Kondak 6. hlasu BR // Kontakion 6th echos BR

Σχετικά έγγραφα
Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη.

α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε

Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο

ο Θε ος η η µων κα τα φυ γη η και δυ υ υ να α α α µις βο η θο ος ε εν θλι ψε ε ε σι ταις ευ ρου ου ου ου ου σαις η η µα α α ας σφο ο ο ο

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ

ттсöттсöттўтссчсчøѓūţşѓф

ε ε λε η σον Κυ ρι ε ε ε

Κανών Αναστάσιμος, Ήχος α'

Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ. λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν. τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ

ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ

Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου

Ἔκτασις. οι τα α α Δ. α α α α Δ. ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου. υ υ υ υ υ υ υ υ υ υ µυ υ στι ι ι Μ. ι ι ει ει κο ο νι ι ι ι ι ι ι

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ. ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος.

ΣΤΟ ΧΟΣ- Ε ΠΙ ΔΙΩ ΞΗ ΠΛΑΙ ΣΙΟ ΧΡΗ ΜΑ ΤΟ ΔΟ ΤΗ ΣΗΣ

Ε υ _ λο _ γη _ τος _ ει _ Κυ _ ρι _ ε _ δι _ δα _ ξον _ με _ τ α_ δι _. Τ ων _ α _ γι _. ων _ ο _ χο _ ρος _ ευ _ ρε _ π η_ γη _ ην _ τ ης_

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος

0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον.

Въ недёлю вeчера, на ГDи воззвaхъ, стіхи6ры покаsнны, глaсъ д7.

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ

Положeніе чcтнhz ри1зы прес hz вlчцы нaшеz бцdы ко влахeрнэ. 2. hlas Byz. / ZR

Прпdбнагw и3 бgон0снагw nтцa нaшегw сaввы њсвzщeннагw. 2. hlas Byz. / ZR

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Ε ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ.

Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος. για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB)

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

1.2.3 ιαρ θρω τι κές πο λι τι κές Σύ στη μα έ λεγ χου της κοι νής α λιευ τι κής πο λι τι κής...37

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Κυ ρι ε ε κε ε ε κρα α α ξα προς σε ει σα κου ου

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Πρό λο γος...13 ΜΕ ΡΟΣ Ι: Υ ΠΑΙ ΘΡΙΑ Α ΝΑ ΨΥ ΧΗ

Tropár a sedálny na 7. hlas podľa prostopenia

Κυ ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει σα

οξαστικὸν Ἀποστίχων Ὄρθρου Μ. Τετάρτης z 8 a A

14 Ἰουνίου. Προφήτου Ἐλισσαίου. Τῇ ΙΔ τοῦ µηνὸς Ἰουνίου. Μνήµη τοῦ Ἁγίου Προφήτου Ἐλισσαίου Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ. Δόξα. Ἦχος Πα

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΑΝΤΙΠΑΣΧΑ ΗΤΟΙ Η ΨΗΛΑΦΗΣΙΣ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ ΘΩΜΑ. Tomášova nedeľa. 2. hlas ZR

ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ υ υ Π ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ζο ο ο ει ει κο ο

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ Εἰς τὸν Ὄρθρον

Blaženstvá 4. hlas ZR

ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΣΠΕΡΙΝΟΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ, ΜΕΤΑ Β ΣΤΑΣΕΩΣ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΩΝ ΚΕΚΡΑΓΑΡΙΑ

Καταβασίαι ἀντί τοῦ Ἄξιόν ἐστιν...

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. υ ρι ι ε ε κε ε κρα α α ξα α προ ος. σε ει σα κου ου σο ο ον μου ει σα κου σο ο ον

Stichiry 1. hlasu na nedeľnej večierni a utierni

ΑΣΚΗΣΗ, ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ

ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΑΤΑΡΙΟΝ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ

SPEV. Γενέθλιον τής Υπεραγίας εσποίνης ηµών Θεοτόκου. Ржcтво2 прес hz вlчцы нaшеz бцdы, и3 пrнодв7ы мrjи. Irmosy prvého kánona ZR, 2.

K υ ρι ε ε λε η σον Κ υ ρι ε ε λε ε η σον Κ υ ρι ε ε λε η σον Κ υ υ ρι ε ε λε ε η σον

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Как Бог велик! Ι œ Ι œ Ι œ. œ œ Ι œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œœœ. œ œ. œ Œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ

των ερ γα ζο µέ νων σε ε πι χει ρή σεις Έ ρευ νας - Ε ξό ρυ ξης, Με λε τών και Δ ιΰ λι σης Αρ γού Πε τρε λαί ου ό λης της χώ ρας K65R10

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Λειτουργία Μ. Βασιλείου Ἦχος υ5 Δι. Κς πι ε ε ε λε η ζον Κς ς πι ε ε ε λε η ζον. Κς πι ε ε λε ε ε η η ζον Κς πι ε ε ε λε η ζον

ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ. Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος Πα. ρι ε ε κε κρα α ξα προ ο ος σε ε ει. σα κου ου ου σο ο ον μου ει σα κου σο

ΠΕΜΠΤΗ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ

Θεωρι α Γραφημα των 8η Δια λεξη

ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ Εἰς τὸν Ὄρθρον

Βασικά Χαρακτηριστικά Αριθμητικών εδομένων

Τῇ Τρίτῃ τῆς Διακαινησίμου. Μνήμην ἐπιτελοῦμεν. τῶν Ἁγίων ἐνδόξων νεοφανῶν καί Θαυματουργῶν. Ὁσιομαρτύρων Ραφαήλ και Νικολάου,

b ρι \b μι \> και \b a ον \I 8\ \b ρι \\b ποις \b ο \\b ο \\b τος \> α \AB αι \b με ης \k ας \\b νη

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

των ερ γα το τε χνι τών εργοστασίων Τσιµεντολίθων, ό λης της χώρας O41R09

Ποίημα Δρ. Χαραλάμπους Μπούσια, μεγάλου ὑμνογράφου τῆς τῶν Ἀλεξανδρέων Ἑκκλησίας. Μελοποίησις: Ἰωάννης Νέγρης. ΕΙΣ ΤΟΝ Μ.

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

Прпdбнагw nтцa нaшегw їларіhна вели1кагw. 2. hlas Byz. / ZR

των Κοι νω νι κών Λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στους ι δι ω τι κούς παι δι κούς σταθ µούς όλης της χώρας O21R09

Αποτελεσματικός Προπονητής

ΠΕΤΡΟΥ ΤΟΥ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΙΟΥ ΣΥΝΤΟΜΟΝ ΔΟΞΑΣΤΑΡΙΟΝ ΤΟΜΟΣ Β.

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Παπαδόπουλος Δημήτρης Σελίδα 3. Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς. Ἀμήν.

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

των Κοι νω νι κών λει τουρ γών που α πα σχο λού νται στις Νευ ρο ψυ χι α τρι κές κλι νι κές Α θη νών & περιχώρων Ot02R03

των Δ εν δρο αν θοκηπουρών Ξενοδοχειακών επιχειρήσεων O08R12

Λο γι στών & Βοη θών Λο γι στών βι ο µη χα νι κών και λοι πών ε πι χει ρή σε ων όλης της χώρας O23R09

sviatok sv. Petra a Pavla

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Ψαλτήριον. Ψαλμοί 3. Ἐκλογαὶ κατ ἦχον 146

Δοξαστικά αἴνων Πεντηκοσταρίου

С aгw свzщенномyченика кmпріaна. И# с hz мyченицы їустjны.

α α α α α α α α α α Χε ρου ου βει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει χε ε κο νι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι Γ

ΠΕΡΙEΧΟΜΕΝΑ. Εισαγωγή... 11

των εργαζοµένων στα Συµβολαιογραφεία όλης της χώρας K67R09

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

Stichiry 7. hlasu na nedeľnej večierni a utierni

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

ΤΕΤΑΡΤΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

Δηθνλνγξαθεκέλν Λεμηθό Σν Πξώην κνπ Λεμηθό

ΠΟΛΥΕΛΕΟΣ ''Λόγον Ἀγαθόν''

Ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

Κάθισµα Ὄρθρου Μ. ευτέρας (εἰς ἀργόν µέλος) z 1 h k

BOYΛH TΩΝ EΛ ΛH NΩN ΔIEY ΘYN ΣH NO MO ΘE TI KOY EP ΓOY E BΔO MA ΔIAIO ΔEΛ TIO

οι οι οι οι οι οι οι οι οι οι οι οι οι τα α α α α α α α α α α α α Χε Δ βι ι ι ι ι ι ιµ µυ Ν ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χι

Transcript:

Kondak 6. hlasu BR // Kontakion 6th echos BR Bolharskij rospev (BR) RI, PP // Bulgarian chant (BR) in RI (Ruthenian irmologia) and PP (prostopinije)... 2017-18 irmologion.nfo.sk

Text Τήν υπέρ ημών πληρώσας Voznesenie // Η ΑΝΑΛΗΨΙΣ Κοντάκιον Αυτόμελον Ήχος πλ. β' Τήν υπέρ ημών πληρώσας οικονομίαν, +3+ καί τά επί γής ενώσας τοίς ουρανίοις, +3+ ανελήφθης εν δόξη, Χριστε ο Θεός (ημών). 7+ ουδαμόθεν χωριζόμενος, 9 αλλά μένων αδιάστατος, 9 καί βοών τοίς αγαπώσί σε, 9 Εγώ ειμι μεθ' υμών, καί ουδείς καθ' υμών. 7+6 Ο Οίκος Τά τής γής επί τής γής καταλιπόντες, τά τής τέφρας τώ χοϊ παραχωρούντες, δεύτε ανανήψωμεν, καί εις ύψος επάρωμεν, όμματα καί νοήματα, πετάσωμεν τάς όψεις ομού καί τάς αισθήσεις, επί τάς ουρανίους πύλας οι θνητοί, νομίσωμεν είναι τού Ελαιώνος εις όρος, καί ατενίζειν τώ λυτρουμένω επί νεφέλης εποχουμένω, εκείθεν γάρ ο Κύριος εις ουρανούς ανέδραμεν, εκεί καί ο φιλόδωρος τάς δωρεάς διένειμε τοίς Αποστόλοις αυτού, καλέσας ως Πατήρ, καί στηρίξας αυτούς, οδηγήσας ως Υιούς, καί λέξας πρός αυτούς, ου χωρίζομαι υμών, Εγώ ειμι μεθ' υμών, καί ουδείς καθ' υμών. Кондaкъ самоглaсенъ, глaсъ ѕ7: Е$же њ нaсъ и3сп0лнивъ смотрeніе, и3 ±же на земли2 соедини1въ нбcнымъ, вознeслсz є3си2 во слaвэ хrтe б9е /нaшъ. никaкоже tлучazсz, но пребывaz неtстyпный, и3 вопіs лю1бzщымъ тs: ѓзъ є4смь съ вaми, и3 никт0же на вы2. Јкосъ: Яже земли2 на земли2 њстaвившіи, ±же пeпєльнаz пeрсти ўступaющіи, пріиди1те воспрsнемъ, и3 на высотy возведeмъ џчи и3 мы6сли, впери1мъ ви1ды, вкyпэ ч{вства, на нбcнаz вратa смeртніи, непщyимъ бhти въ мaсличной горё, и3 взирaти на и3збавлsющаго на џблацэхъ носи1ма. toнyду бо гdь на нб7сa востечe, и3 тaмw даролюбeзны дaры раздаs ґпcлwмъ свои1мъ, ўтёшивъ ћкw nц7ъ, и3 ўтверди1въ, настaвивъ ћкw сынhвъ, и3 речe къ ни1мъ: не разлучaюсz вaсъ, ѓзъ є4смь съ вaми, и3 никт0же на вы2. 2

Voskresný // Resurrectional Κοντάκιον Ήχος πλ. β' Τήν υπέρ ημών Τή ζωαρχική παλάμη τούς τεθνεώτας, +3+ εκ τών ζοφερών κευθμώνων ο Ζωοδότης, +3+ αναστήσας άπαντας Χριστός ο Θεός. 7+ τήν ανάστασιν εβράβευσε, 9 τώ βροτείω φυράματι, 8 υπάρχει γάρ πάντων Σωτήρ, 8 ανάστασις καί ζωή, καί Θεός τού παντός. 7+6 Кондaкъ воскrнъ, глаc ѕ7: Живоначaльною длaнію ўмeршыz t мрaчныхъ ўд0лій жизнодaвецъ воскrси1въ всёхъ хrт0съ бgъ, воскrніе подадe человёческому р0ду: є4сть бо всёхъ сп7си1тель, воскrніе и3 жив0тъ, и3 бgъ всёхъ. Ο Οίκος Τόν Σταυρόν καί τήν Ταφήν σου Ζωοδότα, ανυμνούμεν οι πιστοί καί προσκυνούμεν, ότι τόν Άδην έδησας Αθάνατε, ως Θεός παντοδύναμος, καί νεκρούς συνανέστησας, καί πύλας τού Άδου συνέτριψας, καί κράτος τού θανάτου καθείλες ως Θεός. Διό οι γηγενείς δοξολογούμέν σε πόθω τόν αναστάντα, καί καθελόντα εχθρού τό κράτος τού πανώλους, καί πάντας αναστήσαντα τούς επί σοί πιστεύσαντας, καί κόσμον λυτρωσάμενον εκ τών βελών τού όφεως, καί ως μόνον δυνατόν, εκ τής πλάνης τού εχθρού λυτρωσάμενον ημάς, όθεν ανυμνούμεν ευσεβώς τήν Ανάστασίν σου, δι' ής έσωσας ημάς, ως Θεός τού παντός. Јкосъ: Кrтъ и3 погребeніе твоe, жизнодaвче, воспэвaемъ вёрніи, и3 покланsемсz, ћкw ѓдъ свzзaлъ є3си2, безсмeртне, ћкw бgъ всеси1льный: и3 мє1ртвыz совоскrси1лъ є3си2, и3 вратa смє1ртнаz сокруши1лъ є3си2, и3 держaву ѓдову низложи1лъ є3си2, тёмже, земнор0дніи, славосл0вимъ тs люб0вію, воскrсшаго, ћкw бgъ. и3 низложи1вшаго врaжію держaву всепaгубную, и3 всёхъ воскrси1вшаго въ тs вёровавшихъ, и3 мjръ и3збaвльшаго t стрёлъ ѕміи1ныхъ,... и3 t прeлести врaжіz,*... ћкw бgъ всёхъ. 3

Τής σοφίας οδηγέ Syropôstna nedeľa // The Cheesefare Sunday Κοντάκιον, Αυτόμελον Ήχος πλ. β' Τής σοφίας οδηγέ, 7 φρονήσεως χορηγέ, 7 // τών αφρόνων παιδευτά, 7 καί τών πτωχών υπερασπιστά 9 // στήριξον, συνέτισον 7 τήν καρδίαν μου Δέσποτα. 8 Σύ δίδου μοι λόγον, 6 ο τού Πατρός Λόγος, 6 ιδού γάρ τά χείλη μου, 7 ου μή κωλύσω εν τώ κράζειν σοι. 10 Ελεήμον, ελέησόν με τόν παραπεσόντα. 4++6 Ο Οίκος Εκάθισεν Αδάμ τότε, 8 καί έκλαυσεν απέναντι 8 τής τρυφής τού Παραδείσου, 8 χερσί τύπτων τάς όψεις, καί έλεγεν. 7+4 Ελεήμον, ελέησόν με τόν παραπεσόντα. Кондaкъ, глaсъ ѕ7: Премyдрости настaвниче, смhсла подaтелю, / немyдрыхъ наказaтелю, и3 ни1щихъ защи1тителю, / ўтверди2, вразуми2 сeрдце моe вlко: / ты2 дaждь ми2 сл0во, џ ее сл0во, сe бо ўстнё мои2 не возбраню2, во є4же звaти тебё: млcтиве, поми1луй мs пaдшаго. Јкосъ: Сёде ґдaмъ тогдa и3 плaкасz прsмw слaдости раs, рукaма біs лицe, и3 глаг0лаше: млcтиве, поми1луй мs пaдшаго. Ιδών Αδάμ τόν Άγγελον, 8 ωθήσαντα, καί κλείσαντα 8 τήν τού θείου κήπου θύραν, 8 ανεστέναξε μέγα, καί έλεγεν. 7+4 Ελεήμον, ελέησόν με τόν παραπεσόντα. Ви1дэвъ ґдaмъ ѓгgла и3зри1нувша, и3 затвори1вша б9eственнагw сaда двeрь, воздохнyвъ вельми2, и3 глаг0ла: млcтиве, поми1луй мs пaдшаго. Συνάλγησον Παράδεισε, 8 τώ κτήτορι πτωχεύσαντι, 8 καί τώ ήχω σου τών φύλλων, 8 ικέτευσον τόν Πλάστην, μή κλείση σε. 7+4 Ελεήμον, ελέησόν με τόν παραπεσόντα. Παράδεισε πανάρετε, 8 πανάγιε, πανόλβιε, 8 ο Αδάμ πεφυτευμένος, 8 καί διά την Εύαν κεκλειδισμένος, 11 ικέτευσον Θεόν διά τόν παραπεσόντα. 6+8 Ελεήμον, ελέησόν με τόν παραπεσόντα. Споболи2 раю2 стzжaтелю њбнищaвшему, и3 шyмомъ твои1хъ ли1ствій ўмоли2 содётелz, да не затвори1тъ тs: млcтиве, поми1луй мs пaдшаго. Раю2 вседобродётельный, всес hй, всебогaтый, ґдaма рaди насаждeнный, и3 рaди є4vы заключeнный, ўмоли2 бgа њ пaдшемъ: млcтиве, поми1луй мs пaдшаго. 4

Τώ θρόνω εν ουρανώ Kvetná nedeľa // Palm Sunday Κοντάκιον Αυτόμελον, Ήχος πλ. β' Τώ θρόνω εν ουρανώ, 7 τώ πώλω επί τής γής, 7 εποχούμενος Χριστέ ο Θεός. 10 τών Αγγέλων τήν αίνεσιν, 8 καί τών Παίδων ανύμνησιν 8 προσεδέξω βοώντων σοι. 8 Ευλογημένος εί ο ερχόμενος, 10 τόν Αδάμ ανακαλέσασθαι. 9 Ο Οίκος Επειδή Άδην έδησας αθάνατε, καί θάνατον ενέκρωσας, καί Κόσμον ανέστησας, βαϊοις τά νήπια ανευφήμουν σε Χριστέ, ως νικητήν κραυγάζοντά σοι σήμερον, Ωσαννά τώ Υιώ Δαυϊδ, ουκέτι γάρ φησι, σφαγήσονται βρέφη διά τό βρέφος Μαριάμ, αλλ' υπέρ πάντων νηπίων καί πρεσβυτών, μόνος σταυρούσαι, ουκέτι καθ' ημών χωρήσει τό ξίφος, η σή γάρ πλευρά νυγήσεται λόγχη, όθεν αγαλλόμενοι φαμέν, Ευλογημένος εί ο ερχόμενος, τόν Αδάμ ανακαλέσασθαι. Кондaкъ, самоглaсенъ, глaсъ ѕ7: На пrт0лэ на нб7си2, на жребsти на земли2 носи1мый хrтe б9е, ѓгgлwвъ хвалeніе, и3 дэтeй воспэвaніе пріsлъ є3си2 зовyщихъ ти2: бlгословeнъ є3си2 грzдhй ґдaма воззвaти. Јкосъ: Понeже ѓда свzзaлъ є3си2 безсмeртне, и3 смeрть ўмертви1лъ є3си2, и3 мjръ воскrси1лъ є3си2, съ вaіами младeнцы восхвалsху тs хrтe, ћкw побэди1телz, зовyще ти2 днeсь: њсaнна сн7у дв7дову. не ктомy бо, речe, заклaни бyдутъ младeнцы, за мlнца мrjина: но за вс младeнцы и3 стaрцы, є3ди1нъ распинaешисz. не ктомy на нaсъ вмэсти1тсz мeчь: тво бо рeбра прободyтсz копіeмъ. тёмже рaдующесz глаг0лемъ: бlгословeнъ грzдhй ґдaма воззвaти.

Nápevy // Melodies Paleo-Byz. Sn1260 330v 3 G G G a b b c b b a c {ba}g)a.g z Sn1260 i3l l i i l[l k-w j kl-w j ki bj UsK n aj Τὴν ὑ- πὲρ ἡ- μῶν πλη- ρώ- σας οἰ- κο- νο- μί- αν, 3 G G G a b b c b a a c {ba}g)a.g z Sn1260 l l l i i l k-w j j l ki bj UsK n aj καὶ τὰ ἐ- πὶ γῆς ἑ- νώ- σας τοῖς οὐ- ρα- νί- οις, 3 G G a (ab) b c b a b a G b z Sn1260 l l i l-i l i j jl k j j ai7 ἀν- ε- λή- φθης ἐν δό- ξῃ, Χρι-στε ὁ Θε- ὸς. (ἡμῶν) 3 b b b b a c b a G z Sn1260 l l l kl-w j ki kj j aj οὐ- δα- μό- θεν χω- ρι- ζό- με- νος, ἀλ- λὰ μέ- νων ἀ- δι- ά- στα-τος, 3 G a b b a c b a G z Sn1260 l i i kl-w j ki kj j aj καὶ βο- ῶν τοῖς ἀ- γα- πῶ- σί σε 3 G G a b G a G; G G a G E F E {GF}E) F E Z Sn1260 l l i k je i aj l l o ju je ai j ki-s k aj Ἐ- γώ εἰ- μι μεθ' ὑ- μῶν καὶ οὐ- δεὶς καθ' ὑ- μῶν. 6

Neo-Byz. Mäkko-chromatická stupnica // Soft-chromatic scale E 8 F 12 G 8 a-- 14 b- 8 c 3 E,F,G,a,b,c Grigorios Kakouris https://www.youtube.com/watch?v=xyq3jqz3lhw GKa 3E E E F G G a G G G G GF.(EF)(FE).E2 z Τήν υ- πέρ η- μών πλη- ρώ- σας οι- κο- νο- μί- αν, GKa 3D D E F G G a G F E E (EF)G.G2 z καί τά ε- πί γής ε- νώ- σας τοίς ου- ρα- νί- οις, GKa 3F G a a G a G F a a G G F E2 z αν- ε- λή- φθης εν δό- ξη, Χρι- στε ο Θε- ός η- μών 3E E a G F E (EF)G.G G2/ F G a a a G (ab)a.g G2 z ου- δα- μό- θεν χω- ρι- ζό- με- νος, αλ- λά μέ- νων α- δι- ά- στα- τος, GKa 3F G a a a G (Ga)G.F E2z καί βο- ών τοίς α- γα- πώ- σί σε, GKa 3 E c b a G F G2/. F G a (GF) E.FMG)a2G2Z Ε- γώ ει- μι μεθ' υ- μών, καί ου- δείς καθ' υ- μών. 7

Stanitsas http://www.ec-patr.net/keimena/partes/show.php?what=tissofiasodige_stan&p=1 (18. 0. 2018) Stan 3 E E G F E F G; G b a a (ag) F G z Τής σο- φί- ας ο- δη- γέ, φρο- νή- σε- ως χο- ρη- γέ, 3 G a c b (ag) F G; G G F Ga, G F E +D E z τών α- φρό- νων παι- δευ- τά, καί τών πτω- χών υ- περ- α- σπι- στα, 3 F 2. F F F G2. G G F G a (GF) E (EF)G.G G z στή- ρι- ξον, συν- έ- τι- σον τήν καρ- δί- αν μου Δέ- σπο- τα. 3 a c b a a G; E F G a G(FE)FG.E 2z Σύ δί- δου μοι λό- γον, ο τού Πα- τρός Λό- γος, 3 E F F F G G G a b a G F E E (EF)G.G G z ι- δού γάρ τά χεί- λη μου ου μή κω- λύ- σω εν τώ κρά- ζειν σοι. 3 G a ab.b; G b a G F E E F G ag.+f(fg)a(gf)g! Z Ε- λε- ή- μον ε- λέ- η- σόν με τόν πα- ρα- πε- σόν- τα. Georgios Syrkas https://www.youtube.com/watch?v=ya4_zfhwe4c Christodoulos Papastefanou https://www.youtube.com/watch?v=hbbich2axes Syrk 3E G G G E F G2/. G a a (ab) (ag) F G2 z Τώ θρό- νω εν ου- ρα- νώ, τώ πώ- λω ε- πί τής γής, PSt 3G Ga, G F E F G2/. G a a a G +F G2 z Τώ θρό- νω εν ου- ρα- νώ, τώ πώ- λω ε- πί τής γής, 8

Syrk 3G a b a G F Ga, G F (GNF}E z ε- πο- χού- με- νος Χρι- στέ ο Θε- ός. PSt 3G a b a G F Ga, G F E2 z ε- πο- χού- με- νος Χρι- στέ ο Θε- ός. Syrk 3E E F F F a G G; F F G (GF) E (EF)G. +F G2 z τών Αγ- γέ- λων τήν αί- νε- σιν, καί τών Παί- δων αν- ύμ- νη- σιν PSt 3E E G F E EFG!.G! G; F G a a G ba.g G2 z τών Αγ- γέ- λων τήν αί- νε- σιν, καί τών Παί- δων αν- ύμ- νη- σιν Syrk 3F G a G F F E E 2z προσ-ε- δέ- ξω βο- ών- των σοι. PSt 3F G b a G (Ga)G.F E 2z προσ-ε- δέ- ξω βο- ών- των σοι. Syrk 3F G a b a bc,b a a G G 2z Ευ- λο- γη- μέ- νος εί ο ερ- χό- με- νος, PSt 3F G a b a c b a (Ga)b.a G 2z Ευ- λο- γη- μέ- νος εί ο ερ- χό- με- νος, Syrk 3F (Ga) b a a G (Ga)(GF).E FM2G2a2G2 Z τόν Α- δάμ α- να- κα- λέ- σα- σθαι. PSt 3G a b a G G (Ga)(GF).E FM2G2a2G2 Z τόν Α- δάμ α- να- κα- λέ- σα- σθαι. 9

RI Nápev kondakov 6. hlasu BR je v RI doložený iba sporadicky. K dispozícii máme dva varianty z najstarších rukopisov. 1 // The melody of the 6 th mode BR kontakia appears in RI rarely. Two variants from the oldest manuscripts were available to the author in time of writing this study., AD 1672 = Akc.2690 Warszawa, koniec 17. stor. //end of the 17 th ct. a a a a Ga b. aba. G z Na pre- sto- lě na ne- be- sh, G G G G Ga b. agf. G z Na pre- sto- lě na ne- be- sh, F G a b c b a a /.. a Ga b. ab a.g?!!!!z na žre- bä- th h na ze- mlh no- shm xrh- ste bo- že F F F F ED E F G /. G G Ga b. agf. G?!!!!z na žre- bä- th h na ze- mlh no- shm xrh- ste bo- že F G FG a a a a a a a a a Ga b. aba..g?!!!!z W an- ge L xva- le- ni- e h W dě- tei vo- spě- va- ni- e EF!G G E F G G G G G G G Ga b. agf. G?!!!!z W an- ge L xva- le- ni- e h W dě- tei vo- spě- va- ni- e 1 Stephen Reynolds, Mode 6, Original melody: Seated in heaven upon the throne; yahoo-groups. 10

. F G a Ga b. aba..g?!!!!z prh- em- še zo- vu- ćhx th F G a a a GFE. DE. FEFG?!!!!z pri- h- ma- še zo- vu- ćhm th F G F F.. F G F F F F F F Ga b ag?!!!!z bla- go- slo- ve N prh- še- dyh a- da- ma voz- dvh- gnu- th E F G G G G G G G G G G F F F aogfga?z bla- go- slo- ve N e- sh prh- še- dyh a- da- ma voz- dvh- gnu- th c c bc d c. babc. a Z a- da- ma voz- dvh- gnu- th. b b a c b. agfe. F Z a- da- ma voz- dvh- gnu- th. 11

Haličská tradícia a Prostopenie // The Galician tradition and Prostopinije Polotňuk 11 CE = Cantus eclesiasticus 170 O.Dz. = Hlasnopisnec, Osthaim-Dzerovič Bokšay 29, Choma 7, Bobák 131, Orosz 69 Polotňuk F F G a G a b a G z CE O.Dz. F a a a a a b a G z Bokšay F a c c c a b a G z Choma, Bobák Orosz a a c c c a b a G z Žh- vo- na- čal- no- ó dla- ni- ó, Polotňuk FG a a a a a G a b a G z CE O.Dz. F a a a a a a a b a G z 1U- mer- ši- ä W mra-čnyx 1U- do- lii Bokšay F a c c c c. a b a G z Choma, Bobák Orosz a a b c c c. a b a G z 1U- mer- ši- ä W mra- čnyx 1U- do- lii 12

Polotňuk F G a a a a a G a b a G z CE O.Dz. F a a a a a a a a b a G z žh- zno- da- ve C vo- skre- shv vsě X xrh- stos bogú Bokšay F a c c c c c. a b a G z Choma, Bobák Orosz a a c c c c c. a b a G z žh- zno- da- ve C vo- skre- shv vsě X xrh- stos bogú Polotňuk F G a a a a a a a a a a G a b a G z CE O.Dz. F a a a a a a a a a a a a a b a G z vos- kre- se- ni- e po- da- de če- lo- vě- če- sko- mu ro- du Bokšay Orosz F a c c c c c c c c c c. a b a G z Choma, vos- kre- se- ni- e po- da- de če- lo- vě- če- sko- mu ro- du a c c c c c c c c c c c. a b a a G z vos- kre- se- ni- e po- da- de ro- du če- lo- vě- če- sko- mu Bobák 13

Polotňuk F G a. a b a G z 1estí bo vsě X spa- sh- te L CE F G ag. a b a G z 1estí bo vsě X spa- sh- te L O.Dz. F a a. a a. a a a b a G z 1estí bo vsě X spa- sh- te L vos- kre- se- ni- e Bokšay a c a.. b a G z Bobák,Orosz c c a.. b a G z Choma F a c.. c c c 1estí bo vsě X spa- sh- te L 14

Polotňuk F G a a a a a a G a b a G a Z vos- kre- se- ni- e 1h žh- vot 1h bogú vsä- če- skhxú. CE G a b b b b b b d cqbp ao Z vos- kre- se- ni- e 1h žh- vot 1h bogú vsěxú. O.Dz. F a a a bg. a Z 1h žh- vot 1h bogú vsěxú. Bokšay Choma F a c c c c a dd. cq.?b!!a Z Bobák vos- kre- se- ni- e 1h žh- vot 1h bogú vsěxú. c c c c c c a b. cq.?b!!a Z vos- kre- se- ni- e 1h žh- vot 1h bogú vsěxú. Orosz a a c c c c c a. c b!!a Z vos- kre- se- ni- e 1h žh- vot 1h bogú vsěxú. 1

Rozbor // Analysis RI, Byz Dva dostupné nápevy zo starších RI sa čiastočne zhodujú v umiestnení koncových motívov v prvých troch riadkoch, líšia sa však prívodmi a spôsobom delenia na kóla (polriadky). Koncový motív je v čiastočne zvýšený o terciu a deklamačný tón je vyšší ako v. V ďalšej trojici riadkov sa už nápevy rozchádzajú a posledný riadok má pravdepodobne v jednom z rukopisov chyby vo výškovom umiestnení tónov. // The two variants from older RI agree on placing the closing motives int the first three lines, but they differ in the leading in motives and in the way of dividing the line into cola (halflines). The closing motif in is partially shifted a third higher and the declamation note is higher in than in. In the next three lines both melodies diverge and probably one of the mss. has mistakes in the last line. Bežný riadok // Repeated lines aa a Ga b. aba. G z F G. a.. Ga b. aba..g?!!!!z F G FG aa a Ga b. aba..g?!!!!z F G a b c b a a. a Ga b. ab a.g?!!!!z GG G Ga b. agf. G z EF!G G; E F G G; GGG Ga b. agf. G?!!!!z FF F ED E F G /. G G Ga b. agf. G?!!!!z F G aa a GFE.?DE FEFG; E F GG G Predposledný a posledný riadok // The last two lines F G FF F Ga b ag;?. c c bc d c. babc. a Z! E F GG G FF F aogfga ;?. b b a c b. agfe. F Z 16

Porovnanie s byzantskými kondakmi neprináša žiadnu explicitnú paralelu. V prípade postbyzantského Sn1260 je melodická podobnosť neveľmi presvedčivá, avšak prekvapuje dôsledná iteratívnosť nápevu, iba mierne zatienená nepravidelnosťami danými prispôsobením textu. // Comparations with byzantine kontakia do not reveal any explicit parallel. The Postbyzantine melody from Sn1260 is very close to the Ruthenian ones not melodically, but with its strict iterative character. Sn1260 hlavná iteratívna formula // the main iterative formula 3 GG G a bbb a c {ba}g)a.g z 3 G a b b a c b a G z Výraznejšie melodické podobnosti nachádzame v novobyzantských nápevoch, avšak ich pozícia v texte nie je vždy rovnaká ako v ruténskych variantoch. Novobyzantské nápevy navyše využívajú ako hlavné kadenčné ukončenie motív GFE, ktorý v RI chýba. // Stronger melodic similarities with the Ruthenian melody appeaer in the Neobyzantine melodies. The position of the motives in the text is not the same as in the Ruthenian variants. Moreover, in the Neobyzantine melodies the main cadential formula GFE is missing in RI. Polokadenčný výstup EFG // The halfcadential ascent EFG 3E E G F E EFG!.G! G ; PSt τών Αγ- γέ- λων τήν αί- νε- σιν, EF!G G. E F G G z W an- ge L xva- le- ni- e Stredno-kadenčný záver hag // The medio-cadential closing motif bag. Stan 3 G b a a (ag) F G z GG G Ga b agf. G z 17

Haličská tradícia a prostopenie // The Galician tradition and Prostopinije Haličská a podkarpatská melódia je iteratívna s jedinou jednoduchou formulou, ktorá je samozrejme obrazom staršieho ruténskeho vzoru. Na porovnanie sú uvedené normatívne tvary formúl (nepoznačené prízvukovými úpravami). // The Galician and Subcarpathian melody is iterative with only one simple formula steeming from the old ruthenian model. F G.aaa..... Ga b. aba..g?!!!!z F G a!!b!!c b aa. a. Ga b. ab a.g?!!!!z Polotňuk,CE F G aa a... G a b. a. G z O.Dz. F. aa a..... b. a. G z Bokšay, Choma, Bobák F a cc c.... a b. a. G z Orosz a a cc c.... a b. a. G z 18

Finálna formula // The final formula b b a c b. agfe. F Z O.Dz. F. aa a.. b.? G. a Z Polotňuk F G aa a G a b. a G a Z Choma F a cc c. a b. cq.?b!!a Z Bobák F a cc c. a d. cq.?b!!a Z Bokšay, BA Orosz a a cc c, a.. c b!!a Z c c bc d. c.babc.?a Z! CE G a bb b.. d. cq?bp?aoz 19

Úprava na spev Voznesenie, PP F a a cc c.. a b a G z Е$- же њ нaсъ и3сп0лнивъ смо- трe- ні- е, F a cc c....a c b a G z и3 ±- же на земли2 сое- ди-ни1въ не- бe-снымъ, F cc c.... a c b a G z воз-нeслсz є3си2 во слaвэ хr- тe бо1- же /нaшъ/. F cc c..a b a G z ни- кaкоже t- лу- чa- z- сz, F a a cc c.a b a G z но пре- бы- вaz не- t- стyп- ный, F a a c c.a. b?a. G z и3 во- пі- S лю1- бz- щымъ тs: F a a cc c. a d c b a Z ѓзъ є4смь с ъ вaми, и3 ни- кт0-же на вы2. 20

Hlas 6, PP F a a cc c.. a b a G z Жи-во- на- чaльною длaнію ў- мeр-шы-z F cc c.... a b a G z t мрaчныхъ ўд0лій жи- зно-дa- вецъ F a c. c a b a G z вос- кr- си1въ всёхъ хr- т0съ бgъ, F a c c a b a G z вос- кре- се1- ні- е по- да- дe F a c c a b a G z че- ло- вё- че- ско- му р0- ду: F a c.. a b a G z є4сть бо всёхъ сп7- си1- тель, F a cc c..ca. d. b a G Z вос- кре- се1ніе и3 жи- в0тъ и3 бgъ всёхъ. 21

Neďíľa Vaij, E F G G Ga b. agf. G z Na pre- sto- lě na ne- be- sh, F F F F ED E F G /. F G G Ga b. agf. G?!!!!z na žre- bä- th 1h na ze- mlh no- sh- myh xrh- ste bo- že E F!G G E F G;. G G G G Ga b. agf. G?!!!!z 1an- ge- lwv xva- le- ni- e 1h dě- teh vo- spě- va- ni- e F G FG a a GFE. DE. FEFG?!!!!z pri- äl 1e- sh zo- vu- ćhx th G E F G G F F aogfga?z. b b a c b.agfe. F Z bla- go- slo- ve N 1e- sh grä- dyh 1a- da- ma voz- zva- - th. 22

Neďíľa Vaij, F G a a Ga b. aba. G z Na pre- sto- lě na ne- be- sh, F G a a a a b c b a a Ga b. aba..g?!!!!z na žre- bä- th 1h na ze- mlh no- sh- myh xrh- ste bo- že F G G FG a a a a FG a a Ga b. aba..g?!!!!z 1an- ge- lwv xva- le- ni- e 1h dě- teh vo- spě- va- ni- e F G FG a Ga b. aba..g?!!!!z pri- äl 1e- sh zo- vu- ćhx th F F F G F Ga b ag?/. c c bc d c. babc. a Z bla- go- slo- ve N 1e- sh grä- dyh 1a- da- ma voz- zva- th. 23

Neďíľa Sýrna, na spôsob F G G G G E F G /. G G Ga b. agf. G z Пре- мy- дро- сти на-стaв-ни- че, смh-сла по- дa- те- лю, F G G G G E F G /. G G G Ga b.ag F G z не-мyд-рых ъ на- ка- зa- те- лю, и3 ни1-щих ъ за- щи1- ти- те- лю, F F FED. E F G /. G G G Ga b. agf. G?!!!!z ў-твер- ди2 вра- зу- ми2 сeр- дце мо- E вла- ды1- ко: EF.!G G EF. G /. G Ga b. agf. G?!!!!z ты2 дaждь ми2 сл0- во, џ- е- е сл0- во, F G FG a a a G F FG a a a a GFE. D E.FEFG?!!!!z сe бо ўс-тнё мо-и2 не воз-бра-ню2 во є4- же звa- ти те- бё: E F G G F aogfga?b. a c b. agfe. F Z ми1- ло- сти-ве по- ми1- луй мs пaд- ша- го. 24