βραστήρας 1,7L MC17KS18E Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας βραστήρα. Συνιστάται να αφιερώσετε λίγο χρόνο στην ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου οδηγιών προκειμένου να κατανοήσετε πλήρως όλες τις λειτουργικές δυνατότητες που παρέχονται. Θα βρείτε και κάποιες υποδείξεις και συμβουλές για να μπορέσετε να επιλύσετε κάποιο ζήτημα. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
GR Περιεχόμενα Προειδοποιήσεις ασφαλείας...4 Αφαίρεση συσκευασίας...9 Επισκόπηση προϊόντος...9 Χρήση για πρώτη φορά...10 Διατήρηση του καλωδίου τροφοδοσίας καθαρού...10 Γέμισμα του βραστήρα...10 Ενεργοποίηση...11 Όταν βράσει το νερό...11 Καθαρισμός του βραστήρα...12 Αφαίρεση αλάτων από το βραστήρα...13 Προδιαγραφές...13 GB Contents Safety Warnings...6 Unpacking...14 Product Overview...14 First Time Use...15 Keeping the Mains Cable Tidy...15 Filling the Kettle...15 Switching On...16 When the Water has Boiled...16 Cleaning the Kettle...17 Descaling the Kettle...18 Specifications...18
GR Προειδοποιήσεις ασφαλείας Για να είστε πάντα ασφαλείς και να μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού ή ηλεκτροπληξίας, τηρείτε όλα τα παρακάτω μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε τις για σκοπούς μελλοντικής αναφοράς. Φυλάξτε το εγχειρίδιο. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτους, βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνεται κι αυτό το εγχειρίδιο. Αποσυνδέεται τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, όταν δεν χρησιμοποιείται ή πριν καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος της συσκευής. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει τελείως, πριν την καθαρίσετε. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και διατηρείτε πάντα τις ηλεκτρικές επαφές στεγνές. Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε εστία θερμότητας, όπως στο μάτι της κουζίνας ή του γκαζιού. Τοποθετείτε πάντα τη συκσευή πάνω σε στεγνή, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Αποφεύγετε την επαφή με τους υδρατμούς που βγαίνουν από το χείλος εκροής της συσκευής. Προσέχετε όταν αδειάζεται ή γεμίζετε ξανά τη συκευή μετά το βράσιμο. Για να μην κάψετε το βραστήρα, φροντίστε να τον γεμίζετε με περισσότερο νερό από την ελάχιστη στάθμη πλήρωσης, όπως αναγράφεται στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ζέσταμα νερού. 4
Μην επεμβαίνετε στην κανονική λειτουργία του διακόπτη. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά μικρότερα των 8 ετών. Τα παιδιά πρέπει να μαθαίνουν σχετικά με τους κινδύνους του βραστού νερού. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον υπάρχει επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τις κινδύνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Εάν το καλώδιο ρεύματος υποστεί φθορά, μπορεί να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, αντιπρόσωπο σέρβις ή αντίστοιχο εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται από την άκρη της επιφάνειας εργασίας ούτε να ακουμπά σε ζεστές επιφάνειες ή πηγές θερμότητας ή φλόγας. Αυτή η συσκευή προορίζεται για εσωτερική χρήση σε οικιακό περιβάλλον και παρόμοιες εφαρμογές όπως: εξοχικές κατοικείες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα οικιστικού τύπου, περιβάλλοντα τύπου ξενοδοχείων όπου παρέχεται πρωινό και δωμάτια, 5
κέτερινγκ και παρόμοιες μη εμπορικές εφαρμογές. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, φροντίζετε να είναι σωστά γειωμένη. Οποιαδήποτε επέκταση καλωδίου/ πρίζας χρησιμοποιείτε, πρέπει να διαθέτει γείωση. Αυτός ο βραστήρας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τη βάση που παρέχεται στη συσκευασία. Εάν γεμίσετε υπερβολικά το βραστήρα, ενδέχεται να ξεχειλήσει το βραστό νερό από το χείλος εκροής και να σας ζεματίσει. GB Safety Warnings For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below. Read all the instructions carefully before using this appliance and keep them for future reference. Retain the manual. If you pass the appliance on to a third party, make sure to include this manual. Unplug the appliance from the mains socket when not in use, or before cleaning any part of the appliance. Allow the appliance to completely cool down before cleaning. Never immerse the appliance in water and always keep the electrical contacts dry. Never place the appliance on or near a source of heat such as a cooker ring or gas flame. Always place the appliance on a dry, flat and stable surface. 6
Avoid contact with the steam from the appliance s spout. Take care when pouring or refilling after boiling. To prevent from boiling dry, do not fill the appliance with water less than the minimum fill level as indicated on the appliance. Use the appliance to heat only water. Do not interfere with the normal working of the switch. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years old. Children should be taught about the dangers of boiling water. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not let the mains cable overhang the edge of the work surface or allow it to touch hot surfaces or sources of heat or flame. 7
This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as: farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environment; bed and breakfast type environment; catering and similar non-retail applications. Make sure the unit is earthed properly during use. Use of any extension sockets must have an earth connection. This kettle must only be used with the stand provided. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected from the spout and scald. 8
Αφαίρεση συσκευασίας Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία. Φυλάξτε τη συσκευασία. Σε περίπτωση απόρριψης, ακολουθήστε τους κανονισμούς της τοπικής κοινότητας. Περιλαμβάνονται τα παρακάτω εξαρτήματα: MAX 1.7L 1.5L 1.0L 0.5L Instruction Manual GR Κύρια μονάδα Βάση βραστήρα Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Επισκόπηση προϊόντος Χείλος εκροής Καπάκι Κουμπί ανοίγματος καπακιού MAX 1.7L 1.5L Ένδειξη 1.0L 0.5L Διακόπτης ενεργοποίησης Βάση βραστήρα Καλώδιο τροφοδοσίας 9
Χρήση για πρώτη φορά Καθαρίστε το βραστήρα σας, γεμίζοντάς τον με νερό και βράζοντάς το δυο φορές και πετώντας κατόπιν το νερό. GR Διατήρηση του καλωδίου τροφοδοσίας καθαρού Απλώστε το καλώδιο τροφοδοσίας από τη βάση του βραστήρα στο απαιτούμενο μήκος. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή της βάσης. Για λόγους ασφαλείας, συνιστάται το μήκος του εκτιθέμενου καλωδίου τροφοδοσίας να είναι όσο το δυνατό μικρότερο. Αυτός ο βραστήρας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τη βάση που παρέχεται στη συσκευασία. Γέμισμα του βραστήρα Πτήστε το κουμπί ανοίγματος καπακιού προς τα κάτω. Γεμίστε το βραστήρα με την απαιτούμενη ποσότητα νερού. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη πλήρωσης των (MAX. 1,7L), όπως αναγράφεται στην ένδειξη MAX στο του βραστήρα. Βεβαιώνεστε πάντα ότι το νερό, στο βραστήρα, υπερβαίνει την ελάχιστη στάθμη πλήρωσης του μισού λίτρου (MIN 0,5L). Πιέστε ελαφρά το καπάκι, για να κλείσει. Κλείνοντας, θα ακουστεί ένα κλικ που σημαίνει ότι έχει κλείσει και ασφαλίσει καλά. Εάν γεμίσετε υπερβολικά το βραστήρα, ενδέχεται να ξεχειλήσει από βραστό νερό από το χείλος εκροής και να σας ζεματίσει. 10
MAX 1.7L 1.5L 1.0L 0.5L Ενεργοποίηση 1. Τοποθετήστε το βραστήρα στη βάση του. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα του ρεύματος. 2. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης, για να ανάψει ο βραστήρας. 3. Η ένδειξη ενεργοποίησης θα ανάψει, για να σημάνει ότι ο βραστήρας θερμαίνεται. GR Μην ανοίγετε ποτέ το καπάκι, ενόσω βράζει το νερό. Ο ατμός που βγαίνει από το βραστήρα είναι πολύ ζεστός. Εάν δεν υπάρχει αρκετό νερό στο βραστήρα, ενεργοποιείται η αυτόματη διακοπή ασφαλείας της συσκευής. Σε τέτοια περίπτωση, αφήστε το βραστήρα να κρυώσει για 10 λεπτά, πριν τον ξαναγεμίσετε με κρύο νερό και ξαναβράσει. Όταν βράσει το νερό Ο βραστήρας απενεργοποιείται αυτόματα. 11
Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης δεν εμποδίζεται και ότι το καπάκι κλείνει καλά. Ο βραστήρας δεν απενεργοποιείται, εάν εμποδίζεται ο διακόπτης ή το καπάκι είναι ανοικτό. Μετά την αφαίρεση του βραστήρα, ενδέχεται να υπάρχει λίγο νερό στην επιφάνεια της βάσης. Πρόκεται για συμπύκνωση υδρατμών, η οποία προκαλεί αυτόματη απενεργοποίηση του βραστήρα μετά το βρασμό. Αυτό κανονικά δεν πρέπει να εμπνεύει καμία ανησυχία. GR Καθαρισμός του βραστήρα Το εξωτερικό του βραστήρα πρέπει να καθαρίζεται με μαλακό, νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε κανενός είδους τραχύ σπόγγο ή ισχυρά καθαριστικά, καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια του βραστήρα. Μην ξεχνάτε να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο. Αφαιρείτε το φίλτρο πιέζοντας προς τα κάτω το κουμπί αποδέσμευσης του φίλτρου στο εσωτερικό του βραστήρα. Μη βυθίζετε το βραστήρα ή τη βάση στο νερό και πάντα διατηρείτε όλες τις ηλεκτρικές επαφές και την υποδοχή του καλωδίου τροφοδοσίας στεγνές. Αποσυνδέετε πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας, πριν καθαρίσετε τη βάση. MAX 1.7L Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας 1.5L 1.0L 0.5L Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα ούτε να αφήνετε να πέσει οποιοδήποτε υγρό στην υποδοχή του καλωδίου τροφοδοσίας της συσκευής. 12
Αφαίρεση αλάτων από το βραστήρα Ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας, ενδέχεται να συγκεντρώνονται άλατα στο θερμαντικό στοιχείο και στο εσωτερικό του βραστήρα. Αυτή η συγκέντρωση είναι κανονική και δεν επιβαρύνει την υγεία. Ωστόσο η υπερβολική ποσότητα αλάτων ενδέχεται να επηρεάσει την απόδοση του βραστήρα. Για να αφαιρέσετε τα άλατα, γεμίστε έως τα 3/4 της μέγιστης στάθμης του βραστήρα με αποσταγμένο νερό και βράστε το. Μόλις απενεργοποιηθεί ο βραστήρας, προσθέστε ένα διάλυμα αφαίρεσης αλάτων, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην επιχειρείτε ποτέ να αφαιρέσετε τα άλατα από το βραστήρα με κανενός είδους αιχμηρό αντικείμενο ή σπάτουλα. Εναλλακτικά, μπορείτε να γεμίσετε το βραστήρα με 3 κούπες λευκό ξύδι. Προσθέστε νερό, μέχρι να καλύωψετε τελείως τον πάτο του βραστήρα. Αφήστε το νερό στο βραστήρα όλη τη νύχτα. Μην το βράσετε. Αδειάστε το διάλυμα από το βραστήρα. Εάν μείνουν κηλίδες μέσα στο βραστήρα, μπορείτε να τις καθαρίσετε τρίβωνας τες με ένα νωπό πανί. Γεμίστε το βραστήρα με καθαρό νερό έως τη μέγιστη στάθμη, βράστε το και στη συνέχεια, πετάξτε το νερό. Επαναλάβετε και ο βραστήρας θα είναι έτοιμος προς χρήση. GR Προδιαγραφές Παροχή ρεύματος Κατανάλωση ρεύματος 220-240V 1850-2200W Τα χαρακτηριστικά και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. 13
Unpacking Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: MAX 1.7L 1.5L 1.0L 0.5L Instruction Manual GB Main Unit Kettle Stand Instruction Manual Product Overview Lid Open Button Spout MAX 1.7L 1.5L Indicator 1.0L 0.5L Power Switch Kettle Stand Mains Cable 14
First Time Use Clean your kettle by boiling a full kettle of water twice and then discarding the water. Keeping the Mains Cable Tidy Extend the mains cable in the kettle stand to the required length. Locate the mains cable in the slot in the stand. For safety it is recommended that the length of exposed mains cable is kept as short as possible. This kettle must only be used with the stand provided. GB Filling the Kettle Push the Open Button down. Fill the kettle with the required amount of water. Do not exceed the maximum fill level (MAX. 1.7L) as indicated by the MAX mark on the kettle. Always ensure the kettle is filled passed the minimum fill level (MIN 0.5L). Gently push the lid closed. It will click shut to indicate it is fully and securely closed. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected from the spout and cause scalding. 15
MAX 1.7L 1.5L 1.0L 0.5L Switching On 1. Place the kettle on its stand. Connect the stand s mains cable to the mains socket. GB 2. Push the power switch down to turn on the kettle. 3. The indicator on the power switch will light up to indicate that the kettle is heating. Never open the lid while the water is boiling. The steam coming out from the kettle is very hot. If there is insufficient water in the kettle, the automatic safety cut-out will operate. If this happens, allow the kettle to cool for 10 minutes before refilling with cold water and re-boiling. When the Water has Boiled The kettle will automatically switch off. 16
Ensure that the switch is not obstructed and the lid is firmly closed. The kettle will not turn off if the switch is obstructed or if the lid is open. After removing the kettle, there may be some water on the surface of the stand. This is condensation from the steam causing the kettle to automatically switch off after boiling. This is normal and should not be a cause for alarm. Cleaning the Kettle The kettle exterior should be cleaned with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring pads which may damage the finish of the kettle. Remember to clean the filter at intervals. Detach the filter by pressing down the tab of the filter inside the kettle. Never immerse the kettle or the stand in water and always keep the electrical contacts and the power connector hole dry. Always disconnect from the mains before cleaning the stand. GB Power Connector Hole MAX 1.7L 1.5L 1.0L 0.5L Do not insert any foreign objects or allow any liquid to spill into the Power Connector Hole. 17
Descaling the Kettle GB Depending on the hardness of the water in your area, limescale may be deposited on the heating element and the inside of the kettle. This normal build-up is not harmful to health but an excessive amount of scale may affect the performance of the kettle. To descale, fill the kettle with distilled water up to three-quarters of the Max level and bring the water to boil. After the kettle has switched off, add a descaling solution following the manufacturers instructions. Never attempt to descale the kettle by chipping or scraping with a sharp implement. Alternatively, you can fill the kettle with 3 cups of white vinegar. Add water to cover the bottom of kettle completely. Leave the water in the kettle overnight. Do not boil. Empty the solution from the kettle. Any stains remaining in the kettle can be removed by rubbing with a damp cloth. Fill the kettle with clean water to maximum level, bring to boil and then discard the water. Repeat and the kettle will be ready to use. Specifications Power Supply 220-240V Power Consumption 1850-2200W Features and specifications are subject to change without prior notice. 18
GR Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Αντ αυτού, είναι δική σας ευθύνη να απορρίψετε τον προς απόρριψη εξοπλισμό σας παραδίδοντάς τον σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού προς απόρριψη. Η ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση του προς απόρριψη εξοπλισμού σας τη στιγμή της απόρριψης θα συμβάλλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και θα διασφαλίσει ότι ανακυκλώνεται κατά τρόπο που προστατεύει την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το που μπορείτε να παραδώσετε τα απορρίμματά σας για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρχές ή με το σημείο από όπου αγοράσατε το προϊόν σας. GB The symbol on the product or its packaging indicates that this πρωτοστάτησε must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is υουρ responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to α designated collection point for the recycling of waste electrical and ηλεκτρονικ equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment ατ the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it ισ recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased your product.
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877) 1 Portal Way, London, W3 6RS, UK IB-MC17KS18E-181029V1