ECO 20 COND. Εγχειρίδιο Instrukcja Manual Manual Kullanım Kılavuzu



Σχετικά έγγραφα
Διασυνοριακά νερά και διαχειριστικά σχέδια λεκανών

ΚΩ ΙΚΑΣ ΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΩΝΥΜΙΑ «ΠΑΠΟΥΤΣΑΝΗΣ ΑΝΩΝΥΜΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΙΚΩΝ ΑΓΑΘΩΝ»

Πρόγραμμα Σταθερότητας, Ανάπτυξης και Ανασυγκρότησης της χώρας. Ενημερωτικό σημείωμα

Συνοπτική Παρουσίαση. Ελλάδα

ΘΕΣΕΙΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΕΣ

Παρασκευή, 25 Ιανουαρίου 2013 ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟΥ & ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΕΤΡΑΚΗ 16 Τ.Κ ΑΘΗΝΑ ΤΗΛ.: FAX:

ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟΥ & ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΕΤΡΑΚΗ 16 Τ.Κ ΑΘΗΝΑ ΤΗΛ.: FAX:

ΕΘΙΜΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ. Αγγελική Περιστέρη Α 2

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποτελεί την άμεσα εκλεγμένη δημοκρατική έκφραση της πολιτικής βούλησης των λαών της Ευρώπης.

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Προδημοσιεύτηκαν τα τέσσερις πρώτα προγράμματα του νέου ΕΣΠΑ που αφορούν

ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΝΕΕΣ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗ

Αρωματικά φυτά της Ελλάδας

ΚΕΦ. 1 Η ΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΚΑΙ Η ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΤΙΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ

Σημαντικές πληροφορίες για τα ελαστικά του οχήματος

ΜΝΗΜΟΝΙΟ ΣΥΝΑΝΤΙΛΗΨΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΣΜΕΥΤΙΚΗ ΕΙΔΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ

Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο

Δασικά Οικοσυστήματα και Τεχνικά Έργα

ΑΠΟΦΑΣΗ 32 ου ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ Π.Ο.Σ.Ε.Υ.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε. Καλαμπάκα, 4 & 5 Μαΐου 2014

Πρακτικό εργαλείο. για την ταυτοποίηση πρώτου επιπέδου των θυμάτων παράνομης διακίνησης και εμπορίας. τη σεξουαλική εκμετάλλευση

ΟΡΙΣΜΟΣ: Μεταλλευτική είναι η ανθρώπινη

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ. Ελλείψεις στο φορολογικό νομοσχέδιο. Σοβαρές ελλείψεις στη νέα μορφή του φορολογικού νομοσχεδίου

ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΈΓΓΡΑΦΟ Σ.Ε.Ε.Δ.Δ.Ε. ΟΙ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΕΙΣ ΤΟΥ ΝΕΟΥ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟΥ

ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΖΩΝΗ ΣΚΑΡΑΜΑΓΚΑ- ΕΝΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕ ΤΗ ΛΙΜΝΗ ΚΟΥΜΟΥΝΔΟΥΡΟΥ

ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΠ. ΛΑΔΙΑΣ

ΤΕΙ ΗΠΕΙΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Δευτέρα, 9 Απριλίου 2012 ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟΥ & ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΕΤΡΑΚΗ 16 Τ.Κ ΑΘΗΝΑ ΤΗΛ.: FAX:

Οδηγίες για την χρήση βακτηριών και άλλων βοηθημάτων βάδισης

Τοποθέτηση Δημάρχου Γ. Πατούλη. για τεχνικό πρόγραμμα 2010

Θεσμικό Πλαίσιο Παιδαγωγικές Δράσεις. Υποστηρικτικό Περιβάλλον στα Προγράμματα Αγωγής Υγείας. Παραδείγματα και Προτάσεις Ορθών Πρακτικών

ΗΛΙΟΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΥΤΟΣΚΙΑΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΤΗΡΙΑΚΟΥ ΚΕΛΥΦΟΥΣ

Ασυντήρητες και επικίνδυνες οικοδομές

Κύριε Πρέσβη της Γαλλίας στην Κύπρο, κυρία Florent, Κύριε Επίτροπε Εθελοντισμού και μη Κυβερνητικών Οργανώσεων κυρία Γενική Γραμματέας Ισότητας των

Σοφία Γιουρούκου, Ψυχολόγος Συνθετική Ψυχοθεραπεύτρια

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ. Ακολουθεί ολόκληρη η τοποθέτηση - παρέμβαση του Υπουργού Δ.Μ.&Η.Δ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 ο ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. 3.1 Εισαγωγή

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1,

Δρ.ΠΟΛΥΚΑΡΠΟΣ ΕΥΡΙΠΙΔΟΥ

Το συνέδριο σας πραγματοποιείται σε μια εξαιρετικά δύσκολη συγκυρία για τον τόπο, την οικονομία της χώρας, την κοινωνία και τον κόσμο της εργασίας.

ΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΤΗΝ ΣΤΗΡΙΞΗ ΟΛΩΝ ΜΑΣ

Το«Δέντρο της Ελευθερίας» μέσα από τη Χάρτα του Ρήγα Φεραίου και τα ιστορικά γεγονότα της εποχής του

Πρόγραμμα Κοινωνικών Δεξιοτήτων Δεκεμβρίου

Παγκόσμια Ημέρα Ψυχικής Υγείας

ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΤΟΥ ΧΑΝΙΟΥ ΤΟΥ ΙΜΠΡΑΗΜ ΚΩΔΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΟΥ: 12234

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Το παρόν έγγραφο αποτελεί απλώς βοήθημα τεκμηρίωσης και τα θεσμικά όργανα δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του

Εσωτερικοί Κανονισμοί Τοπικής Αυτοδιοίκησης

«Φιλολογικό» Φροντιστήριο Επαναληπτικό διαγώνισμα στη Νεοελληνική Γλώσσα. Ενδεικτικές απαντήσεις. Περιθωριοποίηση μαθητών από μαθητές!

ΕΛΑΦΡΙΕΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΕΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ: ΝΑΝΣΥ ΣΑΚΚΑ

KATATAΞH APΘPΩN. 6. Αρχές της προσφοράς και προμήθειας, ανθρώπινων ιστών και/ ή κυττάρων

Αξιοποιούμε το χαλκό με γνώμονα τον άνθρωπο

στο ΕΣΠΑ του έργου ανέγερσης του 4ου Λυκείου Κέρκυρας.

Ενώνουμε δυνάμεις. Δείγματα Γραφής. Δυναμικά μπροστά ΑΝΔΡΕΑΣ Ζ. ΚΥΠΡΙΑΝΟΥ. Βουλευτής

Παιδαγωγική ή Εκπαίδευση ΙΙ

ΚΩΔΙΚΑΣ ΔΕΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ

2014

ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΩΝ ΠΑΡΟΧΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ ΠΑΤΡΩΝ

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ. Η ολοκληρωμένη προσέγγιση θα εφαρμοστεί με τα παρακάτω Εργαλεία

Οι ΕΔ που χρειάζεται η χώρα

ΧΟΤΕΛΑΪΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΕΣ ΕΙΔΩΝ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Α.Ε. ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΥΤΟΚΛΗΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ ΤΗΣ

289 ον Σύστημα Αεροπροσκόπων Αγίας Φύλας ΟΜΑΔΑ ΠΡΟΣΚΟΠΩΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΑΛΚΙΝΟΥ ΤΡΙΦΥΛΛΟΥ

ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΗΓΑΝΕΛΑΙΟΥ ΓΙΑΤΙ - ΠΩΣ - ΠΟΤΕ

ΟΜΙΛΙΑ ΠΡΟΕΔΡΟΥ Ο.Κ.Ε. κ. Χ. ΠΟΛΥΖΩΓΟΠΟΥΛΟΥ

ΙΕΘΝΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 183 «για την αναθεώρηση της (αναθεωρηµένης) σύµβασης για την προστασία της µητρότητας,»

Ατομικό ιστορικό νηπίου

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

ΣΥΓΚΡΙΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΜΕΘΟΔΟΥ ΣΠΟΡΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΥΤΕΥΣΗΣ ΣΠΟΡΟΦΥΤΩΝ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ

ΔΤ Το Ινστιτούτο Προστασίας Καταναλωτών Κρήτης καταγγέλλει στην κοινωνία

Φασίστες και αφεντικά στου πηγαδιού τον πάτο, ζήτω το παγκόσμιο προλεταριάτο.

1. Εισαγωγή. 2. Καταπολέμηση της φοροδιαφυγής

ΦΥΣΙΚΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΣ - ΡΟΣΙΣΜΟΣ

L 189/112 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ιστορία του Αραβοϊσλαμικού Πολιτισμού

11. Προϋπολογισμός Προϋπολογισμός και αποδοτικότητα δημοσίων υπηρεσιών: υφιστάμενη κατάσταση

Καλωσόρισμα επισήμων. Κυρίες και κύριοι,

Από το ξεκίνημά του ο ΤΙΤΑΝ εκφράζει

1 Εισαγωγή. 31 Ιανουαρίου 2013

ΟΜΙΛΙΑ ΥΠΟΥΡΓΟΥ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΟΛΓΑΣ ΚΕΦΑΛΟΓΙΑΝΝΗ ΣΤΑ ΕΓΚΑΙΝΙΑ ΤΗΣ HORECA

ΛΑΜΠΡΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ ΘΕΟΦΙΛΟΣ ΑΙΡΕΤΟΣ ΠΥΣΠΕ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ ΚΙΝ ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ

Συνταξιοδοτικός ΠΟΕΔΗΝ. Μετά την εφαρμογή των νόμων Ν.4336/2015, Ν.4337/2015. Πίνακες με τα νέα όρια ηλικίας συνταξιοδότησης Δημόσιο.

Παράρτημα εγχειριδίου χειρισμού

ΑΝΑΝΕΩΣΙΜΕΣ ΠΗΓΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ (Α.Π.Ε)

«Συλλογή, μεταφορά και διαχείριση επικίνδυνων στερεών αποβλήτων της Γ.Μ.Μ.Α.Ε. ΛΑΡΚΟ»

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑΣ ΔΗΜΟΥ ΔΙΟΝΥΣΟΥ ΝΟΜΟΥ ΑΤΤΙΚΗΣ

Βιώσιμη ανάπτυξη της υπαίθρου υπό το πρίσμα των διαρθρωτικών και περιβαλλοντικών προγραμμάτων του Δ ΚΠΣ

Κανόνες υγιεινής στην μαζική εστίαση

ΕΦΗΒΟΙ ΚΑΙ ΕΘΙΣΜΟΣ ΣΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ

ΗΜΟΣ ΛΕΜΕΣΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΟΡΟΙ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΝΑ ΟΧΟΥ ΜΕ ΣΥΝΟΠΤΙΚΕΣ ΙΑ ΙΚΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΙΤΗΡΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΤΗΝ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ

...ακολουθώντας τη ροή... ένα ημερολόγιο εμψύχωσης

ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ. Αθήνα 29/6/2015

Ταυτοποίηση Κυπριακής Φιλοξενίας. Πρότυπο κάτω από το εθνικό σήμα: «φ»

Πρόγραμμα Σπουδών για το "Νέο Σχολείο"

Τουριστικές Μονάδες Αγροτουρισμού

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΤΟ ΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΑ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΚΥΠΡΙΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Τ.Θ , Τ.Κ ΤΕΥΧΟΣ 4 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ-ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 2011

Χημεία Β Γυμνασίου Τμήμα Β3. Γρηγόρης Μαγουλάς Φανή Μανούσου Κύρος Μαλλαμίδης Ελίνα Μάλλιαρη Μάγδα Μαντά

Οι Πνευματικές Δυνάμεις στο Σύμπαν

Ελλάδα: Μνημόνιο Συνεννόησης στις. ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ 3 Μαΐου 2010

ΟΙ ΜΙΚΡΟΜΕΣΑΙΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΚΑΙ Ο ΚΛΑΔΟΣ ΤΗΣ ΥΠΟΔΗΣΗΣ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 347/185

Transcript:

DOC022.98.90183/1A ECO 20 COND Εγχειρίδιο Instrukcja Manual Manual Kullanım Kılavuzu Ιούλιος 2008, Έκδοση 2 lipiec 2008, wydanie 2 Červenec 2008, 2. vydání Iulie 2008, ediţia a 2-a Temmuz 2008, Basım 2 Hach Company, 2008. All rights reserved. Printed in Spain Edtion 2, Jul 2008 ph/cw

Πίνακας περιεχομένων Ενότητα 1 Προδιαγραφές...13 Ενότητα 2 Γενικές πληροφορίες...14 2.1 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια...14 2.1.1 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου...14 2.1.2 Ετικέτες προληπτικών μέτρων...15 2.2 Επισκόπηση του προϊόντος...15 Ενότητα 3 Εγκατάσταση...16 3.1 Παραδοτέος εξοπλισμός: Σετ ECO 20 COND...16 3.2 Τροφοδοσία από μπαταρίες...17 3.2.1 Τοποθέτηση μπαταριών...18 3.3 Σύνδεση κυψελίδας μέτρησης αγωγιμότητας...19 Ενότητα 4 Εκκίνηση...20 4.1 Επισκόπηση εκκίνησης συστήματος...20 4.2 Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη...20 4.2.1 Πληκτρολόγιο...20 4.2.2 Οθόνη...21 4.3 Ρύθμιση μονάδων...21 4.3.1 Ρύθμιση συντελεστή θερμοκρασίας και θερμοκρασίας αναφοράς 21 Ενότητα 5 Λειτουργία...22 5.1 Βαθμονόμηση...22 5.1.1 Βαθμονόμηση 1 σημείου...22 5.1.2 Βαθμονόμηση 2 και 3 σημείων...23 5.1.3 Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων...24 5.2 Μέτρηση...24 5.2.1 Μέτρηση αγωγιμότητας...24 5.2.2 Μέτρηση αλατότητας...25 5.3 Απενεργοποίηση της αυτόματης θέσης εκτός λειτουργίας...25 Ενότητα 6 Συντήρηση...26 6.1 Καθαρισμός του οργάνου μέτρησης και των εξαρτημάτων...26 6.2 Αποθήκευση του οργάνου μέτρησης...26 6.3 Αλλαγή μπαταριών...26 Ενότητα 7 Κωδικοί σφάλματος...27 7.1 Μηνύματα σφαλμάτων κατά τη μέτρηση...27 7.2 Μηνύματα σφαλμάτων κατά τη βαθμονόμηση...27 Ενότητα 8 Ανταλλακτικά εξαρτήματα...29 Παράρτημα A Πρότυπα διαλύματα...97 Contact Information...107 3

Πίνακας περιεχομένων 4

Spis treści Rozdział 1 Specyfikacje...31 Rozdział 2 Ogólne informacje...32 2.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa...32 2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach...32 2.1.2 Etykietki o środkach ostrożności...33 2.2 Informacje ogólne dotyczące produktu...33 Rozdział 3 Instalacja...34 3.1 Zakres dostawy: zestaw ECO 20 COND...34 3.2 Zasilanie z baterii...35 3.2.1 Wkładanie baterii...36 3.3 Przyłączenie naczynka konduktometrycznego...37 Rozdział 4 Uruchomienie...38 4.1 Informacje ogólne dotyczące uruchamiania systemu...38 4.2 Interfejs użytkownika i nawigacja...38 4.2.1 Klawiatura...38 4.2.2 Wyświetlacz...39 4.3 Ustawianie jednostek...39 4.3.1 Ustawianie współczynnika temperaturowego i temperatury odniesienia...39 Rozdział 5 Użytkowanie...41 5.1 Kalibracja...41 5.1.1 1-punktowa kalibracja...41 5.1.2 Kalibracja 2- i 3-punktowa...42 5.1.3 Resetowanie do ustawień fabrycznych...43 5.2 Pomiar...43 5.2.1 Pomiar przewodności...43 5.2.2 Pomiar zawartości soli...44 5.3 Dezaktywacja automatycznego zamknięcia systemu...44 Rozdział 6 Konserwacja...45 6.1 Czyszczenie przyrządu pomiarowego i wyposażenia pomocniczego 45 6.2 Przechowywanie przyrządu pomiarowego...45 6.3 Wymiana baterii...45 Rozdział 7 Kody błędów...46 7.1 Komunikaty o błędach wyświetlane podczas pomiarów...46 7.2 Komunikaty o błędach wyświetlane podczas kalibracji...46 Rozdział 8 Części zamienne...47 Dodatek A Roztwory wzorcowe...99 Contact Information...107 5

Spis treści 6

Obsah Kapitola 1 Technické údaje...49 Kapitola 2 Obecné informace...50 2.1 Bezpečnostní informace...50 2.1.1 Informace o možném nebezpečí...50 2.1.2 Výstražné symboly...51 2.2 Základní informace o výrobku...51 Kapitola 3 Instalace...52 3.1 Obsah dodávky: souprava ECO 20 COND...52 3.2 Zdroj napětí: baterie...53 3.2.1 Vkládání baterií...54 3.3 Připojení vodivostní elektrody...55 Kapitola 4 Spuštění...56 4.1 Spuštění systému...56 4.2 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka...56 4.2.1 Klávesnice...56 4.2.2 Displej...57 4.3 Nastavení jednotek...57 4.3.1 Nastavení teplotního koeficientu a referenční teploty....57 Kapitola 5 Provoz...58 5.1 Kalibrace...58 5.1.1 1bodová kalibrace...58 5.1.2 2- a 3bodová kalibrace...59 5.1.3 Obnovení nastavení z výroby...60 5.2 Měření...60 5.2.1 Měření vodivosti...60 5.2.2 Měření obsahu soli...60 5.3 Vypnutí automatického vypínání...61 Kapitola 6 Údržba...62 6.1 Čištění měřicího přístroje a příslušenství...62 6.2 Uložení měřicího přístroje...62 6.3 Výměna baterií...62 Kapitola 7 Chybové kódy...63 7.1 Chybová hlášení během měření...63 7.2 Chybová hlášení během kalibrace...63 Kapitola 8 Náhradní díly...64 Příloha A Standardní roztoky...101 Contact Information...107 7

Obsah 8

Cuprins Capitolul 1 Specificaţii...65 Capitolul 2 Informaţii generale...66 2.1 Informaţii referitoare la siguranţă...66 2.1.1 Semnificaţia informaţiilor referitoare la riscuri...66 2.1.2 Etichete de atenţionare...66 2.2 Prezentare generală a produsului...67 Capitolul 3 Instalarea...68 3.1 Componente livrate: trusă ECO 20 COND...68 3.2 Alimentare de la baterii...69 3.2.1 Introducerea bateriilor...70 3.3 Conectaţi celula de măsurare a conductivităţii...71 Capitolul 4 Pornirea sistemului...72 4.1 Prezentare generală a pornirii sistemului...72 4.2 Interfaţă utilizator şi navigare...72 4.2.1 Tastatura...72 4.2.2 Afişaj...73 4.3 Setarea unităţilor...73 4.3.1 Setaţi coeficientul pentru temperatură şi temperatura de referinţă 73 5.1 Calibrarea...74 5.1.1 Calibrarea într-un singur punct...74 5.1.2 Calibrarea în 2 sau în 3 puncte...75 5.2 Măsurarea...76 5.2.1 Măsurarea conductivităţii...76 5.2.2 Măsurarea conţinutului de sare...77 5.3 Dezactivarea închiderii automate...77 Capitolul 6 Întreţinerea...78 6.1 Curăţaţi instrumentul de măsurare şi accesoriile...78 6.2 Depozitarea instrumentului de măsurare...78 6.3 Înlocuirea bateriilor...78 Capitolul 7 Coduri de eroare...79 7.1 Mesaje de eroare în timpul măsurării...79 7.2 Mesaje de eroare în timpul calibrării...79 Capitolul 8 Piese de schimb...80 Anexa A Soluţii standard...103 Contact Information...107 9

Cuprins 10

İçindekiler Bölüm 1 Teknik Özellikler...81 Bölüm 2 Genel Bilgiler...82 2.1 Güvenlik bilgileri...82 2.1.1 Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanımı...82 2.1.2 Uyarı amaçlı etiketler...83 2.2 Ürüne Genel Bakış...83 Bölüm 3 Montaj...84 3.1 Teslimat kapsamı: ECO 20 COND kit...84 3.2 Pillerden sağlanan güç kaynağı...85 3.2.1 Pillerin takılması...86 3.3 İletkenlik ölçüm hücresinin takılması...87 Bölüm 4 Başlatma...88 4.1 Sistem başlatma genel bilgileri...88 4.2 Kullanıcı arayüzü ve gezinme...88 4.2.1 Tuş takımı...88 4.2.2 Ekran...89 4.3 Birimlerin ayarlanması...89 4.3.1 Sıcaklık katsayısının ve referans sıcaklığının ayarlanması...89 Bölüm 5 İşletim...90 5.1 Kalibrasyon...90 5.1.1 1 noktalı kalibrasyon...90 5.1.2 2 ve 3 noktalı kalibrasyon...91 5.1.3 Fabrika ayarlarına geri dönüş...92 5.2 Ölçüm...92 5.2.1 İletkenlik ölçümü...92 5.2.2 Tuz içeriği ölçümü...92 5.3 Otomatik kapatmayı kapatma...93 Bölüm 6 Bakım...94 6.1 Ölçüm cihazının ve aksesuarlarının temizlenmesi...94 6.2 Ölçüm cihazının saklanması...94 6.3 Pillerin değiştirilmesi...94 Bölüm 7 Hata kodları...95 7.1 Ölçüm sırasındaki hata mesajları...95 7.2 Kalibrasyon sırasındaki hata mesajları...95 Bölüm 8 Yedek parçalar...96 Ek A Standart çözeltiler...105 Contact Information...107 11

İçindekiler 12

Ενότητα 1 Προδιαγραφές Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Προδιαγραφές απόδοσης Οθόνη Είσοδος Διαχείριση ισχύος Υγρών κρυστάλλων, με εικονίδια Πλήκτρα μεμβράνης, PET με επεξεργασία προστασίας Αυτόματη απενεργοποίηση μετά από 5 λεπτά Διαστάσεις και περιβαλλοντικές συνθήκες οργάνου μέτρησης Θερμοκρασία λειτουργίας Θερμοκρασία αποθήκευσης Περιβαλλοντικές συνθήκες Βάρος Μέγεθος Πρόσθετα τεχνικά δεδομένα 0 C έως 50 C (32 F έως 122 F) 15 C έως 65 C (5 F έως 149 F) Σχετική υγρασία 80% (χωρίς σχηματισμό υδρατμών) 200 g Τύπος προστασίας IP 65 Τροφοδοσία ρεύματος (μπαταρίες) Είσοδοι Δεδομένα αγωγιμότητας Περιοχή μέτρησης Ακρίβεια Αντιστάθμιση της θερμοκρασίας Θερμοκρασία αναφοράς (RT) Συντελεστής θερμοκρασίας (TC) 160 x 75 x 50 mm Δύο μπαταρίες 1,5 V τύπου AA, κατά προσέγγιση 300 ώρες λειτουργίας MP-5, βύσμα πολλαπλών ακίδων Αγωγιμότητα Αλατότητα Βήμα θερμομέτρου 0,01 S/cm 500 ms/cm 0,0 1.999 mg/l NaCl 2,0 50,0 g/l 0,1 C (0,18 F) Αγωγιμότητα Καλύτερη από ± 0,2% Θερμόμετρο ± 0,1 C (0,18 F) Μέσω του ενσωματωμένου αισθητηρίου θερμοκρασίας Pt1000 20 Þ 25 C (68 Þ 77 F) (εργοστασιακή ρύθμιση: 25 C/77 F) 0,00 5,00%/ C (εργοστασιακή ρύθμιση: 2%/ C) 147 μs/cm Πρότυπες βαθμονομήσεις 1413 μs/cm (εργοστασιακές ρυθμίσεις) 12,88 ms/cm (στους 25 C/77 F) Σταθερά κυψελίδας Μεταξύ 0,05 και 50 cm -1 (εργοστασιακή ρύθμιση: 1,0 cm -1 ) Εγγύηση Εγγύηση 2 έτη 13

Ενότητα 2 Γενικές πληροφορίες 2.1 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο χρήστη προτού αποσυσκευάσετε, ρυθμίσετε και θέσετε σε λειτουργία το όργανο. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε όλες τις δηλώσεις με σήμανση επικίνδυνων καταστάσεων, προειδοποιήσεων και δηλώσεων προσοχής. Εάν δεν το κάνετε, ενδεχομένως να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός του χειριστή ή βλάβη στο όργανο. Για να διασφαλίσετε ότι δεν υποβαθμίζεται η προστασία που παρέχεται από το όργανο αυτό, μη χρησιμοποιείτε και μην εγκαθιστάτε το όργανο με τρόπο διαφορετικό από όσα καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο χρήστη. 2.1.1 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια ενδεχόμενη ή επαπειλούμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια ενδεχόμενη ή επαπειλούμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας. Σημαντική υπόδειξη: Υποδεικνύει μια κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη στο όργανο. Σημαντικές πληροφορίες στις οποίες πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση. Σημείωση: Πληροφορίες που υποδεικνύουν προσθήκες στο κύριο κείμενο. 14

2.1.2 Ετικέτες προληπτικών μέτρων Γενικές πληροφορίες Δώστε προσοχή σε όλες τις πινακίδες, τις ετικέτες και τα αυτοκόλλητα που υπάρχουν επάνω στο όργανο. Εάν δεν ληφθούν υπόψη αυτές οι ετικέτες προληπτικών μέτρων, ενδέχεται να προκληθεί προσωπικός τραυματισμός ή ζημιά στο όργανο. Εάν στο όργανο εμφανίζεται αυτό το σύμβολο, ανατρέξτε στις αντίστοιχες πληροφορίες ή την αντίστοιχη δήλωση προσοχής στο εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό το σύμβολο, εάν σημειώνεται επάνω στο όργανο, παραπέμπει στις πληροφορίες λειτουργίας ή/και ασφαλείας στο εγχειρίδιο χρήστη. Ο ηλεκτρικός εξοπλισμός που επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο απαγορεύεται να απορρίπτεται στους δημόσιους χώρους απόρριψης των χωρών της Ευρωπαϊκής Ένωσης μετά τις 12 Αυγούστου 2005, αλλά αντί αυτού θα συλλέγεται χωριστά. Σε συμμόρφωση με τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς των χωρών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Οδηγία ΕΕ 2002/96/ΕΚ), οι χρήστες ηλεκτρικού εξοπλισμού πρέπει να αποστέλλουν τον παλαιό εξοπλισμό ή τον εξοπλισμό που έχει τερματίσει τη διάρκεια ζωής του στον παραγωγό για απόρριψη, χωρίς χρέωση του χειριστή. Σημείωση: Κατά την επιστροφή για ανακύκλωση, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή ή τον προμηθευτή του εξοπλισμού για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο επιστροφής ηλεκτρικού εξοπλισμού και όλων των βοηθητικών στοιχείων του, λόγω παλαιότητας ή λήξης της διάρκειας ζωής τους, για κατάλληλη απόρριψη. 2.2 Επισκόπηση του προϊόντος Το φορητό όργανο ECO 20 COND μετράει την ηλεκτρική αγωγιμότητα, την αλατότητα και τη θερμοκρασία των ρευστών. Προτού καταστεί δυνατός ο προσδιορισμός μιας μέτρησης, πρέπει να συνδεθεί μια κυψελίδα μέτρησης αγωγιμότητας (Ενότητα 3.3 στη σελίδα 19). 15

Ενότητα 3 Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πτώσης. Με το όργανο αυτό οι μετρήσεις γίνονται επί τόπου. Για την αποφυγή πτώσης στη δεξαμενή, πρέπει να ακολουθούνται οι τοπικοί κανονισμοί ασφαλείας που αφορούν το δέσιμο και τη χρήση της σχετικής ένδυσης και υπόδησης ασφαλείας. Κίνδυνος τραυματισμού. Μην στερεώνετε το όργανο μέτρησης επάνω στο σώμα σας. Το ηλεκτρόδιο μέτρησης ενδέχεται να μαγκώσει κατά λάθος σε έναν ολισθητήρα ή αναδευτήρα και ο χρήστης να εκτεθεί σε κίνδυνο από το καλώδιο του συνδεδεμένου ηλεκτροδίου. 3.1 Παραδοτέος εξοπλισμός: Σετ ECO 20 COND Αφού αφαιρέσετε το όργανο μέτρησης από τη θήκη του, ελέγξτε κάθε τμήμα για τυχόν ζημιές. Πρέπει να υπάρχουν όλα τα είδη που αναγράφονται στον εσωκλειόμενο κατάλογο. Εάν οποιοδήποτε είδος λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπό του. Σημείωση: Το σετ οργάνου μέτρησης ECO 20 COND περιέχει το όργανο μέτρησης, μπαταρίες και κατσαβίδι (Ενότητα 8 στη σελίδα 29). 16

Εγκατάσταση Εικόνα 1 Παραδοτέος εξοπλισμός: Σετ ECO 20 COND 1 Φορητό όργανο μέτρησης ECO 20 COND 2 Φιαλίδιο βαθμονόμησης, 147 µs/cm (προαιρετικά) 3 Πρότυπο αγωγιμότητας, 147 µs/cm (προαιρετικά) 4 Φιαλίδιο βαθμονόμησης, 1413 µs/cm (προαιρετικά) 5 Πρότυπο αγωγιμότητας, 1413 µs/cm (προαιρετικά) 3.2 Τροφοδοσία από μπαταρίες 6 Φιαλίδιο βαθμονόμησης, 12,88 ms/cm (προαιρετικά) 7 Πρότυπο αγωγιμότητας, 12,88 ms/cm (προαιρετικά) 8 Δύο μπαταρίες 1,5 V, τύπου AA 9 Κυψελίδα μέτρησης 10 Κατσαβίδι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες AA για το όργανο μέτρησης και να βεβαιώνεστε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά στο τμήμα των μπαταριών. Η λανθασμένη τοποθέτηση των μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά στο όργανο, πυρκαγιά ή έκρηξη. Το όργανο μέτρησης λειτουργεί με δύο μπαταρίες (1,5 V, τύπου AA). Οι μπαταρίες που παρέχονται έχουν διάρκεια ζωής περίπου 300 ώρες. Σημαντική υπόδειξη: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα μπαταρίες διαφορετικού τύπου. 17

Εγκατάσταση Σημαντική υπόδειξη: Εάν το όργανο μέτρησης δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες για να αποφύγετε τη διαρροή στο όργανο μέτρησης. 3.2.1 Τοποθέτηση μπαταριών 1. Ξεβιδώστε τις βίδες του καλύμματος του τμήματος μπαταριών (είδος 1, Εικόνα 2) με το κατσαβίδι. 2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες που παρέχονται (1,5 V, τύπου AA) (είδος 3, Εικόνα 2). Προσέξτε τις ενδείξεις της πολικότητας στο εσωτερικό του τμήματος των μπαταριών. 3. Κλείστε το κάλυμμα του τμήματος των μπαταριών (είδος 1, Εικόνα 2). Σφίξτε τις βίδες (είδος 2, Εικόνα 2) με το κατσαβίδι. Εικόνα 2 Τοποθέτηση μπαταριών 1 Κάλυμμα του τμήματος των 3 Μπαταρίες 1,5 V τύπου AA μπαταριών 2 Βίδες 4 Διαμέρισμα μπαταριών 18

Εγκατάσταση 3.3 Σύνδεση κυψελίδας μέτρησης αγωγιμότητας Συνδέστε την κυψελίδα μέτρησης αγωγιμότητας στο όργανο μέτρησης (Εικόνα 3). Εικόνα 3 Σύνδεση της κυψελίδας μέτρησης αγωγιμότητας στο όργανο μέτρησης 1 Βύσμα ηλεκτροδίου 2 Βύσμα ηλεκτροδίου (5 επαφών, πολλών ακίδων) 19

Ενότητα 4 Εκκίνηση 4.1 Επισκόπηση εκκίνησης συστήματος Σημαντική υπόδειξη: Η κυψελίδα μέτρησης αγωγιμότητας πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο όργανο μέτρησης πριν από την εκκίνηση. 1. Συνδέστε την κυψελίδα μέτρησης αγωγιμότητας στο όργανο μέτρησης (Ενότητα 3.3 στη σελίδα 19). 2. Θέστε σε λειτουργία το όργανο μέτρησης. 3. Πραγματοποιήστε βαθμονόμηση (Ενότητα 5.1 στη σελίδα 22). 4. Πραγματοποιήστε μέτρηση (Ενότητα 5.2 στη σελίδα 24). 4.2 Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη 4.2.1 Πληκτρολόγιο Η Εικόνα 4 δείχνει τα πλήκτρα πλοήγησης επάνω στο όργανο μέτρησης. Εικόνα 4 Περιγραφή του πληκτρολογίου 1 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4 Πλήκτρο πλοήγησης ΕΠΑΝΩ (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση) 2 μs/ms (επιλογή μονάδων) 5 Πλήκτρο πλοήγησης ΚΑΤΩ 3 CAL (πλήκτρο βαθμονόμησης) 20

Εκκίνηση 4.2.2 Οθόνη Η οθόνη εμφανίζει την τιμή μέτρησης της αγωγιμότητας (αλατότητα) και τη θερμοκρασία (Εικόνα 5). Εικόνα 5 Οθόνη 1 Τιμή μέτρησης σε mg/l, μs ή ms 4 Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας 2 Θερμοκρασία αναφοράς ( C) 5 Σύμβολο βαθμονόμησης 3 Ένδειξη θερμοκρασίας ( C) 4.3 Ρύθμιση μονάδων Με το πλήκτρο μs/ms γίνεται εναλλαγή μεταξύ των μονάδων μs και ms. 4.3.1 Ρύθμιση συντελεστή θερμοκρασίας και θερμοκρασίας αναφοράς 1. Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα πλοήγησης ΕΠΑΝΩ και ΚΑΤΩ και αφήστε τα μετά από περίπου 2 δευτερόλεπτα. 2. Πιέστε αμέσως το πλήκτρο μs/ms, διαφορετικά η οθόνη μεταβαίνει σε λειτουργία μέτρησης. 3. Ορίστε το συντελεστή θερμοκρασίας (TC) με τα πλήκτρα πλοήγησης. Επιβεβαιώστε την τιμή (μέγιστο: 5.00%/ C) με το πλήκτρο μs/ms. 4. Πιέστε αμέσως το πλήκτρο μs/ms, διαφορετικά η οθόνη μεταβαίνει σε λειτουργία μέτρησης. 5. Ορίστε τη θερμοκρασία αναφοράς (RT) με τα πλήκτρα πλοήγησης. Επιβεβαιώστε την τιμή (20 ή 25) με το πλήκτρο μs/ms. 6. Η θερμοκρασία αναφοράς που ορίστηκε εμφανίζεται στην οθόνη (είδος 2, Εικόνα 5). 21

Ενότητα 5 Λειτουργία 5.1 Βαθμονόμηση Σημαντική υπόδειξη: Πρέπει να έχει συνδεθεί μια κυψελίδα μέτρησης αγωγιμότητας πριν από τη θέση του οργάνου σε λειτουργία. Το όργανο μέτρησης πρέπει να βαθμονομηθεί πριν από την πραγματοποίηση της πρώτης μέτρησης. Μπορείτε να πραγματοποιήσετε βαθμονόμηση 1, 2 ή 3 σημείων. 5.1.1 Βαθμονόμηση 1 σημείου 1. Γεμίστε το κατάλληλο φιαλίδιο με πρότυπο αγωγιμότητας 147 µs/cm έως την ένδειξη (είδος 1, Εικόνα 6). 2. Πιέστε το πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να θέσετε σε λειτουργία το όργανο μέτρησης. 3. Αφαιρέστε το προστατευτικό περίβλημα από την κυψελίδα μέτρησης (είδος 2, Εικόνα 6). 4. Καθαρίστε την κυψελίδα μέτρησης με το πρότυπο αγωγιμότητας και στεγνώστε. 5. Πιέστε το πλήκτρο CAL. Εμφανίζεται η ένδειξη "P1". 6. Συνδέστε το φιαλίδιο βαθμονόμησης με το πρότυπο αγωγιμότητας 147 µs/cm στην κυψελίδα μέτρησης (είδος 4, Εικόνα 6). 7. Ανακινήστε την κυψελίδα μέτρησης ομοιόμορφα, κρατώντας την από το επάνω μέρος (είδος 5, Εικόνα 6). Σημαντική: Εάν το δείγμα που μετράται σε g / L, οι μονάδες δεν εμφανίζονται. 8. Πιέστε το πλήκτρο CAL. Περιμένετε έως ότου το σύμβολο βαθμονόμησης σταματήσει να αναβοσβήνει και εμφανιστεί η ένδειξη "P2". 9. Αφαιρέστε το φιαλίδιο βαθμονόμησης με το πρότυπο αγωγιμότητας 147 µs/cm από την κυψελίδα μέτρησης. 10. Καθαρίστε την κυψελίδα μέτρησης με αποσταγμένο νερό και σκουπίστε. 11. Πιέστε το πλήκτρο μs/ms. Σημείωση: Εάν το όργανο μέτρησης δεν χρησιμοποιηθεί επί 5 λεπτά, απενεργοποιείται αυτόματα. 22

Λειτουργία 1 Γεμίστε το κατάλληλο φιαλίδιο με πρότυπο αγωγιμότητας (παρατηρήστε τη στάθμη πλήρωσης) 2 Αφαιρέστε το προστατευτικό περίβλημα από την κυψελίδα μέτρησης 3 Καθαρίστε την κυψελίδα μέτρησης με το πρότυπο αγωγιμότητας που πρόκειται να μετρηθεί Εικόνα 6 Βήματα βαθμονόμησης 4 Συνδέστε το φιαλίδιο με το πρότυπο αγωγιμότητας στην κυψελίδα μέτρησης 5 Ανακινήστε ομοιόμορφα την κυψελίδα μέτρησης 5.1.2 Βαθμονόμηση 2 και 3 σημείων Με τη βαθμονόμηση 2 και 3 σημείων, το πρώτο σημείο βαθμονόμησης ορίζεται σε 147 µs/cm (Ενότητα 5.1.1, βήματα 1 έως 10). Έπειτα, συνεχίστε τη βαθμονόμηση χωρίς διακοπή, ως εξής: 1. Γεμίστε το κατάλληλο φιαλίδιο με πρότυπο αγωγιμότητας 1413 µs/cm ή 12.88 ms/cm έως την ένδειξη. 2. Καθαρίστε την κυψελίδα μέτρησης με το πρότυπο αγωγιμότητας και στεγνώστε. 3. Συνδέστε το φιαλίδιο βαθμονόμησης με το πρότυπο αγωγιμότητας στην κυψελίδα μέτρησης (είδος 4, Εικόνα 6). 4. Ανακινήστε την κυψελίδα μέτρησης ομοιόμορφα, κρατώντας την από το επάνω μέρος (είδος 5, Εικόνα 6). 23

Λειτουργία 5. Πιέστε το πλήκτρο CAL. Περιμένετε έως ότου το σύμβολο βαθμονόμησης σταματήσει να αναβοσβήνει και εμφανιστεί η ένδειξη "P3". 6. Αφαιρέστε το φιαλίδιο βαθμονόμησης με το πρότυπο αγωγιμότητας από την κυψελίδα μέτρησης. 7. Καθαρίστε την κυψελίδα μέτρησης με αποσταγμένο νερό και σκουπίστε. a. Βαθμονόμηση 2 σημείων: Για βαθμονόμηση 2 σημείων, πιέστε τώρα το πλήκτρο µs/cm. b. Βαθμονόμηση 3 σημείων: Για βαθμονόμηση 3 σημείων, επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 6 με το τρίτο πρότυπο αγωγιμότητας. Στη συνέχεια, πιέστε το πλήκτρο µs/cm. Σημείωση: Εάν το όργανο μέτρησης δεν χρησιμοποιηθεί επί 5 λεπτά, απενεργοποιείται αυτόματα. 5.1.3 Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων Η τρέχουσα βαθμονόμηση μπορεί να διαγραφεί και να γίνει επαναφορά στις εργοστασιακές μετρήσεις (Ενότητα 1 στη σελίδα 13). 1. Πιέστε το πλήκτρο CAL επί 2 δευτερόλεπτα. 5.2 Μέτρηση Σημείωση: Το όργανο μέτρησης πρέπει να βαθμονομηθεί πριν από την πραγματοποίηση της πρώτης μέτρησης αγωγιμότητας (Ενότητα 5.1 στη σελίδα 22). 1. Πιέστε το πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να θέσετε σε λειτουργία το όργανο μέτρησης. 2. Αφαιρέστε το προστατευτικό περίβλημα από την κυψελίδα μέτρησης. 3. Καθαρίστε την κυψελίδα μέτρησης με αποσταγμένο νερό και σκουπίστε. 4. Ανακινήστε ομοιόμορφα την κυψελίδα μέτρησης στο δείγμα, κρατώντας από το επάνω μέρος. 5. Η τιμή της αγωγιμότητας, η θερμοκρασία αναφοράς και η θερμοκρασία του δείγματος εμφανίζονται ταυτόχρονα στην οθόνη. 6. Μετά τη λήψη των μετρήσεων, βιδώστε το προστατευτικό περίβλημα έως την ένδειξη επάνω στην καθαρή και στεγνή κυψελίδα μέτρησης. 7. Πιέστε το πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να θέσετε εκτός λειτουργίας το όργανο μέτρησης. Σημείωση: Εάν το όργανο μέτρησης δεν χρησιμοποιηθεί επί 5 λεπτά, απενεργοποιείται αυτόματα. 5.2.1 Μέτρηση αγωγιμότητας 1. Το όργανο μέτρησης πρέπει να βαθμονομηθεί πριν από την πραγματοποίηση της πρώτης μέτρησης αγωγιμότητας (Ενότητα 5.1 στη σελίδα 22). 2. Ορίστε το συντελεστή θερμοκρασίας και τη θερμοκρασία αναφοράς (Ενότητα 4.3.1 στη σελίδα 21). 24

Λειτουργία 3. Το όργανο μέτρησης μετράει αυτόματα την αγωγιμότητα. 4. Η αγωγιμότητα, η θερμοκρασία αναφοράς και η θερμοκρασία του δείγματος εμφανίζονται στην οθόνη. 5. Η μονάδα μέτρησης εξαρτάται από το δείγμα (µs/cm ή ms). 5.2.2 Μέτρηση αλατότητας Σημαντική υπόδειξη: Για να μετρηθεί η αλατότητα, ο συντελεστής θερμοκρασίας (TC) πρέπει να είναι TCΌ0. 1. Πιέστε το πλήκτρο µs/ms κατά τη διάρκεια της μέτρησης της αγωγιμότητας. Ηαλατότητα μετριέται και εμφανίζεται στην οθόνη. Η μονάδα μέτρησης (mg/l ή g/l) εξαρτάται από το δείγμα. Σημαντική: Εάν το δείγμα που μετράται σε g / L, οι μονάδες δεν εμφανίζονται. 2. Πιέστε το πλήκτρο µs/ms για να επιστρέψετε στη μέτρηση αγωγιμότητας. 5.3 Απενεργοποίηση της αυτόματης θέσης εκτός λειτουργίας Εάν το όργανο μέτρησης δεν χρησιμοποιηθεί επί 5 λεπτά, απενεργοποιείται αυτόματα. Η επιλογή αυτόματης θέσης εκτός λειτουργίας μπορεί να απενεργοποιηθεί. 1. Πιέστε το πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ επί 2 δευτερόλεπτα. 2. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "OFF no". Η αυτόματη θέση εκτός λειτουργίας έχει πλέον απενεργοποιηθεί. 25

Ενότητα 6 Συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ Ενδεχομένως επικίνδυνο για τα μάτια και το δέρμα σε χημική/βιολογική έκθεση. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται στην παρούσα ενότητα του εγχειριδίου χρήστη. 6.1 Καθαρισμός του οργάνου μέτρησης και των εξαρτημάτων Σημαντική υπόδειξη: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά, όπως νέφτι, ακετόνη ή παρόμοια προϊόντα, για τον καθαρισμό του οργάνου μέτρησης, συμπεριλαμβανομένης της οθόνης και των εξαρτημάτων. Καθαρίζετε μόνο το περίβλημα και τα εξαρτήματα με ένα μαλακό, νοτισμένο πανί. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ήπιο διάλυμα σαπουνιού. Στεγνώστε τα καθαρά μέρη προσεκτικά με ένα μαλακό βαμβακερό πανί. 6.2 Αποθήκευση του οργάνου μέτρησης Όταν αποθηκεύετε το όργανο μέτρησης για μεγάλα χρονικά διαστήματα, αφαιρείτε τις μπαταρίες για την αποτροπή διαρροής και παρεπόμενης ζημιάς στο όργανο μέτρησης. 6.3 Αλλαγή μπαταριών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες AA για το όργανο μέτρησης και να βεβαιώνεστε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά στο τμήμα των μπαταριών. Η λανθασμένη τοποθέτηση των μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε ζημιά στο όργανο, πυρκαγιά ή έκρηξη. Οι μπαταρίες που παρέχονται έχουν διάρκεια ζωής περίπου 300 ώρες. 1. Πιέστε το πλήκτρο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να θέσετε εκτός λειτουργίας το όργανο μέτρησης. 2. Αφαιρέστε το ηλεκτρόδιο. 3. Ξεβιδώστε τις βίδες του καλύμματος του τμήματος μπαταριών με το κατσαβίδι (Εικόνα 2 στη σελίδα 18). 4. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. 5. Τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες (1,5 V, τύπου AA). Προσέξτε τις ενδείξεις της πολικότητας στο εσωτερικό του τμήματος των μπαταριών. Σημαντική υπόδειξη: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα μπαταρίες διαφορετικού τύπου. 6. Κλείστε το κάλυμμα του τμήματος των μπαταριών. Σφίξτε τις βίδες με το κατσαβίδι. 26

Ενότητα 7 Κωδικοί σφάλματος 7.1 Μηνύματα σφαλμάτων κατά τη μέτρηση Οθόνη Προκαλείται από Ενέργεια ms Η τιμή της αγωγιμότητας βρίσκεται εκτός της περιοχής μέτρησης C Θερμοκρασία εκτός της περιοχής μέτρησης mg/l Η αλατότητα βρίσκεται εκτός της περιοχής μέτρησης Αναβοσβήνει το σύμβολο της μπαταρίας Η ισχύς των μπαταριών είναι πολύ χαμηλή - Ελέγξτε την κατάσταση του δείγματος - Εισάγετε το ηλεκτρόδιο στο δείγμα σύμφωνα με τις οδηγίες - Καθαρίστε το ηλεκτρόδιο - Ελέγξτε την κατάσταση του δείγματος - Εισάγετε το ηλεκτρόδιο στο δείγμα σύμφωνα με τις οδηγίες - Καθαρίστε το ηλεκτρόδιο - Ελέγξτε την κατάσταση του δείγματος - Εισάγετε το ηλεκτρόδιο στο δείγμα σύμφωνα με τις οδηγίες - Καθαρίστε το ηλεκτρόδιο Αλλάξτε μπαταρίες E 6 Η τιμή της αλατότητας δεν είναι δυνατό να υπολογιστεί, TC=0 Ορίστε το συντελεστή θερμοκρασίας (TC) σε τιμή Ό0 7.2 Μηνύματα σφαλμάτων κατά τη βαθμονόμηση Οθόνη Προκαλείται από Ενέργεια E 1 E 2 E 3 E 4 Το πρότυπο δεν αναγνωρίστηκε Η τιμή της αγωγιμότητας βρίσκεται εκτός της περιοχής μέτρησης Θερμοκρασία εκτός της περιοχής μέτρησης ( 20 έως 150 C/ 4 έως 302 F) Θερμοκρασία πρότυπων διαλυμάτων <15 C (< 59 F) ή >35 C (> 95 F) Ίδιο πρότυπο - Ελέγξτε την τιμή του προτύπου βαθμονόμησης - Χρησιμοποιήστε νέα διαλύματα - Καθαρίστε το ηλεκτρόδιο - Χρησιμοποιήστε νέα διαλύματα βαθμονόμησης - Καθαρίστε το ηλεκτρόδιο Διατηρείτε το δείγμα σε μέτρια θερμοκρασία Διατηρείτε το πρότυπο διάλυμα σε μέτριες θερμοκρασίες Χρησιμοποιήστε διαφορετικό πρότυπο διάλυμα 27

Κωδικοί σφάλματος 7.2 Μηνύματα σφαλμάτων κατά τη βαθμονόμηση Οθόνη Προκαλείται από Ενέργεια E 5 Ασταθής μέτρηση - Ανακινήστε ομοιόμορφα το ηλεκτρόδιο - Συνδέστε καινούριο ηλεκτρόδιο 28

Ενότητα 8 Ανταλλακτικά εξαρτήματα Περιγραφή Αριθμός καταλόγου Eco 20 COND PT Όργανο μέτρησης ECO 20 COND Ηλεκτρόδιο ECO 601 COND (Pt) Διαλύματα βαθμονόμησης: 147 µs/cm, 1.413 µs/cm και 12,88 ms/cm Σετ φιαλιδίων βαθμονόμησης αγωγιμότητας (3 τεμάχια) Μπαταρίες 1,5 V τύπου AA (2) Κατσαβίδι Θήκη μεταφοράς Eco 20 COND TI Όργανο μέτρησης ECO 20 COND Ηλεκτρόδιο ECO 602 COND (Ti) Διαλύματα βαθμονόμησης: 147 µs/cm, 1.413 µs/cm και 12,88 ms/cm Σετ φιαλιδίων βαθμονόμησης αγωγιμότητας (3 τεμάχια) Μπαταρίες 1,5 V τύπου AA (2) Κατσαβίδι Θήκη μεταφοράς Όργανο μέτρησης ECO 20 COND Μπαταρίες 1,5 V τύπου AA (2) Κατσαβίδι Ηλεκτρόδιο ECO 601 COND (Pt) LXV315.99.11310 LXV315.99.11320 LXV315.99.00000 LZY531 Ηλεκτρόδιο ECO 602 COND (Ti) LZY532 Μπαταρίες 1,5 V τύπου AA (2) 1938004 Πρότυπο αγωγιμότητας, 147 µs/cm Πρότυπο αγωγιμότητας, 1.413 µs/cm Πρότυπο αγωγιμότητας, 12,88 ms/cm Θήκη μεταφοράς Σετ φιαλιδίων βαθμονόμησης αγωγιμότητας (3 τεμάχια) Προστατευτικό περίβλημα Κάλυμμα του τμήματος των μπαταριών Βίδες για το κάλυμμα του τμήματος των μπαταριών LCX055 LCX056 LCX057 LZY533 LZY535 LZY536 LZY539 LZY538 29

Ανταλλακτικά εξαρτήματα 30

Rozdział 1 Specyfikacje Podlegają zmianom bez powiadomienia. Specyfikacja eksploatacyjna Wyświetlacz Wprowadzanie danych Zarządzanie energią ciekłokrystaliczny, z ikonami klawiatura membranowa, PET (politereftalan etylenu) z obróbka zabezpieczającą automatyczne zamknięcie systemu po upływie 5 minut Warunki środowiskowe i wymiary przyrządu pomiarowego Temperatura robocza Temperatura składowania Warunki środowiskowe Masa Rozmiar Dodatkowe dane techniczne Typ zabezpieczenia Zasilanie (baterie) Wejścia Sygnał wejściowy przewodności Zakres pomiarowy Dokładność Kompensacja temperatury Temperatura odniesienia (RT) Współczynnik temperaturowy (TC) 0 C do 50 C (32 F do 122 F) 15 C do 65 C (5 F do 149 F) 80% wilgotności względnej (bez kondensacji) 200 g 160 x 75 x 50 mm IP65 dwie baterie 1,5 V typu AA, około 300 godzin pracy MP-5, złącze wielostykowe Przewodność Zawartość soli Rozdzielczość termometru 0,01 S/cm 500 ms/cm 0,0 1999 mg/l NaCl 2,0 50,0 g/l 0,1 C (0,18 F) Przewodność lepsza niż ± 0.2% Termometr ± 0,1 C (0,18 F) poprzez zintegrowany czujnik temperatury Pt1000 20 lub 25 C (68 lub 77 F) (ustawienie fabryczne: 25 C/77 F) 0,00 5,00%/ C (ustawienie fabryczne: 2%/ C) 147 μs/cm Kalibracje wzorcowe 1413 μs/cm (ustawienie fabryczne) 12,88 ms/cm (w temperaturze 25 C/77 F) Stała naczynka pomiędzy 0,05 i 50 cm -1 (ustawienie fabryczne: 1,0 cm -1 ) Gwarancja Gwarancja 2 lata 31

Rozdział 2 Ogólne informacje 2.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpakowaniem, ustawieniem i uruchomieniem przyrządu należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję. Należy zwrócić uwagę na wszystkie informacje oznaczone symbolem niebezpieczeństwa lub ostrzeżenia. Nieprzestrzeganie powyższego może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Aby zapewnić, że nie zostaną naruszone zabezpieczenia, w jakie przyrząd jest wyposażony, nie należy użytkować ani instalować przyrządu w sposób inny niż określony w niniejszej instrukcji. 2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje potencjalnie lub nieuchronnie niebezpieczną sytuację, której skutkiem będzie śmierć lub poważne obrażenia, jeżeli użytkownik jej nie uniknie. OSTRZEŻENIE Wskazuje potencjalnie lub nieuchronnie niebezpieczną sytuację, której skutkiem może być śmierć lub poważne obrażenia, jeżeli użytkownik jej nie uniknie. PRZESTROGA Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, której skutkiem mogą być drobne lub umiarkowane obrażenia, jeżeli użytkownik jej nie uniknie. Ważna uwaga: Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia przyrządu, jeżeli użytkownik jej nie uniknie. Ważne informacje, które wymagają szczególnego podkreślenia. Uwaga: Informacja, która uzupełnia pewne punkty w głównym tekście. 32

2.1.2 Etykietki o środkach ostrożności Ogólne informacje Należy zwracać uwagę na wszystkie etykietki, przywieszki oraz nalepki umieszczane na przyrządzie Może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia przyrządu, jeżeli użytkownik nie uwzględni informacji zawartych na etykietkach o środkach ostrożności. Jeżeli na przyrządzie jest umieszczony ten symbol, należy zapoznać się w niniejszej instrukcji z odpowiednią informacją o zagrożeniu lub przestrogą. Ten symbol, jeżeli został umieszczony na przyrządzie, odnosi się do informacji dotyczących użytkowania i/lub bezpieczeństwa, zamieszczonych w niniejszej instrukcji. Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej nie można usuwać urządzeń elektrycznych oznaczonych tym symbolem przy użyciu publicznych systemów utylizacji odpadów, tylko utylizować w określonych punktach. Zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej (Dyrektywa 2002/96/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych kosztów związanych z tą operacją. Uwaga: Przekazując sprzęt do utylizacji, prosimy skontaktować się z producentem lub dostawcą sprzętu w celu uzyskania informacji o sposobie przekazywania do prawidłowej likwidacji starych lub wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych, elementów wyposażenia dodatkowego, dostarczanego przez producenta oraz wszystkich elementów pomocniczych. 2.2 Informacje ogólne dotyczące produktu Przenośny przyrząd ECO 20 COND mierzy przewodność elektryczną, zawartość soli oraz temperaturę płynów. Przed wyznaczeniem wartości pomiarowej musi zostać przyłączone naczynko konduktometryczne (Rozdział 3.3 na stronie 37). 33

Rozdział 3 Instalacja OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo upadku. Pomiary przy użyciu tego urządzenia są wykonywane bezpośrednio na miejscu występowania. Aby uniknąć wpadnięcia do zbiornika należy przestrzegać wszystkich lokalnych przepisów bezpieczeństwa, z uwzględnieniem przypięcia liną i noszenia odpowiedniej odzieży ochronnej i obuwia. Ryzyko obrażeń. Nie wolno mocować przyrządu pomiarowego na swoim ciele. Mogłoby dojść do przypadkowego pochwycenia elektrody pomiarowej przez suwak lub mieszadło, czego skutkiem byłoby zagrożenie dla użytkownika, spowodowane przez przyłączony kabel elektrody. 3.1 Zakres dostawy: zestaw ECO 20 COND Po wyjęciu przyrządu pomiarowego z walizki należy sprawdzić każdy element pod względem występowania uszkodzeń. Muszą być obecne wszystkie elementy składowe wymienione na dołączonym wykazie Jeżeli jakiejś części nie ma lub jest uszkodzona, należy skontaktować się z producentem lub dystrybutorem. Uwaga: Zestaw przyrządu pomiarowego ECO 20 COND składa się z przyrządu pomiarowego, baterii oraz wkrętaka (Rozdział 8 na stronie 47). 34

Instalacja Rysunek 1 Zakres dostawy: zestaw ECO 20 COND 1 Przenoœny przyrz¹d pomiarowy ECO 20 COND 2 Kuweta kalibracyjna, 147 µs/cm (opcjonalna) 3 Wzorzec przewodności, 147 µs/cm (opcjonalny) 4 Kuweta kalibracyjna, 1413 µs/cm (opcjonalna) 5 Wzorzec przewodności, 1413 µs/cm (opcjonalny) 3.2 Zasilanie z baterii 6 Kuweta kalibracyjna, 12,88 µs/cm (opcjonalna) 7 Wzorzec przewodności, 12,88 µs/cm (opcjonalny) 8 Dwie baterie 1,5 V typu AA 9 Kuweta pomiarowa 10 Śrubokręt OSTRZEŻENIE Występuje zagrożenie pożarem lub eksplozją. Stosować w przyrządzie pomiarowym wyłącznie baterie alkaliczne typu AA i zapewnić prawidłowe ich umieszczenie w komorze baterii. Skutkiem niepoprawnego włożenia baterii może być uszkodzenie przyrządu, pożar lub eksplozja.. Przyrząd pomiarowy pracuje przy zasilaniu z dwóch baterii (1,5 V typ AA). Trwałość dostarczonych baterii wynosi w przybliżeniu 300 godzin. 35

Instalacja Ważna uwaga: Nigdy nie stosować baterii różnych typów w tym samym czasie. Ważna uwaga: Jeżeli przyrząd pomiarowy nie będzie używany przez długi okres czasu, należy wyjąć baterie, aby uniknąć wycieku do wnętrza przyrządu. 3.2.1 Wkładanie baterii 1. Przy użyciu śrubokrętu wykręcić wkręty pokrywki komory baterii (pozycja 1, Rysunek 2). 2. Włożyć dostarczone baterie (1,5 V typ AA) (pozycja 3, Rysunek 2). Należy zwrócić uwagę na oznaczenia biegunowości umieszczone wewnątrz komory baterii. 3. Zamknąć pokrywką komorę baterii (pozycja 1, Rysunek 2). Dokręcić śrubokrętem wkręty (pozycja 2, Rysunek 2). Rysunek 2 Wkładanie baterii 1 Pokrywka komory baterii 3 Baterie 1,5 V typu AA 2 Wkręty 4 Komora na baterie 36

Instalacja 3.3 Przyłączenie naczynka konduktometrycznego Przyłączyć naczynko konduktometryczne do przyrządu pomiarowego (Rysunek 3). Rysunek 3 Przyłączanie naczynka konduktometrycznego do przyrządu pomiarowego 1 Złącze elektrody 2 Gniazdo złącza elektrody (5-stykowe) 37

Rozdział 4 Uruchomienie 4.1 Informacje ogólne dotyczące uruchamiania systemu Ważna uwaga: Przed uruchomieniem przyrządu pomiarowego należy przyłączyć naczynko konduktometryczne. 1. Przyłączenie naczynka konduktometrycznego do przyrządu pomiarowego (Rozdział 3.3 na stronie 37). 2. Włączenie przyrządu pomiarowego 3. Przeprowadzenie kalibracji (Rozdział 5.1 na stronie 41). 4. Wykonanie pomiaru (Rozdział 5.2 na stronie 43). 4.2 Interfejs użytkownika i nawigacja 4.2.1 Klawiatura Rysunek 4 przedstawia klawisze nawigacyjne umieszczone na przyrządzie pomiarowym. Rysunek 4 Opis klawiatury 1 ZASILANIE (włączone/wyłączone) 4 Klawisz nawigacyjny W GÓRĘ 2 μs/ms (wybór jednostki) 5 Klawisz nawigacyjny W DÓŁ 3 CAL (klawisz kalibracji) 38

4.2.2 Wyświetlacz Uruchomienie Wyświetlacz przedstawia wartość pomiarową przewodności (zasolenie) oraz temperaturę (Rysunek 5). Rysunek 5 Wyświetlacz 1 Wartość pomiarowa w mg/l, μs lub 4 Wskazanie stanu baterii ms 2 Temperatura odniesienia ( C) 5 Symbol kalibracji 3 Wskazanie temperatury ( C) 4.3 Ustawianie jednostek Klawisz μs/ms umożliwia przełączanie jednostek pomiędzy μs i ms. 4.3.1 Ustawianie współczynnika temperaturowego i temperatury odniesienia 1. Wcisnąć razem klawisze nawigacyjne W GÓRĘ i W DÓŁ oraz zwolnić po upływie około 2 sekund. 2. Natychmiast nacisnąć μs/ms, ponieważ w przeciwnym razie wyświetlacz przełączy się do trybu pomiaru. 3. Przy użyciu klawiszy nawigacyjnych ustawić wartość współczynnika temperaturowego (TC). Potwierdzić wartość (maksymalnie: 5,00%/ C) przy użyciu klawisza μs/ms. 39

4. Natychmiast nacisnąć μs/ms, ponieważ w przeciwnym razie wyświetlacz przełączy się do trybu pomiaru. 5. Przy użyciu klawiszy nawigacyjnych ustawić wartość temperatury odniesienia (RT). Potwierdzić wartość (20 lub 25) klawiszem μs/ms. 6. Ustawiona temperatura odniesienia jest przedstawiana na wyświetlaczu (pozycja 2, Rysunek 5). 40

Rozdział 5 Użytkowanie 5.1 Kalibracja Ważna uwaga: Przed włączeniem przyrządu pomiarowego musi zostać przyłączone naczynko konduktometryczne (ogniwo pomiarowe). Przed wykonaniem pierwszego pomiaru przewodności przyrząd pomiarowy musi zostać skalibrowany. Można przeprowadzić 1-, 2- lub 3-punktową kalibrację ph. 5.1.1 1-punktowa kalibracja 1. Napełnić kuwetę kalibracyjną, do wysokości oznaczenia, wzorcem przewodności 147 µs/cm (pozycja 1, Rysunek 6). 2. Nacisnąć klawisz ZASILANIE w celu włączenia przyrządu pomiarowego. 3. Zdjąć osłonę z ogniwa pomiarowego (pozycja 2, Rysunek 6). 4. Przemyć ogniwo pomiarowe roztworem wzorcowym i osuszyć 5. Nacisnąć klawisz kalibracji CAL. Zostanie wyświetlony tekst "P1". 6. Zamocować kuwetę kalibracyjną z wzorcem przewodności 147 µs/cm na ogniwie pomiarowym (pozycja 4, Rysunek 6). 7. Wstrząsnąć lekko ogniwo pomiarowe, trzymając je za górną część (pozycja 5, Rysunek 6). Uwaga: Ogniwo pomiarowe nie mo e zawieraæ pêcherzyków powietrza. 8. Nacisnąć klawisz kalibracji CAL. Poczekać, aż przestanie migotać symbol kalibracji i zostanie wyświetlony tekst "P2". 9. Zdjąć z ogniwa pomiarowego kuwetę kalibracyjną z wzorcem przewodności 147 µs/cm. 10. Przemyć ogniwo pomiarowe wodą destylowaną i osuszyć. 11. Nacisnąć μs/ms. Uwaga: Jeśli przyrząd nie będzie używany przez 5 minut, zostanie automatycznie wyłączony. 41

Użytkowanie Rysunek 6 Czynności przeprowadzania kalibracji 1 Napełnić odpowiednią kuwetę wzorcem przewodności (zwrócić uwagę na poziom napełnienia). 2 Zdjąć osłonę z ogniwa pomiarowego. 3 Przemyć ogniwo pomiarowe wzorcem przewodności, dla którego ma być wykonany pomiar. 4 Zamocować kuwetę z wzorcem przewodności na ogniwie pomiarowym. 5 Lekko wstrząsnąć ogniwo pomiarowe. 5.1.2 Kalibracja 2- i 3-punktowa W przypadku 2- i 3-punktowej kalibracji, pierwszy punkt kalibracyjny ustawia się przy 147 µs/cm (Rozdzia³ 5.1.1, czynności 1 do 10). Następnie należy bez przerywania kontynuować czynności w następujący sposób. 1. Napełnić kuwetę kalibracyjną, do wysokości oznaczenia, wzorcem przewodności 1413 µs/cm lub 12,88 ms/cm. 2. Przemyć ogniwo pomiarowe roztworem wzorcowym przewodności i osuszyć. 3. Zamocować kuwetę z wzorcem przewodności na ogniwie pomiarowym (pozycja 4, Rysunek 6). 4. Wstrząsnąć lekko ogniwo pomiarowe, trzymając je za górną część (pozycja 5, Rysunek 6). 5. Nacisnąć klawisz kalibracji CAL. Poczekać, aż przestanie migotać symbol kalibracji i zostanie wyświetlony tekst "P3". 6. Zdjąć z ogniwa pomiarowego kuwetę z wzorcem przewodności. 42

Użytkowanie 7. Przemyć ogniwo pomiarowe wodą destylowaną i osuszyć. a. Kalibracja 2-punktowa: w przypadku kalibracji 2-punktowej należy teraz nacisnąć klawisz µs/cm. b. Kalibracja 3-punktowa: w przypadku kalibracji 3-punktowej powtórzyć czynności 1 do 6 z użyciem trzeciego wzorca przewodności. Następnie nacisnąć klawisz µs/cm. Uwaga: Jeśli przyrząd nie będzie używany przez 5 minut, zostanie automatycznie wyłączony. 5.1.3 Resetowanie do ustawień fabrycznych Bieżącą kalibrację można usunąć i zresetować przyrząd do ustawień fabrycznych (Rozdział 1 na stronie 31). 1. Nacisnąć klawisz kalibracji CAL na 2 sekundy. 5.2 Pomiar Uwaga: Przed wykonaniem pierwszego pomiaru przewodności, przyrząd pomiarowy musi zostać skalibrowany (Rozdział 5.1 na stronie 41). 1. Nacisnąć klawisz ZASILANIE w celu włączenia przyrządu pomiarowego. 2. Zdjąć osłonę z ogniwa pomiarowego. 3. Przemyć ogniwo pomiarowe wodą destylowaną i osuszyć. 4. Lekko wstrząsnąć ogniwo pomiarowe zanurzone w próbce, trzymając za górną część. 5. W tym samym czasie na wyświetlaczu zostaną przedstawione wartości przewodności, temperatury odniesienia oraz temperatury próbki. 6. Po wykonaniu pomiarów nakręcić osłonę, aż do oznaczenia, na przemyte i osuszone ogniwo pomiarowe. 7. Nacisnąć klawisz ZASILANIE w celu wyłączenia przyrządu pomiarowego. Uwaga: Jeśli przyrząd nie będzie używany przez 5 minut, zostanie automatycznie wyłączony. 5.2.1 Pomiar przewodności 1. Przed wykonaniem pierwszego pomiaru przewodności, przyrząd pomiarowy musi zostać skalibrowany (Rozdział 5.1 na stronie 41). 2. Ustawić współczynnik temperaturowy i temperaturę odniesienia (Rozdział 4.3.1 na stronie 39). 3. Przyrząd pomiarowy automatycznie wykona pomiar przewodności. 4. Na wyświetlaczu zostaną przedstawione wartości przewodności, temperatury odniesienia oraz temperatury próbki. 5. Jednostki wartości pomiarowej zależą od próbki (µs/cm lub ms). 43

5.2.2 Pomiar zawartości soli Ważna uwaga: Aby zmierzyć zawartość soli, współczynnik temperaturowy musi być TCĽ0. 1. Nacisnąć klawiszµs/ms podczas pomiaru przewodności. Zawartość soli zostanie zmierzona i wyświetlona na wyświetlaczu. Jednostki pomiaru (mg/l lub g/l) zależą od próbki. Uwaga: Jeœli pomiar próbki jest wykonany w g/l, jednostka nie wyœwietla siê. 2. Nacisnąć klawisz µs/ms, aby powrócić do pomiaru przewodności. 5.3 Dezaktywacja automatycznego zamknięcia systemu Jeśli przyrząd nie jest używany przez 5 minut, następuje jego automatyczne wyłączenie. To automatyczne wyłączenie można dezaktywować. 1. Nacisnąć klawisz ZASILANIE na 2 sekundy. 2. Na wyświetlaczu jest wyświetlany tekst "OFF no" (Dezaktywacja automatycznego wyłączania). Automatyczne zamykanie systemu jest obecnie dezaktywowane. 44

Rozdział 6 Konserwacja PRZESTROGA Występuje zagrożenie narażeniem na działanie potencjalnie niebezpiecznych dla oczu i skóry czynników chemicznych/biologicznych. Zadania opisane w tym rozdziale instrukcji powinien wykonywać tylko wykwalifikowany personel. 6.1 Czyszczenie przyrządu pomiarowego i wyposażenia pomocniczego Ważna uwaga: Do czyszczenia przyrządu pomiarowego, w tym wyświetlacza oraz wyposażenia pomocniczego, nigdy nie należy stosować takich środków czyszczących, jak terpentyna, aceton lub podobne produkty. Należy czyścić tylko obudowę i elementy wyposażenia pomocniczego przy użyciu miękkiej, wilgotnej szmatki. Można także stosować łagodny roztwór mydła. Oczyszczone części delikatnie osuszyć miękką szmatką bawełnianą. 6.2 Przechowywanie przyrządu pomiarowego Na okres długotrwałego przechowywania przyrządu pomiarowego należy wyjąć baterie, aby uniknąć wycieku i wynikającego z tego uszkodzenia przyrządu. 6.3 Wymiana baterii OSTRZEŻENIE Występuje zagrożenie pożarem lub eksplozją. Stosować w przyrządzie pomiarowym wyłącznie baterie alkaliczne typu AA i zapewnić prawidłowe ich umieszczenie w komorze baterii. Skutkiem niepoprawnego włożenia baterii może być uszkodzenie przyrządu, pożar lub eksplozja. Trwałość dostarczonych baterii wynosi w przybliżeniu 300 godzin. 1. Nacisnąć klawisz ZASILANIE w celu wyłączenia przyrządu pomiarowego. 2. Odłączyć elektrodę. 3. Przy użyciu śrubokrętu wykręcić wkręty pokrywki komory baterii (pozycja Rysunek 2 na stronie 36). 4. Wyjąć stare baterie. 5. Włożyć nowe baterie (1,5 V typu AA). Należy zwrócić uwagę na oznaczenia biegunowości umieszczone wewnątrz komory baterii. Ważna uwaga: Nigdy nie stosować baterii różnych typów w tym samym czasie. 6. Zamknąć pokrywką komorę baterii. Dokręcić śrubokrętem wkręty. 45

Rozdział 7 Kody błędów 7.1 Komunikaty o błędach wyświetlane podczas pomiarów Wyświetlany kod Przyczyna Działanie Wartość przewodności ms przekracza zakres pomiarowy. C Temperatura przekracza zakres pomiarowy. mg/l Zawartość soli przekracza zakres pomiarowy. Migocze symbol baterii E 6 Poziom naładowania baterii jest zbyt niski. Nie można obliczyć zawartości soli - TC=0. - Sprawdzić stan próbki. - Włożyć elektrodę do próbki zgodnie z zaleceniami. - Oczyścić elektrodę. - Sprawdzić stan próbki. - Włożyć elektrodę do próbki zgodnie z zaleceniami. - Oczyścić elektrodę. - Sprawdzić stan próbki. - Włożyć elektrodę do próbki zgodnie z zaleceniami. - Oczyścić elektrodę. Wymienić baterie. Ustawić współczynnik temperaturowy TCĽ0. 7.2 Komunikaty o błędach wyświetlane podczas kalibracji Wyświetlany kod Przyczyna Działanie E 1 E 2 E 3 E 4 E 5 Wzorzec nie został rozpoznany. Wartość przewodności przekracza zakres pomiarowy. Temperatura przekracza zakres pomiarowy ( 20 do 150 C/ 4 do 302 F) Temperatura roztworów wzorcowych <15 C (< 59 F) lub >35 C (> 95 F) Został użyty ten sam wzorzec. Wartość pomiaru jest niestabilna. - Sprawdzić wartość roztworu kalibracyjnego. - Użyć nowych roztworów. - Oczyścić elektrodę. - Użyć nowych roztworów kalibracyjnych. - Oczyścić elektrodę. Utrzymywać umiarkowane temperatury próbki. Utrzymywać umiarkowane temperatury roztworu wzorcowego. Użyć innego roztworu wzorcowego. - Lekko wstrząsnąć elektrodę. - Przyłączyć nową elektrodę. 46

Rozdział 8 Części zamienne Opis Numer katalogowy Eco 20 COND PT Przyrząd pomiarowy ECO 20 COND Elektroda (Pt) przyrządu ECO 601 COND Roztwory kalibracyjne: 147 µs/cm, 1413 µs/cm i 12,88 ms/cm Zestaw kuwet do kalibracji przewodności (3 sztuki) Baterie 1,5 V typu AA (2 szt.) Wkrętak Kaseta transportowa Eco 20 COND TI Przyrząd pomiarowy ECO 20 COND Elektroda (Ti) przyrządu ECO 602 COND Roztwory kalibracyjne: 147 µs/cm, 1413 µs/cm i 12,88 ms/cm Zestaw kuwet do kalibracji przewodności (3 sztuki) Baterie 1,5 V typu AA (2 szt.) Śrubokręt Kaseta transportowa Przyrząd pomiarowy ECO 20 COND Baterie 1,5 V typu AA (2 szt.) Śrubokręt Elektroda (Pt) przyrządu ECO 601 COND LXV315.99.11310 LXV315.99.11320 LXV315.99.00000 LZY531 Elektroda (Ti) przyrządu ECO 602 COND LZY532 Baterie 1,5 V typu AA (2 szt.) 1938004 Wzorzec przewodności, 147 µs/cm LCX055 Wzorzec przewodności, 1413 µs/cm LCX056 Wzorzec przewodności, 12,88 ms/cm Kaseta transportowa Zestaw kuwet do kalibracji przewodności (3 sztuki) Osłona Pokrywka komory baterii Wkręty do mocowania pokrywki komory baterii LCX057 LZY533 LZY535 LZY536 LZY539 LZY538 47

Części zamienne 48

Kapitola 1 Technické údaje Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění. Výkonnostní parametry Displej Displej LCD s ikonami Vstup Membránová tlačítka, PET s ochrannou vrstvou Řízené napájení Automatické vypnutí po 5 minutách Rozměry měřicího přístroje a podmínky okolního prostředí Pracovní teplota Skladovací teplota Podmínky okolního prostředí Hmotnost Rozměry Ostatní technické údaje Krytí Zdroj napájení (baterie) Vstupy Vodivostní vstup 0 C až 50 C (32 F až 122 F) -15 C až 65 C (5 F až 149 F) 80% relativní vlhkost (bez kondenzace) 200 g 160 x 75 x 50 mm IP65 Dvě 1,5V baterie typu AA, cca 300 provozních hodin MP-5, vícekolíkový konektor Měřicí rozsah Přesnost měření Vyrovnávání teploty Referenční teplota (RT) Teplotní koeficient (TC) Vodivost Obsah soli Rozlišení teploměru 0,01 s/cm 500 ms/cm 0,0 1 999 mg/l NaCl 2,0 50,0 g/l 0,1 C (0,18 F) Vodivost Lepší než ± 0,2 % Teploměr ± 0,1 C (0,18 F) Prostřednictvím integrovaného teplotního čidla Pt1000 20 nebo 25 C (68 nebo 77 F) (výchozí nastavení: 25 C / 77 F) 0,00 5,00 % / C (výchozí nastavení: 2 % / C) 147 μs/cm Kalibrační standardy 1 413 μs/cm (výchozí nastavení) 12,88 ms/cm (při teplotě 25 C / 77 F) Konstanta článku Mezi 0,05 a 50 cm -1 (výchozí nastavení: 1,0 cm -1 ) Záruka Záruka 2 roky 49

Kapitola 2 Obecné informace 2.1 Bezpečnostní informace Před vybalením, nastavením a používáním přístroje si pozorně pročtěte celou uživatelskou příručku. Věnujte pozornost všem bodům, které jsou označeny výrazy Nebezpečí, Varování nebo Upozornění. Neučiníte-li tak, může dojít k vážnému zranění obsluhy nebo poškození přístroje. Pokud přístroj nenainstalujete a nebudete používat v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, může dojít k porušení ochrany poskytované tímto přístrojem. 2.1.1 Informace o možném nebezpečí NEBEZPEČÍ Označuje potenciálně nebezpečné situace, které v případě, že neprovedete příslušná opatření, vedou k úmrtí nebo vážnému zranění. VAROVÁNÍ Označuje potenciálně nebezpečné situace, které mohou v případě, že neprovedete příslušná opatření, vést k úmrtí nebo vážnému zranění. UPOZORNĚNÍ Označuje potenciálně nebezpečné situace, které mohou v případě, že neprovedete příslušná opatření, vést k lehkému nebo středně těžkému zranění. Důležité upozornění: Označuje situace, v nichž by mohlo dojít k poškození přístroje. Jde o důležité informace, které vyžadují zvláštní zdůraznění. Poznámka: Podává informace doplňující hlavní text. 50

2.1.2 Výstražné symboly Obecné informace Věnujte náležitou pozornost štítkům, značkám a nálepkám na přístroji. Pokud byste tyto výstražné symboly ignorovali, mohlo by dojít ke zranění osob nebo poškození přístroje. Pokud je na přístroji uveden tento symbol, vyhledejte podrobné informace v příslušné části věnované rizikům a upozorněním v této uživatelské příručce. Tento symbol uvedený na přístroji odkazuje na provozní a bezpečnostní informace v uživatelské příručce. Elektrická zařízení označená tímto symbolem nelze od 12. srpna 2005 likvidovat v rámci evropských systémů veřejného odpadu, ale musí být shromažďována samostatně. V souladu s místními a vnitrostátními právními předpisy (směrnice EU 2002/96/EC) musí uživatelé staré nebo vyřazené zařízení předat výrobci, který odpovídá za jeho bezplatnou likvidaci. Poznámka: Před recyklací zařízení se spojte s jeho výrobcem nebo dodavatelem a požádejte jej o informace ohledně vracení starého nebo vyřazeného výrobku, jeho původního elektrického vybavení i všech doplňků. Tak bude zajištěna správná likvidace. 2.2 Základní informace o výrobku Přenosný měřicí přístroj ECO 20 COND slouží k měření elektrické vodivosti, obsahu soli a teploty kapalin. Před stanovením požadované hodnoty je třeba připojit vodivostní elektrodu (Kapitola 3.3 na stranì 55). 51

Kapitola 3 Instalace VAROVÁNÍ Hrozí riziko pádu. Měření pomocí tohoto zařízení se provádějí přímo na místě. Aby nedošlo k pádu do nádrže, je třeba dodržovat veškerá místní bezpečnostní ustanovení týkající se jištění lanem a používání vhodného ochranného oděvu a obuvi. Riziko zranění. Nepřipevňujte si měřicí přístroj k tělu. Měřicí elektroda by se mohla zachytit na sklíčku nebo tyčince na míchání a uživatel by mohl být ohrožen připojeným kabelem elektrody. 3.1 Obsah dodávky: souprava ECO 20 COND Po vybalení měřicího přístroje z obalu zkontrolujte všechny části, zda nejsou poškozené. Balení musí obsahovat všechny součásti uvedené na přiloženém seznamu. Bude-li nějaký díl chybět nebo bude-li poškozen, obraťte se na výrobce nebo distributora. Poznámka: Souprava měřicího přístroje ECO 20 COND obsahuje měřicí přístroj, baterie a šroubovák (Kapitola 8 na stranì 64). 52

Instalace Obrázek 1 Obsah dodávky: souprava ECO 20 COND 1 Pøenosný mìøicí pøístroj ECO 20 COND 2 Kalibrační zkumavka, 147 µs/cm (volitelně) 3 Vodivostní standard, 147 µs/cm (volitelně) 4 Kalibrační zkumavka, 1 413 µs/cm (volitelně) 5 Vodivostní standard, 1 413 µs/cm (volitelně) 3.2 Zdroj napětí: baterie 6 Kalibrační zkumavka, 12,88 ms/cm (volitelně) 7 Vodivostní standard, 12,88 ms/cm (volitelně) 8 Dvě 1,5V baterie typu AA 9 Měřicí elektroda 10 Šroubovák VAROVÁNÍ Riziko požáru nebo exploze. Do měřicího přístroje vkládejte pouze alkalické baterie typu AA a dbejte na to, aby byly do přihrádky vloženy správně. Nesprávné vložení baterií může vést k poškození přístroje, požáru nebo k explozi. Měřicí přístroj je napájen dvěma 1,5V bateriemi typu AA. Životnost dodávaných baterií je přibližně 300 hodin. Důležité upozornění: Nikdy současně nepoužívejte různé typy baterií. 53