ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Στην Αθήνα σήμερα την 02 / 04 /2015 μεταξύ των συμβαλλομένων αφ ενός του Ν.Π.Δ.Δ. με την επωνυμία ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΩΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΩΝ (ΟΑΕΕ), που εδρεύει στην Αθήνα, οδός Ακαδημίας αριθμ. 22 και εκπροσωπείται νόμιμα από τη Διοικητή και Πρόεδρο του Δ.Σ. αυτού κα Γεωργία Κωτίδου, δυνάμει της αρ. Φ10035/31064/2000/29-12-2011 Απόφασης του Υπουργού Εργασίας και Κοινωνικής Ασφάλισης (ΦΕΚ 469/30-12-2011), και της από 30-12-2014 ΦΕΚ αριθ.276 Πράξης νομοθετικού περιεχομένου αφετέρου δε της ατομικής επιχείρησης ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ ΙΩΑΝ. ΜΗΤΣΑΚΗΣ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΕΣ συμφωνήθηκαν και συνομολογήθηκαν τα ακόλουθα: Το ν.π.δ.δ. με την επωνυμία ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΩΝ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΩΝ (ΟΑΕΕ), με την υπ αριθμ 09/2014 Προκήρυξή του, προκήρυξε Πρόχειρο Διαγωνισμό με σφραγισμένες προσφορές και με κριτήριο κατακύρωσης το χαμηλότερο σταθμισμένο κόστος, το οποίο θα υπολογισθεί κεντροβαρικά, ανάλογα του ποσού που δαπανήθηκε στις κύριες γλώσσες του προηγούμενου διαγωνισμού, για την ανάδειξη Αναδόχου για τη μετάφραση εγγράφων του ΟΑΕΕ, από όλες τις γλώσσες των χωρών της Ε.Ε. και του Ε.Ο.Χ., στην Ελληνική, για ένα (1) έτος. Διενεργηθέντος του διαγωνισμού την 8/10/2014 Μειοδότης αναδείχθηκε η ως άνω αντισυμβαλλόμενη. Δυνάμει της υπ αριθμ 40/72/03-02-2015 Απόφασης του Δ.Σ. του ΟΑΕΕ εγκρίθηκε το αποτέλεσμα του άνω διαγωνισμού στο όνομα του ανωτέρω αναδόχου Μητσάκη Αθανάσιου. Ύστερα από τα παραπάνω, ο ΟΑΕΕ, όπως παρίσταται και εκπροσωπείται στην παρούσα, αναθέτει το ως άνω έργο στην ατομική εταιρεία ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ ΙΩΑΝ. ΜΗΤΣΑΚΗΣ - ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΕΣ όπως νόμιμα εκπροσωπείται, από τον Αθανάσιο Μητσάκη οποίος και αναλαμβάνει να εκτελέσει με τους παρακάτω ειδικότερους όρους και συμφωνίες. ΑΡΘΡΟ 1 Αντικείμενο της παρούσας σύμβασης είναι η μετάφραση εγγράφων του ΟΑΕΕ (προερχόμενα από υπηρεσίες του σε όλη την Ελλάδα ), σχετικών με συντάξεις και κοινοτικά έντυπα Ε213D, τα οποία περιέχουν ορολογία ασφάλισης, ως και εξειδικευμένη ιατρική και ασφαλιστική ορολογία, από όλες τις γλώσσες των χωρών της Ε.Ε. και του Ε.Ο.Χ., στην Ελληνική, όπως ακριβώς απαριθμούνται παρακάτω:
ΑΓΓΛΙΚΗ ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΗ ΓΑΛΛΙΚΗ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΔΑΝΙΚΗ ΕΣΘΟΝΙΚΗ ΙΤΑΛΙΚΗ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΛΕΤΟΝΙΚΗ ΛΙΘΟΥΑΝΙΚΗ ΜΑΛΤΕΖΙΚΗ ΝΟΡΒΗΓΙΚΗ ΟΛΛΑΝΔΙΚΗ ΟΥΓΓΡΙΚΗ ΠΟΛΩΝΙΚΗ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΡΟΥΜΑΝΙΚΗ ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΣΛΟΒΕΝΙΚΗ ΣΟΥΗΔΙΚΗ ΤΣΕΧΙΚΗ ΦΙΝΛΑΝΔΙΚΗ με αμοιβή ανά λέξη για Γερμανικά, Αγγλικά, Ιταλικά και Γαλλικά 0,0247 πλέον ΦΠΑ, για Σουηδικά 0,0477 πλέον ΦΠΑ και για τις υπόλοιπες χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ε.Ο.Χ. 0,0392 πλέον του ΦΠΑ και μέχρι του ποσού των 24.600,00 συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ.
ΑΡΘΡΟ 2 Η διάρκεια υλοποίησης του έργου ορίζεται σε ένα (1) έτος από τη υπογραφή της παρούσας σύμβασης. ΑΡΘΡΟ 3 Ο Ανάδοχος υποχρεούται, να παραλαμβάνει τα προς μετάφραση έγγραφα μέσα σε αποκλειστική προθεσμία δύο (2) ημερών από την ειδοποίηση του αρμόδιου Τμήματος του ΟΑΕΕ (Τμήμα Προμηθειών). Εάν ο Ανάδοχος δεν προσέλθει μέσα στην προθεσμία των δύο (2) ημερών από την ημερομηνία ειδοποίησης, επιβάλλεται από τον ΟΑΕΕ, ως ποινική ρήτρα, το ποσό των Ευρώ 50,00, για κάθε ημέρα καθυστέρησης, η οποία αρχίζει από την πάροδο της δεύτερης ημέρας της ειδοποίησης. Η ποινική ρήτρα θα εισπράττεται από το λαμβάνειν του Ανάδοχου, χωρίς άλλη ειδοποίηση, εκτός αυτής της απόφασης του Δ.Σ. του ΟΑΕΕ, η οποία θα κοινοποιείται με απόδειξη στον Ανάδοχο, επιφυλασσομένου του ΟΑΕΕ κάθε δικαιώματός του, για οποιαδήποτε άλλη ζημία του (θετική ή αποθετική). Σε περίπτωση επιβολής στον Ανάδοχο, κατ επανάληψη, ποινικής ρήτρας, αυτός κηρύσσεται έκπτωτος με απόφαση του Δ.Σ. του ΟΑΕΕ, ύστερα από γνωμοδότηση του Τμήματος Προμηθειών και αφού η απόφαση αυτή κοινοποιηθεί στον Ανάδοχο, επιφυλασσομένου του ΟΑΕΕ κάθε δικαιώματός του για τυχόν προκληθείσα άμεση ή έμμεση ζημία ή διαφέρον που θα προκύψει. Επίσης, ο Ανάδοχος, σε περίπτωση που χαθεί κάποιο επίσημο έγγραφο, το οποίο παραλήφθηκε από τον ΟΑΕΕ για μετάφραση, φέρει την καθ ολοκληρία την ευθύνη για την πλήρη αποκατάσταση της ζημίας (θετικής ή αποθετικής) του ΟΑΕΕ. ΑΡΘΡΟ 4 Η μετάφραση θα γίνεται σε μηχανογραφημένες σελίδες μόνο και όχι σε δακτυλογραφημένες. Στο τέλος κάθε μεταφρασμένης σελίδας θα πρέπει να είναι εκτυπωμένος ο αριθμός των λέξεων μηχανογραφικά (δε θα είναι δεκτή σελίδα μετρημένη και γραμμένη με το χέρι), ο οποίος αριθμός δε θα μπορεί να είναι ανά σελίδα μικρότερος των 250 και μεγαλύτερος των 280 λέξεων, εκτός της τελευταίας (ανά περίπτωση). Η μεταφρασμένη εργασία θα παραδίδεται και σε ηλεκτρονική μορφή CD.
Με κάθε παράδοση θα υποχρεούται ο μεταφραστής να παραδίδει μηχανογραφημένη κατάσταση, στην οποία θα αναγράφονται τα ονόματα των ασφαλισμένων, για τους οποίους παραδίδει την μετάφραση. Δίπλα από το όνομα θα αναγράφεται ο αριθμός των σελίδων και δίπλα ο αριθμός των λέξεων που περιέχονται. Στο τέλος δε της συγκεντρωτικής κατάστασης θα υπάρχει γενικό σύνολο ανά κατηγορία. Η κατάσταση θα συνοδεύεται με τo αντίστοιχο CD. ΑΡΘΡΟ 5 Ο Ανάδοχος υποχρεούται να συμμορφώνεται απόλυτα με όλους τους όρους της παρούσας σύμβασης, συμφωνουμένων, δια της παρούσης, όλων ως ουσιωδών, όπως, επίσης, και προς τις υποδείξεις της Αρμόδιας Υπηρεσίας του ΟΑΕΕ για την από κάθε άποψη καλή και προσήκουσα εκτέλεση του ανατιθεμένου σε αυτόν έργου. Η παράβαση οποιουδήποτε από τους όρους της παρούσας αποτελεί για το άλλο μέρος σπουδαίο λόγο καταγγελίας της σύμβασης και μετά από προηγούμενη έγγραφη ειδοποίηση του αντισυμβαλλόμενου προ μηνός. Ρητά συμφωνείται με την παρούσα ότι κάθε, οιασδήποτε μορφής και φύσης κακοτεχνία, ελάττωμα ή παράλειψη θα αποτελεί, ανεξαρτήτως του βαθμού υπαιτιότητας, επαρκή λόγο, όπως ο ΟΑΕΕ αρνηθεί την παραλαβή της μεταφρασμένης εργασίας, με συνέπεια την αντίστοιχη μείωση της αμοιβής (τιμήματος) ή και θα δύναται να καταγγείλει την παρούσα σύμβαση αζημίως. ΑΡΘΡΟ 6 Ως τίμημα συμφωνείται η από τον ανάδοχο, με την από 8/10/2014 προσφορά του, προσφερθείσα τιμή, ανά λέξη της μετάφρασης, η οποία εγκρίθηκε με την υπ αριθμ. 40/72/03-02-2015 απόφαση του Δ.Σ. του ΟΑΕΕ. Στην έννοια λέξη δεν περιλαμβάνονται τα άρθρα, που περιέχει ένα ρέον κείμενο, τα σημεία στίξεως και οι αριθμοί και κατά συνέπεια δεν χρεώνονται. Δε μεταφράζονται ενδείξεις τυποποιημένων εντύπων που δεν είναι συμπληρωμένες, ούτε το φύλλο ΟΔΗΓΙΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΩΝ (που συνήθως είναι προσαρτημένο στο τέλος των εντύπων). Ο Ανάδοχος επιβαρύνεται: - Με τη δαπάνη μεταφοράς (παραλαβή και παράδοση) των προς μετάφραση εγγράφων στο Τμήμα Προμηθειών.
- Με κάθε άλλη νόμιμη κράτηση υπέρ Νομικών προσώπων και άλλων οργανισμών, η οποία, κατά νόμο, βαρύνει τον ανάδοχο, καθώς και τυχόν νόμιμες αμοιβές συνεργατών ή υπαλλήλων. ΑΡΘΡΟ 7 Η παράδοση της μεταφρασμένης εργασίας θα γίνεται υποχρεωτικά μέσα σε είκοσι (20) εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία που ο Ανάδοχος θα παραλάβει από την Υπηρεσία τα προς μετάφραση έγγραφα. Τυχόν ισχυρισμός του μεταφραστή ότι αδυνατεί να παραδώσει την εργασία μέσα στην οριζόμενη ανωτέρω προθεσμία με την αιτιολογία ότι είναι μεγάλη σε όγκο δε θα γίνεται δεκτή, αφού είναι εκ των προτέρων γνωστός ο όγκος της εργασίας. Δε θα παραλαμβάνεται εργασία, που παραλήφθηκε προς μετάφραση μεταγενέστερα, ενώ εκκρεμεί, προς μετάφραση και παράδοση εργασία, που παραλήφθηκε προγενέστερα. Η μεταφρασμένη εργασία θα παραδίδεται σε μηχανογραφημένες και μόνο σελίδες, κάθε δε σελίδα στο κάτω μέρος θα φέρει την υπογραφή και την σφραγίδα του μεταφραστή. Η σφραγίδα θα πρέπει να αναγράφει τα διακριτικά στοιχεία (τίτλος, δ/νση και τηλέφωνο) της επιχείρησης που θα αναλάβει τη μετάφραση καθώς και την ένδειξη «μεταφραστής ΟΑΕΕ». Τον κίνδυνο της βλάβης φθοράς ή απώλειας των εγγράφων εντύπων φέρει μέχρι της παράδοσης τους στην Υπηρεσία μας ο Ανάδοχος. Ο συμβατικός χρόνος παράδοσης, μετά από έγγραφο αίτημα εμπρόθεσμα του Αναδόχου, δύναται με απόφαση του Δ.Σ. του ΟΑΕΕ να παραταθεί μέχρι το 1/2 αυτού. Επίσης, ο παραπάνω συμβατικός χρόνος παράδοσης, δύναται, με απόφαση του Δ.Σ. του ΟΑΕΕ, να μετατίθεται σε περίπτωση σοβαρότατων λόγων, που συνιστούν αντικειμενική αδυναμία, εμπρόθεσμης παράδοσης των εγγράφων - εντύπων ή σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας. Ο Ανάδοχος που επικαλείται ανωτέρα βία υποχρεούται τα περιστατικά που συνιστούν την ανωτέρα βία να αναφέρει εγκαίρως και εγγράφως και να προσκομίσει στην Υπηρεσία τα απαραίτητα αποδεικτικά στοιχεία. Σε περίπτωση που ο Ανάδοχος, μέσα στην ανωτέρω προθεσμία, δεν αναφέρει εγκαίρως τα περιστατικά και δεν προσκομίσει τα απαιτούμενα αποδεικτικά στοιχεία, στερείται του δικαιώματος να επικαλεστεί την ύπαρξη ανωτέρας βίας. Η παράταση του συμβατικού χρόνου χορηγείται, εφόσον τούτο αποφασίσει το Δ.Σ. του ΟΑΕΕ, προκειμένου ο Ανάδοχος να μη κηρυχθεί έκπτωτος.
ΑΡΘΡΟ 8 Ο Ανάδοχος κηρύσσεται υποχρεωτικά έκπτωτος από τη σύμβαση και από κάθε δικαίωμα που απορρέει από αυτή, ύστερα από απόφαση του Δ.Σ. του ΟΑΕΕ, εφόσον δεν παρέδωσε τα υπό μετάφραση έγγραφα μέσα στο συμβατικό χρόνο ή στο χρόνο παράτασης, που του δόθηκε μετά από αίτησή του. Σε περίπτωση μη έγκαιρης παράδοσης των μεταφρασμένων εγγράφων ο Ανάδοχος κηρύσσεται υπερήμερος με τις αντίστοιχες νόμιμες συνέπειες. Σε περίπτωση που τα υπό μετάφραση έγγραφα παραδοθούν μετά τη λήξη του συμβατικού χρόνου ή όπως διαμορφώθηκε με τυχόν μετάθεση και μέχρι λήξης του χρόνου της παράτασης που του χορηγήθηκε, επιβάλλονται εκτός των τυχόν προβλεπόμενων κατά περίπτωση κυρώσεων και πρόστιμο που υπολογίζεται ως εξής: α.- Για καθυστέρηση που περιορίζεται σε χρονικό διάστημα, που δεν υπερβαίνει το ¼ του μέγιστου χρόνου παράτασης, 1% επί της συμβατικής αξίας της μεταφρασμένης εργασίας που παραδόθηκε εκπροθέσμως. β.- Για καθυστέρηση που περιορίζεται σε χρονικό διάστημα από το ¼ μέχρι το ½ του μέγιστου προβλεπόμενου χρόνου παράδοσης 3% επί της συμβατικής αξίας της προς μετάφραση εργασίας που παραδόθηκε εκπροθέσμως. Εάν κατά τον υπολογισμό του χρόνου παράτασης των περιπτώσεων α' και β' προκύπτει κλάσμα ημέρας, θεωρείται ολόκληρη ημέρα. γ. Για καθυστέρηση που υπερβαίνει το παραπάνω ½ ποσοστό 5% επί της συμβατικής αξίας της προς μετάφραση εργασίας, που παραδόθηκε εκπροθέσμως. 2. Τα παραπάνω ποσοστά προστίμων υπολογίζονται επί της συμβατικής αξίας των εκπροθέσμως παραδοθέντων μεταφρασμένων εργασιών, χωρίς το Φ.Π.Α. Εάν οι προς μετάφραση εργασίες, που παραδόθηκαν εκπροθέσμως, επηρεάζουν τη χρησιμοποίηση των μεταφρασμένων εργασιών, που παραδόθηκαν εμπροθέσμως, το πρόστιμο υπολογίζεται επί της συμβατικής αξίας της συνολικής μεταφρασμένης εργασίας. ΑΡΘΡΟ 9 Για την καλή εκτέλεση των όρων της παρούσας σύμβασης, ο Ανάδοχος κατέθεσε τη με αριθμό GR -00000043 εγγυητική επιστολή της NDI Insurance & Reinsurance συνολικής αξίας 1.000,00, που αντιστοιχεί στο 5% επί του συνολικού συμβατικού τιμήματος, χωρίς Φ.Π.Α.
Η εγγύηση ανεξάρτητα από το όργανο που την εκδίδει, πρέπει να περιλαμβάνει τα αναφερόμενα στο άρθρο 25 του Π.Δ. 118/07 στοιχεία. Η ανωτέρω εγγύηση, εφόσον δεν καταπέσει, θα επιστραφεί στο όργανο που την εξέδωσε, μετά την ολοκλήρωση του έργου και την τήρηση των όρων της παρούσας σύμβασης (εκτέλεση της σύμβασης). ΑΡΘΡΟ 10 Η πληρωμή του Αναδόχου θα γίνεται μετά από την παράδοση της εκάστοτε μεταφρασμένης εργασίας που θα του ανατίθεται από τον ΟΑΕΕ, σύμφωνα με τους όρους που ισχύουν για το Δημόσιο, αφού προσκομίσει τα κατωτέρω δικαιολογητικά: α. Τιμολόγιο. β. Ασφαλιστική ενημερότητα και φορολογική ενημερότητα, καθώς και κάθε άλλο δικαιολογητικό, που τυχόν ήθελε ζητηθεί από τις αρμόδιες Υπηρεσίες, που διενεργούν τον έλεγχο και την πληρωμή. γ. Κάθε τιμολόγιο θα υπόκειται στις νόμιμες κρατήσεις, οι οποίες βαρύνουν αποκλειστικά τον Ανάδοχο 0,10% υπέρ της Ενιαίας Ανεξάρτητης Αρχής Δημοσίων Συμβάσεων και σε παρακράτηση φόρου σύμφωνα με το Ν. 2198/1994. Ο Ανάδοχος επιβαρύνεται με τα έξοδα εκτέλεσης της εντολής πληρωμής. Απόφαση ανάληψης υποχρέωσης 92/26-01-2015. ΑΡΘΡΟ 11. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΜΒΑΣΗΣ Οποιαδήποτε τροποποίηση των όρων της σύμβασης δύναται να γίνει μόνο εγγράφως και θα υπογράφεται και από τους δύο συμβαλλόμενους, σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 24 παρ. 4 του Π.Δ.118/2007, αποκλειόμενης, ρητά, οποιασδήποτε τροποποίησης με προφορική συμφωνία. ΑΡΘΡΟ 12. ΥΠΕΡΓΟΛΑΒΙΕΣ Απαγορεύεται στον Ανάδοχο να αναθέσει οποιοδήποτε μέρος ή το σύνολο του Έργου, που απορρέουν από τη σύμβαση, υπεργολαβικά σε τρίτο, χωρίς έγγραφη συγκατάθεση του ΟΑΕΕ.
ΑΡΘΡΟ 13. ΕΚΧΩΡΗΣΕΙΣ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΕΙΣ Απαγορεύεται η εκχώρηση, υπό οποιαδήποτε μορφή, από τον ανάδοχο της υπηρεσίας των εκ της συμβάσεως που θα συναφθεί μεταξύ αυτού και του Οργανισμού απορρεουσών υποχρεώσεων, όπως και των δικαιωμάτων σε οποιονδήποτε τρίτο, χωρίς έγγραφη συγκατάθεση του ΟΑΕΕ. ΑΡΘΡΟ 14. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ Κάθε διαφορά που θα ανακύπτει κατά τη διάρκεια ισχύος της σύμβασης (ή και μετά τη λήξη της και υπό την προϋπόθεση ότι απορρέει από αυτήν) μεταξύ του ΟΑΕΕ και του ΑΝΑΔΟΧΟΥ και αφορά (ενδεικτικά) την εκτέλεση των όρων της σύμβασης, την ερμηνεία αυτής, τον προσδιορισμό ή / και την εκπλήρωση των συμβατικών υποχρεώσεων του αναδόχου ή την καθ οιονδήποτε τρόπο λύση της θα επιλύεται αποκλειστικά από τα καθ ύλην αρμόδια Δικαστήρια των Αθηνών και θα εφαρμόζεται αποκλειστικά το Ελληνικό Δίκαιο. Αυτά, αφού συνομολόγησαν τα συμβαλλόμενα μέρη, όπως νόμιμα εκπροσωπούνται, συντάχθηκε το παρόν σε τρία (3) όμοια αντίτυπα, έλαβε δε ένα (1) ο Ανάδοχος και δύο (2) ο ΟΑΕΕ, υπογράφεται δε όπως ακολουθεί. ΟΙ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΟΑΕΕ Η ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ Δ.Σ. ΑΥΤΟΥ ΓΕΩΡΓΙΑ ΚΩΤΙΔΟΥ Η ΑΝΑΔΟΧΟΣ e-language ΜΗΤΣΑΚΗΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ