Group Suitable for 0-25kg. Explore 911

Σχετικά έγγραφα
Group 0+ Suitable for 0-13kg PUERTO CAR SEAT

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT. 0-13kg

Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για να αποφύγετε κινδύνους κατά τη χρήση και κρατήστε τες για μελλοντικές αναφορές

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

COCOON 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

Στραμμένο προς τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες

User s Manual / Οδηγίες Χρήση. Car seat Monaco. Group 1,2,3 From 9month-11years old Suitable for 9-36kg STANDARDS ECE R44/04

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

Modular system 3 in 1 Torro European standards EN 1888

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 4-12 ετών

2 Composition. Invertible Mappings

τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες Ομάδα Βάρος Ηλικία

ISO 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 0-12 μήνες

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Instruction Execution Times

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

click! a b c d g h Eγχειρίδιο χρήστη j k > 25 cm l m Ύψος εκ. Μεγ. Βάρος 13 κιλά UN regulation no. R129 i-size Ηλικία 0-12 μήνες

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Group Suitable for 9-36kg MODENA 926 ISOFIX

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888


PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Φροντίδα της ουροστομίας μου (urostomy)

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R kg 9μ-4ε

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R μήνες- 4 ετών kg

Quick Installation Guide

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Modular system 3 in 1 Puerto European standards EN 1888

DO NOT USE YOUR BABY TRICYCLE UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Όψη προς τα πίσω ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία 0+ / 1 / kg 6 μήνες -5 ετών

Περιεχόμενα / Contents

Section 8.3 Trigonometric Equations

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

OUR PRODUCT RANGE.

Όψη προς τα πίσω & προς τα εμπρός ECE R / kg 6 μήνες- 4 ετών

CYBEX GmbH Riedinger Str Bayreuth Germany. C223_677-10_01A

the total number of electrons passing through the lamp.

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

EE512: Error Control Coding

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

The Simply Typed Lambda Calculus

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

The challenges of non-stable predicates

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

Finite Field Problems: Solutions

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Strain gauge and rosettes

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.


V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Assalamu `alaikum wr. wb.

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby bouncer with toys bar STANDARDS EN 71

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ω ω ω ω ω ω+2 ω ω+2 + ω ω ω ω+2 + ω ω+1 ω ω+2 2 ω ω ω ω ω ω ω ω+1 ω ω2 ω ω2 + ω ω ω2 + ω ω ω ω2 + ω ω+1 ω ω2 + ω ω+1 + ω ω ω ω2 + ω

Eγχειρίδιο χειρισμού. Όψη προς τα πίσω. Ύψος αναστήματος εκ. Μεγ. Βάρος 18 κιλά. UN regulation no. R129 i-size. Ηλικία 6 μήνες -4 ετών

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual

Partial Trace and Partial Transpose

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ /INSTRUCTION MANUALS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ ΤΕΤΡΑΠΛΗΓΙΑΣ/ Cerebral Pulsy Wheelchairs User Manual &

Example Sheet 3 Solutions

P.R.O. Tri Sprint Suit

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

Κωδικός QR ενεργοποίησης

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

Homework 8 Model Solution Section

Transcript:

Explore 911 Group 0-1-2 Suitable for 0-25kg 1

Introduction EN Thank you for trust to our company and our products For parents: Welcome to use Bebe Stars children's safety seats. Please read user manual carefully before installing and using. This user manual is a great guide to help you use this product. Don't put rearward facing children's safety car in the front row seat with the airbag. IMPORTANT DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD'S WEIGHT EXCEEDS 9Kg Only allow apply to the vehicle that is equipped with three-point safety belts and meet the requirement of ECE R16. Don't use force-bearing points without marking. 1. This is a Universal child restraint. It is approved to Regulation No.44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all car seats. 2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a Universal child restraint for this age group. 3. This child restraint has been classifies as Universal under more stringent conditions than those which applied to earlier designs which do not carry this notice. 4. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer. 2

1. Safe driving is the best way to protect children and children's safety seats can protect children effectively but cannot completely eradicate the harms of car accidents. 2. Please be sure to use the right Group of the children's seats with appropriate methods of application, which refer to the instructions manual of child injuries. 3. Please make sure the children's safety seat is properly secured in the car before starting. 4. The child safety seat must not be positioned anywhere where it is in range of an airbag which is being deployed, otherwise, once accident happened, airbag can hurt your child. 5. Unauthorized technical modifications or seat coverings may reduce or entirely void the seat's protective properties. 6. This system only can apply to the vehicle that is equipped with 3-point safety belts and pass requirements of ECE R16. 7. Please do not leave your child alone in the children's safety seat in the vehicle. 8. Forbid putting safety seat under direct sunshine to avoid skin burn under high temperature. 9. Once collision happens, please replace a new child safety seat if it has been damaged. 10. Forbid using safety seats that are not approved to ECE R44/04 or a comparable standard (see test label on belt with an E or e in a circle. 11. Forbid using safety seat without its cloth cover. 12. Forbid using materials that manufacturers not recommend. 13. Please do not let your children play with the safety seat in the vehicle to prevent risk of injury. 14. The steel components and plastic components of safety seat have to be fixed by referring to manual, which ensure safety seat not be stuck by car seats and car doors. 15. The more snugly the harness fits over your child's body, the safer your child will be. Meanwhile, the lap belts must not be twisted. It should restrict the position of pelvis. EN 3

Know your car seat EN 4

Selection Criteria for Children s safety seats This type children's safety seat is applied to Group 0+/I/II and the requirement for weight is from 0 to 25kg. It is suitable for around0 to 6 year old children. The vehicle should be equipped with three-point safety belts and meet the requirement of ECE R16. Different installation methods should be applied to children in different Group. Please check the below standards to match the right group installations. EN Only can apply to Group 0+ after closing the airbag. Only can apply to the vehicle that are equipped with 3-point safety belts. 5

Installation for Group 0+ EN 1. The installation for Group 0+ is rearward facing and if your child's weight is below 9kg, you cannot make the forward facing installation. 2. For Group 0+, there is only one level and it is level 4 in blue. 3. A special cushion for Group 0+ should be place in the seat. Step 1: Push the red knob and adjust the angle of seat to be the level 4. As shown in the picture, the arrow should point to 4. Step 2: Place the safety seat rearward in the car seat and make it cling to car seat back. Step 3: As shown in the picture 3-1, the car safety belt passes through the hole of the safety seat according to the blue direction. As shown in the picture 4-1, put the car safety belt tongue into the car buckle. As shown in the picture 3-2, pull horizontal car belt tight and place oblique car belt into locking device, then pull belt tight again. As shown in the picture 3-3, next, put oblique car belt into hook for Group 0+ and pull belt tight again. Finally, shake the safety seat to ensure it is already fixed. 6

Installation for Group 1 1. The installation for Group I is forward facing and child's body weight have to be over 9kg and less than 18kg. 2. There are 3 adjustable levels in Red 1/2/3. 3. After adjusting the angle, the safety seat has to cling to car seat back and pull car safety belt tight. EN Step 1: Push the red knob to adjust the angle of seat to one of three levels before starting installation. Step 2: Place the safety seat forward in the car seat and make it cling to car seat back. Step3: As shown in the picture 3-1/4-1, the car safety belt passes through the hole of the safety seat according to the red direction. As shown in the picture 4-2, put the car safety belt tongue into the car buckle. As shown in the picture 3-2, pull horizontal car belt tight and place oblique car belt into locking device, then pull belt tight again, put remainder belt into seat belt retractor. Finally, shake the safety seat to ensure it is already fixed. 7

Using Method for Group 0+/1 EN 1. Press Central Adjuster and pull harness strap outward at the same time to make the strap loose. 2. Press red button to open the harness buckle. 3. Pull out both of the shoulder belts to both sides of the child safety seat, or insert buckle tongues into fixed slots. 4. Place your child into seat and make sure the lap belt can restrict the position of pelvis. Please check the height of shoulder belts. It is better to make shoulder belts be a little bit higher than child's shoulders. 8

Instruction 5. Harness Buckle: put two latches together and engage them before putting them into the harness buckle, you can hear a click noise. The buckle latches will be released if you press the red button. 6. Adjust the straps by pull harness adjustment strap outward and make sure that the tightness is comfortable for your child. EN 7. The shoulder belt height adjuster: before adjustment, remove baffle plate first. According to different heights of children, 4 levels of shoulder belts heights can be adjusted. Firstly, as shown in picture 1/2/3, separate the shoulder safety belt with strap yoke, and then according to 4/5, separate the shoulder belt with harness yoke and correspond to the appropriate harness slots to insert both of shoulder safety belts (see picture 6). Finally, connect both of the safety belts as shown in figures (3/2/1 & 5/4). 8. Caution: Do not twist the belts. 9. Adjusting the height of pillow to fit children's head. 9

Removal of 5-point harness EN Step 1: Adjusting the angle of safety seat to level 4, press central adjuster and maximum loose the shoulder belts. Then, remove the bracket in the bottom of safety seat and separate it with safety belt. Step 2: Firstly, before adjustment, remove baffle plate. As shown in picture 1/2/3, separate the shoulder safety belt with strap yoke, and then according to 4/5, separate the shoulder belt with harness yoke and pull harness strap out; then, pull the strap with buckle out of the seat as well (see picture 6). Next, pull harness adjustment strap tight and hide strap under cloth cover. Finally, you can storage harness strap. 10

Installation and Using Method for Group II 1. Only one adjustable level for Group II is Red Level 1. 2. Before installation for Group II, remove 5-point harness and cushion. 3. Pull car safety belt tight and make sure car belt tongue insert car buckle correctly. EN Place your child into seat and make oblique car belt pass through red guiding hook for Group II (see picture 1). Then, make horizontal car belt pass through red harness guider for Group II (see picture 2 &3). Next, car belt tongue insert car buckle correctly and you can hear click noise (see picture 4). Finally, make sure the lap belt can restrict the position of pelvis. 11

Removing the cover EN Separate the shoulder safety belt with strap yoke, and then separate the shoulder belt with harness yoke. Open harness buckle and take off cloth cover from safety seat. When you want to refit the cover, just take steps in the opposite order. Check all components of safety seat regularly and if the accident happens, you have to replace a new safety seat. Storage safety seat in dry, ventilative and cool place when it is not used for an extended period of time. If food or beverage makes the safety belt dirty, remove the belt and rinse using warm water and make it dry by airing. If wash the whole cover, please refer to the washing instructions. If wash the cover in the first time, the cover might fade a little bit. It is a normal phenomenon. Do not use solvents, chemical cleaners and lubricants. HAND WASH Using the water temperature under 30 Do not bleach Dry clean,use the detergents excluded trichloroethylene Do not Machine Dry Do not Iron 12

Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη στην εταιρεία μας και στα προϊόντα μας. Για τους γονείς: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε. Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης είναι ένας πολύ καλός οδηγός για να σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. GR Μην τοποθετείτε το παιδικό αυτοκίνητο ασφαλείας προς τα πίσω στο κάθισμα του συνοδηγού με τον αερόσακο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΜΗΝ TO ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΜΕ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΜΠΡΟΣ ΠΡΙΝ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΥΠΕΡΒΕΙ ΤΑ 9 KG Επιτρέπεται μόνο η εφαρμογή στο όχημα που είναι εξοπλισμένο με ζώνες ασφαλείας τριών σημείων και πληροί τις απαιτήσεις του ECE R16. Μη χρησιμοποιείτε με δύναμη σημεία χωρίς σήμανση. 1. Πρόκειται για ένα universal σύστημα συγκράτησης για παιδιά. Έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον κανονισμό αριθ. 44, σειρά τροποποιήσεων 04, για γενική χρήση στα οχήματα και θα ταιριάζει στα περισσότερα, αλλά όχι σε όλα τα καθίσματα αυτοκινήτων. 2. Η σωστή τοποθέτηση είναι πιθανή εάν ο κατασκευαστής του οχήματος έχει δηλώσει στο εγχειρίδιο του οχήματος ότι το όχημα είναι σε θέση να δεχτεί ένα σύστημα συγκράτησης παιδιών "Universal" για αυτήν την ηλικιακή ομάδα. 3. Αυτό το σύστημα συγκράτησης για παιδιά έχει ταξινομηθεί ως "Universal" υπό αυστηρότερους όρους από εκείνους που εφαρμόζονται σε προηγούμενα σχέδια που δεν φέρουν την παρούσα ειδοποίηση. 4. Σε περίπτωση αμφιβολίας συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του συστήματος συγκράτησης παιδιών ή τον έμπορο λιανικής πώλησης. 13

ΕΙΣΑΓΩΓΗ GR 1. Η ασφαλής οδήγηση είναι ο καλύτερος τρόπος για την προστασία των παιδιών και τα καθίσματα ασφαλείας των παιδιών μπορούν να προστατεύσουν αποτελεσματικά τα παιδιά, αλλά δεν μπορούν να εξαλείψουν πλήρως τους τραυματισμούς των τροχαίων ατυχημάτων. 2. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή ομάδα παιδικών καθισμάτων με τις κατάλληλες μεθόδους εφαρμογής, οι οποίες αναφέρονται στο εγχειρίδιο οδηγιών για τραυματισμούς παιδιών. 3. Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα ασφαλείας των παιδιών έχει ασφαλιστεί σωστά στο αυτοκίνητο πριν ξεκινήσετε. 4. Το παιδικό κάθισμα ασφαλείας δεν πρέπει να τοποθετείται στην περιοχή που μπορεί να ανοίξει αερόσακος, αλλιώς, όταν συμβεί ατύχημα, ο αερόσακος μπορεί να βλάψει το παιδί σας. 5. Μη εγκεκριμένες τεχνικές τροποποιήσεις ή καλύμματα καθισμάτων μπορεί να μειώσουν ή να ακυρώσουν πλήρως τις προστατευτικές ιδιότητες του καθίσματος. 6. Το σύστημα αυτό μπορεί να εφαρμοστεί μόνο σε όχημα που είναι εξοπλισμένο με ζώνες ασφαλείας 3 σημείων και πληροί τις προδιαγραφές ECE R16. 7. Μην αφήνετε το παιδί σας μόνο του στο παιδικό κάθισμα ασφαλείας του οχήματος. 8. Απαγορεύεται η τοποθέτηση του καθίσματος ασφαλείας στο άμεσο φως ήλιου για να αποφεύγεται η καύση του δέρματος κάτω από υψηλή θερμοκρασία. 9. Μόλις συμβεί μια σύγκρουση, αντικαταστήστε με ένα νέο παιδικό κάθισμα ασφαλείας εάν έχει υποστεί βλάβη. 10. Απαγορεύεται η χρήση καθισμάτων ασφαλείας που δεν έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το πρότυπο ECE R44 / 04 ή συγκρίσιμο πρότυπο (βλέπε ετικέτα ελέγχου στον ιμάντα με "E" ή "e" σε κύκλο. 11. Απαγορεύεται η χρήση καθίσματος ασφαλείας χωρίς το κάλυμμα του υφάσματος. 12. Απαγορεύεται η χρήση υλικών που δεν συνιστούν οι κατασκευαστές. 13. Μην αφήνετε τα παιδιά σας να παίζουν με το κάθισμα ασφαλείας του οχήματος για να αποφευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού. 14. Τα μεταλλικά εξαρτήματα και τα πλαστικά μέρη του καθίσματος ασφαλείας πρέπει να τοποθετούνται σύμφωνα με το εγχειρίδιο, το οποίο εξασφαλίζει ότι το κάθισμα ασφαλείας δεν θα κολλήσει στα καθίσματα αυτοκινήτων και τις πόρτες του αυτοκινήτου. 15. Όσο πιο εφαρμοστοί είναι οι ιμάντες στο σώμα του παιδιού σας, τόσο πιο ασφαλές θα είναι το παιδί σας. Παράλληλα, οι ζώνες μέσης δεν πρέπει να περιστρέφονται. 14

Γάντζος καθοδήγησης για το Group II Προσκέφαλο Γάντζος για το Group 0+ Μαξιλάρι Πρόσθετο μαλακό μέρος Σύστημα πλαϊνής προστασίας Μαξιλαράκια ώμων GR Οδηγός ζώνης για το Group I Ιμάντας ζώνης Πόρπη ζώνης Κεντρικός ρυθμιστής Κουμπί ρύθμισης Ιμάντας ρύθμισης ζώνης Γάντζος καθοδήγησης για το Group II Σύστημα πλαϊνής προστασίας Εγκοπές ζώνης Συσκευή κλειδώματος Μεταλλικός σύνδεσμος Οδηγός χρήστη Διαχωριστική πλάκα Ζυγός ιμάντα Βάση 15

Κριτήρια επιλογής για τα καθίσματα ασφαλείας των παιδιών GR Αυτό το είδος παιδικού καθίσματος ασφαλείας εφαρμόζεται στην ομάδα 0 + / I / II για βάρος παιδιών από 0 έως 25kg. Είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας από 0 έως 6 ετών. Το όχημα πρέπει να είναι εξοπλισμένο με ζώνες ασφαλείας τριών σημείων και να πληροί τις απαιτήσεις του ECE R16. Οι διαφορετικές μέθοδοι εγκατάστασης πρέπει να εφαρμόζονται σε παιδιά διαφορετικών ομάδων. Ελέγξτε τα παρακάτω πρότυπα για να εφαρμόσετε τις σωστές εγκαταστάσεις ομάδας. Βάρος παιδιού Ηλικία Σύστημα συγκράτησης παιδιού Φορά εγκατάστασης Απαιτήσεις οχήματος 0-13Kg 0-15 μηνών ζώνη 5-σημείων με κατεύθυνση προς τα πίσω Εξοπλισμένο με ζώνη 3-σημείων και προδιαγραφές ECE R16 9-18Kg 9 μηνών- 4 ετών ζώνη 5-σημείων με κατεύθυνση προς τα εμπρός Εξοπλισμένο με ζώνη 3-σημείων και προδιαγραφές ECE R16 15-25Kg 4-6 ετών ζώνη οχήματος 3-σημείων με κατεύθυνση προς τα εμπρός Εξοπλισμένο με ζώνη 3-σημείων και προδιαγραφές ECE R16 Μπορεί να εφαρμοστεί μόνο στην ομάδα 0+ μετά το κλείσιμο του αερόσακου. Μόνο για όχημα που είναι εξοπλισμένο με ζώνες ασφαλείας 3 σημείων. 16

GR Εγκατάσταση για Group 0+ 1. Η εγκατάσταση για το Group 0+ είναι στραμμένη προς τα πίσω και αν το βάρος του παιδιού σας είναι κάτω από 9kg, δεν μπορείτε να κάνετε την εγκατάσταση προς τα εμπρός. 2. Για το Group 0+, υπάρχει μόνο το επίπεδο 4 και είναι μπλε. 3. Ένα ειδικό μαξιλάρι για το Group 0+ θα πρέπει να τοποθετείται στο κάθισμα. Βήμα 1: Πιέστε το κόκκινο κουμπί και ρυθμίστε τη γωνία του καθίσματος ώστε να είναι το επίπεδο 4. Όπως φαίνεται στην εικόνα, το βέλος πρέπει να δείχνει στο 4. Βήμα 2: Τοποθετήστε το κάθισμα ασφαλείας προς τα πίσω στο κάθισμα του αυτοκινήτου και αφήστε το να προσκολληθεί στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου. Βήμα 3: Όπως φαίνεται στην εικόνα 3-1, η ζώνη ασφαλείας αυτοκινήτων περνάει μέσα από την οπή του καθίσματος ασφαλείας σύμφωνα με την μπλε κατεύθυνση. Όπως φαίνεται στην εικόνα 4-1, τοποθετήστε τη γλώσσα της ζώνης ασφαλείας του αυτοκινήτου στην πόρπη του αυτοκινήτου. Όπως φαίνεται στην εικόνα 3-2, τραβήξτε την οριζόντια ζώνη του αυτοκινήτου σφιχτά και τοποθετήστε τη λοξή ζώνη του αυτοκινήτου στη ασφάλεια κλειδώματος και, στη συνέχεια, τραβήξτε ξανά τη ζώνη. Όπως φαίνεται στην εικόνα 3-3, στη συνέχεια, τοποθετήστε τη λοξή ζώνη αυτοκινήτου στο γάντζο για το Group 0+ και τραβήξτε ξανά τη ζώνη. Τέλος, ανακινήστε το κάθισμα ασφαλείας για να βεβαιωθείτε ότι είναι καλά στερεωμένο. 17

Εγκατάσταση για το Group Ι GR 1. Η εγκατάσταση για το Group Ι είναι στραμμένη προς τα εμπρός και το σωματικό βάρος του παιδιού πρέπει να είναι πάνω από 9kg και μικρότερο από 18kg. 2. Υπάρχουν 3 ρυθμιζόμενα επίπεδα σε κόκκινο 1/2/3. 3. Αφού ρυθμίσετε τη γωνία, το κάθισμα ασφαλείας πρέπει να προσκολληθεί στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου και να τραβήξετε τη ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου σφιχτά. Βήμα 1: Πιέστε το κόκκινο κουμπί για να ρυθμίσετε τη γωνία του καθίσματος σε ένα από τα τρία επίπεδα πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση. Βήμα 2:Τοποθετήστε το κάθισμα ασφαλείας προς τα εμπρός στο κάθισμα του αυτοκινήτου και αφήστε το να προσκολληθεί στο κάθισμα του αυτοκινήτου. Βήμα 3: Όπως φαίνεται στην εικόνα 3-1 / 4-1, η ζώνη ασφαλείας αυτοκινήτων περνάει μέσα από την οπή του καθίσματος ασφαλείας σύμφωνα με την κόκκινη κατεύθυνση. Όπως φαίνεται στην εικόνα 4-2, τοποθετήστε τη γλώσσα της ζώνης ασφαλείας του αυτοκινήτου στην πόρπη του αυτοκινήτου. Όπως φαίνεται στην εικόνα 3-2, τραβήξτε την οριζόντια ζώνη του αυτοκινήτου σφιχτά και τοποθετήστε τη λοξή ζώνη του αυτοκινήτου στη πόρπη, στη συνέχεια τραβήξτε ξανά τη ζώνη σφιχτά, και μαζέψτε την υπόλοιπη ζώνη. Τέλος, κινήστε το κάθισμα ασφαλείας για να βεβαιωθείτε ότι είναι καλά στερεωμένο. 18

GR Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο για το Group 0 + / Ι 1. Πατήστε το Κεντρικό Ρυθμιστή και τραβήξτε προς τα έξω τους ιμάντες ώμων ταυτόχρονα για να χαλαρώσει ο ιμάντας. 2. Πατήστε το κόκκινο κουμπί για να ανοίξετε την πόρπη της ζώνης. 3. Τραβήξτε και τις δύο ζώνες ώμου και στις δύο πλευρές του παιδικού καθίσματος ασφαλείας ή τοποθετήστε τις γλώσσες της πόρπης στις εγκοπές. 4. Τοποθετήστε το παιδί σας στο κάθισμα και βεβαιωθείτε ότι ο ιμάντας μέσης εφαρμόζει σωστά στη λεκάνη του παιδιού. Ελέγξτε το ύψος των ζωνών ώμου. Είναι καλύτερο οι ζώνες ώμων να είναι λίγο υψηλότερες από τους ώμους του παιδιού. 19

Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο για το Group 0 + / Ι GR 5. Πόρπη: βάλτε τις δύο γλώσσες μαζί και ενώστε τις πριν τις τοποθετήσετε στην πόρπη της ζώνης, θα ακούσετε ένα κλικ. Οι γλώσσες της πόρπης θα απελευθερωθούν αν πατήσετε το κόκκινο κουμπί. 6. Ρυθμίστε τις ζώνες τραβώντας τον ιμάντα ρύθμισης προς τα έξω και βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας είναι άνετο. 7. Ρυθμιστής ύψους ιμάντα ώμου: πριν από τη ρύθμιση, αφαιρέστε πρώτα την διαχωριστική πλάκα. Ανάλογα με τα διαφορετικά ύψη των παιδιών, μπορούν να ρυθμιστούν 4 επίπεδα ύψους των ιμάντων ώμων. Πρώτον, όπως απεικονίζεται στην εικόνα 1/2/3, διαχωρίστε τη ζώνη ασφαλείας ώμου από τον σύνδεσμο του ιμάντα και, στη συνέχεια, σύμφωνα με το 4/5, διαχωρίστε τη ζώνη ώμου με το ζεύγος ιμάντα και τοποθετήστε και τις δύο ζώνες ασφαλείας ώμου στις κατάλληλες σχισμές (βλ. εικόνα 6). Τέλος, συνδέστε και τις δύο ζώνες ασφαλείας όπως φαίνεται στα σχήματα (3/2/1 & 5/4). 8. Προσοχή: Μην περιστρέφετε τις ζώνες. 9. Ρύθμιση του ύψους του μαξιλαριού για να ταιριάζει στο κεφάλι των παιδιών. 20

GR Αφαίρεση της ζώνης 5-σημείων Βήμα 1: Ρυθμίστε τη γωνίας του καθίσματος ασφαλείας στο επίπεδο 4, πατήστε τον κεντρικό ρυθμιστή και χαλαρώστε τις ζώνες ώμου. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το στήριγμα στο κάτω μέρος του καθίσματος ασφαλείας και ξεχωρίστε το με την ζώνη ασφαλείας. Βήμα 2: Αρχικά, πριν τη ρύθμιση, αφαιρέστε το μεταλλικό σύνδεσμο. Όπως φαίνεται στην εικόνα 1/2/3, χωρίστε τις ζώνες ασφαλείας ώμου από το σύνδεσμο του ιμάντα και, στη συνέχεια, σύμφωνα με το 4/5, διαχωρίστε τις ζώνες ώμου με τα μαλακά μέρη από τον σύνδεσμο, και τραβήξτε τους ιμάντες προς τα έξω. Στη συνέχεια, τραβήξτε τον ιμάντα με την πόρπη από το κάθισμα (βλ. εικόνα 6). Στη συνέχεια, τραβήξτε τον ιμάντα ρύθμισης της ζώνης και αφαιρέστε το κάτω από το κάλυμμα. Τέλος, μπορείτε να αποθηκεύσετε τον ιμάντα. 21

Μέθοδος εγκατάστασης και χρήσης για το Group II R 1. Περάστε τη ζώνη από γάντζο καθοδήγησης για το Group II. 2. Πριν την εγκατάσταση για το Group II, αφαιρέστε την ζώνη και το μαξιλάρι 5 σημείων. 3. Τραβήξτε τη ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου σφιχτά και βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφάλισε καλά στην πόρπη. Τοποθετήστε το παιδί σας στο κάθισμα και περάστε την λοξή ζώνη αυτοκινήτου περνώντας την μέσα από το κόκκινο γάντζο καθοδήγησης για το Group II (βλ. Εικόνα 1). Έπειτα βάλτε την ζώνη στην πόρπη μέχρι να ακουστεί ένα κλικ (δείτε εικόνα 4). Τέλος, βεβαιωθείτε ότι ο ιμάντας εφαρμόζει σωστά στη λεκάνη του παιδιού. 22

GR Αφαίρεση του καλύμματος Ξεχωρίστε τις ζώνες ασφαλείας ώμων από τον συνδέσμους που βρίσκονται στο πίσω μέρος της πλάτης. Αφαιρέστε την πόρπη και στη συνέχεια αφαιρέστε το κάλυμμα από το κάθισμα ασφαλείας. Όταν θέλετε να επανατοποθετήσετε το κάλυμμα, ακολουθήστε τα βήματα με την αντίθετη σειρά. Καθαρισμός και συντήρηση Ελέγχετε τακτικά όλα τα εξαρτήματα του καθίσματος ασφαλείας και εάν συμβεί κάποιο ατύχημα, πρέπει να το αντικαταστήσετε με ένα νέο κάθισμα ασφαλείας. Τοποθετήστε το κάθισμα ασφαλείας σε στεγνό και δροσερό μέρος όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αν τρόφιμα ή ποτά καθιστούν τον ιμάντα ασφαλείας βρώμικο, αφαιρέστε τον ιμάντα, ξεπλύνετε με ζεστό νερό και αφήστε τον να στεγνώσει. Εάν πλύνετε ολόκληρο το κάλυμμα, ανατρέξτε στις οδηγίες πλύσης. Εάν πλύνετε το κάλυμμα την πρώτη φορά, μπορεί να ξεθωριάσει λίγο. Είναι ένα φυσιολογικό φαινόμενο. Οδηγίες πλυσίματος Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες, χημικά καθαριστικά και λιπαντικά. ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΧΕΡΙ θερμοκρασία νερού κάτω από 30 Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικά. Στεγνό καθάρισμα, χρησιμοποιήστε απορρυπαντικά χωρίς τριχλωροαιθυλένιο Μην χρησιμοποιείτε στεγνωτήριο Μην σιδερώνετε 23

Customer service / Εξυπηρέτηση πελατών GR 24