Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules.



Σχετικά έγγραφα
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

REGULATORY COMPLIANCE. EMC directive. Standards EN 50428, EN 50486, EN CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norma EN 50428, EN 50486, EN

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

REGULATORY COMPLIANCE. EMC directive. Standards EN 50428, EN 50486, EN CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norma EN 50428, EN 50486, EN

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Idea. Eikon. Plana. ITALIANO Istruzioni. Apparecchio di comando a touch screen monocromatico - 3 moduli.

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 55022, EN CONFORMITY. EMC directive. Standards EN 55022, EN

Manuale istruzioni - Instructions manual - Notice technique Handbuch - Manual de instrucciones - Εγχειρίδιο Οδηγιών

Εγχειρίδιο οδηγιών Μονάδα για το σύστημα TVCC για την οθόνη 20550

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación Well-contact Plus

ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ HOME

Eikon Evo REGULATORY COMPLIANCE. LV directive EMC directive Standards EN , EN , EN

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

Εγχειρίδιο οδηγιών. Κεντρική μονάδα 21509

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación Well-contact Plus

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art EJEMPLOS DE CONEXIÓN.

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Εγχειρίδιο Οδηγιών Έγχρωμη οθόνη αφής 4,3" για έλεγχο και χειρισμό, Well-contact Plus

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

Esercizi sui circoli di Mohr

CONFORMITY. EMC directive. Standards EN 55022, EN CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 55022, EN

Automatisierungsgeräte 230 V~ Netzteil Leitung Zusätzl. Backup-Einheit Backup-Einheit. 29 V d.c. 230 V ~ Speisegerät

La Déduction naturelle

Eikon Evo CONFORMITA NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN , EN , EN

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20

Εγχειρίδιο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιούνται με το σύστημα συναγερμού παραβίασης μέσω bus.

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

Εγχειρίδιο οδηγιών. Εγχειρίδιο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων με μονάδα EnOcean.

Eikon. Arké. Plana CONFORMITÀ NORMATIVA.

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Eikon Evo CONFORMITA NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN , EN , EN

Εγχειρίδιο οδηγιών Eikon Arké Plana 14508

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. NORMAS DE INSTALACIÓN. NORMKONFORMITÄT. CONFORMIDAD NORMATIVA.

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Anleitungen Instrucciones Οδηγίες

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)

21840 Well-contact Plus

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

ESPAÑOL Hoja de instalación

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI.

Eikon. Idea. Plana. Well-contact Plus. ESPAÑOL Hoja de instalación

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos.

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Εγχειρίδιο οδηγιών ΚΚεντρική μονάδα ελέγχου με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5, για Λειτουργία θυροτηλεόραση σύστημα κλήσης Due Fili.

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ ΟΙΚΟΓΈΝΕΙΑΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ CV Τροφοδοτικά με DALI

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο χρήστη

Detector with dual technology passive infrared and microwave for surface mounting. Supplied with orientable support.

EASYLIFE SMART TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε.

Εγχειρίδιο χρήστη. Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση.

- >«i`êlþ MARGOT T MARGO

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)

Idea. Arké. Plana. Eikon

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art EJEMPLOS DE CONEXIÓN.

ESPAÑOL Hoja de instalación. Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm.

NMBTC.COM /

SMART SYSTEMS. Διαχειριστής ζεστού νερού χρήσης ZNX IC2. ΦΥΛΛΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Εφαρμογές : Πλεονεκτήματα. Συσκευή. Διαστάσεις εξαρτημάτων (σε mm)

ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΑ-UPS-SWITCHES WAGO

Εγχειρίδιο οδηγιών Κεντρική μονάδα ελέγχου για οθόνη 20550

Eikon Evo REGULATORY COMPLIANCE. EMC directive. Standards EN , EN , EN

RSDW08 & RDDW08 series

LVS4334XIN. Πλυντήριο πιάτων 60 εκ., ελεύθερο, εμφανή χειριστήρια, inox/γκρι μεταλλικό Κλάση Α+++A Περισσότερες πληροφορίες στο

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

Quick Installation Guide

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / INDEX Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ / THE COMPANY ΥΠΕΡΥΘΡΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ / INFRARED HEATING ΥΠΕΡΥΘΡΟ ΠΑΝΕΛ DECORED / INFRARED HEATING PANEL DECORED

ΚΙΤ ΑΝΑΛΟΓΙΚΏΝ ΠΗΓΏΝ ΉΧΟΥ. ελληνικά

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

MAX. art. 32 CR 1300 Miscelatore doccia incasso Built-in shower mixer Mitigeur douche à encastrer ΥΔΡΟΑΝΑΜΙΚΤΗΡ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΟΣ

3 Lösungen zu Kapitel 3

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

l energie la plus intelligente Réservoir vertical sur sol de stockage d eau sanitaire à circulation forcée

SPBW06 & DPBW06 series

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN

SEW-EURODRIVE Driving the world

Plana. Arké. Eikon. Idea. Well-contact Plus

Eikon TACTIL. Well-contact Plus

Electrical Specifications at T AMB =25 C DC VOLTS (V) MAXIMUM POWER (dbm) DYNAMIC RANGE IP3 (dbm) (db) Output (1 db Comp.) at 2 f U. Typ.

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Plana. Arké. Eikon. Idea

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Transcript:

Istruzioni Instruction sheet Eikon Evo Eikon Arké Plana 19511 Touch screen a colori 4,3 per controllo e comando, 1 ingresso per sensore di temperatura, completo di supporto per installazione in scatole 8 moduli. La configurazione del touch screen avviene mediante il software EasyTool Professional LT collegando l interfaccia 01998.U all apposito connettore posto sul fronte del dispositivo. Il touch screen consente la supervisione e il comando di tutti i dispositivi dell impianto Byme che sono configurati in centrale. Nel caso in cui si desideri controllare soltanto l'impianto di automazione, il touch screen può essere alimentato dall'alimentatore (morsetti + e ). Nel caso in cui si desideri controllare anche l'impianto antintrusione, il touch screen può essere alimentato dall'alimentatore 01830 dotato di relativa batteria tampone oppure da un'unità di backup (art. 01804 o 01808) che non sia già utilizzata per alimentare una centrale (per l'art. 01804 i morsetti da collegare sono CENTR + e mentre per l'art. 01808 i morsetti sono OUT V+ e V). CARATTERISTICHE. Display: TFT 4,3. Tensione nominale di alimentazione: 1229 V dc (collegare all uscita dell alimentatore ) Assorbimento: 60 ma a 29 V d.c. 120 ma a 12 Vd.c. Morsetti: alimentazione 1229 Vd.c. bus TP sensore di temperatura esterno Sensori di temperatura gestibili dal touch screen: Possibilità di collegare NTC esterno art. 204321943214432 Lunghezza massima del cavo di collegamento dell NTC esterno: 60 m. Utilizzare un cavo twistato con sezione minima di 0.5 mm 2 (art. 01840) Funzioni realizzabili: interruttore ON/OFF (accensione/spegnimento luci), comando per tapparelle, comando per regolatore (regolazione luci), attivazione scenari, controllo clima, gestione del sistema di diffusione sonora, gestione dei consumi di energia, visualizzazione assorbimento dei carichi (controllo carichi), forzatura dei singoli gruppi del controllo carichi (forzatura del loro stato), visualizzazione dello stato del sistema antintrusione (attivo, disattivo, parzializzato, in allarme), tastierino per inserimento codici PIN per l attivazione/disattivazione totale o parziale dell impianto antintrusione. Distanza massima tra touch screen e alimentatore (art. o 01830 o 01804 o 01808): 100 m. L articolo deve essere installato esclusivamente in ambiente SELV. Compatibile con: centrali Byme 8 moduli incasso e parete ver. 2.0 e successive. termostati ver. xxxxxxxxx5.0 e successive. EasyTool Professional LT ver. 1.4 e successive. Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules. Touch screen device for use in the Byme automation system for controlling lights, roller shutters, climate, scenarios and, if load control is also installedin the system, for displaying and forcing the status of the loads themselves. The appliance also allows control of the burglar alarm system, if present, with similar modes and functions to those of a digital keypad. The touch screen is configured by means of EasyTool Professional LT software, connecting the interface 01998.U to the special connector on the front of the device. The touch screen allows the supervision and control of all the devices in the Byme system which are configured on the control panel. CHARACTERISTICS. Display: TFT 4,3. Rated supply voltage: 1229 Vdc (connect to the output of the power supply ) Power input: 60 ma > 29 Vdc 120 ma > 12 V dc Terminals: power supply 1229 Vdc TP bus input for temperature sensor Temperature sensors that can be managed via the touch screen: Possibility of connecting an external NTC art. 204321943214432 Maximum length of the connecting cable of the external NTC: 60 m. Use a twisted cable with a minimum crosssection of 0.5 mm 2 (art. 01840) Possible functions: ON/OFF switch (lights on/off) roller shutter control, dimmer control (light dimming), scenario activation, climate control display load power input (load control) forcing of the individual load control groups (forcing of their status) display of the burglar alarm system status (active, inactive, partialized, in alarm) keypad for typing in PIN codes for turning the burglar alarm system totally or partially on/off. Max Distance between touch screen and power supply ( or 01830 or 01804 or 01808): 100 m The touch screen should be installed only in a SELV environment. Consist with: Byme 8module flush and surface mounting control units, rel. 2.0 and next. thermostats, rel. xxxxxxxxx5.0 and next. EasyTool Professional LT, rel. 1.4 and next. Viale Vicenza, 14 I 36063 Marostica Tel. +39 0424 488 600 Fax (Italia) +39 0424 488 188 Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.com 49400408C0 01 1210 MAR Marostica Italy

Notice technique Anleitungen Eikon Evo Eikon Arké Plana 19511 Écran tactile couleurs pour le contrôle et la commande, 1 entrée pour capteur de température, livré avec support pour installation en boîtes de 8 modules. Dispositif touch screen à utiliser avec l installation d automation Byme. Il permet de contrôler l éclairage, les stores, la climatisation, les situations, et de visualiser et forcer l état des charges si elles peuvent être commandées par l installation. De plus, l appareil permet de commander le système antiintrusion (s il a été monté), à l aide de modes et de fonctions semblables à celles d un clavier numérique. Le touch screen est configuré à l aide du logiciel EasyTool Professional LT en reliant l interface 01998.U au connecteur approprié se trouvant sur la face avant du dispositif. Le touch screen permet de surveiller et commander tous les dispositifs de l installation Byme qui sont configurés sur la centrale. CARACTÉRISTIQUES. Écran TFT 4,3. Tension nominale d alimentation : 1229 Vcc (raccorder à la sortie de l alimentation ) Absorption: 60 ma > 29 V cc 120 ma > 12 Vcc Bornes : alimentation 1229 Vcc bus TP entrée pour capteur de température Capteurs de température contrôlables à travers l écran tactile. Possibilité de brancher NTC extérieur art. 204321943214432 Longueur maxi du câble de raccordement de l NTC extérieur : 60 m. Utiliser un câble torsadé d une section supérieure à 0,5 mm 2 (art. 01840) Fonctions réalisables : interrupteur ON/OFF (allumage/extinction éclairage), commande pour stores, commande pour régulateur (réglage éclairage), activation situations contrôle clim visualisation absorption des charges (contrôle des charges) forçage de chaque groupe du contrôle des charges (forçage de leur état) visualisation de l état du système antiintrusion (activé, désactivé, partagé, en alarme) clavier pour la saisie des codes PIN pour l activation/désactivation totale ou partielle de l installation antiintrusion. Distance maximale entre l écran tactile et l alimentateur ( or 01830 or 01804 or 01808): 100 m L écran tactile doit être installé uniquement dans un environnement SELV. Compatible avec: centrales Byme 8 modules d encastrement et pour pose en saillie, vers. 2.0 et suivantes. thermostats vers. xxxxxxxxx5.0 et suivantes. EasyTool Professional LT vers. 1.4 et suivantes. Farbtouchscreen für die Kontrolle und Steuerung, 1 Eingang für Temperaturfühler, mit Halterung für die Installation 8Modul. Touchscreen zur Verwendung in der Gebäudeautomationsanlage Byme für die Steuerung von Beleuchtung, Rollläden, Klimaanlage, Szenarien und falls in der Anlage auch die Lastkontrolle installiert ist Anzeige und Zwangsschaltung des Status der Lasten. Das Gerät dient außerdem zur Steuerung des Einbruchsicherungssystems, sofern vorhanden, mit ähnlichen Betriebsweisen und Funktionen wie eine Digitaltastatur. Der Touchscreen wird mit der Software EasyTool Professional LT installiert, indem die Schnittstelle 01998.U an der Steckverbindung an der Vorderseite des Geräts angeschlossen wird. Der Touchscreen dient zur Überwachung und Steuerung aller Geräte der Anlage Byme, die in der Zentrale konfiguriert sind. EIGENSCHAFTEN. TFTDisplay 4,3. Nennversorgungsspannung: 12 29 V DC (am Ausgang des Netzteils anschließen) Stromaufnahme: 60 ma > 12 V DC 120 ma > 29 V DC Klemmen: Versorgung 1229 V DC TPBus Eingang für Temperaturfühler Vom Farbtouchscreen steuerbare Temperaturfühler. Anschlussmöglichkeit des externen NTCFühlers Art. 204321943214432 Maximale Kabelanschlusslänge des externen NTCFühlers: 60 m. Zu verwenden ist ein verdrilltes Kabel mit 0.5 mm 2 Mindestquerschnitt (Art. 01840) Mögliche Funktionen: ON/OFFSchalter (Ein/Ausschalten der Beleuchtung), Rollladenantrieb, Steuerung für Regler (Lichtregler), Aktivierung von Szenarien Klimaregelung Anzeige der Stromaufnahme der Lasten (Lastkontrolle) Zwangsschaltung der einzelnen Gruppen der Lastkontrolle (Zwangsschaltung ihres Status) Anzeige des Status des Einbruchsicherungssystems (scharf/unscharf/teilscharf geschaltet, in Alarm) Tastatur für die Eingabe von PINCodes zur kompletten oder teilweisen Aktivierung/Deaktivierung der Einbruchsicherungsanlage. Maximaler Abstand zwischen den Touchscreen und die Stromversorgung ( or 01830 or 01804 or 01808): 100 m Der Touchscreen sollte nur in einem Umwelt SELV installiert werden. Vereinbar mit: UP und APSteuerzentrale 8 Module, Vers. 2.0 und Nächste. Thermostate, Vers. xxxxxxxxx5.0 und Nächste. EasyTool Professional LT, Vers. 1.4 und Nächste. Viale Vicenza, 14 I 36063 Marostica Tel. +39 0424 488 600 Fax (Italia) +39 0424 488 188 Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.com

Instrucciones Οδηγίες Eikon Evo Eikon Arké Plana 19511 Pantalla táctil en color para control y mando, 1 entrada para sensor de temperatura, completo de soporte para instalación en cajas de 8 módulos. Dispositivo con pantalla táctil a utilizar en el equipo de automatización Byme para el mando de luces, persianas, clima, escenarios y, si en el equipo está instalado también el control de cargas, visualización y forzado del estado de las cargas. El equipo permite además el mando del sistema antiintrusión, si está presente, con modos y funcionalidades análogos a los de un teclado digital. La configuración de la pantalla táctil se realiza mediante el software EasyTool Professional LT, conectando la interfaz 01998.U al conector correspondiente colocado en el frente del equipo. La pantalla táctil permite el control y mando de todos los equipos de la instalación Byme configurados en la centralita. CARACTERÍSTICAS. Pantalla: TFT 4,3. Tensión nominal de alimentación: 1229 Vcc (conectar a la salida del alimentador ) Absorción: 60 ma > 29 Vcc 120 ma > 12 Vcc Bornes: alimentación 1229 Vcc bus TP entrada para sensor de temperatura Sensores de temperatura controlables con el pantalla táctil. Posibilidad de conectar NTC externa art. 204321943214432 Longitud máxima del cable de conexión de la NTC externa: 60 m. Utilice un cable trenzado con sección mínima de 0.5 mm 2 (art. 01840) Funciones realizables: interruptor ON/OFF (encendido/apagado de luces), mando para persianas, mando para regulador (regulación de luces), activación de escenarios control del clima visualización de la absorción de cargas (control de cargas) forzado de cada grupo de control de cargas (forzado de su estado) visualización del estado del sistema antiintrusión (activado, desactivado, parcializado, en alarma) teclado para la introducción de códigos PIN para la activación/desactivación total o parcial del equipo antiintrusión. La distancia máxima entre la pantalla táctil y l alimentador (art. o 01830 o 01804 o 01808): 100 m. La pantalla táctil se deben instalar en un ambiente SELV. Compatible con: centrales Byme 8 mdulos de mepotrar y de superficie, vers. 2.0 y siguiente. termostatos, vers. xxxxxxxxx5.0 y siguiente. EasyTool Professional LT, vers. 1.4 y siguiente. Πίνακας έγχρωμης οθόνης αφής, 1 είσοδος για αισθητήρα θερμοκρασίας για τον πλήρη έλεγχο και χειρισμό, μαζί με βάση εγκατάστασης σε κουτιά 8 στοιχείων. Συσκευή οθόνης αφής για χρήση στην αυτοματοποιημένη εγκατάσταση Byme για τον έλεγχο φώτων, ρολλών, κλιματισμού, σεναρίων και, εάν στην εγκατάσταση έχει τοποθετηθεί και ο έλεγχος φορτίων, εμφάνιση και πίεση της κατάστασης των ίδιων των φορτίων. Η συσκευή επιτρέπει επίσης τον χειρισμό του συστήματος αντιδιάρρηξης, εάν υπάρχει, με τρόπο και λειτουργία παρόμοια με αυτή ενός ψηφιακού πληκτρολογίου. Η διαμόρφωση της οθόνης αφής γίνεται μέσω του λογισμικού EasyTool Professional LT συνδέοντας τη διεπαφή 01998.U στον ειδικό κονέκτορα που βρίσκεται στη μπροστινή πλευρά της συσκευής. Η οθόνη αφής επιτρέπει την επιτήρηση και το χειρισμό όλων των συστημάτων της εγκατάστασης Byme που έχουν διαμορφωθεί στην κεντρική μονάδα. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Οθόνη: TFT 4,3. Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: 1229 V dc (συνδέστε στην έξοδο του τροφοδοτικού ) Κατανάλωση: 60 ma > 29 V dc 120 ma > 12 V dc Ακροδέκτες: τροφοδοσία 1229 V dc bus TP είσοδος για αισθητήρα θερμοκρασίας Αισθητήρες θερμοκρασίας που ελέγχονται από. Δυνατότητα σύνδεσης εξωτερικού αισθητήρα NTC, αρ. προϊόντος 204321943214432 Μέγιστο μήκος καλωδίου σύνδεσης εξωτερικού αισθητήρα NTC: 60 m. Χρησιμοποιείτε συνεστραμμένο καλώδιο με ελάχιστη διατομή 0,5 mm 2 (αρ. προϊόντος 01840) Τρέχουσες λειτουργίες: διακόπτης ON/OFF (άναμμα/σβήσιμο φώτων), χειριστήριο ρολών, χειριστήριο ρυθμιστή (ρύθμιση φώτων), ενεργοποίηση σεναρίων έλεγχος κλίματος εμφάνιση απορρόφησης φορτίων (έλεγχος φορτίων) επιλογή μεμονωμένων ομάδων ελέγχου φορτίων (επιλογή της κατάστασής τους) εμφάνιση της κατάστασης του συστήματος αντιδιάρρηξης (ενεργό, ανενεργό, τμηματικά, σε συναγερμό) πληκτρολόγιο για εισαγωγή κωδικών ΡΙΝ για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση, ολική ή μερική της εγκατάστασης αντιδιάρρηξης. Μέγιστη απόσταση μεταξύ της οθόνης αφής και το τροφοδοτικό (art. o 01830 o 01804 o 01808): 100 m. Η οθόνη αφής θα πρέπει να εγκατασταθεί μόνο σε ένα περιβάλλον SELV. Συμβατό με: κεντρικές μονάδες Byme 8 χωνευτές και επί τοίχου έκδ. 2.0 και ακόλουθες. θερμοστάτες έκδ. xxxxxxxxx5.0 και ακόλουθες. EasyTool Professional LT έκδ. 1.4 και ακόλουθες. Viale Vicenza, 14 I 36063 Marostica Tel. +39 0424 488 600 Fax (Italia) +39 0424 488 188 Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.com

STA FRONTALE FRONT EW VUE FRONTALE VORDERANSICHT STA FRONTAL ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ. D C E A B Legenda Caption Légende Legende Legenda Υπόμνημα. A: Display Display Afficheur Display Pantalla Οθόνη. B: Connettore PINSTRIP per il collegamento con l interfaccia 01998.U PINSTRIP connector for connecting to the interface 01998.U Connecteur PINSTRIP pour le raccordement à l interface 01998.U Steckverbindung PINSTRIP für den Anschluss der Schnittstelle 01998.U Conector PINSTRIP para la conexión con la interfaz 01998.U Κονέκτορας PINSTRIP για τη σύνδεση με τη διεπαφή 01998.U C: Morsetti per sensore temperatura Input for temperature sensor Entrée pour capteur de température Eingang für Temperaturfühler Entrada para sensor de temperatura Είσοδος για αισθητήρα θερμοκρασίας. D: Morsetti bus TP TP bus terminals Bornes bus TP Klemmen TPBUS Bornes bus TP Ακροδέκτες bus TP. E: Morsetti di alimentazione 1229 Vdc Power supply terminals 1229 Vdc Bornes d alimentation 1229 Vcc Versorgungsklemmen 1229 V DC Borne de alimentación 1229 Vcc Ακροδέκτες τροφοδοσίας 1229 V dc. V+ V +

Byme Byme 120230V~ 50/60Hz 440290mA 120230V~ 50/60Hz 440290mA Byme Byme 120230V~ 50/60Hz 440290mA 120230V~ 50/60Hz 440290mA INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIONS INSTALACIÓN ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ. Nel caso in cui, attraverso il touch screen, si desideri controllare soltanto l'impianto di automazione: When, through touch screen, you want to control the automation system only: Quand, par l écran tactile, vous voulez seulement contrôler le système d automation: Wenn, durch Sensorbildschirm, wollen Sie das Automatisierungssystem nur kontrollieren: Cuándo, por pantalla táctil, usted quiere controlar sólo el sistema de automatización: Στην περίπτωση κατά την οποία, μέσω της οθόνης αφής, επιθυμείτε μόνο τον έλεγχο του συστήματος αυτοματισμού: L N 492.18012 0B 0409 MAR Marostica Italy BUS + G 01845 L N 492.18012 0B 0409 MAR Marostica Italy 01804 01808 BUS + F I 20550 + 01960 01950 01951 01952 01956 01958 H Per alimentare il touch screen e ottenere la massima flessibilità installativa è possibile utilizzare l'alimentatore da 1 modulo ad incasso 205801958014580. To power the touch screen you can use the power supply 205801958014580. Pour alimenter l écran tactile vous pouvez utiliser l alimentateur 205801958014580. Um Strom zu den TouchScreen können Sie den Netzteil 205801958014580. Para alimentar la pantalla táctil puede utilizar el alimentador 205801958014580. Για να ενεργοποιήσετε την οθόνη αφής μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τροφοδοτικό 205801958014580. L N 492.18012 0B 0409 MAR Marostica Italy BUS + G 01845 L N 492.18012 0B 0409 MAR Marostica Italy 01804 01808 BUS + F 20580 14580 I 20550 + 01960 01950 01951 01952 01956 01958 H Legenda Caption Légende Legende Legenda Υπόμνημα. F: Dispositivi automazione Automation devices Dispositifs Automation Geräten Automatisierungssystem Dispositivos de automatización Αυτοματισμού. G: Area 1, Linea 0 Area 1, Line 0 Zone 1, Ligne 0 Abschnitt 1, Linie 0 Área 1, Lìnea 0 Περιοχή 1, Γραμμή 0. H: Dispositivi antintrusione Burglar alarm devices Dispositifs anti effraction Geräten Alarmanlagensystem Dispostivos de antiintrusión Συναγερμού. I: Area 00, Linea 00 Area 00, Line 00 Zone 00, Ligne 00 Abschnitt 00, Linie 00 Área 00, Lìnea 00 Περιοχή 00, Γραμμή 00.

Byme Byme 120230V~ 50/60Hz 440290mA 120230V~ 50/60Hz 440290mA L N 01830 OUT 120230V 50/60 Hz 12V 350260 ma 1A Grade 1 Byme Classe II ON 12V BATT Low Voltage Nel caso in cui, attraverso il touch screen, si desideri controllare anche l'impianto antintrusione, lo schema è il seguente: When, through touch screen, you want to control the burglar alarm system too: Quand, par l écran tactile, vous voulez contrôler aussi le système anti effraction: Wenn, durch Sensorbildschirm, wollen Sie das Alarmanlagensystem auch kontrollieren: Cuándo, por pantalla táctil, usted quiere controlar también el sistema de antiintrusión: Στην περίπτωση κατά την οποία, μέσω της οθόνης αφής, επιθυμείτε και τον έλεγχο του συστήματος συναγερμού: L N 492.18012 0B 0409 MAR Marostica Italy BUS + G 01845 F L N 492.18012 0B 0409 MAR Marostica Italy 01804 01808 BUS + I 20550 + 01960 01950 01951 01952 01956 01958 H + + L 01830 Legenda Caption Légende Legende Legenda Υπόμνημα. F: Dispositivi automazione Automation devices Dispositifs Automation Geräten Automatisierungssystem Dispositivos de automatización Αυτοματισμού. G: Area 1, Linea 0 Area 1, Line 0 Zone 1, Ligne 0 Abschnitt 1, Linie 0 Área 1, Lìnea 0 Περιοχή 1, Γραμμή 0. H: Dispositivi antintrusione Burglar alarm devices Dispositifs anti effraction Geräten Alarmanlagensystem Dispostivos de antiintrusión Συναγερμού. I: Area 00, Linea 00 Area 00, Line 00 Zone 00, Ligne 00 Abschnitt 00, Linie 00 Área 00, Lìnea 00 Περιοχή 00, Γραμμή 00. L: Batteria Battery Batterie Batterie Bateria Μπαταρία. Attenzione: Quando il touch screen è installato e configurato per controllare anche il sistema antintrusione, l'alimentatore 205801958014580 non può essere utilizzato. Attention: When the touch screen is also installed to control the burglar alarm system, power supply 205801958014580 can not be used. Attention: Lorsque l écran tactile est également installé pour contrôler le système d alarme, l alimentateur 205801958014580 ne peut pas être utilisé. Achtung: Wenn der Touchscreen ist auch installiert, um die Alarmanlage steuern, können Netzteil 205801958014580 nicht verwendet werden. Atención: Cuando la pantalla táctil también se instala para controlar el sistema de alarma antirrobo, fuente de alimentador 205801958014580 no se puede utilizar. Προσοχή: Όταν η οθόνη αφής ελέγχει επίσης το σύστημα συναγερμού, παροχή τροφοδοτικό 25801958014580 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.