GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE



Σχετικά έγγραφα
GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Impostazione della password

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi Εγχειρίδιο χρήστη

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

L N. B: Modalità di funzionamento - Operating mode - Mode de fonctionnement Betriebsarten - Modo de funcionamiento - Τρόπος λειτουργίας

L N. B: Modalità di funzionamento - Operating mode - Mode de fonctionnement Betriebsarten - Modo de funcionamiento - Τρόπος λειτουργίας

Εγχειρίδιο χρήστη. Θερμοστάτης αφής 2Μ V CLIMA

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης Εγχειρίδιο χρήστη

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγχειρίδιο χρήστη Επίτοιχος θερμοστάτης+gsm 230 V~ CLIMA

Εγχειρίδιο Οδηγιών Έγχρωμη οθόνη αφής 4,3" για έλεγχο και χειρισμό, Well-contact Plus

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Antigelo

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Εγχειρίδιο χρήστη. Μονάδα αυτοματισμού By-me για θυροτηλεόραση.

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. PRINCIPALI CARATTERISTICHE. PRINCIPALI IMPOSTAZIONI. PER L INSTALLATORE. REGOLE DI INSTALLAZIONE.

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης GSM Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης GSM Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

CLIMARADIO

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Επίτοιχος θερμοστάτης+gsm 230 V~ CLIMA

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE

CLIMARADIO

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Electronic chronothermostat - Instruction handbook. Chronothermostat électronique - Notice technique

OPERATING MANUAL. Part No.:R OM-5RTBR-0709(0)-DENV. Operating Manual Wired Remote Controller. English

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

ΥΠΟΔΟΧΗ ΘΕΡΜΙΚΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΛΕΓΧΩΝ

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Οδηγίες VTC Απενεργοποίηση και ενεργοποιηση του θερμοστατη

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

ALTEAS X ARISTON NET

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM cod. Radiant 76677LA

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

Quick Installation Guide

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI.

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Digital motor protection relays

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 55022, EN CONFORMITY. EMC directive. Standards EN 55022, EN

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7

Ηλεκτρονικός Προγραμματιζόμενος Θερμοστάτης Διπλού Αισθητηρίου

Ηλεκτρονικός επίτοιχος χρονοθερμοστάτης - Οδηγίες χρήσης CLIMAPIÙ

Περιεχόμενα. Οδηγός καταχώρησης θερμοστάτη momit Smart... 3 Σύνδεση... 3 Εγγραφή... 3 Καταχώρηση συσκευής... 4

impostata non è raggiunta);

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

Σύντομος οδηγός. Smart Thermostat RDS110

Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου

Κωδικός QR ενεργοποίησης

La Déduction naturelle

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

RSDW08 & RDDW08 series

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Γρήγορη έναρξη. Επέκταση εμβέλειας WiFi AC750. Μοντέλο EX3700

COLLEGAMENTI-CONNECTIONS-BRANCHEMENTS-ANSCHLÜSSE-CONEXIONES-ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ

Οδηγίες ενεργοποίησης WiFi

The municipality of Apokoronas has created a new app for your smart phone.

Instruction Execution Times

Arké. Idea. Plana. Eikon. Termostato con visor para controlar la temperatura ambiente - 2 módulos.

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

Εγχειρίδιο χρήστη. Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5".

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

OPERATING MANUAL. Part No.:R OM-5RTBR-0709(0)-DENV. Operating Manual Wired Remote Controller. English

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου

UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

BPT710 ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ

Indoor wireless headphones

Εγκατάσταση. Επέκταση εμβέλειας WiFi N300. Μοντέλο WN3000RPv3

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

Watts Vision central unit «WIFI» & Watts Vision central unit

Transcript:

GUIDA RAPIDA ISTALLATORE/UTETE Cronotermostato eltronico touch screen per controllo O/OFF e PID della temperatura (riscaldamento e condizionamento) modulo Wi-Fi per interconnessione IP 1 ingresso per sensore di temperatura esterna uscita a relè in scambio 5(2) A 230 V~ alimentazione 230 V~ 50/60 Hz rroilluminazione a led bianca installazione a pare bianco CARATTERISTICHE Tensione nominale di alimentazione: 230 V~ 50-60Hz Max potenza assorbita da re: 3 VA Range di temperatura di utilizzo: 0-40 C (-T40) Precisione misura temp (sonda integrata): 05 C tra +15 C e 30 C 08 C agli estremi Uscita a relè con contatti puliti in scambio: 5(2) A 230 V~ B In mancanza di alimentazione il relè si porta in posizione C-C Morsti: L fase neutro Relè C Relè C Relè O 2 sonda temp esterna (art 02965) Re WiFi: comforme 80211 b/g/n; Indirizzo IP: statico o DHCP Comabile tramite interfaccia locale (schermo tattile) o da remoto via WiFi (con App Vimar B-clima per Android IOs Windows Phone) Accesso WiFi tramite cloud (per interrogazioni/aggiornamenti/notifiche) e attraverso re privata figurazione della re WiFi tramite App Vimar B-clima figurabile in modo Riscaldamento/dizionamento (inverno/estate) Algoritmi di termoregolazione: O/OFF o PID selezionabili da interfaccia utente Modalità operative di funzionamento: Off Antigelo (solo in riscaldamento) Assenza Manuale Automatico Manuale a tempo 6 s-point/offs di temperatura impostabili (econom comfort manuale assenza antigelo riduzione) Restrizione accesso interfaccia locale tramite PI ACCESIOE E RESET PARAMETRI Durante l accensione nel corso dei primi 3 s da quo viene alimentato il cronotermostato visualizzerà la versione del firmware e l icona Per restare TUTTI i paramri del dispositivo e TUTTE le impostazioni relative alle funzioni WiFi riportole ai valori di fabbrica toccare entro i 3 s e confermare con l opzione rset B Questa operazione non è annullabile COFIGURAZIOE E UTILIZZO DEL CROOTERMOSTATO ATTRAVERSO WIFI Il cronotermostato viene configurato tramite l App B-clima scaricabile dal sito http://www vimarit/it/it/article/mobile Dopo che l App è stata installata seguire la relativa procedura guidata; nel caso in cui si debba configurare un nuovo cronotermostato ci si dovrà collegare ad una re Wifi generata dal dispositivo identificata come VIMAR_snXXXXX la cui password di default è administator Per le procedure di configurazione e controllo si veda il manuale installatore del cronotermostato PRICIPALI IMPOSTAZIOI Toccare e successivamente mediante e selezionare il menù desiderato (icona lampeggiante) e confermare con AUTO Selezione modalità di funzionamento Mediante e selezionare o AUTO o oppure OFF e confermare con Impostazione funzionamento MAUALE Mediante e impostare la temperatura desiderata e confermare con ATIGELO Seleziono viene impostata la temperatura di Antigelo (per proteggere le condutture) OFF Spegnimento Seleziono OFF il cronotermostato si spegne e non efftua più nessuna regolazione Impostazione ora e data Mediante e impostare l ora confermare con e in modo analogo impostare i minuti e infine il giorno della stimana I giorni della stimana sono rappresentati da 1 a 7 dove 1=lunedì 2= martedì e così via Selezione riscaldamento/condizionamento e selezionare oppure e confermare con Impostazione unità di misura Mediante e selezionare C oppure F e confermare con Impostazione funzionamento AUTO Appena si entra nel menù il displa evidenzia con un trattino lampeggiante il giorno a cui fa riferimento la programmazione corrente 1 Mediante e selezionare il giorno da programmare e confermare con 2 Mediante e selezionare la temperatura da associare all orario corrente (che è quello visibile nell orologio); tale temperatura evidenziata dal lampeggio è selezionabile tra: : temperatura di Assenza (T assenza) : temperatura di Econom (T econom) : temperatura di Comfort (T comfort) Il lampeggio dei 3 trattini indica la fascia oraria che si sta imposto; la temperatura selezionata verrà applicata a partire dall ora indicata per tutto il successivo quarto d ora 3 Toccare per assegnare la temperatura appena impostata anche per il quarto d ora successivo 4 e spostarsi tra le ore del giorno e avanzare o indireggiare di 15 minuti alla volta; con e impostare la temperatura desiderata La programmazione termina quo sono state impostate le temperature per tutte le ore della giornata e l orologio visualizza l ora 23:45; toccare per confermare 5 Mediante e selezionare: : per copiare tutto il programma orario del giorno corrente nel giorno successivo : per programmare il giorno successivo senza eseguire una copia del giorno appena impostato : per terminare la programmazione Toccare per confermare Durante il funzionamento in AUTO toccare e per impostare la temperatura ad una valore diverso da quello associato alla fascia oraria corrente; si conferma con e si entra in MAUALE A TEMPO Impostazione funzionamento MAUALE A TEMPO 1 Mediante e impostare la temperatura desiderata e confermare con 2 Mediante e impostare il tempo per il quale viene mantenuta la temperatura appena impostata e confermare con Al termine del tempo impostato si ritorna in modalità AUTO; l icona si spegne e viene visualizzato nuovamente AUTO Impostazione temperature Mediante e e confermo con impostare: 1 e : temperatura di Assenza (T assenza) 2 e : temperatura di Econom (T econom) 3 e : temperatura di Comfort (T comfort) 4 : differenziale termico del dispositivo (solo se in modalità di regolazione OnOff) 5 e : delta termico in modalità riduzione da remoto (se attiva) 6 e : temperatura della modalità antigelo (solo se in modalità riscaldamento ) Impostazione della password Mediante e impostare una alla volta le cifre del PI confermo con ogni cifra Imposto il PI a 000 si ha libero accesso al dispositivo (equivale a non impostare la password) PER L ISTALLATORE Per ulteriori approfondimenti e per i dtagli relativi a tutti gli altri menù del cronotermostato si veda il manuale installatore scaricabile dal sito gestione-energiavimarit/it/prodotti-e-istruzioni PER L UTETE Prima di utilizzare il cronotermostato consultare il manuale utente scaricabile dal sito gestioneenergiavimarit/it/prodotti-e-istruzioni servare la presente documentazione per consultazioni future REGOLE DI ISTALLAZIOE L installazione deve essere efftuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale eltrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati COFORMITA ORMATIVA Dirtiva R&TTE orme E 60730-2-7 E 60730-2-9 E 301 489-17 E 300 328 E 62311 ISTALLER/USER QUICK GUIDE Electronic touch screen timer-thermostat for O/OFF PID temperature control (heating air-conditioning) Wi-Fi module for IP interconnection 1 input for external temperature sensor 5(2) A 230 V~ change-over rela output power suppl 230 V~ 50/60 Hz white LED backlighting for surface mounting white FEATURES Rated suppl voltage: 230 V~ 50-60Hz Max power drawn from the grid: 3 VA Operating temperature range: 0-40 C (-T40) Temp measurement accurac (built-in probe): 05 C bween +15 C 30 C 08 C at the ends Rela output with clean change-over contacts: 5(2) A 230 V~ Terminals: Rela C Rela C Rela O 2 external temp probe (art 02965) WiFi nwork: complies with 80211 b/g/n; IP address: static or DHCP trolled via local interface (touchscreen) or remotel via WiFi (with Vimar B-clima App for Android ios Windows Phone) WiFi access via cloud (for queries/updates/notifications) via private nwork WiFi nwork configuration via the Vimar B-clima App figurable in Heating/Air-ditioning mode (winter/summer) Temperature control algorithms: O/OFF or PID selectable via user interface Operating modes: Off Antifreeze (heating onl) Awa Manual Automatic Timed Manual 6 stable temperature s-point/offs (econom comfort manual awa antifreeze reduction) Programmable via smartphone or tabl after downloading the special app from the site energ-managementvimarit/en Viale Vicenza 14-36063 Marostica VI - Ital Tel +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 wwwvimarcom 49400648A0 02 1503 VIMAR - Marostica - Ital

SWITCHIG O AD RESETTIG PARAMETERS When switching on in the first 3 seconds of power-up the timer-thermostat displas the firmware To res ALL the paramers of the device ALL the stings for the version icon within the 3 s confirm WiFi functions bringing them back to the factor stings tap with the rset option B This operation is not oable COFIGURIG AD USIG THE TIMER-THERMOSTAT VIA WIFI The timer-thermostat is configured via the B-clima App that ou can download from the website http://wwwvimarcom/en/int/article/mobile After installing the App follow its wizard; if ou need to configure a new timer-thermostat ou will have to connect to a Wifi nwork generated b the device identified as VIMAR_ snxxxxx whose default password is administrator For the configuration control procedures please refer to the installer s manual for the timer-thermostat MAI SETTIGS Tap then using confirm with select the desired menu (blinking icon) or AUTO or select or OFF confirm with MAUAL operation sting s the desired temperature confirm with ATIFREEZE Select Switching OFF Select OFF the timer-thermostat will switch off no longer make an adjustments Sting the time date s the time confirm with similarl s the minutes then the da of the week The das of the week are represented b 1 to 7 Selecting heating/air-conditioning select or confirm with Sting units of measurement select C or F confirm with AUTO operation sting As soon as ou enter the menu the displa shows a flashing dash for the da to which the current programming refers select the da to program confirm with 1 2 select the temperature to be associated with the current time (which is shown on the clock) This temperature highlighted b the blinking can be selected from: : Awa temperature (T awa) : Econom temperature (T econom) : Comfort temperature (T comfort) The 3 "dashes" blinking indicate the time slot that ou are sting The selected temperature will be applied beginning at the indicated time for all of the next quarter of an hour to assign the temperature ou have just s to the following fifteen minutes too 3 Tap 4 move respectivel bween the hours of the da move forwards or backwards 15 minutes at a time; with s the desired temperature Programming ends when the temperatures have been s for all the hours of the da the to confirm clock displas the time 23:45 Tap 5 select: : to cop the entire time program for the current da onto the next da : to programme the next da without making a cop of the da ou have just s : to finish programming Tap to confirm to s the temperature to a value other When operating in AUTO mode tap ou go into TIMED than the one associated with the current time slot firm with MAUAL mode TIMED MAUAL operation sting 1 s the desired temperature confirm with s the time for which the temperature ou have just s is to be 2 maintained confirm with At the end of the s time ou go back into AUTO mode the icon switches off AUTO reappears Temperature stings Sting the password s the digits of the PI one at a time confirm each digit with Sting the PI to 000 gives free access to the device (equivalent to not sting the password) FOR THE ISTALLER For further information for dails on all the other timer-thermostat menus please refer to the installer manual that can be downloaded from the website wwwvimarcom FOR THE USER ISTALLATIO RULES Installation should be carried out in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical sstems in the countr where the products are installed REGULATORY COMPLIACE R&TTE directive Stards E 60730-2-7 E 60730-2-9 E 301 489-17 E 300 328 E 62311 GUIDE RAPIDE ISTALLATEUR/UTILISATEUR to s the Antifreeze temperature (to protect the pipes) : Awa temperature (T awa) : Econom temperature (T econom) : Comfort temperature (T comfort) : temperature differential of the device (onl if in OnOff adjustment mode) : thermal delta in remote reduction mode (if enabled) : antifreeze mode temperature (onl if in heating mode) Before using the timer-thermostat please consult the user manual that can be downloaded from the website wwwvimarcom Keep this documentation for future reference AUTO Operating mode selection 1 2 3 4 5 6 Chronothermostat électronique à afficheur tactile pour contrôle O/OFF PID de la température (chauffage climatisation) module Wi-Fi pour interconnexion IP 1 entrée pour capteur de température extérieure sortie à relais avec contact inverseur 5(2) A 230 V~ alimentation 230 V~ 50/60 Hz rétroéclairage à led blanche installation pour pose en saillie blanc CARACTÉRISTIQUES Tension nominale d alimentation: 230 V~ 50-60 Hz Puissance maximale absorbée par le réseau: 3 VA Plage de température de service: 0-40 C (-T40) Précision mesure temp (sonde intégrée): 05 C entre +15 C 30 C 08 C aux extrêmes Sortie à relais avec contacts secs inverseur: 5(2) A 230 V Bornes: Relais C Relais F Relais O 2 sonde temp externe (art 02965) Réseau Wi-Fi : conforme à la norme 80211 b/g/n Adresse IP : statique ou DHCP Commé par interface locale (écran tactile) ou à distance par Wi-Fi (avec App Vimar B-clima pour Androïd IOs Windows Phone) Accès Wi-Fi par cloud (pour interrogations/mises à jour/notifications) par réseau privé figuration du réseau Wi-Fi par App Vimar B-clima figurable en mode chauffage/climatisation (Hiver/Été) Algorithmes de régulation thermique: O/OFF ou PID à sélectionner à travers l'interface utilisateur Modes de fonctionnement opérationnels: Off Antigel (uniquement en mode chauffage) Absence Manuel Automatique Manuel temporisé 6 points de consigne/offs de température à définir (économie confort manuel absence antigel réduction) Restriction d'accès à l'interface locale par PI entrée multifonction configurable Programmable par smartphone ou tablte en téléchargeant l application spéciale sur le site energ-managementvimarit/en MISE E MARCHE ET RÉIITIALISATIO DES PARAMÈTRES Au démarrage dans les 3 secondes qui suivent la mise sous tension le chronothermostat affiche la Pour réinitialiser TOUS les paramètres du dispositif version du microprogramme l icône dans TOUTES les configurations des fonctions Wi-Fi les ramener aux valeurs d usine toucher avec l option rset B Cte opération ne peut pas être annulée les 3 secondes valider COFIGURATIO ET UTILISATIO DU CHROOTHERMOSTAT PAR WI-FI La configuration du chronothermostat s effectue avec l App B-clima disponible sur le site http://wwwvimarcom/en/int/article/mobile Après avoir installé l App suivre la procédure guidée Pour configurer un nouveau chronothermostat se connecter au réseau Wi-Fi généré par le dispositif VIMAR_snXXXXX dont le mot de passe par défaut est administator Pour toute information sur les procédures de configuration de comme voir le manuel installateur du chronothermostat PRICIPAUX PARAMÈTRES Toucher avec puis avec sélectionner le menu (icône clignotante) valider AUTO Sélection du mode de fonctionnement Appuer sur valider en appuant sur pour sélectionner ou AUTO ou ou encore OFF Paramètres fonctionnement MAUEL confirm to Viale Vicenza 14-36063 Marostica VI - Ital Tel +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 wwwvimarcom s: Appuer sur pour sélectionner la température valider avec

RÈGLES D ISTALLATIO ATIGEL Sélectionner Le circuit doit être réalisé conformément aux dispositions qui régissent l installation du matériel électrique en vigueur dans le pas concerné pour paramétrer la température Antigel ( protéger les conduits) OFF Arrêt COFORMITÉ AUX ORMES En sélectionnant OFF le chronothermostat s'éteint n'effectue plus aucun réglage Directive R&TTE orme E 60730-2-7 E 60730-2-9 E 301 489-17 E 300 328 E 62311 Programmation heure date Appuer sur pour sélectionner l'heure valider avec procéder de la même façon pour les minutes puis pour le jour de la semaine Les jours de la semaine sont numérotés de 1 à 7 Sélection chauffage/climatisation Appuer sur pour sélectionner ou valider avec Définition unité de mesure Appuer sur pour sélectionner C ou F puis valider avec Réglage du fonctionnement AUTO Dès qu'on entre dans le menu l'écran m en évidence par un tir clignotant le jour auquel se réfère la programmation en cours pour sélectionner le jour à programmer valider avec 1 Appuer sur 2 Appuer sur pour sélectionner la température à associer à l'heure courante (affichée sur l'horloge) ; cte température qui clignote peut être sélectionnée parmi les options suivantes: : température d'absence (T Absence) : température d'économie (T Économie) : température de fort (T confort) Le clignotement des trois tirs indique la tranche horaire en phase de programmation ; la température sélectionnée est appliquée à compter de l'heure indiquée pendant le quart d'heure suivant pour associer en plus la température qu'on vient de sélectionner au quart 3 Toucher d'heure suivant 4 Appuer sur pour parcourir les heures du jour avancer ou reculer de 15 minutes à la fois ; utiliser pour définir la température La programmation est terminée qu la température a été définie pour toutes les heures de la pour valider journée que l horloge affiche 23 h 45 ; toucher 5 Utiliser pour sélectionner: : pour copier le programme horaire du jour courant dans le jour suivant : pour programmer le jour suivant sans copier le jour qu on vient de paramétrer : pour terminer la programmation Toucher pour valider pour définir la température sur Pendant le fonctionnement sur AUTO toucher une autre valeur que celle qui est associée à la tranche horaire courante ; valider avec entrer dans MAUEL TEMPORISÉ Paramètres fonctionnement MAUEL TEMPORISÉ 1 Appuer sur pour définir la température valider avec pour définir le temps pendant lequel la température sélec2 Appuer sur tionnée doit s appliquer valider avec À la fin du temps prédéfini le sstème revient en mode AUTO ; l icône s éteint l écran indique à nouveau AUTO Réglage de la température Appuer sur valider avec pour définir : 1 : température d Absence (T Absence) 2 : température d Économie (T Économie) 3 : température de fort (T fort) 4 : différentiel thermique du dispositif (uniquement en mode Réglage OnOff) 5 : delta thermique en mode réduction à distance (s il est actif) 6 : température du mode Antigel (uniquement en mode Chauffage) Saisie du mot de passe Utiliser pour saisir un par un les chiffres du PI puis utiliser pour valider chaque chiffre Si on sélectionne 000 pour définir le PI l accès au dispositif est libre (il n a pas de mot de passe) POUR L ISTALLATEUR Pour en savoir plus pour connaître en détails les autres menus du thermostat voir le manuel installateur à télécharger sur le site wwwvimarcom POUR L UTILISATEUR Avant d utiliser le thermostat consulter le manuel à télécharger sur le site wwwvimar com server cte documentation pour pouvoir la consulter ultérieurement Viale Vicenza 14-36063 Marostica VI - Ital Tel +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 wwwvimarcom KURZALEITUG FÜR DE ISTALLATIOSTECHIKER/BEUTZER Elektronischer Touchscreen-Uhrenthermostat für die O/OFF- PID-Temperaturregelung (Heizung Klimatisierung) Wi-Fi-Modul für IP-Verbindung 1 Eingang für Außentemperaturfühler Wechselrelaisausgang 5(2) A 230 V~ Spannungsversorgung 230 V~ 50/60 Hz weiße LED-Hintergrbeleuchtung AP-Installation weiß TECHISCHE MERKMALE ennversorgungsspannung: 230 V~ 50-60Hz Max Leistungsaufnahme vom z: 3 VA Briebstemperaturbereich: 0-40 C (-T40) Messgenauigkeit Temp (eingebauter Fühler): 05 C zwischen +15 C 30 C 08 C bei Extremwerten Wechselrelaisausgang mit potentialfreien Kontakten: 5(2) A 230 V~ Klemmen: C-Relais Relais mit Ruhekontakt Relais mit Arbeitskontakt 2 Außentemperaturfühler (Art 02965) WiFi-z: konform 80211 b/g/n; IP-Adresse: statisch oder DHCP Steuerung von lokaler Benutzeroberfläche (Tastbildschirm) oder von Fern-Benutzeroberfläche über WiFi (mit App Vimar B-clima für Android IOs Windows Phone) WiFi-Zugriff über Cloud (für Anfragen/Aktualisierungen/Mitteilungen) über privates z Konfiguration des WiFi-zes über App Vimar B-clima Konfigurierbar in Briebsart Heizung/Klimatisierung (Winter/Sommer) Temperaturregelalgorithmen: O/OFF oder PID wählbar über die Benutzeroberfläche Briebsarten: Off Frostschutz (nur Heizbrieb) Abwesenheit Hbrieb Automatikbrieb zeitgesteuerter Hbrieb 6 einstellbare Temperatur-Sollwerte/-Offss (Econom Komfort Hbrieb Abwesenheit Frostschutz reduzierter Brieb) Einschränkung des Zugriffs auf die lokale Benutzeroberfläche mit PI konfigurierbarem Multifunktionseingang Programmierbar über smartphone oder tabl nach herunterladen der entsprechenden app von der website energ-managementvimarit/en EISCHALTUG UD PARAMETER-RESET Beim Einschalten zeigt der Uhrenthermostat innerhalb der ersten 3 s nach der Stromversorgung an Für das Res ALLER Paramer des Geräts die Firmware-Version das Smbol ALLER Einstellungen bezüglich der WiFi-Funktionen auf die werksseitigen Werte ist mit der Option rset innerhalb der 3 s anzutippen die Bestätigung des Vorgangs über auszuführen HIWEIS: Dieser Vorgang kann nicht widerrufen werden KOFIGURATIO UD GEBRAUCH DES UHRETHERMOSTATS ÜBER WIFI Der Uhrenthermostat wird über die App App B-clima konfiguriert die Sie auf der Website http://wwwvimarcom/en/int/article/mobile downloaden können Führen Sie nach Installation der App den Assistenten aus; um einen neuen Uhrenthermostat einzurichten verbinden Sie sich mit dem vom Gerät angelegten WLA-z VIMAR_ snxxxxx geben Sie das Passwort administator ein Für Konfiguration Regelung wird auf die Installationsanleitung des Uhrenthermostats verwiesen HAUPTEISTELLUGE antippen anschließend über bestätigen (blinkendes Smbol) mit das gewünschte Menü wählen AUTO Wahl der Briebsart bestätigen oder AUTO eine der Optionen oder OFF wählen mit Einstellung des HADBETRIEBS die gewünschte Temperatur einstellen mit bestätigen FROSTSCHUTZ Bei Wahl von wird die Frostschutztemperatur eingestellt (zum Schutz der Leitungen) OFF Ausschalten Bei Wahl von OFF führt der Uhrenthermostat keine Regelung mehr durch Einstellung von Uhrzeit Datum die Sten einstellen mit bestätigen sinngemäß die Minuten zulzt den Wochentag einstellen Die Wochentage werden von den Zahlen von 1 bis 7 dargestellt Wahl der Briebsart Heizung/Klimaanlage die Briebsart oder wählen mit bestätigen

CARACTERÍSTICAS Einstellung der Maßeinheit die Maßeinheit C oder F wählen mit bestätigen Einstellung der Briebsart AUTO Sobald das Menü geöffn wird erscheint am Displa mit einem blinkenden Strich der Tag auf den sich die laufende Programmierung bezieht 1 den zu programmierenden Tag wählen mit bestätigen 2 die Temperatur wählen die der aktuellen Uhrzeit zugeordn werden soll (wird auf der Uhr angezeigt) Für diese durch Blinken gekennzeichne Temperatur kann eine der folgenden Optionen gewählt werden: : Abwesenheitstemperatur (T Abwesenheit) : Econom-Temperatur (T Econom) : Komforttemperatur (T Komfort) Die 3 aufblinkenden Striche zeigen das Zeitintervall an das gerade eingestellt wird; die ausgewählte Temperatur wird ab der angegebenen Uhrzeit für die gesamte darauf folgende Viertelste angewt antippen um die soeben eingestellte Temperatur auch für die nächste Viertelste zuzuordnen 3 4 Mit zwischen den Sten des Tages wechseln die Uhrzeit jeweils um 15 Minuten vor- oder zurückstellen; mit die gewünschte Temperatur einstellen Die Programmierung ist abgeschlossen wenn die Temperatur für alle Sten des Tages eingebestätigen stellt ist auf der Uhr die Uhrzeit 23:45 angezeigt wird; mit 5 folgende Optionen wählen: : Kopieren des gesamten Zeitprogramms des aktuellen Tages in den darauf folgenden Tag : Programmierung des nächsten Tages ohne den soeben eingestellten Tag zu kopieren : um die Programmierung zu beenden Mit bestätigen antippen um die Temperatur auf einen ewährend des Briebs AUTO bestätigen somit den ren Wert als den des aktuellen Zeitintervalls einstellen; mit ZEITGESTEUERTE HADBETRIEB aufrufen Einstellung des ZEITGESTEUERTE HADBETRIEBS 1 die gewünschte Temperatur einstellen mit bestätigen die Zeit einstellen für die die soeben eingestellte Temperatur gehalten 2 bestätigen werden soll mit ach Ablauf der eingestellten Zeit kehrt das Gerät zur Briebsart AUTO zurück; das Smbol erlischt es wird erneut AUTO angezeigt Tensión nominal de alimentación: 230 V~ 50-60 Hz Máxima potencia absorbida por la red: 3 VA Rango de temperatura de utilización: 0-40 C (-T40) Precisión medida temp (sonda integrada): 05 C entre +15 C 30 C 08 C en los extremos Salida de relé con contactos libres de potencial en intercambio: 5(2) A 230 V~ Bornes: Relé C Relé C Relé O 2 sonda temp externa (Art 02965) Red WiFi: conforme 80211 b/g/n; Dirección IP: estática o DHCP Se controla mediante interfaz local (pantalla táctil) o a distancia por WiFi (con la aplicación Vimar B-clima para Android IOs Windows Phone) Acceso WiFi por nube (para consultas/actualizaciones/notificaciones) a través de red privada figuración de la red WiFi mediante aplicación Vimar B-clima figurable en modo Calefacción/Aire acondicionado (invierno/verano) Algoritmos de regulación térmica: O/OFF o PID que se pueden seleccionar desde la interfaz de usuario Modos operativos de funcionamiento: OFF Antihielo (solo en calefacción) Usuario ausente Manual Automático Manual temporizado 6 valores de ajuste/offs de temperatura configurables (confort manual usuario ausente antihielo reducción) Limitación de acceso a interfaz local mediante PI entrada multifunción configurable Programable a través de smartphone o tabl descargo la aplicación correspondiente desde la página energ-managementvimarit/en ECEDIDO Y RESET DE PARÁMETROS Durante el encendido en los 3 primeros segos desde que se alimenta el cronotermostato Para resear TODOS los parámros del muestra la versión del firmware el icono dispositivo TODOS los ajustes correspondientes a las funciones WiFi restablecer los valores en el plazo de 3 segos confirme con la prederminados de fábrica toque opción rset ota importante: esta operación no se puede anular COFIGURACIÓ Y UTILIZACIÓ DEL CROOTERMOSTATO POR WIFI El cronotermostato se configura con la aplicación B-clima que se puede descargar de la página http://wwwvimarcom/en/int/article/mobile Una vez instalada la aplicación siga el procedimiento guiado; si hubiera que configurar otro cronotermostato ha que conectarse a una red WiFi generada por el dispositivo e identificada como VIMAR_snXXXXX cua contraseña por defecto es administator Para los procedimientos de configuración control consulte el manual de instalador del cronotermostato PRICIPALES COFIGURACIOES Toque luego con confirme con Temperatureinstellung 1 2 3 4 5 6 folgende Werte einstellen mit bestätigen: : Abwesenheitstemperatur (T Abwesenheit) : Econom-Temperatur (T Econom) : Komforttemperatur (T Komfort) : Temperaturhsterese des Geräts (nur in Regelmodus OnOff) : Temperaturdifferenz im ferngeschalten reduzierten Brieb (sofern aktiv) : Temperatur der Briebsart Frostschutz (nur im Heizbrieb ) die Ziffern des PI einzeln eingeben jede Ziffer mit o AUTO o seleccione o bien OFF confirme con Programación del funcionamiento MAUAL seleccione la temperatura confirme con ATIHIELO Selecciono se programa la temperatura antihielo (para proteger las tuberías) OFF Apagado Al seleccionar OFF el cronotermostato se apaga a no realiza ningún ajuste bestätigen Wenn der PI auf 000 eingestellt wird ist der Zugriff auf das Gerät frei (kein Passwort wird eingestellt) FÜR DE ISTALLATIOSTECHIKER Für nähere Angaben Dails zu den eren Menüs des Uhrenthermostats wird auf das Hbuch des Installationstechnikers verwiesen das von der Website wwwvimarcom heruntergeladen werden kann Ajuste de hora fecha ajuste la hora confirme con ; haga lo mismo con los minutos por último configure el día de la semana Los días de la semana se representan de 1 a 7 Selección de calefacción/aire acondicionado Vor Gebrauch des Uhrenhermostats muss das Benutzerhbuch gelesen werden das von der Website wwwvimarcom heruntergeladen werden kann Diese Dokumentation für späteres achschlagen aufbewahren ISTALLATIOSVORSCHRIFTE Die Installation hat nach den im Anwendungsl des Produkts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials zu erfolgen ORMKOFORMITÄT R&TTE-Richtlinie ormen E 60730-2-7 E 60730-2-9 E 301 489-17 E 300 328 E 62311 GUÍA RÁPIDA PARA ISTALADOR/USUARIO Cronotermostato electrónico con pantalla táctil para control on/off pid de temperatura (calefacción aire acondicionado) módulo wi-fi para interconexión ip 1 entrada para sensor de temperatura externa salida de relé en intercambio 5(2) a 230 v~ alimentación 230 v~ 50/60 hz rroiluminación blanca de led instalación de superficie blanco seleccione o confirme con figuración de la unidad de medida FÜR DE BEUTZER Viale Vicenza 14-36063 Marostica VI - Ital Tel +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 wwwvimarcom seleccione el menú deseado (icono parpadeante) AUTO Selección del modo de funcionamiento Einstellung des Passworts seleccione C o F confirme con Programación del funcionamiento AUTO Al entrar en el menú la pantalla indica con un guión parpadeante el día al que se refiere la programación actual seleccione el día que desea programar confirme con 1 2 seleccione la temperatura a asociar al horario actual (que se muestra en el reloj); esta temperatura indicada por el parpadeo se puede seleccionar entre: : temperatura de usuario ausente (T usuario ausente) : temperatura de ahorro (T ahorro) : temperatura de confort (T confort) El parpadeo de los 3 guiones indica la franja horaria que se está programo; la temperatura seleccionada se aplicará a partir de la hora indicada para el cuarto de hora siguiente para asignar la temperatura recién programada también al cuarto de hora siguiente 3 Toque 4 desplácese por las horas del día avance o rroceda 15 minutos cada

vez; con configure la temperatura deseada La programación finaliza una vez programadas las temperaturas para todas las horas del día para confirmar cuo el reloj muestra las 23:45 h; toque 5 seleccione: : para copiar todo el programa horario del día actual al día siguiente : para programar el día siguiente sin copiar el día recién programado : para finalizar la programación Toque para confirmar para programar la temperatura a Durante el funcionamiento en AUTO toque se entra en un valor distinto al asociado a la franja horaria actual; se confirma con MAUAL TEMPORIZADO seleccione la temperatura deseada confirme con Programación de temperaturas seleccione uno por uno los dígitos del PI confirmo cada uno con AUTO (Αυτόματο) Επιλογή τρόπου λειτουργίας ή το AUTO (Αυτόματο) ή το επιλέξτε το ή το OFF επιβεβαι- Ρύθμιση ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ λειτουργίας ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία επιβεβαιώστε την επιλογή με το ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΓΕΤΟ Εάν επιλέξετε το μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία προστασίας από τον παγετό (για προστασία των σωλήνων) Ρύθμιση ώρας ημερομηνίας Επιλογή θέρμανσης/κλιματισμού Με τα επιλέξτε το ή το επιβεβαιώστε την επιλογή με το Ρύθμιση μονάδας μέτρησης PARA EL ISTALADOR Para más información los dalles correspondientes a todos los demás menús del cronotermostato consulte el manual de instalador que se puede descargar desde la página wwwvimarcom PARA EL USUARIO Antes de utilizar el cronotermostato consulte el manual de usuario que se puede descargar desde la página wwwvimarcom serve esta documentación para futuras consultas ORMAS DE ISTALACIÓ La instalación debe realizarse cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos COFORMIDAD A LAS ORMAS Directiva sobre R&TTE ormas E 60730-2-7 E 60730-2-9 E 301 489-17 E 300 328 E 62311 ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΤΕΧΝΙΚΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ/ΧΡΗΣΤΗ Ηλεκτρονικός χρονοθερμοστάτης με οθόνη αφής για τον έλεγχο O/OFF PID της θερμοκρασίας (θέρμανση κλιματισμός) μονάδα Wi-Fi για διασύνδεση IP 1 είσοδος για εξωτερικό αισθητήρα θερμοκρασίας έξοδο με ρελέ ανταλλαγής 5(2) A 230 V~ τροφοδοσία 230 V~ 50/60 Hz οπίσθιος φωτισμός με λευκή λυχνία led επιτοίχια εγκατάσταση λευκό χρώμα ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: 230 V~ 50-60Hz Μέγ απορροφούμενη ισχύς από το δίκτυο: 3 VA Εύρος θερμοκρασίας χρήσης: 0-40 C (-T40) Ακρίβεια μέτρησης θερμ (ενσωματωμένος αισθητήρας): 05 C μεταξύ +15 C 30 C 08 C στις οριακές τιμές Έξοδος με ρελέ καθαρές επαφές ανταλλαγής: 5(2) A 230 V~ Επαφές κλέμας: Ρελέ C ρελέ C ρελέ O 2 εξωτερικοί αισθητήρες θερμ (κωδ 02965) Δίκτυο WiFi: συμβατότητα με 80211 b/g/n Διεύθυνση IP: στατική ή DHCP Δυνατότητα ελέγχου από τοπικό (οθόνη αφής) ή απομακρυσμένο interface μέσω WiFi (με την εφαρμογή Vimar B-clima για Android IOs Windows Phone) Πρόσβαση WiFi μέσω cloud (για ερωτήσεις/ενημερώσεις/ειδοποιήσεις) ιδιωτικού δικτύου Διαμόρφωση του δικτύου WiFi μέσω της εφαρμογής Vimar B-clima Δυνατότητα διαμόρφωσης στον τρόπο λειτουργίας θέρμανσης/κλιματισμού (χειμερινή/θερινή) Αλγόριθμοι ρύθμισης θερμοκρασίας: O/OFF ή PID με δυνατότητα επιλογής από το interface χρήστη Τρόποι λειτουργίας: Off προστασία από τον παγετό (μόνο στη θέρμανση) απουσία χειροκίνητη λειτουργία αυτόματη λειτουργία χειροκίνητη λειτουργία με χρονική ρύθμιση 6 ρυθμιζόμενες τιμές ρύθμισης/αποκλίσεις θερμοκρασίας (εξοικονόμηση άνεση χειροκίνητη λειτουργία απουσία προστασία από τον παγετό μείωση) Περιορισμός τοπικής πρόσβασης στο interface μέσω PI διαμορφώσιμης εισόδου πολλαπλών λειτουργιών Δυνατότητα προγραμματισμού μέσω smartphone ή tabl με λήψη της ειδικής εφαρμογής από την ιστοσελίδα energ-managementvimarit/en Κατά την ενεργοποίηση στο διάστημα των πρώτων 3 δευτ από την ενεργοποίησή του ο χρονοθερμοστάτης εμφανίζει την έκδοση του υλικολογισμικού το εικονίδιο Για επαναφορά ΟΛΩΝ των παραμέτρων του μηχανισμού ΟΛΩΝ των ρυθμίσεων που αφορούν τις λειτουργίες WiFi στις εργοστασιακές τιμές πατήστε το εντός του διαστήματος 3 δευτ επιβεβαιώστε το με την επιλογή rset ΣΗΜ Η διαδικασία αυτή δεν μπορεί να ακυρωθεί Viale Vicenza 14-36063 Marostica VI - Ital Tel +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 wwwvimarcom επιλέξτε το επιθυμητό μενού (το εικο ρυθμίστε την ώρα επιβεβαιώστε την επιλογή με το στη συνέχεια ρυθμίστε με ανάλογο τρόπο τα λεπτά την ημέρα της εβδομάδας Οι ημέρες της εβδομάδας συμβολίζονται με τους αριθμούς 1 έως 7 Si se configura el PI a 000 se deja acceso libre al dispositivo (equivale a no configurar la contraseña) ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ Εάν επιλέξετε το OFF ο χρονοθερμοστάτης απενεργοποιείται δεν πραγματοποιεί καμία ρύθμιση confirmo con configure: : temperatura de usuario ausente (T usuario ausente) : temperatura de ahorro (T ahorro) : temperatura de confort (T confort) : diferencial térmico del dispositivo (solo esto en el modo de regulación On-Off) : delta térmico en el modo reducción nocturna a distancia (si está activado) : temperatura Antihielo (solo en el modo calefacción ) figuración de la contraseña στη συνέχεια μέσω των νίδιο αναβοσβήνει) επιβεβαιώστε την επιλογή με το Απενεργοποίηση OFF Πατήστε το ώστε την επιλογή με το seleccione el tiempo en el que debe mantenerse la temperatura recién 2 programada confirme con Transcurrido el tiempo programado se vuelve al modo AUTO; se apaga el icono se muestra de nuevo AUTO 1 2 3 4 5 6 ΚΥΡΙΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Programación del funcionamiento MAUAL TEMPORIZADO 1 ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΜΕΣΩ WIFI Ο χρονοθερμοστάτης διαμορφώνεται μέσω της εφαρμογής B-clima η οποία είναι διαθέσιμη για λήψη από τον ιστότοπο http://wwwvimarcom/en/int/article/mobile Μετά την εγκατάσταση της εφαρμογής ακολουθήστε τη σχετική καθοδηγούμενη διαδικασία Στην περίπτωση που πρέπει να διαμορφωθεί νέος χρονοθερμοστάτης πρέπει να συνδεθείτε σε ένα δίκτυο Wifi που δημιουργείται από το μηχανισμό με την ένδειξη VIMAR_snXXXXX ο προεπιλεγμένος κωδικός πρόσβασης του οποίου είναι administator Για τις διαδικασίες διαμόρφωσης ελέγχου ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης του χρονοθερμοστάτη επιλέξτε τη μονάδα C ή F επιβεβαιώστε την επιλογή με το Ρύθμιση ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ λειτουργίας Μόλις ανοίξετε το μενού στην οθόνη επισημαίνεται με μια παύλα που αναβοσβήνει η ημέρα στην οποία αναφέρεται ο τρέχων προγραμματισμός 1 επιλέξτε την ημέρα για προγραμματισμό επιβεβαιώστε την επιλογή με το 2 επιλέξτε τη θερμοκρασία που θα καθοριστεί για την τρέχουσα ώρα (είναι η ώρα που φαίνεται στο ρολόι) Η θερμοκρασία αυτή η οποία αναβοσβήνει μπορεί να επιλεγεί μεταξύ των εξής τιμών: ; ; Οι 3 «παύλες» που αναβοσβήνουν υποδεικνύουν τη ζώνη ωραρίου που ρυθμίζεται τη στιγμή εκείνη Η επιλεγμένη θερμοκρασία θα εφαρμοστεί ξεκινώντας από την ώρα που φαίνεται για το επόμενο τέταρτο της ώρας 3 Πατήστε το για να καθορίσετε τη θερμοκρασία που μόλις ρυθμίστηκε για το επόμενο τέταρτο της ώρας 4 Με τα μετακινηθείτε στις ώρες της ημέρας προχωρήστε προς τα εμπρός ή προς τα πίσω κατά 15 λεπτά κάθε φορά Με τα ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία Ο προγραμματισμός τερματίζεται όταν ρυθμιστούν οι θερμοκρασίες για όλες τις ώρες της ημέρας το ρολόι δείχνει 23:45 Πατήστε το για επιβεβαίωση 5 επιλέξτε τα εξής: : για αντιγραφή όλου του ωριαίου προγράμματος της τρέχουσας ημέρας στην επόμενη ημέρα : για προγραμματισμό της επόμενης ημέρας χωρίς αντιγραφή της ημέρας που μόλις ρυθμίστηκε : για τερματισμό του προγραμματισμού Πατήστε το για επιβεβαίωση Κατά την ΑΥΤΟΜΑΤΗ λειτουργία πατήστε τα για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία σε διαφορετική τιμή από αυτήν που έχει καθοριστεί για την τρέχουσα ζώνη ωραρίου Επιβεβαιώστε την επιλογή με το ενεργοποιήστε τη ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΧΡΟΝΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ Επιλογή ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΧΡΟΝΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ 1 ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία επιβεβαιώστε την επιλογή με το 2 ρυθμίστε το χρονικό διάστημα για το οποίο θα διατηρηθεί η θερμοκρασία που μόλις ρυθμίστηκε επιβεβαιώστε την επιλογή με το Στο τέλος του χρονικού διαστήματος που ρυθμίστηκε θα επιστρέψετε στον ΑΥΤΟΜΑΤΟ τρόπο λειτουργίας Το εικονίδιο απενεργοποιείται εμφανίζεται ξανά η ένδειξη AUTO (Αυτόματο) Ρύθμιση θερμοκρασιών επιβεβαιώνοντας την επιλογή με το ρυθμίστε τα εξής Ρύθμιση κωδικού πρόσβασης ρυθμίστε τους αριθμούς του κωδικού PI έναν κάθε φορά επιβεβαιώστε κάθε αριθμό πατώντας το Εάν ρυθμίσετε τον κωδικό PI σε «000» παρέχεται ελεύθερη πρόσβαση στο μηχανισμό (όπως όταν δεν έχετε ρυθμίσει κωδικό πρόσβασης) ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Για περισσότερες πληροφορίες λεπτομέρειες σχετικά με όλα τα υπόλοιπα μενού του χρονοθερμοστάτη ανατρέξτε στο εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης που διατίθεται για λήψη από την ιστοσελίδα wwwvimarcom ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Πριν χρησιμοποιήσετε το χρονοθερμοστάτη ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη που διατίθεται για λήψη από την ιστοσελίδα wwwvimarcom Φυλάξτε την παρούσα τεκμηρίωση για μελλοντική αναφορά ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ Οδηγία R&TTE Πρότυπα E 60730-2-7 E 60730-2-9 E 301 489-17 E 300 328 E 62311

COLLEGAMETI (di compenza dell installatore) - COECTIOS (installer s responsibilit) - BRACHEMETS (à réaliser par l installateur) ASCHLÜSSE (vom Installateur auszuführen) - COEXIOES (a cargo del instalador) - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ (πρέπει να πραγματοποιούνται από τον τεχνικό εγκατάστασης) Accesso ai morsti - Accessing the terminals - Accès aux bornes Zugang zu den Klemmen - Acceso a los bornes - Πρόσβαση στις επαφές κλέμας 1 2 Pompe di circolazione bruciatori eltrovalvole Circulation pumps burners solenoid valves Pompes de circulation brûleurs électrovannes Umwälzpumpen Brenner Magnventile Bombas de circulación quemadores electroválvulas Αντλίες κυκλοφορίας καυστήρες ηλεκτροβαλβίδες L 1C art 02965 T C U1 3 4 1C V I M A R SpA 5 6 02906 1C 02906 1C Valvole motorizzate - Motorized valves - Vannes motorisées Motorisierte Ventile - Válvulas motorizadas - Μηχανοκίνητες βαλβίδες L art 02965 T C APRE-OPES OUVERTE-ÖFFE ABRIR-ΑΝΟΙΓΜΑ CHIUDE-CLOSES FERMÉE-SCHLIESSE CERRAR-ΚΛΕΙΣΙΜΟ U1 7 1C 1 02906 click 2 V I M A R SpA DISPLAY-DISPLAY-ÉCRA-DISPLAY-PATALLA-ΟΘΟΝΗ A B A: Indicatore qualità segnale Wi-Fi - Wi-Fi signal qualit indicator - Indicateur de qualité du signal Wi-Fi Anzeige der WiFi-Signalqualität - Indicador de calidad de la señal WiFi - Ένδειξη ποιότητας σήματος Wi-Fi B: Modalità di funzionamento - Operating mode - Mode de fonctionnement - Briebsarten - Modo de funcionamiento - Τρόπος λειτουργίας C: Assenza oppure copia s point - Awa or cop s point - Absence ou copie point de consigne Abwesenheit oder Sollwert kopieren - Usuario ausente o copiar valor de ajuste - Απουσία ή ζεύγος τιμών ρύθμισης D: ferma oppure navigazione programma - firm or programme navigation - firmer ou navigation programme Bestätigung oder avigation im Programm - firmar o navegación o programa - Επιβεβαίωση ή πλοήγηση στο πρόγραμμα L E-F: avigazione menù e impostazione paramri - Menu navigation sting paramers avigation dans le menu réglage des paramètres - Menü-avigation Paramereinstellung avegación por menús programación de parámros - Πλοήγηση στα μενού ρύθμιση παραμέτρων G: Indiro oppure navigazione programma - Back or programme navigation - Précédent ou navigation programme Zurück oder avigation im Programm - Atrás o navegación por programa - Πίσω ή πλοήγηση στο πρόγραμμα H: Visualizzazione alternativa - Alternative viewing - Affichage alterné - Alternative Anzeige - Visualización alternativa - Εναλλακτική εμφάνιση I: Menù Impostazioni - Stings menu - Menu Paramètres - Menü Einstellungen - Menú figuraciones - Μενού ρυθμίσεων I H G F E D C L: Andamento temperature programma AUTO - AUTO programme temperature trends Évolution des températures programme AUTO - Temperaturverlauf Programm AUTO - Evolución temperaturas programa AUTO - Πορεία θερμοκρασιών ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ