- Encabezamiento e introducción Francés Griego Monsieur le Président, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo. Monsieur, Formal, destinatario masculino, nombre desconocido. Madame, Formal, destinatario femenino, nombre desconocido. Madame, Monsieur, Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos. Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Madame, Monsieur Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento. Aux principaux concernés, Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos. Monsieur Dupont, Formal, destinatario masculino, nombre conocido. Αξιότιμε κύριε Ιωάννου, Madame Dupont, Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido. Mademoiselle Dupont, Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου, Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido. Madame Dupont, Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido. Monsieur Dupont, Αγαπητέ κύριε Ιωάννου, Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente. Cher Benjamin, Αγαπητέ Ιωάννη, Informal, si se es amigo del destinatario, poco común. Página 1 28.04.2019
Nous vous écrivons concernant... Formal, en nombre de toda la compañía. Nous vous écrivons au sujet de... Formal, en nombre de toda la compañía. Σας γράφουμε σχετικά με... Σας γράφουμε αναφορικά με... Suite à... Σχετικά με... Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar. En référence à... Αναφορικά με,... Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar. J'écris afin de me renseigner sur... Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με... Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía Je vous écris de la part de... Formal, al escribir en nombre de otro Votre société m'a été chaudement recommandée par... Formal, introducción educada - Cuerpo Francés Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Solicitud formal, tentativo Auriez-vous l'amabilité de... Solicitud formal, tentativo Je vous saurai gré de... Solicitud formal, tentativo Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Solicitud formal, muy educado Σας γράφω για λογαριασμό του/της... Η εταιρεία σας μας συνεστήθη ιδιαιτέρως από... Griego Θα ήταν δυνατόν... Θα είχατε την καλοσύνη να... Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν... Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με... Página 2 28.04.2019
Je vous saurai gré de... Solicitud formal, muy educado Pourriez-vous me faire parvenir... Solicitud formal, educado Nous sommes intéressés par la réception de... Solicitud formal, educado Je me permets de vous demander si... Solicitud formal, educado Pourriez-vous recommander... Solicitud formal, directo Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Solicitud formal, directo Nous vous prions de... Solicitud formal, muy directo Nous vous serions reconnaissants si... Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía Quelle est votre liste des prix pour... Solicitud formal y específica, directo Nous sommes intéressés par... et nous désirerions savoir... Petición formal, directo Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Petición formal, directo Notre intention est de... Declaración de intención formal, directo Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε... Θα μπορούσατε να μου στείλετε... Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε... Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν... Μπορείτε να μου προτείνετε... Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε... Σας ζητείται επειγόντως να... Θα ήμασταν ευγνώμονες αν... Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για... Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε... Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε... Η πρόθεσή μας είναι να... Página 3 28.04.2019
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios Nous regrettons de vous informer que... Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta Le fichier joint est au format... Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και... Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,... Το συνημμένο αρχείο είναι τύπου... Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus. Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto Δεν μπορούσα να ανοίξω το αρχείο σας αυτό το πρωί. Το λογισμικό προστασίας από ιούς βρήκε ότι το αρχείο σας ήταν προσβεβλημένο. Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu". Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet... Formal, promoción de su sitio web. - Cierre Francés Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter. N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité. En vous remerciant par avance... Παρακαλώ δεχτείτε την απολογία μου σχετικά με την καθυστέρηση της προώθησης του μηνύματος, αλλά λόγω ενός τυπογραφικού λάθους το e-mail σας επιστράφηκε με την ένδειξη "άγνωστος χρήστης». Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση... Griego Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να σας προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια. Για περαιτέρω βοήθεια, είμαστε στη διάθεσή σας. Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων... Página 4 28.04.2019
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Merci de répondre dès que possible, étant donné que... N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez. Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future. Merci pour votre aide. Dans l'attente d'un entretien prochain. Formal, directo Si vous avez besoin de davantage d'informations... Formal, directo Merci de votre confiance. Formal, directo Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Formal, muy directo Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό. Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι... Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας. Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα. Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας. Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες... Σας εκτιμούμε ως πελάτη. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι... Página 5 28.04.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Dans l'attente de votre réponse. Menos formal, educado Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Formal, nombre del destinatario desconocido Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Formal, muy usado, destinatario conocido Veuillez agréer mes salutations distinguées. Formal, no tan usado, destinatario conocido Meilleures salutations, Informal, entre socios de negocios que se tutean Ελπίζω να ακούσω νέα σας σύντομα. Με φιλικούς χαιρετισμούς, Μετά τιμής, Με εκτίμηση, χαιρετισμούς, Cordialement, Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo θερμούς χαιρετισμούς Página 6 28.04.2019