Downloaded from DishWasher-Manual.com Manuals

Σχετικά έγγραφα
PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60

FAVORIT Návod k použití Myčka nádobí Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο πιάτων

FAVORIT CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 EN DISHWASHER USER MANUAL 23 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 44

user manual Οδηγίες Χρήσης manual de instruções Инструкция по эксплуатации kullanma kılavuzu

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

user manual Οδηγίες Χρήσης návod na používanie

FAVORIT User manual Dishwasher Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο πιάτων

user manual Οδηγίες Χρήσης manual de instruções Инструкция по эксплуатации kullanma kılavuzu

návod k použití Οδηγίες Χρήσης navodila za uporabo

Περιεχόμενα / Contents

utilizator Dishwasher Πλυντήριο πιάτων Indaplovė Maşină de spălat vase Bulaşık Makinesi ZDF204

Instruction Execution Times

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 81051

FAVORIT I. Instrukcja obsługi

GETTING STARTED? EASY.

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

Quick Installation Guide

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

the total number of electrons passing through the lamp.

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

EWF 1284BW CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΡΟΎΧΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

The Simply Typed Lambda Calculus

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

EE512: Error Control Coding

RSDW08 & RDDW08 series

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Životní prostředí. Obsah. Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den.

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2

b c d g The brands Ariston, Hotpoint Ariston and Hotpoint differ by sales territory.

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí DE Benutzerinformation 21 Geschirrspüler EL Οδηγίες Χρήσης 41 Πλυντήριο πιάτων F65412IM0P

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

Homework 8 Model Solution Section

Section 8.3 Trigonometric Equations

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 39 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 58

A Συνέχεια πίσω A-26-2

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

The challenges of non-stable predicates

Thin Film Chip Resistors

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

DDWTT17. installation / instructions manual εγχειρίδιο εγκατάστασης / οδηγιών table top dishwasher GB επιτραπέζιο πλυντήριο πιάτων

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Calculating the propagation delay of coaxial cable

1 a b c d g g e f C A B D A A B

Strain gauge and rosettes

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

L6FBG41S. CS Návod k použití 2 Pračka EL Οδηγίες Χρήσης 37 Πλυντήριο ρούχων USER MANUAL

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

návod k použití Οδηγίες Χρήσης instrukcja obsługi

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

Finite Field Problems: Solutions

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

[1] P Q. Fig. 3.1

TMA4115 Matematikk 3

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000

DDW45X17. installation / instructions manual εγχειρίδιο εγκατάστασης / οδηγιών slimline dishwasher GB Πλυντήριο πιάτων Slimline

OUR PRODUCT RANGE.

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Perilica posuđa Myčka nádobí Πλυντήριο πιάτων Máquina de lavar loiça Lavavajillas

Aluminum Electrolytic Capacitors

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

DDW60W17 / DDW60S17. installation / instructions manual εγχειρίδιο εγκατάστασης / οδηγιών freestanding dishwasher GB ελεύθερο πλυντήριο πιάτων

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

FAVORIT 57202W0 FAVORIT 57202S0. CS Návod k použití 2 DE Benutzerinformation 16 EL Οδηγίες Χρήσης 32


ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Οι οδηγίες λειτουργίας ισχύουν για διάφορα μοντέλα. Κατά συνέπεια, μπορεί να προκύπτουν διαφοροποιήσεις. EL-3

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

2 Composition. Invertible Mappings

návod k použití Οδηγίες Χρήσης instrukcja obsługi

Transcript:

FAVORIT 55200 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 EN DISHWASHER USER MANUAL 23 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 44

2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo Navštivte internetový obchod na www.aeg-electrolux.com/shop

Obsah 3 OBSAH 4 Bezpečnostní informace 5 Popis spotřebiče 6 Ovládací panel 8 Použití myčky 8 Nastavení změkčovače vody 9 Použití soli do myčky 10 Použití lešticího prostředku 11 Vkládání příborů a nádobí 12 Použití mycího prostředku 13 Mycí programy 14 Volba a spuštění mycího programu 16 Čištění a údržba 17 Co dělat, když... 19 Technické údaje 19 Instalace 20 Vodovodní přípojka 22 Připojení k elektrické síti 22 Poznámky k ochraně životního prostředí V tomto návodu pro uživatele se používají následující symboly: Důležité informace týkající se Vaší bezpečnosti a informace o ochraně spotřebiče před poškozením. Všeobecné informace a rady Zmĕny vyhrazeny Upozornění k ochraně životního prostředí

4 Bezpečnostní informace BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče. Správné používání Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití. Tento spotřebič používejte jen k mytí domácího nádobí určeného pro mytí v myčkách. Do myčce nedávejte žádná rozpouštědla. Hrozí nebezpečí výbuchu. Nože a další náčiní s ostrými špičkami vkládejte do košíčku na příbory špičkou dolů. Můžete je také položit vodorovně do hlavního koše. Používejte pouze značkové výrobky pro myčky (mycí prostředek, sůl, leštidlo). Jestliže otevřete myčku během provozu, může uniknout horká pára. Hrozí nebezpečí popálení. Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte z myčky žádné nádobí. Po dokončení mycího programu vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete vodovodní kohoutek. Tento spotřebič smí opravovat jen autorizovaný servisní technik. Použijte výhradně originální náhradní díly. Nepokoušejte se opravovat spotřebič sami, mohli byste se zranit a poškodit spotřebič. Vždy se obraťte na místní servisní středisko. Všeobecné bezpečnostní informace Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce mycího prostředku, protože mycí prostředek může způsobit popálení očí, úst a hrdla. Nepijte vodu z myčky. Mohou v ní být zbytky mycího prostředku. Když spotřebič nepoužíváte, vždy zavřete dveře, abyste se nezranili a nezakopli o otevřené dveře. Na otevřené dveře myčky si nesedejte, ani si na ně nestoupejte. Dětská pojistka Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení. Všechny mycí prostředky uložte na bezpečné místo. Nedovolte dětem, aby se dotýkaly mycích prostředků. Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte dětem, aby se k ní přibližovaly.

Popis spotřebiče 5 Instalace Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Jeli to nutné, obraťte se na dodavatele. Před prvním použitím odstraňte všechny obaly. Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný a oprávněný elektrikář. Připojení k vodovodní síti smí provádět pouze kvalifikovaný a oprávněný instalatér. Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče. Nepoužívejte spotřebič: pokud jsou elektrický kabel nebo vodovodní hadice poškozené, pokud jsou ovládací panel, horní pracovní deska nebo podstavec poškozené tak, že je vnitřek spotřebiče volně přístupný. Obraťte se na místní servisní středisko. Žádnou stěnu myčky nesmíte nikdy vrtat, abyste nepoškodili hydraulické a elektrické díly. UPOZORNĚNÍ Dodržujte přesně pokyny k elektrickým a vodovodním přípojkám. POPIS SPOTŘEBIČE

6 Ovládací panel 1 Ostřikovací rameno 2 Mikrofiltr 3 Dávkovač mycího prostředku 4 Dávkovač leštidla 5 Plochý filtr 6 Zásobník na sůl Typový štítek je na zadní straně spotřebiče. OVLÁDACÍ PANEL 6 5 1 2 3 4 A B C 1 Tlačítko Zap./Vyp. 2 Tlačítka pro volbu programu 3 Tlačítko tichého programu 4 Tlačítko odloženého startu 5 Kontrolky 6 Digitální displej 7 Tlačítka funkcí Kontrolky Kontrolka se rozsvítí, když probíhá mycí nebo oplachovací fáze. Kontrolka se rozsvítí, když probíhá sušící fáze. 7

Ovládací panel 7 Kontrolky Kontrolka se rozsvítí, když mycí program skončí. 1) 1) Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit zásobník na sůl. Řiďte se pokyny v části Použití soli do myčky. Kontrolka množství soli může svítit i několik hodin, ale na provoz spotřebiče to nemá negativní vliv. Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit leštidlo. Řiďte se pokyny v části Použití lešticího prostředku. 1) V průběhu mycího programu kontrolka nesvítí. Tlačítko Odložený start Stiskněte tlačítko Odložený start k odložení mycího programu od 1 do 19 hodin. Řiďte se pokyny v části "Volba a spuštění mycího programu": Digitální displej Na displeji se objeví: Nastavený stupeň změkčovače vody. Doba trvání programu. Čas zbývající do konce programu. Konec mycího programu. Počet hodin odloženého startu. Poruchové kódy. Tlačítko tichého programu Tichý program představuje mycí program s velmi nízkou hlučností, která vás nebude rušit. Můžete jej nastavit v noci nebo v době levnějšího elektrického proudu. Během tichého programu čerpadlo funguje při velmi nízké rychlosti a hlučnost programu je o 25 % nižší než u běžných programů. Program proto ale trvá mnohem déle. Tlačítka funkcí Tlačítka funkcí použijte pro tyto postupy: Nastavení změkčovače vody. Řiďte se pokyny v části "Nastavení změkčovače vody". Zrušení probíhajícího mycího programu nebo odloženého startu Řiďte se pokyny v části "Volba a spuštění mycího programu": Režim nastavení Spotřebič je v režimu nastavení, jestliže jsou všechny kontrolky programu zapnuté. Spotřebič musí být v režimu nastavení při následujících postupech: Nastavení mycího programu Nastavení změkčovače vody. Jestliže kontrolka programu svítí, zrušte program a vraťte se do režimu nastavení. Řiďte se pokyny v části "Volba a spuštění mycího programu".

8 Použití myčky POUŽITÍ MYČKY Řiďte se zvláštními pokyny pro každý krok postupu: 1. Zkontrolujte, zda nastavení změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody v místě bydliště. Je-li to nutné, změkčovač vody seřiďte. 2. Naplňte zásobník na sůl solí pro myčky. 3. Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem. 4. Vložte do myčky nádobí a příbory. 5. Nastavte správný mycí program pro daný druh nádobí a stupeň znečištění. 6. Naplňte dávkovač mycího prostředku správným množstvím mycího prostředku. 7. Spusťte mycí program. Použijete-li mycí tablety, řiďte se pokyny v části "Použití mycích prostředků": NASTAVENÍ ZMĚKČOVAČE VODY Změkčovač vody slouží k odstranění minerálů a solí z přiváděné vody. Minerály a soli totiž mohou mít nežádoucí účinky na provoz myčky. Tvrdost vody se označuje v těchto ekvivalentních stupních tvrdosti: Německé stupně (dh ), Francouzské stupně ( TH), mmol/l (milimol na litr - mezinárodní jednotka pro tvrdost vody), Clarkovy stupně. Seřiďte změkčovač vody na základě tvrdosti vody v bytě. V případě potřeby se obraťte na místní vodárenský podnik. Tvrdost vody Nastavení dh mmol/l TH Clarkovy tvrdosti vody stupně >24 >4,2 >40 > 28 5 18-24 3,2-4,2 32-40 22-28 4 12-18 2,1-3,2 19-32 13-22 3 4-12 0,7-2,1 7-19 5-13 2 < 4 < 0.7 < 7 < 5 1 1) 1) Není třeba používat sůl. Elektronické seřízení Změkčovač vody byl ve výrobě nastaven do polohy 3. Stupeň na digitálním displeji 1. Zapněte spotřebič.

Použití soli do myčky 9 2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení. 3. Stiskněte současně a podržte tlačítka funkcí B a C, až začnou kontrolky tlačítek funkcí A, B a C blikat. 4. Uvolněte tlačítka funkcí B a C. 5. Stiskněte tlačítko funkce A. Kontrolky tlačítek funkcí B a C zhasnou. Kontrolka tlačítka funkce A bude stále blikat. Na digitálním displeji se zobrazí právě nastavený stupeň. Příklad: na digitálním displeji se zobrazí = stupeň 3. 6. Stiskněte tlačítko funkce A ke zvýšení nastavení změkčovače vody o jeden stupeň. 7. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp postup uložte. POUŽITÍ SOLI DO MYČKY POZOR Používejte pouze sůl pro myčky. Všechny ostatní druhy soli, které nejsou určené do myčky, poškozují změkčovací zařízení. POZOR Zrnka soli a slaná voda na dně myčky mohou způsobit korozi. Doplňujte proto sůl před spuštěním mycího programu jako prevenci před korozí. Při doplňování zásobníku na sůl postupujte takto: 1. Otočte víčkem zásobníku na sůl směrem doleva. 2. Naplňte zásobník na sůl 1 litrem vody (pouze při prvním použití). 3. K doplnění soli použijte trychtýř. 4. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zásobníku na sůl. 5. Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete. Při doplňování zásobníku na sůl přeteče voda, to je normální jev.

10 Použití lešticího prostředku Když nastavíte změkčovač vody na stupeň 1, kontrolka množství soli nezůstane svítit. POUŽITÍ LEŠTICÍHO PROSTŘEDKU POZOR Používejte pouze značkový lešticí prostředek pro myčky. Nikdy do dávkovače leštidla nelijte jiné tekutiny (např. čisticí prostředky pro myčky, tekuté mycí prostředky). Myčka by se mohla poškodit. Leštidlo slouží k usušení nádobí bez šmouh a skvrn. Leštidlo se automaticky přidává během posledního oplachování. Při doplňování dávkovače leštidla postupujte takto: 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) k otevření dávkovače leštidla. 2. Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem. Maximální stupeň doplnění je označen značkou "max". 3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se při následujícím mycím programu netvořilo přílišné množství pěny. 4. Zavřete dávkovač leštidla. Objem dávkovače leštidla je asi 150 ml. Množství leštidla stačí pro asi 60 mycích programů. Seřízení dávkování leštidla Myčka byla ve výrobě nastavena na stupeň 1. Můžete nastavit dávkování leštidla mezi 1-6 (1-6 ml leštidla). Pokyny k seřízení dávkování leštidla najdete v (Co dělat, když..."). Začněte s nejnižším dávkováním. Dávkování můžete zvýšit otočením šipky směrem doprava.

Vkládání příborů a nádobí 11 Jestliže jsou na nádobí po umytí kapky vody nebo vápencové skvrny, zvyšte dávku leštidla. VKLÁDÁNÍ PŘÍBORŮ A NÁDOBÍ Užitečné rady a tipy POZOR Myčku používejte jen k mytí domácího nádobí určeného pro mytí v myčkách. Nepoužívejte myčku k mytí předmětů, které nasávají vodu (houby, savé utěrky apod.). Před vložením nádobí a příborů do myčky: Z nádobí odstraňte všechny zbytky jídel a nečistoty. Připálené zbytky jídel v nádobách nechte změknout. Nádobí a příbory vkládejte do myčky takto: Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru. Zkontrolujte, zda se v nádobí nebo hlubokém dnu nemůže držet voda. Přesvědčte se, že příbory a nádobí neleží v sobě. Přesvědčte se, že příbory a nádobí nezakrývají jiné kousky. Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedotýkají. Malé předměty vložte do košíčku na příbory. Na plastovém nádobí a hrncích s nepřilnavým povrchem se mohou držet vodní kapky. Plastové nádobí neschne tak dobře jako porcelánové a ocelové nádobí. Lehké kusy vložte do hlavního koše. Přesvědčte se, že se jednotlivé kousky nádobí nehýbou. POZOR Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací rameno může volně otáčet. Hlavní koš Hluboké mísy a velké poklice lze naskládat po stranách koše. Vložte nádobí na držáky na šálky a pod něj. Voda se musí dostat k celému povrchu nádobí. Při mytí velkých kusů můžete držáky na šálky sklopit.

12 Použití mycího prostředku Košíček na příbory UPOZORNĚNÍ Nože s dlouhým ostřím nestavte svisle, aby se nikdo nemohl zranit. Dlouhé a/nebo ostré příbory položte vodorovně do hlavního koše. Při manipulaci s ostrými kusy jako noži buďte opatrní. Košíček na příbory použijte pro: vidličky a lžíce s držadly směrem dolů, nože s rukojeťmi směrem nahoru. Košíček na příbory má držadlo, které můžete odstranit. Dávejte pozor, aby se příbory neslepily. Před zavřením dveří zkontrolujte, zda se ostřikovací rameno může volně otáčet. POUŽITÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU Používejte jen mycí prostředky (prášek, tekuté nebo tablety vhodné pro myčky). Dodržujte údaje na obalu: Dávkování doporučené výrobcem. Pokyny k uchování. Pokyny na obalu jsou obvykle určeny pro velké myčky (12 souprav). K ochraně životního prostředí nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je doporučeno. Doplnění mycího prostředku Při doplňování dávkovače mycího prostředku postupujte takto: 1. Otevřete víčko dávkovače mycího prostředku. 2. Naplňte dávkovač mycího prostředku ( A) mycím prostředkem. B 3. U programu s předmytím přidejte další mycí prostředek i do přihrádky pro předmytí ( B). Mycí prostředek se odstraní během fáze předmytí. 4. Zavřete víčko dávkovače mycího prostředku. A

Použití mycích tablet Mycí tabletu dejte do dávkovače mycího prostředku (A). Mycí tablety obsahují: mycí prostředek, leštidlo, další čisticí prostředky. Při použití mycích tablet postupujte takto: 1. Přesvědčte se, že jsou mycí tablety vhodné pro danou tvrdost vody. Řiďte se pokyny výrobce. 2. Neplňte zásobník soli a dávkovač leštidla. Není nutné naplnit zásobník soli ani dávkovač leštidla. Jestliže nejste spokojeni s tím, jak je nádobí usušené, doporučujeme: 1. Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem. 2. Nastavte dávkování leštidla do polohy 2. Při opětovném použití mycího prostředku v prášku postupujte takto: 1. Doplňte opět zásobník soli a leštidla. 2. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stupeň. 3. Spusťte mycí program bez nádobí. 4. Seřiďte změkčovač vody. Řiďte se pokyny v části "Nastavení změkčovače vody". 5. Seřiďte dávkování leštidla. Různé značky mycího prostředku se rozpouštějí v různou dobu. Některé mycí tablety nemají proto při krátkých mycích programech nejlepší výsledky mytí. Nastavujte proto při použití mycích tablet dlouhé mycí programy, které zajišťují úplné odstranění zbytků prostředku. MYCÍ PROGRAMY Mycí programy 13 Mycí programy Program Stupeň znečištění Vhodný pro nádobí Popis programu Velmi znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve Předmytí Hlavní mytí až do 70 C 2 průběžné oplachy Závěrečný oplach Sušení Předmytí Hlavní mytí až do 45 C nebo 70 C 1 nebo 2 průběžné oplachy Závěrečný oplach Sušení 1) Normálně i velmi znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve

14 Volba a spuštění mycího programu Program 2) Stupeň znečištění Normálně znečištěné Normálně nebo lehce znečištěné Normálně znečištěné Vhodný pro nádobí Nádobí a příbory Nádobí a příbory Nádobí a příbory Popis programu Předmytí Hlavní mytí až do 55 C 1 průběžný oplach Závěrečný oplach Sušení Hlavní mytí až do 50 C 1 průběžný oplach Závěrečný oplach Předmytí Hlavní mytí až do 55 C 1 průběžný oplach Závěrečný oplach Sušení 1) Během automatického programu Auto se stupeň znečištění nádobí zjišťuje ze stupně zakalení vody. Délka trvání programu, spotřeba vody a energie se mohou lišit. Závisí to na množství nádobí v myčce a stupni znečištění nádobí. Teplota vody se automaticky reguluje mezi 45 C a 70 C. 2) Testovací program pro zkušebny. Testovací údaje najdete v přiloženém letáku. Údaje o spotřebě Program Délka programu (v minutách) 1) 1) Na digitálním displeji se zobrazuje délka mycího programu. Spotřeba energie (v kwh) Spotřeba vody (v litrech) - 1,0 9-0,5-0,8 5-9 - 0,63 7-0,45 6-0,7 8 Tyto hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce elektrického proudu a na množství nádobí. VOLBA A SPUŠTĚNÍ MYCÍHO PROGRAMU Mycí program nastavte s lehce pootevřenými dveřmi. Mycí program se spustí až po zavření dveří. Až do tohoto okamžiku je možné změnit nastavení. Při spuštění mycího programu postupujte takto: 1. Zapněte spotřebič. 2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení. 3. Stiskněte jedno z tlačítek programu. Řiďte se pokyny v části "Mycí programy". Rozsvítí se kontrolka probíhajícího programu.

Volba a spuštění mycího programu 15 Všechny další kontrolky ukazatele programu zhasnou. Na digitálním displeji bliká délka mycího programu. Kontrolka fáze pro mycí program začne blikat. 4. Zavřete dveře. Mycí program se spustí automaticky. Kontrolka fáze pro mycí program svítí. V průběhu mycího programu nelze změnit program. Zrušení mycího programu. UPOZORNĚNÍ Přerušení nebo zrušení mycího programu provádějte jen ve velmi nutných případech. POZOR Dveře otvírejte velmi opatrně. Může uniknout horká pára. Zrušení mycího programu 1. Stiskněte současně a podržte tlačítka funkcí B a C, až se kontrolky programů rozsvítí. 2. Uvolněním tlačítek funkcí B a C mycí program zrušíte. Nyní můžete provést následující kroky. 1. Vypněte spotřebič. 2. Nastavte nový mycí program. Před nastavením nového mycího programu naplňte dávkovač mycím prostředkem. Přerušení mycího programu Otevřete dveře. Program se zastaví. Zavřete dveře. Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Nastavení a spuštění programu s odloženým startem 1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. 2. Nastavte mycí program. 3. Stiskněte tlačítko odloženého startu, až na displeji začne blikat potřebný počet hodin odložení mycího programu. Kontrolka Odložený start se rozsvítí. 4. Zavřete dveře. Číslo na displeji přestane blikat a začne svítit. Začne odpočítávání odloženého startu. Odpočítávání odloženého startu probíhá po 1 hodině. Po uplynutí nastaveného času se automaticky spustí mycí program. Neotvírejte dveře myčky během odpočítávání, aby se nepřerušilo. Když zavřete opět dveře, bude odpočítávání pokračovat od okamžiku přerušení.

16 Čištění a údržba Zrušení odloženého startu: 1. Stiskněte současně a podržte tlačítka funkcí B a C, až se kontrolky programů rozsvítí. Jestliže zrušíte odložený start, znamená to také zrušení mycího programu, 2. Nastavte nový mycí program. Mycí program a odložený start můžete zvolit i se zavřenými dveřmi. Po stisknutí tlačítka programu máte jen 3 vteřiny na zvolení jiného programu nebo odloženého startu. Asi za 3 vteřiny se program automaticky spustí. Konec mycího programu Spotřebič vypněte v těchto případech: Myčka se automaticky zastavila. Na displeji se objeví 0. Rozsvítí se kontrolka konce programu. 1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. 2. Otevřete dveře. 3. Před vyjmutím nádobí ponechte dveře na několik minut otevřené, aby se nádobí lépe usušilo. Nádobí nechte vychladnout, a teprve potom ho vyjměte z myčky. Horké nádobí se snadněji rozbije. Klidový stav Jestliže na konci mycího programu spotřebič nevypnete, automaticky přejde do režimu klidového stavu. Klidový stav snižuje spotřebu energie. Tři minuty po ukončení programu všechny kontrolky ukazatele zhasnou a na digitálním displeji se zobrazí jedna vodorovná čárka. Stiskněte jedno z tlačítek (ne tlačítko Zap/Vyp) k návratu do stavu ukončení programu. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Před čištěním myčky ji musíte nejdříve vypnout. Čištění filtrů POZOR Nepoužívejte myčku bez filtrů. Zkontrolujte, zda jsou filtry správně umístěné. Nesprávně instalované filtry mají za následek špatně umyté nádobí a poškození myčky.

Co dělat, když... 17 Spotřebič má 2 filtry: 1. mikrofiltr 2. plochý filtr Při čištění filtrů postupujte takto: 1. Otevřete dveře. 2. Vytáhnete koš. 3. Vytáhněte filtry ze spodní části myčky. 4. Filtry řádně omyjte pod tekoucí vodou. 5. Vraťte filtry zpět. 6. Zablokujte mikrofiltr směrem doprava. Čištění ostřikovacího ramene Pravidelně kontrolujte ostřikovací rameno. Z otvorů ostřikovacího ramene odstraňte zbytky jídla. V případě potřeby můžete rameno rozložit takto: 1. Otočte maticí doleva. 2. Odstraňte ostřikovací rameno. 3. Vyčistěte dokonale otvory. Čištění vnějších ploch Vnější strany spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla (aceton, trichloretylen apod...). Opatření proti vlivu mrazu POZOR Nedoporučujeme instalovat spotřebič v místnosti, kde může teplota klesnout pod 0 C. Výrobce není odpovědný za škody způsobené mrazem. Pokud to není možné, myčku vykliďte a zavřete dveře. Odpojte přívodní hadici a vypusťte z ní vodu. CO DĚLAT, KDYŽ... Myčka nezačne mýt nebo se během mytí zastavuje. Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve závadu odstranit sami. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na servisní středisko.

18 Co dělat, když... POZOR Vypněte myčku a proveďte následující doporučená řešení. Poruchový kód a porucha na digitálním displeji se zobrazí Myčka se neplní vodou. na digitálním displeji se zobrazí Myčka nevypouští. vypouštěcí čerpadlo stále čerpá všechny kontrolky na ovládacím panelu zhasnou Aktivace systému proti vyplavení Možná příčina a řešení Vodovodní kohout je zablokovaný nebo zanesený vodním kamenem. Vyčistěte vodovodní kohout. Vodovodní kohout je zavřený. Otevřete vodovodní kohout. Filtr v přívodní hadici je zanesený. Vyčistěte filtr. Přívodní hadice není správně připojena. Hadice může být někde přehnutá nebo stisknutá. Zkontrolujte, zda je připojení správné. Kolík sifonu je zablokovaný. Vyčistěte kolík sifonu. Vypouštěcí hadice je nesprávně připojena. Hadice může být někde přehnutá nebo stisknutá. Zkontrolujte, zda je připojení správné. Zavřete vodovodní kohout a obraťte se na místní servisní středisko. Nespustil se program. Dveře spotřebiče nejsou zavřené. Zavřete dveře. Síťová zástrčka není zasunutá do zásuvky. Zasuňte ji do zásuvky. Je spálená pojistka v domácí pojistkové skříňce. Vyměňte pojistku. Je nastavený odložený start. Zrušte Odložený start k okamžitému spuštění programu. Po kontrole myčku zapněte. Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje: Model (Mod.) Výrobní číslo (PNC) Sériové číslo (SN) Tyto údaje najdete na typovém štítku. Napište si potřebné údaje zde: Označení modelu:... Výrobní číslo:... Sériové číslo:...

Technické údaje 19 Nádobí není dobře umyté Nádobí není čisté. Zvolený mycí program není vhodný pro daný druh nádobí a stupeň znečištění. Nádobí není v koších dobře rozloženo tak, aby se voda dostala na všechny jeho části. Ostřikovací rameno se nemůže volně otáčet kvůli špatně vloženému nádobí. Filtry jsou zanesené, nebo nesprávně umístěné. Příliš málo, nebo vůbec žádný mycí prostředek. Částečky vodního kamene na nádobí. Zásobník na sůl je prázdný. Změkčovač vody není správně nastavený. Uzávěr zásobníku na sůl není správně zavřený. Nádobí je vlhké a matné. Nebylo použito leštidlo. Dávkovač leštidla je prázdný. Na nádobí a skle jsou šmouhy, mléčné skvrny nebo Snižte dávkování leštidla. modravý potah. Na nádobí a skle jsou zaschlé vodní kapky. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry Elektrické připojení - napětí - celkový výkon - pojistka Tlak přívodu vody Šířka Výška Hloubka Zvyšte dávkování leštidla. Příčinou může být mycí prostředek. 54,5 cm 44,7 cm 48,0-49,0 cm Informace o připojení k elektrické síti jsou uvedeny na typovém štítku na zadní straně myčky. Minimální Maximální 0,8 bar (0,08 MPa) 10 bar (1,0 MPa) Kapacita 6 jídelních souprav INSTALACE UPOZORNĚNÍ Při instalaci musí být síťová zástrčka vytažená ze zásuvky. Instalace spotřebiče Umístěte spotřebič v blízkosti přívodu vody a odpadu. Při instalaci myčky na místo zkontrolujte, zda není přívodní ani vypouštěcí hadice nikde přehnutá nebo stisknutá. Myčka je určena k instalaci na kuchyňský odkapávač, pracovní desku nebo k vestavbě.

20 Vodovodní přípojka Umístění Instalujte myčku do kuchyňské skříňky. Zkontrolujte, zda rozměry výklenku souhlasí s danými rozměry. Ověřte si, že jsou v kuchyňské skříňce otvory pro přívodní a vypouštěcí hadici a síťový kabel. Vyrovnání myčky Zkontrolujte, zda je myčka dobře vyrovnaná a dveře jdou správně zavřít. Jestliže je myčka správně vyrovnaná, dveře nikde nedrhnou o strany skříňky. Jestliže se dveře správně nezavírají, uvolněte nebo utáhněte seřiditelné nožičky, dokud není myčka dokonale vyrovnaná. VODOVODNÍ PŘÍPOJKA Přívodní hadice Myčka je vybavena bezpečnostním systémem, který brání zpětnému toku vody z myčky do rozvodu vody. Připojte myčku k přívodu horké (max. 60 C) nebo studené vody. Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů, které jsou šetrnější k životnímu prostředí (např. solární či fotovoltaické panely, nebo větrná energie), použitím horké vody snížíte spotřebu energie. V blízkosti myčky musí být instalován snadno přístupný vodovodní kohoutek nebo uzavírací kohout.

Vodovodní přípojka 21 Přívodní hadici připojte k vodovodnímu kohoutku s vnějším závitem 3/4. Jestliže je přívodní hadice příliš krátká, nahraďte ji vhodnou delší tlakovou hadicí. Nepoužívejte prodlužovací hadici. Při instalaci je možné konec hadice připojený k myčce otočit. Postupujte následujícím způsobem: 1. Uvolněte pojistnou matici. 2. Otočte hadici. 3. Matici opět utáhněte. UPOZORNĚNÍ Ještě předtím, než myčku instalujete na místo, zkontrolujte, zda jsou matice a všechna další připojení utažené. UPOZORNĚNÍ Použijte novou přívodní hadici. Nepoužívejte hadice ze starého spotřebiče. Vypouštěcí hadice Myčka je vybavena bezpečnostním systémem proti vyplavení. V případě poruchy se automaticky spustí čerpadlo a zbývající voda uvnitř myčky se odčerpá. UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní systém proti úniku vody funguje u vypnuté myčky jen tehdy, je-li myčka zapojená do zásuvky. Vypouštěcí hadici můžete instalovat 2 způsoby : 1. Přiložené plastové koleno připojte na konec hadice. Vypouštěcí hadici vložte do dřezu. 2. Připojte vypouštěcí hadici k vypouštěcímu systému. Vypouštěcí hadice musí být ve výšce maximálně 75 cm ode dna myčky, aby mohla myčka správně fungovat.

22 Připojení k elektrické síti Jestliže připojíte vypouštěcí hadici k vypouštěcímu otvoru sifonu pod dřezem, je nutné odstranit plastovou membránu (A). Pokud byste membránu neodstranili, zbytky jídel by kolík vypouštěcí hadice zanesly. PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů. Uzemněte myčku v souladu s bezpečnostními pokyny. Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení. Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru. Nevyměňujte sami síťový kabel. Obraťte se na servisní středisko. Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná. Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny značkami, např. >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště. UPOZORNĚNÍ Chcete-li zlikvidovat myčku, dodržte tento postup: Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Odřízněte síťový kabel a zlikvidujte ho. Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak tomu, aby se děti ve spotřebiči zavřely a ohrozily tak svůj život.

23 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags Visit the webshop at: www.aeg-electrolux.com/shop

24 Contents CONTENTS 25 Safety information 26 Product description 27 Control panel 29 Use of the appliance 29 Setting the water softener 30 Use of dishwasher salt 31 Use of rinse aid 32 Loading cutlery and dishes 33 Use of detergent 34 Washing programmes 35 Setting and starting a washing programme 37 Care and cleaning 38 What to do if 40 Technical data 40 Installation 41 Water connection 43 Electrical connection 43 Environment concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance. General information and tips Environmental information Subject to change without notice

Safety information 25 SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. Correct use The appliance is designed exclusively for domestic use. Only use the appliance to clean household utensils that are applicable for dishwashers. Do not put solvents in the appliance. Risk of explosion. Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the main basket. Use only branded products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid). If you open the door while the appliance is in operation, hot steam can escape. Risk of skin burns. Do not remove dishes from the dishwasher before the end of the washing programme. When the washing programme is completed, disconnect the mains plug from the mains socket and close the water tap. Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts. Do not do repairs yourself to prevent injury and damage to the appliance. Always contact your local Service Force Centre. General safety Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety. Obey the safety instructions from the manufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and throat. Do not drink the water from the dishwasher. Detergent residues can stay in your appliance. Always close the door when you do not use the appliance to prevent injury and not to stumble over the open door. Do not sit or stand on the open door. Child safety Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure that they do not play with the appliance. Keep all the packaging away from children. There is a risk of suffocation. Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents. Keep children away from the appliance when the door is open.

26 Product description Installation Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier. Remove all packaging before first use. A qualified and competent person must do the electrical installation. A qualified and competent person must do the plumbing installation. Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance. Do not use the appliance: if the mains cable or water hoses are damaged, if the control panel, worktop or plinth area are damaged, that you can get access to the inner side of the appliance. Contact your local Service Force Centre. Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and electrical components. WARNING! Carefully obey the instructions for electrical and water connections. PRODUCT DESCRIPTION

Control panel 27 1 Spray arm 2 Microfilter 3 Detergent dispenser 4 Rinse aid dispenser 5 Flat filter 6 Salt container The rating label is on the back of appliance. CONTROL PANEL 6 5 1 2 3 4 A B C 1 On/off button 2 Programme selection buttons 3 Silent button 4 Delay start button 5 Indicator lights 6 Digital display 7 Function buttons Indicator lights The indicator light comes on when the washing phase or the rinsing phase operates. The indicator light comes on when the drying phase operates. 7

28 Control panel Indicator lights The indicator light comes on when the washing programme is completed. 1) 1) The indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to the chapter 'Use of dishwasher salt'. The salt indicator light can stay on for some hours, but it does not have an unwanted effect on the operation of the appliance. The indicator light comes on when it is necessary to fill the rinse aid. Refer to the chapter 'Use of rinse aid'. 1) The indicator light is off when a washing programme operates. Delay start button Use the delay start button to delay the start of the washing programme with an interval between 1 and 19 hours. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'. Digital display The display shows: Adjusted level of the water softener. Programme duration. Remaining time to the end of the programme. End of a washing programme. Number of hours in delay start. Fault codes. SILENT button Silent is a silent washing programme that will not disturb you. It can be set in times with a more economical power rate. During the Silent the pump runs at a very low speed to reach a noise level reduction of 25% compared to the declaration programme. As a consequence, it has a very long running time. Function buttons Use the function buttons for these operations: To set the water softener. Refer to the chapter 'Setting the water softener'. To cancel the washing programme in progress or a delay start in progress. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'. Setting mode The appliance is in setting mode when all programme indicator lights are on. The appliance must be in setting mode for these operations: To set a washing programme. To set the water softener level. If a programme indicator light is on, cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to the chapter "Setting and starting a washing programme".

Use of the appliance 29 USE OF THE APPLIANCE Refer to the following instructions for each step of procedure: 1. Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener. 2. Fill the salt container with dishwasher salt. 3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 4. Load cutlery and dishes into the dishwasher. 5. Set the correct washing programme for the type of load and soil. 6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent. 7. Start the washing programme. If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use of detergent'. SETTING THE WATER SOFTENER The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appliance. Water hardness is measured in equivalent scales: German degrees (dh ). French degrees ( TH). mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water). Clarke. Adjust the water softener to the water hardness in your area. If necessary, contact your local water authority. Water hardness Water hardness dh mmol/l TH Clarke setting >24 >4.2 >40 > 28 5 18-24 3.2-4.2 32-40 22-28 4 12-18 2.1-3.2 19-32 13-22 3 4-12 0.7-2.1 7-19 5-13 2 < 4 < 0.7 < 7 < 5 1 1) 1) No use of salt required. Electronic adjustment The water softener is set at the factory at level 3. Digital display level 1. Switch on the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode.

30 Use of dishwasher salt 3. Press and hold function buttons B and C until the indicator lights of function buttons A, B and C start to flash. 4. Release function buttons B and C. 5. Press function button A. The indicator lights for function buttons B and C go off. The indicator light for function button A continues to flash. The digital display shows the current level. Example: digital display shows = level 3. 6. Press the function button A one time to increase the water softener level by one step. 7. Press the on/off button to save the operation. USE OF DISHWASHER SALT CAUTION! Only use dishwashers salt. Types of salt that are not applicable for dishwashers cause damage to the water softener. CAUTION! Grains of salt and salty water on the bottom of the appliance can cause corrosion. Fill the appliance with salt before you start a washing programme to prevent corrosion. Do these steps to fill the salt container: 1. Turn the cap anticlockwise to open the salt container. 2. Fill the salt container with 1 litre of water (only the first operation). 3. Use the funnel to fill the salt container with salt. 4. Remove the salt around the opening of the salt container. 5. Turn the cap clockwise to close the salt container. It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.

Use of rinse aid 31 When you set the water softener to level 1, the salt indicator light does not stay on. USE OF RINSE AID CAUTION! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance. Rinse aid gives spot and streak free dry. Rinse aid is automatically added in the last rinse. Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser. 2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. The maximum level is shown by "max". 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during the subsequent washing programme. 4. Close the rinse aid dispenser. The capacity of the rinse aid dispenser is approximately 150 ml. The quantity of rinse aid is sufficient for approximately 60 washing programmes. Adjust the dosage of rinse aid The appliance is set at the factory at level 1. You can set the dosage between 1-6 (1-6 ml of the rinse aid). To adjust the dosage of rinse aid, refer to the washing results ("What to do if..."). Start with the lowest dosage. Turn the arrow clockwise to increase the dosage. Downloaded Increase from the dose DishWasher-Manual.com if there are water droplets Manuals or limescale on the dishes.

32 Loading cutlery and dishes LOADING CUTLERY AND DISHES Helpful hints and tips CAUTION! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.). Before you load cutlery and dishes, do these steps: Remove all food remainings and debris. Make burnt, remaining food in pans soft. While you load cutlery and dishes, do these steps: Load hollow items (e.g. cups, glasses and pans) with the opening down. Make sure that water does not collect in the container or in a deep base. Make sure that cutlery and dishes do not lie inside one another. Make sure that cutlery and dishes do not cover other cutlery and dishes. Make sure that glasses do not touch other glasses. Put small objects in the cutlery basket. Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items. Put light items in the main basket. Make sure that the items do not move. CAUTION! Make sure that the spray arm can move freely before you start a washing programme. Primary basket Arrange the deep dishes and large lids around the edge of the basket. Arrange items on and below the cup racks. The water must come to all parts of the dishes. You can fold the cup racks to clean high items. Cutlery basket WARNING! Do not put long-bladed knives in a vertical position to prevent injury.

Use of detergent 33 Arrange long and/or sharp items of cutlery horizontally in the primary basket. Be careful with sharp items such as knives. Use the cutlery basket for: forks and spoons with the handles down. knives with the handles up. The cutlery basket has a cutlery grid that you can remove. Do not let the cutlery bond together. Make sure that the spray arm can move freely before you close the door. USE OF DETERGENT Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwashers. Follow the data on the packaging: Dosage recommended by the manufacturer. Storage recommendations. The instructions on the packaging usually refer to large dishwashers (12 settings). Do not use more than the correct quantity of detergent to save an environment. Fill with detergent Do these steps to fill the detergent dispenser: 1. Open the lid of the detergent dispenser. 2. Fill the detergent dispenser (A) with detergent. B 3. If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B). The detergent is removed during the prewash phase. 4. Close the lid of the detergent dispenser. Use of detergent tablets Put the detergent tablet in the detergent dispenser (A). Detergent tablets contain: A

34 Washing programmes detergent rinse aid other cleaning agents. Do these steps to use detergent tablets: 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. 2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage. It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser. Do these steps when the drying results are not satisfactory: 1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Set the rinse aid dosage to position 2. Do these steps to use the detergent powder again: 1. Fill the salt container and the rinse aid dispenser. 2. Set the water softener to the highest level. 3. Do a washing programme without dishes. 4. Adjust the water softener. Refer to the chapter 'Setting the water softener'. 5. Adjust the rinse aid dosage. Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use detergent tablets to fully remove the detergent. WASHING PROGRAMMES Washing programmes Programme 1) 2) Degree of soil Heavy soil Mixed normal and light soil Normal soil Type of load Crockery, cutlery, pots and pans Crockery, cutlery, pots and pans Crockery and cutlery Programme description Prewash Main wash up to 70 C 2 intermediate rinses Final rinse Drying Prewash Main wash up to 45 C or 70 C 1 or 2 intermediate rinses Final rinse Drying Prewash Main wash up to 55 C 1 intermediate rinse Final rinse Drying

Setting and starting a washing programme 35 Programme Degree of soil Normal or light soil Normal soil Type of load Crockery and cutlery Crockery and cutlery Programme description Main wash up to 50 C 1 intermediate rinse Final rinse Prewash Main wash up to 55 C 1 intermediate rinse Final rinse Drying 1) During the 'Auto' washing programme the level of soiling on the dishes is determined by how cloudy the water is. The programme duration, water and energy consumption levels can vary; this depends upon if the appliance is fully or partially loaded and if the dishes are lightly or heavily soiled. The temperature of the water is automatically adjusted between 45 C and 70 C. 2) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data. Consumption values Programme Programme duration (in minutes) 1) 1) The digital display shows the programme duration. Energy consumption (in kwh) Water consumption (in litres) - 1,0 9-0,5-0,8 5-9 - 0,63 7-0,45 6-0,7 8 The pressure and temperature of the water, the variations of power supply and the quantity of dishes can change these values. SETTING AND STARTING A WASHING PROGRAMME Set the washing programme with the door ajar. The washing programme only starts after you close the door. Until then it is possible to modify the settings. Do these steps to set and start a washing programme: 1. Switch on the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. 3. Press one of the programme buttons. Refer to the chapter 'Washing programmes'. The programme indicator light comes on. All other programme indicator lights go off. The digital display shows in flashing the programme duration. The phase indicator light for the washing programme starts to flash.

36 Setting and starting a washing programme 4. Close the door. The washing programme starts automatically. The phase indicator light for the washing programme is on. When the washing programme operates, you cannot change the programme. Cancel the washing programme. WARNING! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary. CAUTION! Open the door carefully. Hot steam can come free. Cancelling a washing programme 1. Press and hold function buttons B and C until all the programme lights come on. 2. Release function buttons B and C to cancel the washing programme. At this time you can do these steps: 1. Switch off the appliance. 2. Set a new washing programme. Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme. Interrupting a washing programme Open the door. The programme stops. Close the door. The programme continues from the point of interruption. Setting and starting a washing programme with delay start 1. Press the on/off button. 2. Set a washing programme. 3. Press the delay start button until the display shows on flashing the necessary delay start of the washing programme. The delay start indicator light comes on. 4. Close the door. The number on the display comes on with fixed light. The countdown of the delay start starts. The countdown of the delay start decreases with steps of 1 hour. When the countdown is completed, the washing programme starts automatically. Do not open the door during the countdown to prevent interruption of the countdown. When you close the door again, the countdown continues from the point of interruption. Cancelling a delay start: 1. Press and hold function buttons B and C until all the programme lights come on. When you cancel a delay start, you also cancel the washing programme.

Care and cleaning 37 2. Set a new washing programme. You can select the washing programme and delay start also with the door closed. When you press a programme button you have only 3 seconds to select a different washing programme or a delay start. After these 3 seconds, the selected programme starts automatically. End of the washing programme Switch off the appliance in these conditions: The appliance stops automatically. The display shows 0. The end-of-programme indicator light comes on. 1. Press the on/off button. 2. Open the door. 3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes. Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged. Standby mode If you do not switch off the appliance at the end of the washing programme, the appliance automatically goes into standby mode. The standby mode decreases energy consumption. Three minutes after the end of the programme, all indicator lights go off and the digital display shows one horizontal bar. Press one of the buttons (not the on/off button), to go back to end-of-programme mode. CARE AND CLEANING WARNING! Switch the appliance off before you clean the filters. Clean the filters CAUTION! Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. If not, you have unsatisfactory washing results and damage to the appliance.

38 What to do if The appliance has 2 filters: 1. microfilter 2. flat filter Do these steps to clean the filters: 1. Open the door. 2. Remove the basket. 3. Remove the filters in the bottom of the appliance. 4. Clean the filters under running water. 5. Put the filters back. 6. Turn the microfilter clockwise to lock. Clean the spray arm Examine the spray arm regularly. Remove food particles from the holes in the spray arm. If necessary, do these steps to disassemble : 1. Turn the nut anticlockwise. 2. Remove the spray arm. 3. Clean the holes fully. External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...). Frost precautions CAUTION! Do not install the appliance where the temperature is below 0 C. The manufacturer is not responsible for damage because of frost. If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose. WHAT TO DO IF The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact the Service Force Centre. CAUTION! Downloaded Switch off from the DishWasher-Manual.com appliance before you do the Manuals below suggested corrective actions.