- Emergencia Polaco Muszę iść do szpitala. Para pedir que te lleven al hospital. Źle się czuję. Griego Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) Proszę natychmiast wezwać lekarza! Para pedir ayuda médica de emergencia. Pomocy! Grito para pedir asistencia médica. Proszę wezwać karetkę! Para pedir una ambulancia de forma urgente. - En el consultorio médico Polaco Boli (mnie) tutaj. Para mostrar en dónde te duele. Mam tu wysypkę. Mostar el lugar en el que surgió el sarpullido. Mam gorączkę. Para informar que tienes fiebre. Jestem przeziębiony/przeziębiona. Para hacer saber que tienes un resfriado. Mam kaszel. Para informar que tienes tos. Πρέπει να δω ένα γιατρό αμέσως! (Prépi na do éna yatró amésos!) Βοήθεια! (Voíthia!) Καλέστε ασθενοφόρο! (Kaléste asthenofóro!) Griego πονάει εδώ. (Ponái edó.) Έχω ένα εξάνθημα εδώ. (Ého éna exánthima edó.) Έχω πυρετό. (Ého piretó.) Είμαι κρυολογημένος. (Íme kriologiménos.) Έχω βήχα. (Ého víha.) Página 1 16.04.2019
Cały czas jestem zmęczony/zmęczona. Para hacer saber que últimamente sientes cansancio en todo momento. Είμαι κουρασμένος όλη την ώρα. (Íme kurasménos óli tin óra.) Kręci mi się w głowie. Para informar que te sientes mareado. Nie mam apetytu. Para informar que no te da hambre. Nie mogę spać. Para informar que no te da sueño por las noches. Έχω ζαλάδα. (Ého zaláda.) Δεν έχω όρεξη. (Den ého órexi.) Δεν μπορώ να κοιμηθώ το βράδυ. (Den mporó na kimithó to vrádi.) Ukąsił mnie owad. Para expresar que tal vez tu condición se deba a algún insecto. Με δάγκωσε ένα έντομο. (Me dágkose éna éntomo.) To chyba przez ten upał. Suponer que tu condición se debe al calor. Chyba coś mi zaszkodziło. Suponer que tu condición se debe a algo que comiste Boli/Bolą mnie _[część ciała]_. Para decir qué parte del cuerpo te duele. Nie mogę ruszyć (moim/moją/moimi) _[część ciała]_. Para indicar cuál parte del cuerpo está inmovilizada. Νομίζω ότι είναι η ζέστη. (Nomízo óti íne i zésti.) Νομίζω ότι έχω φάει κάτι χαλασμένο. (Nomízo óti ého fái káti halasméno.) Με πονάει _[μέρος σώματος]_ μου. (Me ponái _[méros sómatos]_ mu.) Δεν μπορώ να κινήσω _[μέρος σώματος]_ μου. (Den boró na kiníso _[méros sómatos]_ mu.)...głowa...... το κεφάλι... (... to kefáli...)...brzuch...... το στομάχι... (... to stomáhi...) Página 2 16.04.2019
...ramię...... το μπράτσο (... to brátso...)...noga...... το πόδι... (... to pódi...)...klatka piersiowa...... το στήθος... (... to stíthos...) Parte central del cuerpo...serce...... η καρδιά... (... i kardyá...) Parte central del cuerpo...gardło...... ο λαιμός... (... o lemós...)...oko...... το μάτι... (... to máti...)...plecy...... η πλάτη... (... i pláti...) Parte trasera del cuerpo...stopa...... το πόδι... (... to pódi...)...ręka...... το χέρι... (... to héri...)...ucho...... το αυτί... (... to aftí...)...jelita...... τα σπλάχνα... (... ta spláhna...) Parte interior del cuerpo...ząb...... το δόντι... (... to dónti...) Mam cukrzycę. Para explicar que eres diabético/a. Έχω διαβήτη. (Ého diabíti.) Página 3 16.04.2019
Mam astmę. Para informar que tienes asma. Έχω άσθμα. (Ého ásthma.) Choruję na serce. Para informar de tu enfermedad o condición del corazón. Έχω καρδιακή πάθηση. (Ého kardyakí páthisi.) Jestem w ciąży. Para hacer saber de tu embarazo. Ile razy dziennie powinienem/powinnam to zażywać? Para preguntar por la dosis de la medicina. Είμαι έγκυος. (Íme égkios.) Πόσες φορές την ημέρα πρέπει να το πάρω αυτό; (Póses forés tin evdomáda prépi na to páro aftó?) Czy to jest zaraźliwe? Para preguntar si tu enfermedad se transmite a otras personas. Czy mogę wychodzić na słońce/pływać/uprawiać sport/pić alkohol? Είναι μεταδοτικό; (Íne metadotikó?) Para prreguntar si puedes realizar ciertas actividades a pesar de estar enfermo. Μπορώ να μείνω στον ήλιο / πάω για κολύμπι / κάνω αθλητισμό / πιω αλκοόλ; (Boró na míno ston ílyo / páo ya kolímpi / pyo alkoól?) Oto moje dokumenty ubezpieczeniowe. Para mostrar los documentos de tu seguro médico. Nie jestem ubezpieczony/ubezpieczona. Par explicar que no tienes seguro médico. Εδώ είναι τα έγγραφα ασφάλισης μου. (Edó íne ta égrafa asfálisis mu.) Δεν έχω ασφάλιση υγείας. (Den ého asfálisi igías.) Potrzebuję zwolnienie lekarskie. Para pedir al doctor un certificado que confirme tu enfermedad. Χρειάζομαι σημείωμα γιατρού. (Hriázome simíoma yatrú.) Czuję się trochę lepiej. Para explicar que tu condición ha mejorado. Mój stan się pogorszył. Para explicar que tu condición ha empeorado. Νιώθω λίγο καλύτερα. (Nyótho lígo kalítera.) Έχει χειροτερέψει. (Éhi hiroterépsi.) Página 4 16.04.2019
Mój stan jest bez zmian. Para explicar que tu condición no ha cambiado. Είναι το ίδιο όπως και πριν. (Íne to ídio ópos ke prin.) - Farmacia Polaco Griego Poproszę. Θα ήθελα να αγοράσω. (Tha íthela na agoráso.) Para pedir cierto producto en una farmacia y comprarlo. środki przeciwbólowe penicylina aspiryna insulina maść tabletki nasenne Medicamento podpaski środek dezynfekujący plastry bandaże παυσίπονα (pafsípona) πενικιλίνη (penikilíni) ασπιρίνη (aspiríni) ινσουλίνη (insulíni) αλοιφή (alifí) υπνωτικά χάπια (ipnotiká hápya) σερβιέτες υγιεινής (serviétes igiinís) απολυμαντικό (apolimantikó) τσιρότα (tsiróta) επίδεσμοι (epídesmi) Página 5 16.04.2019
pigułki antykoncepcyjne prezerwatywy Otros productos krem przeciwsłoneczny Otros productos - Alergias Polaco Jestem uczulony/uczulona na. Para informar acerca de tus alergias. pyłki Alergia sierść zwierząt Alergia a animales χάπια αντισύλληψης (hápya antisíllipsis) προφυλακτικά (profilaktiká) αντηλιακή προστασία (antilyakí prostasía) Griego Είμαι αλλεργικός σε. (Íme alergikós se.) γύρη (gíri) τρίχες ζώων (tríhes zóon) użądlenie pszczoły/użądlenie osy τσιμπήματα μέλισσας / σφήκας (tsibímata mélissas / sfíkas ) Alegia a insectos roztocze Alergia pleśń Alergia lateks Alergia penicylina Alergia a medicamento orzechy/orzechy ziemne ακάρεα σκόνης (akárea skónis) μούχλα (múhla) λάτεξ (látex) πενικιλίνη (penikilíni) ξηροί καρποί (xirí karpí) Página 6 16.04.2019
nasiona sezamu/pestki słonecznika jaja owoce morza/ryby/skorupiaki/krewetki mąka/pszenica mleko/laktoza/nabiał gluten soja rośliny strączkowe/fasola/groszek/kukurydza grzyby owoce/kiwi/kokos imbir/cynamon/kolendra szczypiorek/cebula/czosnek σουσάμι / ηλιόσποροι (susámi / ilióspori) αυγό (afgó) θαλασσινά/ψάρια/οστρακοειδή/γαρίδες (thalassiná/psárya/ostrakoidí/garídes) αλεύρι/σιτάρι (alébri/sitári) γάλα/λακτόζη/γαλακτοκομικά (gála/laktózi/galaktokomiká) γλουτένη (gluténi) σόγια (sóya) οσπριοειδή φυτά/φασόλια/αρακάς/καλαμπόκι (osprioidí fitá/fasólya/arakás/kalabóki) μανιτάρια (manitárya) φρούτο/ακτινίδιο/καρύδα (frúto/aktinídio/karída) πιπερόριζα/κανέλα/κόλιανδρος (piperóriza/kanéla/kólyandros) σχοινόπρασο/κρεμμύδια/σκόρδα (schinópraso/kremídya/skórda) Página 7 16.04.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) alkohol αλκοόλ (alkoól) Página 8 16.04.2019