. Και ο Ίησοΰς πάλιν ας επερώτηση αυτούς" Τίνα ζητειτε; Οί δε άς άποκριθώσιν Ίτροΰν τον Ναζωραϊον. Και ό ' Ιησούς' Είπον υµίν ότι εγώ είµι [ ει ουν εµέ ζητείτε, άφετε τούτους υπαγειν.] Είθ' ούτως προσελθών ό Ί ο ύ δ α ς, άς είπη' Χαίρε, 'Ραββί. Και άς φιλήση τόν διδάσκαλον. Ό δε διδάσ κ α λ ο ς άς είπη' Έταιρε, εφ' ώ πάρει; Και ό Πέτρος έχων µάχαιραν έπιλαβόµενος ένος τών υπηρετών άς κόψη το ώτίον
7 αύτού το δεξιόν. Προς ον ας ειπη ο δι δ ά σ κ α λ ο ς ' Απόστρεψόν σου την µάχαιραν εις τόν τόπον αυτής- πάντες γαρ οί λαβόντες µάχαιραν εν µαχαίρα άποθανοΰνται. Ή δοκεϊς οτι ου δύνα-µαι (άρτι) παρακαλεσαι τόν πάτερα µου, κάί παραστήσει µοι πλείους η δώδεκα λεγεώνας άγγελων; Πώς ούν πληρωθώσιν αί γραφαί, οτι ούτω δει γενέσθαι; Και έπιλαβόµενος άς ίάσηται το ώτίον τοϋ ΰπηρέ-του, και άς είπη τοις όχλοις' 'Ως επι ληστήν εξηλθετε [µετά µαχαιρών και ξύλων σύλλαβειν µε καθ' ηµεραν εν τω 'ιερώ (προς υµάς) εκαθεζόµην διδάσκων, καϊ ουκ ε-κρατησατέ µε]. ()ί δε όχλοι κρατήσαντες αυτόν, άς άπάγωσιν αυτόν προς "Ανναν πρώτον, είθ' ούτως προς τον Καϊάφαν και τους αρχιερείς. Και οί µαθηται άς φύγωσι, µόνος ό Πέτρος και ό Ιωάννης άς άκο-λουθώσιν όπισθεν µετά φόβου και δειλίας. Και είσελθών ό Πέτρος άς καθίση µετά τών υπηρετών. "Οτε δε παρασταθή ό Ίησοΰς έµπροσθεν τών αρχιερέων, άς καταλάβωσιν οί ψευδό-µάρτυρες λέγοντες" Ούτος εφη ύναµαι καταλΰσαι τον ναόν [τοϋ θεού και δια τριών ηµερών αυτόν οίκοδοµησαι] Ό δε Ίησοΰς άς σιωπά και εγερθείς ό ά ρ χ ι ε ρ ε υ ς άς είπη προς αυτόν Ούδεν άποκρίνη; τί ούτοι [σου καταµαρτυρού-σιν;]. Και πάλιν ό άρχιερεύς - Εξορκίζω σε κατά τοΰ [θεού τοΰ ζώντος, ίνα η-µϊν εΐπης ει συ ει ό Χρίστος 6 υίος τον θεού]. Ό δε ' Ι η σ ο 0 ς προς αύτόν' Συ είπας' πλην λέγω ύµΐν [, άπ' άρτι οψεσθε τον υιον τοϋ άνθρωπου καθηµενον εκ δεξιών της δυνάµεως και ερχόµενον επι τών νεφελών του ουρανού]. Ό δε ά ρ χ ι ε ρ ε υ ς, διαρρήξας τα ιµάτια αύτοϋ. άς ε'ιπη ότι - Εβλασφήµησε- τι ετι χρείαν [εχοµεν µαρτύρων; Ίδε νΰν ήκούσατε την βλασφηµίαν (αυτού). Τι ΰµίν δοκεί]; Ό δε λαός άς άποκριθη Ένοχος θανάτου εστί. Και έµπτύοντες εις το πρόσωπον αύτού και κολαφίζοντες αύτον και ραπίζοντες, άς λέγωσιν αύτω' Προφήτευσον ήµϊν, Χρίστε, τις Ιστίν [ο παἰσας σε; ς'. ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΑΡΝΗΣΕΩΣ ΤΟΥ ΠΕΤΡΟΥ Τούτων δε ούτως τελουµένων, άς προσέλθη παιδίσκη τω Πέτρω λέγουσα αύτω' Και συ ησθα µετά 'Ιησοΰ τού Γαλιλαίου. Ό δε Πέτρος Ουκ οΐδα τι λέγεις. Ωσαύτως και ή άλλη παιδίσκη άς είπη' Έκεί καϊ ούτος ην \µετά Ιησού τού Ναζωραιου. Και ό Πέτρος πάλιν άς άρνηθη λέγων µεθ' όρκου' Ουκ οΐδα τον άνθρωπον. Και µετά µικρόν πάλιν οί έστώτες άς εί'πωσιν αύτω'
8 Αληθώς καϊ συ [εξ αυτών ει κάί γαρ ή λαλιά σου οηλόν σε ποιεί]. Και ό Πέτρος οµνύων άς είπη: Οΰκ οίδα τον άνθρωπον. Και ευθύς άς φωνηση ό αλέκτωρ. Και έξελθών ο Πέτρος άς κλαύση. Μεταµεληθείς ό Ιούδας άς έλθη προς τους αρχιερείς και άς είπη αυτοΐς' Ήµαρτον παραδούς [αίµα άθώον].' Οί δε άς άποκριθώσι[ν] Τι προς ηµας;[συ όψει]; Καί ό Ιούδας ρίψας τά αργύρια καί άπελθών ας άπαγχονισθή. Οί δέ αρχιερείς συµβουλεύονται λέγοντες: Ουκ εξεστι βαλείν αυτά εις- τόν κορβανάν, επεΐ τιµή αίµατος εστίν]. Άς είστήκη ό 'ίωσήφ εις τόν ναον άναγινώσκων, καί άς πέµψωσιν οί αρχιερείς προς αυτόν τι να του καλέσαι αύτόν(.) [, λέγοντες αύτω - Άπελθε προς- τον Ίωσηφ και κάλεσον αυτόν ένθαδε. Βλέπε - ει ευρίσκης αυτόν άναγινώσκοντα, οίσθα δτι κεκάκωται προς ηµάς ουδέ µετά σου ελεύσεται προς ηµάς, καί άσπασάµε νος αυτόν εν ειρήνη επιστράφης προς ηµάς.] Άπελθών δε αύτος καί ευρών τον Ίωσήφ άναγινώσκοντα άς ΰποστρέψη. Καί πάλιν εκ δευτέρου Απελθών καί εύρων αύτον άναγινώσκοντα, άς υπο στρέψη. Καί απελθόντες [ο ί αρχιερείς και ό λαός] προς Πιλατον λέγουσιν αύτω: Τούτον οίδαµεν Ίησούν δνοµαζοµενον {υιόν Ίωσηφ του τέκτονος καί η µητηρ αυτού Μαριάµ, και λέγει εαυτόν υιον θεού καϊ βασιλέα ου µόνον δε τούτο άλλα και τά σάββατα βεβηλοί και τον πατρώον νόµον βούλεται καταλύσαι] Αποκρίνεται αύτοίς ό Πιλάτος Πώς δύνασθε [τόν βασιλέα υµών εξετάσαι]; Λέγουσιν αύτω οί Ιουδαίοι: Ήµεις ου λέγοµεν (βασιλέα αυτόν είναι, αλλ' αυτός εαυτόν λέγει]. Προσκαλεσάµενος ό Πιλάτοςτόν κουρσορα στέλλει αυτόν άγαγεΐν τόνίησοΰν λέγων Μετά επιείκειας αχθήτω ο Ιησούς ώδε.] Έκβάς δε [ό κούρσωρ] και γνωρίσας αυτόν προσκυνεί αύτώ, και έκβαλών το φακεολιον αύτοΰ απλώνει αυτό χαµαί λέγων τω Ίησοΰ: Κύριέ µου ενταύθα περιπάτησαν οτι καλεί σε ο ηγεµών. Ίδόντες δε οί Ιουδαίοι το γινόµενον κατεγκα-λούσι τόν Πιλατον λέγοντες ια τι ούτως έκέλευσας [αυτόν µετά τιµής είσελθεΐν];' Μετακαλείται ό Πιλάτος τόν κουρσορα και λέγει αύτώ' Τι τούτο; Λέγει αύτω ό κούρσωρ' Κύριε ηγεµών[, δτε άπεστειλας µε εν Ιεροσο-λυµοις προς τόν Άλέξανδρον, εΐδον αυτόν καθήµενο ν επί, πώλου, καϊ οί παίδες τών Εβραίων έκραζαν καϊ κατέχοντες κλάδους εν ταΐς χερσιν αυτών Ωσαννά τώ υίώ αυίδ ευλογηµένος 6 ερχόµενος εν ονόµατι τοϋ κυρίου]. Λέγουσι[ν] οί Ιουδαίοι προς κουρσορα - Οι µεν παίδες τών Εβραίων [εβραϊστί έ'κρα-ζον, πόθεν δε σοι το ελληνιστί;] Λέγει αύτοΐς ό κούρσωρ Ερώτησα τίνα των Εβραίων [κάκείνός µοι ερ-µηνευσε πάντα]. Λέγει, αύτοΐς ό Πιλάτος ΕΙ ουν ύµείς µαρτυρείτε [ταΐς φωναίς ταύτας παρά των νηπίων λεχθείσαις, τί ηµαρτεν ο
9 κουρσωρ]; Οί δε Ιουδαίοι σιωπώσι[ν]. Λέγει ό ή γ ε µ ώ ν τω κούρσορί' Έξελθε καίώς [βούλη είσάγαγε αυτόν]. Έξελθων δε ό κούρσωρ ποιεί καθά και το πρότερον, άπλώσας το φακεόλιον αύτοΰ και ειπών τω Ίησοΰ' Κύριε, είσελθε[ ο ήγεµών σε καλεί]: Και εισέρχεται έµπροσθεν του Πιλάτου, και κατηγορούµενος ύπο τών Ιουδαίων, αποκρίνεται Νικόδηµ ος λέγων Ευσεβή ήγεµών[, κέλευσαν µε είπειν ολίγον λόγον]. Λέγει αύτω ό Π ι λ α τ ο ς' Είπέ. Λέγει Νικόδηµ ος Εγώ είπον [τοις πρεσβυτέροις καϊ τοις Ίερεύσι και Λευίταις και παντι τω πλήθει τών Ιουδαίων εν τή συναγωγή- Τί ζητείτε εκ τού άνθρωπου τούτου; ο άνθρωπος γάρ ούτος πολλά σηµεία ποιεί κάί παράδοξα, ά ουδείς άλλος ε-ποίησεν ουδέ ποτέ ποιήσει. "Αφετε αυτόν και µη βουληθήτέ τι πονηρον κατ' αυτού ει µεν εΐσιν εκ θεού τα σηµεία ά ποιεί, στερεωθήσον-ται, ει δε εξ ανθρώπου, καταλυθήσονται]. Θυµαίνονται οι Ιουδαίοι. Αποκρίνεται αύτοΐς ό Π ι λατο ς" Τί τους οδόντας [τρίζετε κατά του την άλή-βειαν είποντος]; Λέγουσιν οί Ιουδαίοι" Του Νικόδηµου [την άλήθειαν αύτός λάβοις και το µέρος αυτού;] Λέγει Νικόδηµ ος" Αµήν γένοιτο [καθώς είπατε]. Αποκρίνεται έτερος εκ των Ιουδαίων, όστις ήν παράλυτος" Κέλευσόν µε [, ήγεµών, ένα λόγον ειπείν]. Λέγει αύτω ό ή γ ε µ ώ ν Είπέ. Λέγει ό άνθρωπος" Έγώ τριάκοντα [και οκτώ έτη κατάκειµαι εν τη κλίνη εν οδύνη πόνων. Ιδών δε ό Ιησούς και σπλαγχνισθεις επ' εµοί. λόγον ειπέν µοί" Έγειρε και άρον σου τον κραββατον και περιπατεί. Καϊ συν τω λόγω αυτού ευθέως ηγέρ-θην και ήρα τον κράββατόν µου και. άπήλθον υγιής είς τον οΐκόν µου δοζάζων τον θεόν]. Και πληρώσας ούτος τόν λόγον, αποκρίνεται ό τυφλός, λέγων Έγώ τυφλός έξήλθον [εκ κοιλίας µητρός, φω-νήν ήκουον πρόσωπον δε ουκ έβλεπον. Και παράγοντος του Ίησού έκραξα φωνή µεγάλη Έλέησόν µε, υιέ αυίδ. Και ευθέως έσπλαγχνίσθη έπ' έµέ, καϊ πτύσας έποίησε πηλόν και έπέθηκεν επί τοϋ? οφθαλµούς µου, καϊ άνέβλε-φα παραχρήµα.] Και πληρώσας ούτος, αποκρίνεται ή α ι µ ο ρ ρ ο ο ύ σ α λέγουσα" Έγώ αιµορροούσα [ήµην, και ώς µόνον τφα-µην του κρασπέδου του Ιµατίου αυτού, ευθέως. έστη η ρύσις του αίµατός µου]. Οί δε αρχιερείς και ό λαός (δήσαντες τον Ίησοΰν, άς άπαγάγωσιν αυτόν έµπροσθεν του Πιλάτου, λέγοντες)" Τούτον εϋροµεν διαστρέφοντα [το έθνος ηµών καΐ κωλύοντα φόρους Καίσαρι διδόναι, και λέ γοντα εαυτόν Χριστόν βασιλέα είναι.]" Και άς ερωτήση αυτόν ό Πιλάτος: Συ ει ό βασιλεύς; Και άς άποκριθή ό Ιησούς"
10 Συ λέγεις. (Άς κατηγορώσιν δε αυτόν οί αρχιερείς και οι πρεσβύτεροι, και αυτός µηδέν άποκρίνητα,..) Ό δέ Πιλάτος άς είπη προς αυτούς" Ουδέν ευρίσκω αίτιον εν τω άνθρωπω (τούτω) Οί δέ ό χ λ ο ι άς είπωσιν 'Ανασείει τον λαόν, δι[δασκων καθ' όλης της Ιουδαίας καϊ άρξάµενος από της Γαλιλαίας έως ώδε.] Και άς ερώτηση ό Π ι λ α τ ο ς ["] (εί...) Ό άνθρωπος Γαλιλαίος εστιΐ'(.) [;] [Άς λέγωσιν αύτω" Ναί.] Εΐθ' ούτως άς πέµψη αυτόν ό Πιλάτος προς τον Ηρώδην. ζ". ΕΞΟΥΘΕΝΗΣΙΣ ΗΡΩ ΟΥ "Οταν καταλάβη ό Ίησοΰς έµπροσθεν του Ήρωδου, παριστάµενοι, και οί αρχιερείς άς κατηγορώ-σιν αύτοϋ λέγοντες - Τούτον εύροµεν διαστρεφοντα [το έθνος ηµών και κωλύοντα φόρους Καίσαρι διδόναι, και λέγοντα εαυτόν Χριστόν βασιλέα είναι]. "Ας ερώτήση αυτόν ό Ηρώδης - Τις ει και πόθεν ει; και πάλιν Τίνος χάριν διαστρέφεις τον νόµον; και πάλιν Συ ει ο βασιλεύς; και πάλιν Ήκούσαµεν περί σου [καί ηλπίσαµέν τι ση-µεϊον ίδείν ύπό σου γινόµενον]. Ό δε µηδαµώς [άς] άποκριθή. Είθ' ούτως περιβα-λών αυτόν έσθήτα λαµπραν άς ανάπεµψη αυτόν προς τον Πιλάτον(.) [, λέγων Άναπαγάγετε τον άνθρωπον τούτον προς τον Πιλάτον.] Και άπελθών ο Ηρώδης προς τον Πιλάτον, άς άσπάσηται αυτόν και άς ποίηση άγάπην µετ' αύτοΰ και άς έξέλθη. Παραγενοµένου δε του Ίησοΰ προς Πιλάτον, άς άποστείλη προς Πιλατον ή γυνή αύτοϋ Λέγουσα αύταν Μηδέν σοι και τω [δικαίω εκείνω πολλά γαρ έπαθον σήµερον κατ' οναρ δι' αυτόν]. Ό δε Πιλάτος προς τόν λαόν Τίνα θέλετε [άπολύσω υµιν; Βαραββάν η Ιη σονν τον λεγοµενον Χριστον]; (Και ό λ α ό ς' Άπόλνσον ήµιν κατά την συνήθειαν...) (Ό δε Πιλάτος - ) [Έστιν (δε) συνήθεια υµίν ίνα έ'να (ύµίν) α-πολύσω εν τω πάσχα.] (Ό δέ Πιλάτος") Τίνα θέλετε απο των δύο [απολύσω ύµϊν);
11 Οί όχλοι: Βαραββάν. Ό δέ Πιλάτος. Τί ούν ποιήσω [Ίησοΰν τον λεγόµενοι Χρι-στόν;](.) Ό λαός' Σταυρωθήτω. Ό Πιλάτος - Τι γαρ κακόν έποίησεν; Ό λαός' Άρον, άρον, σταύρωσον [αυτόν]. Και αΐτήσας ό Πιλάτος ύδωρ άς νίψηται λέγων" 'Αθώος είµι [από τοΰ αίµατος (του δίκαιου) τούτου. υµείς όψεσθε]. Και ό λ α ό ς' Το αίµα αυτού [έφ' ηµάς και επί, τα τέκνα ηµών]. Και ευθύς άς άπολύση τον Βαραββαν, και άς πα-ραδώση τον Ίησοΰν, 'ίνα σταυρωθή (:) [, λέγων ό II ι λ α τ ο ς προς αυτόν Το έθνος το σον κατηλεγζέ σε ώς βασιλέα - δια τούτο άττεφηναµην αναρτάσθαι σε επί τον σταυρού και δύο κακούργοι, συσταυρωθητωσάν σοι.] η'. ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΣΤΑΥΡΩΣΕΩΣ Παραλαβόντες αυτόν οίστρατιώται άς έκ-δύσωσιν αυτόν και άς φορέσωσιν αύτώ πορφυροΰν ίµάτιον και στέφανον εξ ακανθών έπι την κεφαλήν αύτοΰ και κάλαµον έπι την δεξιάν αύτοΰ, και γο-νυπετήσαντες έµπροσθεν αύτοΰ άς εί'πωσι[ν]" Χαίρε, ο βασιλεύς. Και λαβόντες τον κάλαµον άς τύπτωσιν αυτόν εις την κεφαλήν, έπιθέντες δε τον σταυρόν έπι των ώµων αύτοϋ άς άπαγάγωσιν αυτόν εις το σταυρώσαι. Ευθύς δέ άς έκβάλωσιν έκ της φυλακής τους δύο ληστάς, έπιδόντες έκάστω τον έαυτοΰ σταυρόν, άς συµπορεύωνται µετ' αύτοΰ, και ότε παρεκ-βώσι µικρόν, άς άγγαρεύσωσι τον Σίµωνα, και άς έπιθήσωσιν αύτώ τον σταυρόν. Άς έπακολουθώσι δε και γυναίκες µετά τής µητρός τοΰ Ίησοΰ θρηνολογοΰσαι, και επιστραφείς ό ' Ι η σ ο ΰ ς άς ε'ιπη προς αύτάς" Θυγατέρες Ιερουσαλήµ[, µη κλαίετε επ' εµέ πλην εφ' έαυτάς κλαίετε καϊ επί τα Τέκνα υµών οτι ιδου έρχονται ηµεραι εν αις εραύσιν µακάριαι αί στειραι και κοιλίαι αΐ ούκ εγέννη σαν, και µαστοί οϊ ουκ έθήλασαν. Τότε άρξονται λέγειν τοις ορεσιν Πέσατε εφ' ηµας, και τοίς βουνοίς Καλύψατε ηµάς- ότι ει εν τώ υ-γρώ ξύλω ταύτα ποιούσιν, εν τώ ξηρώ τι γέ-νηται;](.) Και ότε φθάσωσιν εις τον τόπον, έλθών ο κωµο δρόµος ας σταύρωση αυτόν, και τους δύο ληστάς εκ δεξιών και εξ ευωνύµων. Γράψας δέ γραφήν ο Πιλάτος ρωµαϊκά, λατινικά και συρικά' Ο ΒΑΣΙ ΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥ ΑΙΩΝ, επίθες ταύτην επάνω της κεφαλής αύτοϋ. Ό λαός δέ και ο ί α ρ
12 χ ι ε ρ ε ί ς ας φωνάζωσιν 0 καταλύων τον ναόν [καϊ εν τρισίν ηµέραις οικοδοµών, σώσον σεαυτόν, ει υιός ει του θεού, και κατάβηθι από του σταυρού]. Και πάλιν "Αλλους έσωσεν [, εαυτόν ου δύναται σώσαι ει βασιλεΰς Ισραήλ εστίν, καταβάτω νυν από τοΰ σταυρού και πιστεύσοµεν έπ' αύτώ. Πέ ποιθεν έπι τον θεον, ρυσάσθω νΰν αυτόν, ει θέ- λει αυτόν είπεν γαρ οτι θεού είµι υιός]. Και ό Ί η σ ο υ ς' Πάτερ, άφες αύτοΐς [ ου γαρ οίδασιν τί ποιού σι ν]. Ή δέ µ ή τ η ρ αύτοΰ άς άρξηται θρηνωδεΐν(.') [, λέγουσα" ιά τοΰτό σε κλαίω, υιέ µου, διότι σε παρέδωκαν οι παράνοµοι Ιουδαίοι εις πικρον καϊ άτι-µον θάνατον, ώς εκείνοι ένόµιζον άλλ' ό θάνατός σου, υιέ µου, άγιος και δίκαιος και σωτηρία τοΰ κόσµου παντός εύρεθησεται. Έκτός σου, υιέ µου, ποταπήν βιοτήν διάξω; πού οί µαθηταί σου οί καυχώµενοι συναποθνησκειν σοι; Πού οί παρά σου ιαθεντες; Πώς ούχ ευρέθη τις βοηθησαί σοι; Κλίνον σταυρέ, ίνα παρα-λαβοϋσα τον υίόν µου καταφιλήσω τά σπλάγχνα µου, τά φύλλα της καρδίας µου, όν εν τοΐς µασθοις τούτοις ξενοτρόπως ως µη άνδρα γνώ-σα εθήλασα. Κλίνον σταυρέ, βουλοµένη τω φιλτάτω µου υίώ περιπλακήναι. Κλίνον σταυρέ, ίνα τω ποθεινοτάτω µου υίω ώς µητηρ συν-τάξωµαι κα\ καταφιλησω. Πού το κάλλος σου, υιέ µου γλυκύτατε; πού σου η ευπρέπεια, υίε µου παµφίλτατε; ό ωραίος κάλλει παρά τους υίούς των ανθρώπων, ουκ έχεις είδος ούδε κάλλος, υίε µου γλυκύτατε, ύπό χειρών ανόµων. Λοιπόν συν σοι θανούµαι.] Τούτων δε ούτως τελουµένων, ας φωνάξη ό έ ξ ευωνύµ ων ληστής - ΕΙ συ ει ό Χριστός[, σώσον σεαυτόν καί ηµάς]. Και άς άποκριθή ό εκ δεξιών Ούδε φοβη συ τον θεόν[, ότι εν τω αύτώ κρί-µατι ει; και ηµείς µεν δικαίως α ια γάρ ων ε-πραζαµεν άπολαµβάνοµεν ούτος δε ούδέν άτοπον επραξεν.] Λέγων καί προς τόν Ίησοΰν Μνησθητί µου, Κύριε [, όταν ελθης εν τη βασιλεία σου\. Και ό Ί η σ ο υ ς προς αυτόν, Αµην, λέγω σοι[, σήµερον µετ' εµού εση εν τω παραδείσω]. Στήσον ούν την µητέρα καί τόν µαθητήν ένθεν και ένθεν του σταυρού, και ας εϊπη ό δ ι δ ά σ καλος.προς την µητέρα" Γύναι, ϊδε ό υίός σου(,) [.] και προς τον µαθητήν Ιδού η µητηρ σου. Είθ' ούτως ας φωνηση" ιψώ Και παρευθύς ο σπόγγος εις τον κάλαµον πεπλη-σµένος ας προσενεχθη τω στόµατι αύτοΰ.' Και µετά τοΰτο ας φωνηση" Πάτερ, εις χείρας σου [παρατίθεµαι το πνεύµά µου.] Και από τότε ας ήσυχάση. Είθ' ούτως ας φωνήση ό έκατόνταρχος" Αληθώς θεού υιός ην οΰτος. Ό δε κεντυρίων ας νύξη την πλευράν αύτοΰ',µετά λόγχης και έτοιµος ύποκάτωθεν ό εκατόντα ρ χ ο ς ας δέξηται το αίµα και το ύδωρ.' Και µετά ταΰτα ας προσέλθη ή µ ή τ η ρ αύτοΰ προς τον Ιωσήφ κλαίουσα και δυσωποΰσα και λέγουσα αύτώ µετά και του Ιωάννου"
13 Παρακαλώ σε, παρηγόρησον την λύπην µου, ότι οίδα την αληθινην αγαττην σου προς τον γλυκύτατον υίόν µου, και ποίησόν µοι δύο αιτήµατα. "Απελθε προς Πιλάτον αίτησαι το σώµα του αγαπητού µου υιού ίνα θάψω, και δώρησαί µοι και το µνηµεϊον ο έχεις λελατο-µηµενον καινον εν τώ κηπω. Ό δε Ιωσήφ πλησθείς δακρύων τε σφοδρών ας λέγη Κυρία µου, γενηθήτω τό θέληµα σου, ώς θέλεις.] '() δε Ιωσήφ προσελθών τω Πιλάτω άς αίτήσηται το σώµα του διδασκάλου λέγων Αϊτησιν µικράν [τίνα, και οίκτράν, ώ κριτά, αιτούµενος παρά σοϋ έλήλυθα]. Ο δε Πιλάτος άς λέγη' Τι εστιν ό αιτείς; Άς λέγη ό Ί ω σ ή φ' Ίησούν τον ξένον καϊ καλόν άνθρωπον, ον υπό φθόνου οι Ιουδαίοι κατήνεγκαν εις τό σταυρώσαι.. ός µοι τούτον τον ξένον, ίνα τον ξένον τούτον κηδεύσω.] Προσκαλεσάµενος δε Πιλάτος τον κεντυρίω-να, άς έρωτήση αυτόν ει άπέθανεν. Και γνους άπ' αύτοϋ ότι άπέθανεν, άς προστάξη, ίνα δοθή το σώµα τω Ίωσήφ(.) [, λέγων προς τόν Ιωσήφ "Απιθι χαρίζοµαί σοι τόν τοιούτον νεκρόν, καϊ πράττε εις αυτόν όσα σοι βουλητά.] Και εύθύς έλθών ό χαλκεύς, άς γένηται ή άποκαθήλωσις. Και άς προφθάση και Νικόδηµος φέρων σινδόνα καί τίνα µυρίσµατα, και έντυλίξαντες τό σώµα άς ένταφιάσωσιν αυτό, ψάλλοντες µετά µέλους τό άγιος ό Θεός», εως οΰ εισέλθωσιν εις τάφον, ακολουθούσα η µήτηρ και Ιωάννης, µετά και τών µυροφόρων. Καί ένταφιάσαντες αύτόν άς άρ-ξωνται αι µυροφόροι θρηνολογεΐν. [Άς εϊπη ή µ ήτηρ κλαίουσα Πώς ου µη σε θρηνήσω, υιέ µου- πώς τό έµόν πρόσωπον ου σπαράξω τοις ονυξιν. Τούτο εκείνο εστίν, υιέ µου, όπερ Συµεών ό πρεσβύτης προείπέ µοι, ότε τεσσαρακονθήµερον βρέφος προσήγαγόν σε εν τώ ναώ. Αυτή εστίν ή ροµ~ φαία ήτις νΰν κατά την φυχήν µου διέρχεται, Τίς τά έµά δάκρυα, γλυκύτατε µου υιε, κατα-παύσει; πάντως ουδείς ει µη συ µόνος, εάν κα θώς είπας άναστήση τριήµερος. Και ας λέγη ή Μαγδαληνή Μ αρία κλαίουσα" Ακούσατε, λαοί, φυλαί και γλώσσαι, και µάθε τε ποίω θανάτω οί παράνοµοι Ιουδαίοι τον µυ-ρία καλά προς αυτούς πεποιηκότα παραδεδώ κασιν. Ακούσατε και θαυµάσατε. ΤΊς ακουστά ποιήσει ταύτα προς άπαντα κόσµον; εγω εν 'Ρώµη µόνη προς τον Καίσαρα άπελεύσοµαι εγώ τούτω δηλώσω όσον κακόν ο Πιλάτος τοις παρανόµοις Ίουδαίοις πειθόµενος πέπραχεν.] Και µετά την θρηνολογίαν άς προφθάσωσιν οι αρχιερεί προς τον Π ιλατον λέγοντες αύτώ Κύριε, εµνήσθηµεν [ότι εκείνος ο πλάνος είπεν έτι ζών Μετά τρεις ηµέρας εγείροµαι. Κελευ σον ουν άσφαλισθήναι τον τάφον εως της τρίτης ηµέρας, µήποτε ελθόντες οί µαθηταί (αυ~ τού νυκτός) κλέψωσιν αυτόν καϊ είπωσιν τώ λαώ' Ηγερθη απο τών νεκρών, καϊ εσταιη ε-σχάτη πλάνη χείρων της πρώττης]. Και. ό Π ι λ α τ ο ς' Έχετε κουστωδίαν [ υπάγετε άσφαλίσασθε ώς ο'ίδατε]. Και άς υπάγωσιν µετά τών στρατιωτών και α-σφαλίσωνται τόν τάφον. Και καθίσαντες οί στρα-τιώται άς τηρώσι φυλάττοντες αυτόν. Αί δέ γυ ναΐκες άς ύποστρέψωσιν άγοράσαι αρώµατα.'
14 [ θ'. ΑΝΑΣΤΑΣΙΣ ] Άς γένηται δε ή βοή και ό κρότος και ή άνάστα-σις, και οι στρατιώται άκούσαντες παρευθύς άς πέσωσιν επί πρόσωπον γενόµενοι ήµίθνητοι. Και άς έξέλθη ό Χριστός κρατών τον Αδάµ και λέγων αύτω' Έγειρε ό καθεύδων και ανάστα εκ των νεκρών, και επιφαύσει σοι 6 Χριστός.] Άς είστήκωσι δε οι άγγελοι έπάνωθεν του τάφου, και άς προφθάσωσιν αί µυροφόροι µετά σιγής και φόβου, βαστάζουσαι κατζίν και θυµιάµατα," προς άς άς είπη ό άγγελος Μη φοβείσθε ύµεϊς, οίδα [γαρ ότι Ίησούν τον εσταυρωµένον ζητείτε. Ουκ εστίν ωδεηγερθη γαρ, καθώς ειπεν δεύτε ίδετε τόν τόπον οπού έκειτο ό Κύριος. Και ταχύ πορευθεϊσαι είπατε τοΐς µαθηταίς αύτοΰ ότι ηγερθη απο τών νεκρών, καΐ ιδού προάγει υµάς εις την Γαλι-λαιαν εκεί αυτόν όφεσθε. Ιδού είπον υµίν]. Και έξελθοϋσαι άς ύποστρέφωσιν προς τους µαθη-τάς. Και άπαντήσας αύταΐς ό Ί η σ ο ΰ ς άς εϊπη προς αύτάς Χαίρετε. Και προσελθοΰσαι αί γυναίκες άς προσκυνήσωσιν αυτόν, και άς εϊπη ό Ί η σ ο ϋ ς προς αύτάς' Μη φοβεΐσθε. [Υπάγετε απαγγείλατε τοϊς α-δελφοϊς µου ίνα άπελθωσιν εις την Γαλιλαιαν, και εκεί µε οψονται.] Οί δε µαθηται άς συναχθώσιν εις τον οίκον. Άς άπέλθωσι δε οί στρατιώται άπαγγέλ-λοντες τοις άρχιερεΰσι την άνάστασιν(,) [, λέγοντες Μάθετε οτι άνοστη ο Ιησούς. Άς λέγωσιν οι Ιουδαίοι - Πώς; Οί δε σ τ ρ α τ ι ώ τ α ι άς λέγωσιν Σεισµός εγένετο πρώτον είτα άγγελος κυρίου άστραπηφόρος ελθών ες ουρανού εκύλιαε τοι» λίθον εκ τοΰ µνηµείου και εκάθισεν επάνω αυ-τού. Και από τοΰ φόβου αύτοΰ εγενόµεθα πάντες οι στρατιώται ώς νεκροί, και ούτε φύγε» εδυνάµεθα ούτε λαλησαι. Ήκούσαµεν δε του αγγέλου λέγοντος προς τάς γυναίκας τάς ελ-θούσας έκεΐσε τον τάφον Ιδεΐν οτι µη φοβείσθε ύµεΐς οίδα γαρ οτι Ίησοΰν ζητείτε. Ουκ εστιν ώδε, αλλά ανέστη, καθώς προείπεν υµϊν. Κν-ψατε και ίδατε τον τάφον οπού εκείτο το σώµα αύτοΰ. Πορεύθητε δε και είπατε τοις µαθη-ταΐς αύτοΰ οτι ηγέρθη άπο τών νεκρών και πορευέσθωσαν εν τη Γαλιλαία, εκεί γαρ αυτόν εύρησουσι. ιά τούτο λέγω προς υµάς εγώ τούτο προτερον.] Οί δε αρχιερείς συµβουλευσάµενοι και δόντες τοις στρατιώταις αργύρια, άς πείσωσιν αι»-τούς["] (ίνα είπωσιν,...) [Είπατε\ οτι οι µαθηταΐ αύτοΰ νυκτός ελθόντες εκλεψαν αυτόν ηµών κοιµωµενων. [ΚαΙ εάν άκουσθή τούτο επι του ηγεµόνος, ηµείς πείσο-µεν και υµάς αµερίµνους ποιησοµεν.] [Οι δε στρατιώται άς λάβωσι τά αργύρια και άς άπέλθωσιν.]
15 ι. ΨΗΛΑΦΗΣΙΣ "Ας άπέλθη ό Ί η σ ο ΰ ς και ας σταθη µέσον των µαθητών δπου είσί συνηγµένοι µή παρόντος του Θωµά, και ας ε'ιπη αύτόϊς' Ειρήνη ΰµίν. Και ας δείξη αύτοΐς τάς χείρας και την πλευράν αύτοΰ. Και πάλιν ας ε'ιπη αύτόΐς" ΕΙρηνη υµίν[ καθώς άπέσταλκέν µε ο πατήρ, κάγώ πέµπω υµάς.] και τούτο ειπών ας εµφυσήση αύτοίς λέγων Λάβετε πνεύµα [αγιον. "Αν τίνων άφήτε τάς αµαρτίας, άφίενται αύτοίς αν τίνων κρατήτε, κεκράτηνται]. Έξελθών δε ό Ίησοϋς, ας εισέλθη ό Θωµάς και ας εϊπωσιν αύτώ οί µ α θ η τ α ί Έωράκαµεν [τον Κύριον], Ό δε προς αυτούς" Εάν µή ϊδω εν ταΐς χερσί\ν αυτού τόν τύπον των ήλων, και βάλω τον δάκτυλόν µου εις τον τύπον των ήλων, και βάλω τήν χεΐρά µου είς τήν πλευράν αυτού, ου µή πιστεύσω]. Και ευθύς πάλιν ας είσέλθη προς αυτούς ό Ί η -σ ο ύ ς, και σταθείς είς τό µέσον ας εΐπη' Ειρήνη υµιν. Και προς τόν Θωµάν Φέρε τόν δάχτυλόν σου [ωδε και ϊδε τάς χείρας µου, και φέρε τήν χεΐρά σου και βάλε είς τήν πλευράν µου, και µή γίνου άπιστος αλλά πιστός.] Και αποκριθείς ό Θωµ άς ας εϊπη αύτώ' Ό Κύριος µου [και ό θεός µου], Ό δε Ί η σ ο ύ ς" "Οτι εωρακάς µε[, πεττίστευκας- µακάριοι οι µη ιδόντες και πιστεύσαντες] Εϊθ' ούτως λαβών τους µαθητάς ας άπέλθη εις την Γαλιλαίαν, και προσκυνήσαντες αύτον οι µα-θηταί, ας είπη προς αυτούς Εδόθη µοι πάσα εξουσία [εν ουρανώ κα ιεπί γης. Πορευθεντες µαθητεύσατε πάντα τα έ θνη, βατττίζοντες αυτούς ε'ις το όνοµα του πα τρος και τοΰ υιού καΐ τοΰ άγίου πνεύµατος, δι-δάσκοντες αυτούς τηρεΐν πάντα όσα ενετειλάµην ύµΐν. Και Ιδού εγώ µεθ' υµών είµι πάσας τάς ηµέρας εως της συντελείας του αιώνος Αµήν]. Και (φθάσας προς τω τέλει της τοιαύτης παραγγελίας) ας ευλογήση αυτούς. Τέλος
1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος
2 Tesalonika 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 3 ευχαριστειν
31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα
31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Κορινθίους Α 2: 12 Hμείς Ημείς δεν ελάβομεν το πνεύμα του κόσμου, αλλά το πνεύμα το εκ του Θεού, δια να γνωρίσωμεν τα υπό του Θεού χαρισθέντα εις ημάς
ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Γι αυτό και εμείς, ενωμένοι με τους Αγγέλους και τους αγίους, διακηρύττουμε τη δόξα σου αναφωνώντας και λέγοντας (ψάλλοντας):
ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 99. Παρ ότι η δεύτερη ευχή είναι συγκροτημένη με το προοίμιό της, μπορεί να χρησιμοποιηθεί και με άλλα προοίμια, ιδιαίτερα με εκείνα που σε περίληψη περιγράφουν το Μυστήριο της Σωτηρίας,
ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Ας υψώσουμε τις καρδιές μας. Είναι στραμμένες προς τον Κύριο. Ας ευχαριστήσουμε τον Κύριο τον Θεό μας. Άξιο και δίκαιο.
107. Ο Κύριος να είναι μαζί σας. Και με το πνεύμα σου. ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Ας υψώσουμε τις καρδιές μας. Είναι στραμμένες προς τον Κύριο. Ας ευχαριστήσουμε τον Κύριο τον Θεό μας. Άξιο και δίκαιο. Ακολουθεί το
Η Ανάσταση του Λαζάρου. Τάξη: Β 2 Όνομα: Έλενα Κεραμιδά Μαθημα: Θρησκευτικά
Η Ανάσταση του Λαζάρου Τάξη: Β 2 Όνομα: Έλενα Κεραμιδά Μαθημα: Θρησκευτικά Η Ανάσταση του Λαζάρου Το Σάββατο πριν την Μεγάλη Εβδομάδα, είναι αφιερωμένο από την Εκκλησία μας, στην Ανάσταση του Λαζάρου.
ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑΣ ΘΕΟΣ!
ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑΣ ΘΕΟΣ! (There is only one God) Πού μπορείς να πάς ώστε να απομακρυνθείς από το Θεό; Ο Θεός γεμίζει κάθετόπο και χρόνο. Δεν υπάρχει τόπος χωρίς να είναι εκεί ο Θεός. Ο Θεός μίλησε μέσα
Σε ποιά γλώσσα μίλησαν ο Πόντιος Πιλάτος με τον Χριστό
08/03/2019 Σε ποιά γλώσσα μίλησαν ο Πόντιος Πιλάτος με τον Χριστό / Ορθόδοξες Προβολές Yπάρχουν πολλά στοιχεία, τα οποία αποδεικνύουν, ότι ο Πόντιος Πιλάτος και ο Ιησούς μίλησαν στην ελληνική γλώσσα, καθώς
«Προσκυνοῦμεν σου τά πάθη Χριστέ» Οδοιπορικό στη Μεγάλη Εβδομάδα. Διδ. Εν. 10
«Προσκυνοῦμεν σου τά πάθη Χριστέ» Οδοιπορικό στη Μεγάλη Εβδομάδα Διδ. Εν. 10 α) Οι ακολουθίες της Μεγάλης Εβδομάδας Μεγάλη Εβδομάδα: επειδή γιορτάζουμε μεγάλα (σπουδαία) γεγονότα Από την Κυριακή των Βαΐων
α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε
Ἦχος Νη α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε στη η και ε πι κα α θε ε ε ε δρα α λοι οι µων ου ουκ ε ε κα θι ι σε ε ε
Οι εικόνες της Ανάστασης στην Ορθόδοξη Βυζαντινή Αγιογραφία
Οι εικόνες της Ανάστασης στην Ορθόδοξη Βυζαντινή Αγιογραφία Η γιορτή της Ανάστασης του Κυρίου είναι η σημαντικότερη, η λαμπρότερη, η πιο χαρούμενη μέρα μέσα στον εορταστικό κύκλο της Χριστιανοσύνης. Και
Εν αρχή ήτο ο Λόγος, και ο Λόγος ήτο παρά τω Θεώ, και Θεός ήτο ο Λόγος.
Εν αρχή ήτο ο Λόγος, και ο Λόγος ήτο παρά τω Θεώ, και Θεός ήτο ο Λόγος. Ιωάννης α:1 (1:1) Εν αυτώ ήτο ζωή, και η ζωή ήτο το φως των ανθρώπων. Ιωάννης α:4 (1:4) 1 Πάλιν λοιπόν ο Ιησούς ελάλησε προς αυτούς
«Ωσαννά εν τοις υψίστοις, ευλογημένος ο ερχόμενος, εν ονόματι Κυρίου»
21 Απριλίου 2019 «Ωσαννά εν τοις υψίστοις, ευλογημένος ο ερχόμενος, εν ονόματι Κυρίου» Θρησκεία / Καινή Διαθήκη Ιεροδιάκονος Ραφαήλ Χ. Μισιαούλης, θεολόγος «Ωσαννά εν τοις υψίστοις, ευλογημένος ο ερχόμενος,
Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη.
Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Κυ ρι ε ε λε η σον Ἦχος Πα Α µην Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι ον Ἕτερον. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον Κυ υ ρι ι ον 1 ΙΩΑΝΝΟΥ Α. ΝΕΓΡΗ
ΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ιάταξη της θείας Λειτουργίας 1. Όταν ο λαός συναχθεί, ο ιερέας με τους βοηθούς του προχωρεί προς το ιερό, ενώ ψάλλεται το εισοδικό άσμα. Όταν φτάσει στο ιερό, κάνει υπόκλιση
Η πορεία προς την Ανάσταση...
Η νύχτα της Ανάστασης Τα μεσάνυχτα του Μεγάλου Σαββάτου χτυπούν χαρούμενα οι καμπάνες. Οι χριστιανοί φορούν τα γιορτινά τους και πηγαίνουν στην εκκλησία για να γιορτάσουν την Ανάσταση του Χριστού. Στα
Προσόμοια κατ ήχον Περιεχόμενα ΚΑΤ ΗΧΟΝ ΑΡΧΟΝΤΟΣ ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Γ.
ΚΑΤ ΗΧΟΝ ΑΡΧΟΝΤΟΣ ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Γ. ΣΟΥΡΛΑΝΤΖΗ Στοιχειοθεσία και επιμέλεια εκδόσεως από χειρόγραφο Άρχοντος Δημητρίου Γ. Σουρλαντζή Θεσσαλονίκης 1963:
28 Αυγούστου 3 Σεπτεμβρίου 2017 Άνθρωπος
28 Αυγούστου 3 Σεπτεμβρίου 2017 Άνθρωπος ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Δανιήλ 9: 23 Είσαι έως άνω τελεία Είσαι σφόδρα αγαπητός. ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΕΝΑΛΛΑΞ Κορινθίους Β 1: 2-4, 21, 22, 9: 8, 6: 16, Σεις, 17 Θέλω, 18 2 Χάρις υμίν
«Αν είσαι συ ο βασιλιάς των Ιουδαίων, σώσε τον εαυτό σου». Υπήρχε και μια επιγραφή από επάνω του: «Αυτός είναι ο βασιλιάς των Ιουδαίων».
«Αν είσαι συ ο βασιλιάς των Ιουδαίων, σώσε τον εαυτό σου». Υπήρχε και μια επιγραφή από επάνω του: «Αυτός είναι ο βασιλιάς των Ιουδαίων». Ένας απ τους σταυρωμένους κακούργους τον βλαστημούσε λέγοντας: «Εσύ
Πριν από πολλά χρόνια ζούσε στη Ναζαρέτ της Παλαιστίνης μια νεαρή κοπέλα, η Μαρία, ή Μαριάμ, όπως τη φώναζαν. Η Μαρία ήταν αρραβωνιασμένη μ έναν
Πριν από πολλά χρόνια ζούσε στη Ναζαρέτ της Παλαιστίνης μια νεαρή κοπέλα, η Μαρία, ή Μαριάμ, όπως τη φώναζαν. Η Μαρία ήταν αρραβωνιασμένη μ έναν άνδρα που τον έλεγαν Ιωσήφ. Οι γονείς της, ο Ιωακείμ και
Σε παρακαλούμε, λοιπόν, Κύριε: το ίδιο Πανάγιο Πνεύμα ας ευδοκήσει να αγιάσει τα δώρα αυτά, 118. Ενώνει τα χέρια, τα επιθέτει στα Δώρα και λέει:
ΤΕΤΑΡΤΗ ΑΝΑΦΟΡΑ 116. Το προοίμιο της παρακάτω Ευχαριστιακής ευχής δεν επιτρέπεται να αντικατασταθεί με άλλο, διότι συνολικά παρουσιάζει σε περίληψη την ιστορία της σωτηρίας μας. Ο Κύριος να είναι μαζί
Η εκ νεκρών έγερσις του Αγίου Λαζάρου του τετραημέρου σύμβολο της κοινής Αναστάσεως
20 Απριλίου 2019 Η εκ νεκρών έγερσις υ Αγίου Λαζάρου υ τετραημέρου σύμβολο της κοινής Αναστάσεως Θρησκεία / Θεολογία Ιεροδιάκονος Ραφαήλ Χ. Μισιαούλης, θεολόγος Η Μεγάλη Τεσσαρακοστή ολοκληρώνεται και
Appendix II: Key to Textual Variation in John
Appendix II: Key to Textual Variation in John 1:3 παντα δι αυτου(1) εγενετο(1) και χωρις αυτου(2) εγενετο(2) ουδε εν ο γεγονεν 1:3-13 ουδε εν 2 ουδεν Heracleon P66 01* D f1 1:4 εν αυτω ζωη(1) ην(1) και
ΑΓΙΟΣ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣ ΛΑΖΑΡΟΣ Ο ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ
ΑΓΙΟΣ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣ ΛΑΖΑΡΟΣ Ο ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ Ο Λάζαρος ήταν στενός φίλος του Χριστού. Κατοικούσε στη Βηθανία, 3 χλμ. περίπου ανατολικά της Ιερουσαλήμ και οι αδελφές του Μάρθα και Μαρία φιλοξένησαν
30 Οκτωβρίου 5 Νοεμβρίου 2017 Ο Αδαμ και ο εκπεσών άνθρωπος
30 Οκτωβρίου 5 Νοεμβρίου 2017 Ο Αδαμ και ο εκπεσών άνθρωπος ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Ησαίας 52: 1έως 2 ο κόμμα, 2 έως άνω τελεία Εξεγέρθητι, εξεγέρθητι. Εκτινάχθητι από το χώμα. ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΕΝΑΛΛΑΞ Εφεσίους 4: 24
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:29-51
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1-28 Εν αρχη ην ο λογος, και ο λογος ην προς τον θεον, και θεος ην ο λογος. ουτος ην εν αρχη προς τον θεον. παντα δι αυτου εγενετο, και χωρις αυτου εγενετο ουδε ν. ο γεγονεν εν αυτω ζωη
1-7 Ιανουαρίου 2018 Θεός
1-7 Ιανουαρίου 2018 Θεός ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Ψαλμοί 66: 4, 5 έως άνω τελεία Πάσα η γη θέλει σε προσκυνεί και ψαλμωδεί εις σε. Θέλουσι ψαλμωδεί το όνομά σου. Έλθετε και ίδετε τα έργα του Θεού. ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΕΝΑΛΛΑΞ
ΚΥΡΙΑΚΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΓΕΝΝΗΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ Ο ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ
29 Δεκεμβρίου 2018 Ο Ναζωραίος Θρησκεία / Ιερός Άμβων Μητροπολίτης Γόρτυνος και Μεγαλοπόλεως Ιερεμίας ΚΥΡΙΑΚΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΓΕΝΝΗΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ Ο ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Η σημερινή Κυριακή, αδελφοί χριστιανοί, είναι μετά
ΕΤΟΣ 50όν 4 Αυγούστου 2002 ΑΡΙΘ.ΦΥΛ.31(2566)
ΕΤΟΣ 50όν 4 Αυγούστου 2002 ΑΡΙΘ.ΦΥΛ.31(2566) ΕΝΑ ΣΗΜΕΙΟ ΚΙ ΕΝΑ ΘΑΥΜΑ «Προσέφεραν αύτω παραλυτικόν» Ένα σηµείο κι ένα θαύµα έκανε σήµερα ό Κύριος µας στο Ευαγγέλιο, σηµειώνει ο αοίδιµος µητροπολίτης Κοζάνης
Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο.
«καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα» (Ιωήλ 2,28) «ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε
ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος.
ΑΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΟΥΣΤΟΥ αρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014 δ Ταχὺ προκατάλαβε ι α σι λει ον δι α δη µα ε στε φθη ση κο ρυ φη εξ α θλων ων υ πε µει νας υ περ
ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΣ ΙΛΙΟΥ, ΑΧΑΡΝΩΝ ΚΑΙ ΠΕΤΡΟΥΠΟΛΕΩΣ
ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΣ ΙΛΙΟΥ, ΑΧΑΡΝΩΝ ΚΑΙ ΠΕΤΡΟΥΠΟΛΕΩΣ Η αλήθεια για τους Μάρτυρες του Ιεχωβά Ιστορία της Εταιρείας Η οργάνωση των «Μαρτύρων του Ιεχωβά», των γνωστών χιλιαστών, είναι μια πολυεθνική εταιρεία.
1 εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος 2 ουτος ην εν αρχη προς τον θεον 3 παντα δι αυτου εγενετο και χωρις αυτου
1 1 εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος 2 ουτος ην εν αρχη προς τον θεον 3 παντα δι αυτου εγενετο και χωρις αυτου εγενετο ουδε εν ο γεγονεν 4 εν αυτω ζωη ην και η ζωη ην
Evangile selon Saint Jean
Evangile selon Saint Jean Chapitre 1 1 εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος 2 ουτος ην εν αρχη προς τον θεον 3 παντα δι αυτου εγενετο και χωρις αυτου εγενετο ουδε εν ο γεγονεν
Προσκυνούμεν Σου τα Πάθη Χριστέ
Προσκυνούμεν Σου τα Πάθη Χριστέ Σήμερον κρεμάται επί ξύλου, ο εν ύδασι την γην κρεμάσας. Στέφανον εξ ακανθών περιτίθεται, ο των αγγέλων βασιλεύς. Ψευδή πορφύραν περιβάλλεται, ο περιβάλλων τον ουρανόν εν
1 1 ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο
1 Yahya 1 1 ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο εωρακαμεν τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης 2 και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και μαρτυρουμεν και απαγγελλομεν
ΕΥΑΓΓΕΛΙΑ ΔΩΔΕΚΑ ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΠΑΘΩΝ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ
PREGHIERE LITURGICHE Patriarcato Ecumenico- Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta Chiesa Greco- Ortodossa della Natività di San Giovanni Battista- Torino e Vicariato arcivescovile della Campania-
1 1 εν αρχη ην ο λογος και ο λογος
Yahya 1 1 εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος 2 ουτος ην εν αρχη προς τον θεον 3 παντα δι αυτου εγενετο και χωρις αυτου εγενετο ουδε εν ο γεγονεν 4 εν αυτω ζωη εστιν και
Η ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΤΟΥ ΕΚ ΓΕΝΕΤΗΣ ΤΥΦΛΟΥ (Ιω. 9, 1-38)
Η ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΤΟΥ ΕΚ ΓΕΝΕΤΗΣ ΤΥΦΛΟΥ (Ιω. 9, 1-38) ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΟΥ ΝΙΚΟΠΟΛΕΩΣ ΜΕΛΕΤΙΟΥ (Διασκευή ομιλίας στον Γυμνότοπο την 1/6/2003) 1. Το δράμα του σκοταδιού Σήμερα το Ευαγγέλιο μας μίλησε για έναν «τυφλό εκ
Αποστολή Ιερουσαλήμ: Από εδώ ο Ιησούς ξεκίνησε την πορεία του για την είσοδό του στην Ιερουσαλήμ. (δείτε το βίντεο)
21/04/2019 Αποστολή Ιερουσαλήμ: Από εδώ ο Ιησούς ξεκίνησε την πορεία του για την είσοδό του στην Ιερουσαλήμ. (δείτε το βίντεο) / Επιρότητα Από την Βηθφαγή ένα χωριό κοντά στο Όρος των Ελαιών ο Χριστός
Η ΠΑΡΑΒΟΛΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ (Λουκ. 18, 10-14)
Η ΠΑΡΑΒΟΛΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ (Λουκ. 18, 10-14) ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΟΥ ΝΙΚΟΠΟΛΕΩΣ ΜΕΛΕΤΙΟΥ (Διασκευή ομιλίας στη Γραμμενίτσα στις 20/2/2000) 1. Αδάμ πού κατάντησες; Ο Θεός μάς απευθύνει πολλά ερωτήματα
Epître de Saint Jean (1)
Epître de Saint Jean (1) Chapitre 1 1 ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο εωρακαμεν τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης 2 και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και
ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ υ υ Π ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ζο ο ο ει ει κο ο
Χερουβικό σε ἦχο πλ.. Ε ΑΣΗ ΤΟ ΩΣΤΑΤΙΟΥ ΡΙΓΓΟΥ ΑΡΧΟΤΟΣ ΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΤΗΣ.Τ.Χ.Ε. Ἦχος Nε Οι τ Χε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ
Μια μεγάλη γιορτή πλησιάζει
Μια μεγάλη γιορτή πλησιάζει Πλησιάζει το Πάσχα. Η μητέρα άρχισε να καθαρίζει το σπίτι. Πλένει τις κουρτίνες και τα τζάμια. Καθαρίζει τα χαλιά. Συγυρίζει τα ερμάρια και τους πάγκους. Ο πατέρας βοηθά τη
Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει. Η Γέννηση του Ιησού Χριστού
Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει Η Γέννηση του Ιησού Χριστού Συγγραφέας: Edward Hughes Εικονογράφηση:M. Maillot Διασκευή:E. Frischbutter; Sarah S. Μετάφραση: Evangelia Zyngiri Παραγωγός: Bible for Children
1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ
anjologion ellhnikwn grammatoseirwn
anjologion ellhnikwn grammatoseirwn Απλ µονοτυπικ Λειψίας µονοτυπικ εκαεξάρια τ ς κάσας εκαεξάρια Λειψίας τ ς κάσας Πελασγικ µονοτυπικ Αττικ µονοτυπικ Εκδ σεων «Μπ λ Λ τρ» Μα ρα 486 µονοτυπικ Μπεκκεριάνα
ο Θε ος η η µων κα τα φυ γη η και δυ υ υ να α α α µις βο η θο ος ε εν θλι ψε ε ε σι ταις ευ ρου ου ου ου ου σαις η η µα α α ας σφο ο ο ο
Ἐκλογή ἀργοσύντοµος εἰς τὴν Ἁγίν Κυρικήν, κὶ εἰς ἑτέρς Γυνίκς Μάρτυρς. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Ἦχος Νη ε Κ ι δυ υ υ υ ν µι ις Α λ λη λου ου ου ι ι ι ι ο Θε ος η η µων κ τ φυ γη η κι δυ υ υ ν µις βο η θο
πανέτοιμος για να έλθει είναι πολύ πρόθυμος και έτοιμος κάθε στιγμή με ευχαρίστηση, με χαρά, με καλή διάθεση, να έλθει να επισκιάσει και να βοηθήσει
Κύριε των Δυνάμεων «Κύριε των δυνάμεων μεθ ημών γενού». Πώς ο Κύριος θα είναι μαζί μας. Ο Χριστός είναι δύναμη. «Κύριε των δυνάμεων μεθ ημών γενού». Άραγε τί θέλουν να πουν αυτά τα λόγια; Κάτι καλό όμως
Το στίγμα της πίστης
Το στίγμα της πίστης Σε αρκετές περιπτώσεις στα ευαγγέλια ο Ιησούς αναφέρει την λέξη σταυρός. Αυτές οι αναφορές δεν έχουν να κάνουν με τον σταυρό που εκείνος σήκωσε για χάρη μας. Στην πραγματικότητα, όποτε
5 Μαρτίου Το μυστήριο της ζωής. Θρησκεία / Θεολογία. Άγιος Ιουστίνος Πόποβιτς ( 1979)
5 Μαρτίου 2019 Το μυστήριο της ζωής Θρησκεία / Θεολογία Άγιος Ιουστίνος Πόποβιτς ( 1979) Η ζωή πάνω στη γη έλκει την καταγωγή της από τον ουρανό η ζωή του ανθρώπου έλκει την καταγωγή της από τον Θεό. Τα
ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΝΕΑΣ ΣΜΥΡΝΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΠΟΙΜΑΝΤΙΚΗΣ
ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΝΕΑΣ ΣΜΥΡΝΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΠΟΙΜΑΝΤΙΚΗΣ 2014 Αγία και Μεγάλη Τεσσαρακοστή «Αυτός σήκωσε τις αμαρτίες μας με το ίδιο Του το σώμα στο σταυρό, για να πεθάνουμε κι εμείς ως προς την αμαρτία και να
11. Η ΑΛΗΘΙΝΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ 36. ΔΕΥΤΕΡΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑ E34ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ
11. Η ΑΛΗΘΙΝΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ 36. ΔΕΥΤΕΡΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑ E34ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ 12. ΔΟΓΜΑ ΚΑΙ ΖΩΗ 37. Η ΩΡΑ ΤΗΣ ΣΩΤΗΡΙΑΣ 13. ΟΙ ΜΕΓΑΛΕΣ ΑΞΙΕΣ 38. ΣΩΤΗΡΑΣ ΚΑΙ ΚΡΙΤΗΣ 14. ΟΙ ΕΧΘΡΟΙ ΤΟΥ ΠΙΣΤΟΥ 39. Η ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ 15. Η
Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει. Η Γέννηση του Ιησού Χριστού
Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει Η Γέννηση του Ιησού Χριστού Συγγραφέας: Edward Hughes Εικονογράφηση:M. Maillot Διασκευή:E. Frischbutter; Sarah S. Μετάφραση: Evangelia Zyngiri Παραγωγός: Bible for Children
Μέτοπον Τ.Τ. 903. Δεσποινίς
Μέτοπον Τ.Τ. 903 Δεσποινίς Έλαβα το γράμμα σου και ευχαριστώ πολύ δια την ενθύμισιν σου γνωρίζω Δες/νίς ότι εμείς εδώ περνούμε πολύ καλλά, έχομεν την καλή μας συντροφιά τα λεβεντόπαιδα, έχομε κρύα νερά
Τι είναι το Άγιο Πνεύμα. Διδ. Εν. 8
Τι είναι το Άγιο Πνεύμα Διδ. Εν. 8 Κεντρικό γεγονός στη ζωή της Εκκλησίας Το Άγιο Πνεύμα επιφοίτησε στους αποστόλους και παραμένει στην Εκκλησία ως Παράκλητος, για να καθοδηγεί τους πιστούς «Εἰς πᾶσαν
Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο
ΧΕΡΟΥΒΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΙΝΩΝΙΟ Λ. Β Χερουβικόν σε ἦχο πλ. β. Ἐπιλογές Ἦχος Μ Α µη η η η ην Οι τ Χε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο
GREEK NEW TESTAMENT JOHN
GREEK NEW TESTAMENT JOHN 1:1 εν αρχη ην ο λογοσ και ο λογοσ ην προσ τον θεον και θεοσ ην ο λογοσ 1:2 ουτοσ ην εν αρχη προσ τον θεον 1:3 παντα δι αυτου εγενετο και χωρισ αυτου εγενετο ουδε εν ο γεγονεν
Το θέλημα του Θεού και η ζωή μας
Το θέλημα του Θεού και η ζωή μας Αγ. Σιλουανός ο Αθωνίτης «Πόσο φανερό είναι για μένα πως ο Κύριος μας κατευθύνει. Χωρίς Αυτόν δεν μπορούμε ούτε να σκεφθούμε το αγαθό». ~ Όταν η χάρη είναι μαζί μας, είμαστε
Περί Της Αναστάσεως Του Λαζάρου
Περί Της Αναστάσεως Του Λαζάρου Μακαρίου Γέροντα Ιωσήφ Βατοπαιδινού Θά σας ενθυμίσω ένα ώραίο ρητό του μεγάλου μας πατρός Επιφανίου Επισκόπου Κύπρου, το οποίον εξεφώνησε κάποτε στην αρχή ενός λόγου του.
Λίγα λόγια για την προσευχή με το κομποσχοίνι.
Λίγα λόγια για την προσευχή με το κομποσχοίνι. Το κομποσχοίνι είναι φτιαγμένο για να κάνουμε προσευχή. Δεν είναι διακοσμητικό, ούτε κάτι μαγικό. Είναι όπλο ιερό, μας υπενθυμίζει την προσευχή την οποία
Πάρε τον, πάρε τον (απ εδώ. Δεν θέλουμε ούτε να τον βλέπουμε) σταύρωσέ τον!
Ἆρον ἆρον, σταύρωσον αὐτόν! Πάρε τον, πάρε τον (απ εδώ. Δεν θέλουμε ούτε να τον βλέπουμε) σταύρωσέ τον! Μκ 15, 1 Νωρίς το πρωί οι αρχιερείς με τους πρεσβυτέρους και τους γραμματείς κι ολόκληρο το Συνέδριο
0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον.
n 00211000Aqq11j1w Εκ νε ό τη τός μου ο εχ θρό ός με πει ρά ζει, 00qaj-1`q`qq+0)q11l1 ταίς η δο ναίς φλέ γει με ε γώ δέ πε ποι θώς, 0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον. 211`w1l1+000 0wl1
Κυριακή 28 Ἰουλίου 2019.
69 Κυριακή 28 Ἰουλίου 2019. Κυριακή ΣΤ Ματθαίου Μτθ. 9, 1 8. «...ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱός τοῦ ἀνθρώπου ἐπί τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας...» (Μτθ. 9, 6) Πάντοτε ὁ λόγος περί ἐξουσίας εἶναι ἐπίκαιρος, διότι οἱ ἄνθρωποι
Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ. λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν. τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ
ΤΥΙΚΑ & ΜΑΚΑΡΙΣΜΟΙ Ἦχος Νη Μ Α Ν µην Ευ λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ του Ευ λο γει η ψυ
ΠΑΡΑΒΟΛΗ ΤΟΥ ΣΠΛΑΧΝΙΚΟΥ ΠΑΤΕΡΑ (ΑΣΩΤΟΥ ΥΙΟΥ)
ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΣΜΟΣ ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΣΜΟΣ Η θρησκεία αυτή έχει θεμέλιο τον Ιησού Χριστό και σήμερα αποτελεί διαδεδομένη θρησκεία σε όλο τον κόσμο με δισεκατομμύρια πιστούς. Βασισμένη στα διδάγματα και στις παραβολές
Επιμένει για να πεισθεί (Κυριακή του Θωμά)
5 Μαΐου 2019 Επιμένει για να πεισθεί (Κυριακή του Θωμά) Θρησκεία / Ιερός Άμβων Γεώργιος Πατρώνος, Ομότιμος Καθηγητής Τμήματος Θεολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών Η εκκλησιολογική ερμηνεία των εμφανίσεων
ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΟΣ Η Ανάληψη του Κυρίου
ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΟΣ Η Ανάληψη του Κυρίου Οι επιπτώσεις της Αναλήψεως Η μεγίστη εορτή της Αναλήψεως του Κυρίου μας, αγαπητοί μου αδελφοί, την οποία εορτάζουμε σήμερα, αποτελεί το αποκορύφωμα των
Μαρτυρίες για τη προσωπικότητα του Γέροντα Αιμιλιανού
4 Ιουνίου 2019 Μαρτυρίες για τη προσωπικότητα του Γέροντα Αιμιλιανού Θρησκεία / Σύγχρονες Πνευματικές Μορφές Γέροντας Ελισαίος, Καθηγούμενος Ι.Μ. Σίμωνος Πέτρας Δεν είναι όμως οι δικές μας μαρτυρίες αλλά
ΣΕ παρακαλούμε, λοιπόν, Πατέρα πολυεύσπλαχνε,
ΠΡΩΤΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ή ΡΩΜΑΪΚΟΣ ΚΑΝΟΝΑΣ 83. Ο Κύριος να είναι μαζί σας. Και με το πνεύμα σου. Ας υψώσουμε τις καρδιές μας. Είναι στραμμένες προς τον Κύριο. Ας ευχαριστήσουμε τον Κύριο τον Θεό μας. Άξιο και δίκαιο.
Βλέπουν τα θαύματα και ομολογούν τη χάρη (Κυριακή Ζ Ματθαίου)
3 Αυγούστου 2019 Βλέπουν τα θαύματα και ομολογούν τη χάρη (Κυριακή Ζ Ματθαίου) Θρησκεία / Ιερός Άμβων Μητροπολίτης Σερβίων & Κοζάνης Διονύσιος Ψαριανός (+) Στο θαύμα που διηγείται η σημερινή ευαγγελική
ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ. Αδέλφια στο σχολείο
ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ Αδέλφια στο σχολείο Οι συμμαθητές και οι συμμαθήτριές μου Οι μαθήτριες του Χριστού Κάποτε, μια γυναίκα, που ονομαζόταν Μάρθα, υποδέχτηκε στο σπίτι της τον Ιησού. Η Μάρθα, ήταν αδελφή του
Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος. για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB)
Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB) ΔΙΑΝΕΜΕΤΑΙ ΔΩΡΕΑΝ χορηγία της Πολιτιστικής Eταιρείας Αθηνών, Poeta (fb: Poeta Politistiki) Αθήνα 017 Εκδόσεις Πολιτιστική Εταιρεία Αθηνών
ΔΕ 5. Ο Ευαγγελισμός της Μαρίας για τη γέννηση του Μεσσία
ΔΕ 5. Ο Ευαγγελισμός της Μαρίας για τη γέννηση του Μεσσία Ευαγγελισμός Ευαγγελισμός είναι η ανακοίνωση στην Παναγία της καλής είδησης ότι θα γεννήσει τον Μεσσία, αυτόν που υποσχέθηκε ο Θεός και περίμενε
Η ΔΕΥΤΕΡΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑ (Ματθ. 25, 31-46)
Η ΔΕΥΤΕΡΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑ (Ματθ. 25, 31-46) ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΟΥ ΝΙΚΟΠΟΛΕΩΣ ΜΕΛΕΤΙΟΥ (Διασκευή ομιλίας στους Παπαδάτες 18/2/2001) 1. Κριτήριο η αιώνια ζωή Ιδιαίτερα σήμερα, η αγία μας Εκκλησία μάς θυμίζει ότι θα έλθει
Hexaemeron. Orientalia Christiana Analecta 278. Rome 2007.
CORRIGENDA created by Thesaurus Linguae Graecae, September 2010 for Kuehn, Clement A., and John D. Baggarly, S.J. Anastasius of Sinai: Hexaemeron. Orientalia Christiana Analecta 278. Rome 2007. 1.58 ὥσπερ
ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΑ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΙΕΖΕΚΙΗΛ. ΜΑΘΗΤΗΣ: ΝΤΑΓΚΑΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ: ΒΑΧΤΣΙΑΒΑΝΟΥ ΜΑΛΑΜΑΤΗ 3 ο Γυμνάσιο Κοζάνης ΤΑΞΗ:Α
ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΑ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ ΙΕΖΕΚΙΗΛ ΜΑΘΗΤΗΣ: ΝΤΑΓΚΑΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ: ΒΑΧΤΣΙΑΒΑΝΟΥ ΜΑΛΑΜΑΤΗ 3 ο Γυμνάσιο Κοζάνης ΤΑΞΗ:Α 3 19-3-16 ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΖΩΗ ΤΟΥ Ο Προφήτης Ιεζεκιήλ, ήταν ένας από
ΕΥΧΕΣ ΑΠΟΛΥΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΔΕΗΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΛΑΟΥ. Α. Στις Ακολουθίες Περιόδου
ΕΥΧΕΣ ΑΠΟΛΥΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΔΕΗΣΕΙΣ ΕΠΙ ΤΟΥ ΛΑΟΥ ΕΠΙΣΗΜΕΣ ΕΥΧΕΣ ΑΠΟΛΥΣΗΣ Τις παρακάτω ευχές ο λειτουργός δύναται, ελεύθερα, να τις χρησιμοποιήσει στο τέλος της θείας Λειτουργίας
ΠΡΟΟΙΜΙΟ ΚΟΙΝΟ 1 Η αποκατάσταση των πάντων διά του Ιησού Χριστού
ΠΡΟΟΙΜΙΟ ΚΟΙΝΟ 1 Η αποκατάσταση των πάντων διά του Ιησού Χριστού 72. Το προοίμιο που ακολουθεί χρησιμοποιείται στις Λειτουργίες που είτε δεν Θεέ παντοδύναμε και αιώνιε, Δι αυτού ευδόκησες να αποκαταστήσεις
12 Απριλίου Πασχάλια Θρησκεία / Θεολογία. Ιερομόναχος Σεραπίων Σιμωνοπετρίτης
12 Απριλίου 2018 Πασχάλια 2018 Θρησκεία / Θεολογία Ιερομόναχος Σεραπίων Σιμωνοπετρίτης Τα σεπτά και σωστικά Άγια Πάθη του Κυρίου μας, μια φορά μεν διαδραματίσθηκαν στην Ιουδαία και στο ιστορικό τους χρόνο,
ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΝΕΑΣ ΣΜΥΡΝΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΠΟΙΜΑΝΤΙΚΗΣ
ΛΕΟΝΤΕΙΟ ΛΥΚΕΙΟ ΝΕΑΣ ΣΜΥΡΝΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΠΟΙΜΑΝΤΙΚΗΣ Αγία και Μεγάλη Τεσσαρακοστή Δομήνικος Θεοτοκόπουλος: Ο Άγιος Πέτρος μετανοών (1600) «Αυτός σήκωσε τις αμαρτίες μας με το ίδιο Του το σώμα στο σταυρό, για
παρακαλώ! ... ένα βιβλίο με μήνυμα
παρακαλώ!... ένα βιβλίο με μήνυμα Ένα μήνυμα πού δίνει απάντηση στο βασικό ερώτημα ποιος είναι ο σκοπός της ζωής. Ένα μήνυμα πού ανταποκρίνεται σε κάθε ερωτηματικό και αμφιβολία σου. Η βίβλος μας φανερώνει
1. Ποιος μαθητής πήγε στους Αρχιερείς; Τι του έδωσαν; (Μτ 26,14-16) Βαθ. 1,0 2. Πόσες μέρες έμεινε στην έρημο; (Μκ 1,12)
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ ΤΑΞΗ: Β ΤΕΤΡΑΜΗΝΟ Α ΟΜΑΔΑ: 1 1. Ποιος μαθητής πήγε στους Αρχιερείς; Τι του έδωσαν; (Μτ 26,14-16),0 2. Πόσες μέρες έμεινε στην έρημο; (Μκ 1,12),0 3. Ποιοι είναι οι μαθητές του
Κατωτέρου Κατηχητικού Ιεραποστολικού Έτους Συνάντηση 1: Σαββατοκύριακο 13 και : Η αποστολή των δώδεκα μαθητών
Κατωτέρου Κατηχητικού Ιεραποστολικού Έτους 2012-2013 Συνάντηση 1 Σαββατοκύριακο 13 και 14.10.2012 Η αποστολή των δώδεκα μαθητών στον κόσμο (Ματθ. 10, 1-31) τι σημαίνει αληθινός χριστιανός- ποια είναι η
1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΗΣ Α ΛΥΚΕΙΟΥ
1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΗΣ Α ΛΥΚΕΙΟΥ Α Κείμενο Ἀκούσας ταῦτα ὁ Θηραμένης, ἀνεπήδησεν ἐπί τήν ἑστίαν καί εἶπεν: «Ἐγώ δ ἔφη, ὦ ἄνδρες, ἱκευεύω τά πάντων ἐννομώτατα, μή ἐπί Κριτίᾳ εἶναι ἐξαλείφειν
27 Φεβρουαρίου 5 Μαρτίου 2017 Ο άνθρωπος
27 Φεβρουαρίου 5 Μαρτίου 2017 Ο άνθρωπος ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Ψαλμοί 23: 6 Θέλω Θέλω κατοικεί εν τω οίκω του Κυρίου εις μακρότητα ημερών. ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΕΝΑΛΛΑΞ Ψαλμοί 119: 89, 90 έως άνω τελεία, 97, 111, 142, 152,
Την περασμένη Κυριακή αρχίσαμε τη Μεγάλη Τεσσαρακοστή με το Γάμο της Κανά, όπου το νερό μετατράπηκε σε κρασί.
Την περασμένη Κυριακή αρχίσαμε τη Μεγάλη Τεσσαρακοστή με το Γάμο της Κανά, όπου το νερό μετατράπηκε σε κρασί. Το θαύμα αυτό μας δείχνει ότι η Μεγάλη Τεσσαρακοστή είναι η περίοδος για αλλαγή στον άνθρωπο.
Να ξαναγράψετε το κείμενο που ακολουθεί συμπληρώνοντας τα κενά με τις
ΜΑΘΗΜΑ 8 Ο ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ: Η ΓΙΟΡΤΗ ΤΗΣ ΕΝΑΝΘΡΩΠΗΣΗΣ ΤΟΥ ΘΕΟΥ Να ξαναγράψετε το κείμενο που ακολουθεί συμπληρώνοντας τα κενά με τις κατάλληλες λέξεις που δίνονται στην παρένθεση. Σε κάθε κενό αντιστοιχεί
«ΟΥ ΓΑΡ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕ ΜΕ Ο ΧΡΙΣΤΟΣ ΒΑΠΤΙΖΕΙΝ ΑΛΛ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΕΣΘΑΙ»
«ΟΥ ΓΑΡ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕ ΜΕ Ο ΧΡΙΣΤΟΣ ΒΑΠΤΙΖΕΙΝ ΑΛΛ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΕΣΘΑΙ» Ο απόστολος Παύλος προς το τέλος της προς Ρωµαίους επιστολής του γράφει «Τολµηρότερον δε έγραψα υµίν, αδελφοί, από µέρους ως επαναµιµνήσκων
persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus
Werkwoord actief Grammatica invulschema serie 6 persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus thematische aoristus 1 ev (ik) κρου-ω ἐ-κρου-ον ἐ-κρου-σα εἰπ-ον 2 ev ( jij) κρου-εις ἐ-κρου-ες ἐ-κρου-σας
ΜΑΘΗΜΑ 11 Ο Η ΑΝΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ
ΜΑΘΗΜΑ 11 Ο Η ΑΝΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ Να συμπληρώσετε κάθε μια από τις προτάσεις 1, 2, 3, 4 και 5, επιλέγοντας τη σωστή απάντηση, σύμφωνα με τη διδασκαλία της Εκκλησίας, από τις αντίστοιχες φράσεις α, β,
Η κάθοδος του Αγίου Πνεύματος (Κυριακή της Πεντηκοστής)
15 Ιουνίου 2019 Η κάθοδος του Αγίου Πνεύματος (Κυριακή της Πεντηκοστής) Θρησκεία / Ιερός Άμβων Άγιος Ιουστίνος Πόποβιτς ( 1979) Οι Πράξεις των Αποστόλων περιέχουν την βιογραφία του Αγίου Πνεύματος στο
«Ὡσαννά, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου» Η λιτάνευση των Βαΐων στα Ιεροσόλυμα (ΒΙΝΤΕΟ -ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ)
20/04/2019 «Ὡσαννά, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου» Η λιτάνευση των Βαΐων στα Ιεροσόλυμα (ΒΙΝΤΕΟ -ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ) Πατριαρχεία / Πατριαρχείο Ιεροσολύμων Ένα έθιμο που κρατάει από την εποχή της Αγίας
«Κ ΑΙ Τ Ω Ρ Α Π Λ Ε Ο Ν ΕΙ Ν ΑΙ Ο Α Ν ΤΙ Χ ΡΙΣ Τ Ο Σ Ε Ν Τ Ω
«Κ ΑΙ Τ Ω Ρ Α Π Λ Ε Ο Ν ΕΙ Ν ΑΙ Ο Α Ν ΤΙ Χ ΡΙΣ Τ Ο Σ Ε Ν Τ Ω Κ Ο Σ Μ Ω ΔΙ Α Τ Ω Ν ΑΙ Ρ Ε Σ Ε Ω Ν Κ ΑΙ Τ Ω Ν Ψ Ε Υ Δ Ο ΔΙΔ Α Σ Κ Α Λ Ω Ν, Π Ο Υ Π Ρ Ο Π Α Ρ Α Σ Κ Ε Υ Α Ζ Ο Υ Ν Τ Ο Ε Δ Α Φ Ο Σ ΔΙ Α Τ Η Ν
Να ξαναγράψετε το κείμενο που ακολουθεί συμπληρώνοντας τα κενά με τις
ΜΑΘΗΜΑ 10 Ο ΠΡΟΣΚΥΝΟΥΜΕΝ ΣΟΥ ΤΑ ΠΑΘΗ,ΧΡΙΣΤΕ Να ξαναγράψετε το κείμενο που ακολουθεί συμπληρώνοντας τα κενά με τις κατάλληλες λέξεις που δίνονται στην παρένθεση. Σε κάθε κενό αντιστοιχεί μια λέξη. «Η Μεγάλη
Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος: Να λες στη γυναίκα. σου ότι την αγαπάς και να της το δείχνεις.
Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος: Να λες στη γυναίκα σου ότι την αγαπάς και να της το δείχνεις. Επιμέλεια: Βασιλική Σωτηριάδη Θεού πλάσμα είναι η γυναίκα. Με την αποστροφή σου δεν προσβάλλεις εκείνην, αλλά
Ποιος φταίει; (Κυριακή του Τυφλού)
1 Ιουνίου 2019 Ποιος φταίει; (Κυριακή του Τυφλού) Θρησκεία / Ιερός Άμβων Άγιος Νικόλαος Βελιμίροβιτς «Και τον ρώτησαν οι μαθητές του: Διδάσκαλε, ποιος αμάρτησε, αυτός ή οι γονείς του, για να γεννηθεί τυφλός;»
Προσκυνηματική Εκδρομή
Προσκυνηματική Εκδρομή στους Αγίους Τόπους ραγματοποιήθηκε από τις 23 μέχρι και τις 27 Αυγούστου πενθήμερη προσκυνηματική εκδρομή στους Αγίους Τόπους των μελών και των φίλων των Χριστιανικών Συνδέσμων
ΤΟ ΚΉΡΥΓΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΘΑΎΜΑΤΑ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΗ ΛΑΤΡΕΊΑ
ΤΟ ΚΉΡΥΓΜΑ ΚΑΙ ΤΑ ΘΑΎΜΑΤΑ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΗ ΛΑΤΡΕΊΑ ΓΕΓΟΝΌΤΑ ΤΗς ΖΩΉς ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΎ Ακίνητες γιορτές Κινητές γιορτές Χριστούγεννα Περιτομή Υπαπαντή Θεοφάνεια Μεταμόρφωση Είσοδος στα Ιεροσόλυμα Μυστικός Δείπνος
Εδώ αποκεφάλισαν τον Άγιο Φιλούμενο (αποκλειστικό)
29/11/2018 Εδώ αποκεφάλισαν τον Άγιο Φιλούμενο (αποκλειστικό) / Επικαιρότητα Ο άγιος Φιλούμενος, δολοφονήθηκε από τους φανατικούς που τον χτύπησαν όταν τον συνέλλαβαν και του έκοψαν το κεφάλι. Το σκήνωμα
ΚΥΡΙΑΚΗ ΜΕΤΑ ΤΑ ΦΩΤΑ (Ματθ. 4, 12-17)
ΚΥΡΙΑΚΗ ΜΕΤΑ ΤΑ ΦΩΤΑ (Ματθ. 4, 12-17) ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΟΥ ΝΙΚΟΠΟΛΕΩΣ ΜΕΛΕΤΙΟΥ (Διασκευή ομιλίας στους Κωστακιούς, στις 14/1/2007) 1. Είμαστε ψυχικά κοντά Του; Πανηγυρίσαμε και γιορτάσαμε τη μεγάλη εορτή των Θεοφανείων.