GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. PRINCIPALI CARATTERISTICHE. PRINCIPALI IMPOSTAZIONI. PER L INSTALLATORE. REGOLE DI INSTALLAZIONE.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. PRINCIPALI CARATTERISTICHE. PRINCIPALI IMPOSTAZIONI. PER L INSTALLATORE. REGOLE DI INSTALLAZIONE."

Transcript

1 GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE Cronotermostato elettronico a cursori per controllo temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamento), uscita a relè in scambio 5(2) A 250 V~, alimentazione a batterie stilo AA LR6 1,5 V (non fornite), installazione a parete Spegnimento del cronotermostato Alimentazione: 3 V dc mediante 2 batterie stilo AA LR6 1,5 V (non fornite) Durata della batteria: superiore ad un anno Uscita: a relè con contatto pulito in scambio 5(2) A 250 V~ Tipo di regolazione: ON/OFF Possibilità di collegamento in radiofrequenza ad attuatori e previa sostituzione del modulo relè con il modulo trasmettitore Aggiornamento della temperatura visualizzata: ogni 5 s Visualizzazione temperatura ambiente: 0 C +40 C Differenziale termico: regolabile da 0,1 C a 1 C Campo di regolazione: +4 C C in antigelo; +5 C C in riscaldamento o condizionamento Grado di protezione: IP30 Apparecchio di classe II: Temperatura di funzionamento: T40 (0 C +40 C) PRINCIPALI IMPOSTAZIONI e visualizzare OFF Premere La modalità OFF a TEMPO è accessibile se il cronotermostato non sta funzionando in modalità di OFF oppure MAN a TEMPO per circa 4 s 3 - Impostare con e visualizzare OFF a TEMPO Premere il tempo in cui il cronotermostato resterà spento Premere Impostazione del cronotermostato in funzionamento di antigelo La modalità ANTIGELO è accessibile soltanto se il cronotermostato sta funzionando in riscaldamento per circa 4 s e visualizzare ANTIGELO Premere la temperatura di antigelo desiderata; quando la temperatura ambiente sarà inferiore a tale valore, il cronotermostato si attiverà Premere = manopola rotativa Spegnimento temporizzato del cronotermostato 3 - Impostare con = pulsante di selezione, per circa 4 s PRINCIPALI CARATTERISTICHE Legenda: e visualizzare AUTO Premere Impostazione della lingua PER L INSTALLATORE per circa 4 s e visualizzare IMPOSTAZ Premere 3 - Scorrere le opzioni mediante e visualizzare LINGUA Premere 4 - Selezionare la lingua desiderata mediante per confermare; la lingua scelta è quindi impostata 5 - Premere 6 - Selezionare INDIETRO con per tornare al menù precedente 7- Ripetere il punto 6 per uscire oppure, in alternativa, premere per circa 2 s Per ulteriori approfondimenti e per i dettagli relativi a tutti gli altri menù del cronotermostato si veda il manuale installatore scaricabile dal sito wwwvimarcom Per tutti i dettagli relativi ai prodotti dedicati alla termoregolazione si veda il sito gestione-energiavimarit Impostazione di data e ora CONFORMITA NORMATIVA 1 - Accedere al menù IMPOSTAZ come descritto in Impostazione della lingua (punti 1,2,3) e visualizzare DATA/ORA Premere Direttiva BT Direttiva EMC Norme EN , EN , EN Impostare giorno, mese, anno, ora e minuti con premendo per confermare ognuna delle scelte effettuate La data e l ora sono quindi impostate 4 - Selezionare INDIETRO con per tornare al menù precedente 5- Ripetere il punto 4 per uscire oppure, in alternativa, premere per circa 2 s INSTALLER/USER QUICK GUIDE Selezione riscaldamento/condizionamento MAIN CHARACTERISTICS 1 - Accedere al menù IMPOSTAZ come descritto in Impostazione della lingua (punti 1,2,3) e visualizzare RISC/COND Premere 3 - Impostare la modalità desiderata (RISCALD o CONDIZ) con Premere per tornare al menù precedente 4 - Selezionare INDIETRO con 5- Ripetere il punto 4 per uscire oppure, in alternativa, premere per circa 2 s Impostazione della password 1 - Accedere al menù IMPOSTAZ come descritto in Impostazione della lingua (punti 1,2,3) e visualizzare PIN Premere 3 - Impostare la prima, la seconda e la terza cifra con premendo per confermare ognuna delle cifre selezionate La password è quindi impostata 4 - Selezionare INDIETRO con per tornare al menù precedente 5- Ripetere il punto 4 per uscire oppure, in alternativa, premere per circa 2 s Attenzione: Il valore del PIN 000 equivale a non impostare la password Annotare sempre la password in modo da recuperarla in caso di dimenticanza La modalità MAN a TEMPO è accessibile se il cronotermostato non sta funzionando in modalità MANUALE oppure OFF a TEMPO per circa 4 s nerà in manuale Premere 4 - Impostare con il tempo in cui il cronotermostato funzionerà in manuale Premere Impostazione del cronotermostato in funzionamento automatico Power supply: 3 V dc with 2 penlight batteries AA LR6 15 V (not provided) Battery life: over a year Output: relay with clean changeover contact 5(2) A 250 V~ Type of setting: ON/OFF Possibility of radio-frequency connection to actuators and after replacing the relay module with the transmitter module (further information in the general catalogue) Updating the temperature displayed: every 5 s Room temperature display: 0 C +40 C Temperature differential: adjustable from 01 C to 1 C Adjustment range: +4 C C on antifreeze; +5 C C on heating or air conditioning Protection class: IP30 Appliances of class II: Operating temperature: T40 (0 C +40 C) MAIN SETTINGS Legend: = selection button, per circa 4 s Tel Fax (Italia) wwwvimarcom = rotary knob for approximately 4 s and view SETTINGS Press 3 - Scroll through the options with and view LANGUAGE Press 4 - Select the desired language with 5 - Press to confirm; the chosen language is then set 6 - Select BACK with e visualizzare MAN a TEMPO Premere la temperatura desiderata per il tempo in cui il cronotermostato funzio- 3 - Impostare con Electronic timer-thermostat with sliders for ambient temperature control (heating and air conditioning), changeover relay output 5(2) A 250 V~, power supply with penlight batteries AA LR6 15 V (not supplied), surface mounting Impostazione del cronotermostato in funzionamento manuale temporizzato L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati Setting the language Impostazione del cronotermostato in funzionamento manuale per circa 4 s e visualizzare MANUALE Premere 3 - Impostare il valore della temperatura desiderata mediante Premere REGOLE DI INSTALLAZIONE 7 - Repeat point 6 to exit or, alternatively, press to go back to the previous menu for approximately 2 s Setting date and time 1 - Go to the menu SETTINGS as described in Setting the language (points 1,2,3) and view DATE/TIME Press 3 - Set the day, month, year and minutes with pressing to confirm each of the selections made 4 - The date and time are then set B VIMAR - Marostica - Italy

2 5 - Select BACK with 6 - Repeat point 5 to exit or, alternatively, press to go back to the previous menu REGULATORY COMPLIANCE for approximately 2 s LV Directive EMC Directive Standards EN , EN , EN Selecting heating/air-conditioning GUIDE RAPIDE INSTALLATEUR/UTILISATEUR 1 - Go to the menu SETTINGS as described in Setting the language (points 1,2,3) and view HEAT/AIR Press Press 3 - Set the desired mode (HEATING or AIRCON) with 4 - Select BACK with Chronothermostat électronique à curseurs pour commande de la température ambiante (chauffage et climatisation), sortie à relais en inverseur 5(2) A 250 V~, alimentation par batteries stylo AA LR6 1,5 V (non fournies), installation murale CARACTÉRISTIQUES to go back to the previous menu for approximately 2 s 5 - Repeat point 4 to exit or, alternatively, press Setting the password 1 - Go to the menu SETTINGS as described in Setting the language (points 1,2,3) and view PIN Press 3 - Set the first, second and third digit with pressing to confirm each of the digits selected 4 - The password is then set 5 - Select BACK with to go back to the previous menu 6 - Repeat point 5 to exit or, alternatively, press for approximately 2 s Warning: A value of PIN 000 is equivalent to not setting the password Always note down the password so as to retrieve it if it gets forgotten PRINCIPALES OPÉRATIONS Setting the timer-thermostat on manual operation Légende : for approximately 4 s 3 - Set the desired temperature with Alimentation : 3 V cc avec 2 batteries stylo AA LR6 1,5 V (non fournies) Durée de la batterie : supérieure à un an Sortie : à relais avec contact inverseur vierge 5(2) A 250 V~ Type de réglage : ON/OFF Possibilité de connexion en radiofréquence avec actionneurs et sous réserve de remplacement du module relais par un module transmetteur (voir informations sur le catalogue général) Mise à jour de la température visualisée : toutes les 5 s Affichage de la température ambiante : 0 C +40 C Hystérèse : réglable de 0,1 C à 1 C Plage de réglage : +4 C C en antigel; +5 C C en chauffage ou climatisation Indice de protection : IP30 Appareils de classe II: Température de fonctionnement : T40 (0 C +40 C) and view MANUAL Press Press = bouton de sélection, = manette rotative Programmation de la langue pendant 4 s environ Setting the timer-thermostat on timed manual operation et visualiser PARAMETRE Appuyer sur Mode MAN TIMED is accessible if the timer-thermostat is not working in mode MANUAL or OFF TIMED 3 - Dérouler les options au moyen de et visualiser LANGUE Appuyer sur for approximately 4 s 4 - Sélectionner la langue désirée au moyen de and view MAN TIMED Press set the desired temperature for the time in which the timer-thermostat will be 3 - With working in manual mode Press 4 - With set the time for which the timer-thermostat will be working in manual mode Press and view AUTO Press for approximately 4 s for approximately 4 s and view OFF TIMED Press set the time for which the timer-thermostat will be off Press 3 - With pour retourner au menu précédent and view ANTIFREEZ Press set the desired antifreeze temperature; when the room temperature drops FOR THE INSTALLER For further information and for details on all the other timer-thermostat menus please refer to the installer manual that can be downloaded from the website www vimarcom For all the details about the products dedicated to thermoregulation see the website INSTALLATION RULES Installation should be carried out in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical systems in the country where the products are installed Tel Fax (Italia) wwwvimarcom et visualiser CHAU/CLIM Appuyer sur Appuyer sur 3 - Programmer le mode désiré (CHAUFFAGE ou CLIM ) avec 4 - Sélectionner RETOUR avec pour retourner au menu précédent 5 - Répéter le point 4 pour quitter ou bien, en alternative, appuyer sur pendant 2 s environ 1 - Accéder au menu PARAMETRE comme décrit dans Programmation de la langue (points 1,2,3) for approximately 4 s under this value, the timer-thermostat will switch on Press pendant 2 s environ Définition du mot de passe Mode ANTIFREEZ is only accessible if the timer-thermostat is working in heating mode pour 1 - Accéder au menu PARAMETRE comme décrit dans Programmation de la langue (points 1,2,3) Setting the timer-thermostat on antifreeze operation en appuyant sur Sélection chauffage/climatisation Mode OFF TIMED is accessible if the timer-thermostat is not working in mode OFF or MAN TIMED et visualiser DAT/HEURE Appuyer sur 6 - Répéter le point 5 pour quitter ou bien, en alternative, appuyer sur Setting the timer-thermostat on OFF timed 3 - With Programmation date et heure 1 - Accéder au menu PARAMETRE comme décrit dans Programmation de la langue (points 1,2,3) 5 - Sélectionner RETOUR avec and view OFF Press pendant 2 s environ 4 - La date et l heure sont paramétrées Setting the timer-thermostat on OFF pour retourner au menu précédent 3 - Programmer le jour, le mois, l année, l heure et les minutes avec confirmer chacun des choix effectués for approximately 4 s Setting the timer-thermostat on automatic operation pour confirmer ; la langue est paramétrée 6 - Sélectionner RETOUR avec 7 - Répéter le point 6 pour quitter ou bien, en alternative, appuyer sur 5 - Appuyer sur et visualiser PIN Appuyer sur en appuyant sur 3 - Programmer le premier, le second et le troisième chiffre avec confirmer chacun des chiffres sélectionnés Le mot de passe est paramétré 4 - Sélectionner RETOUR avec pour pour retourner au menu précédent 5 - Répéter le point 4 pour quitter ou bien, en alternative, appuyer sur pendant 2 s environ Attention : La valeur du PIN 000 équivaut à ne pas introduire de mot de passe Noter toujours le mot de passe de manière à le récupérer en cas d oubli Paramétrage du chronothermostat en fonctionnement manuel 1 - Appuyer pendant environ 4 s et visualiser MANUAL Appuyer sur 3 - Saisir la valeur de la température désirée au moyen de Appuyer sur

3 HAUPTEINSTELLUNGEN Paramétrage du chronothermostat en fonctionnement manuel temporisé Le mode MAN a TEMPS est accessible si le chronothermostat ne fonctionne pas en mode MANUAL ou OFF a TEMPS 1 - Appuyer pendant environ 4 s et visualiser MAN a TEMPS Appuyer sur la température désirée pour la durée durant laquelle le chronothermostat 3 - Saisir avec fonctionnera en manuel Appuyer sur 4 - Saisir avec la durée durant laquelle le chronothermostat fonctionnera en manuel Appuyer sur Legende: = Wahltaste, = Drehknopf Spracheinstellung etwa 4 Sekunden lang drücken scrollen und die Anzeige EINSTELL aufrufen Mit 3 - Die Optionen mit scrollen und die Anzeige SPRACHE aufrufen Mit 4 - Mit die gewünschte Sprache wählen 5 - Mit bestätigen; die gewählte Sprache ist damit eingestellt Paramétrage du chronothermostat en fonctionnement automatique 6 - Mit 7 - Punkt 6 wiederholen, um den Vorgang zu beenden, oder etwa 2 Sekunden lang pendant 4 s environ et visualiser AUTO Appuyer sur bestätigen, um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren drücken Einstellung von Datum und Uhrzeit Extinction du chronothermostat 1 - Das Menü EINSTELL öffnen wie in Spracheinstellung (Punkte 1,2,3) beschrieben pendant 4 s environ et visualiser OFF Appuyer sur La fonction OFF a TEMPS est accessible si le chronothermostat n est pas en mode OFF ou MAN a TEMPS 3 - Programmer avec sur et visualiser OFF a TEMPS Appuyer sur Paramétrage du chronothermostat en fonctionnement antigel La fonction ANTIGEL n est accessible que si le chronothermostat fonctionne en mode chauffage pendant 4 s environ 3 - Appuyer sur et visualiser ANTIGEL la température d antigel désirée ; lorsque la température ambiante 4 - Programmer avec sera inférieure à cette valeur, le chronothermostat s activera 5 - Appuyer sur 5 - Mit bestätigen, um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren 6 - Punkt 5 wiederholen, um den Vorgang zu beenden, oder etwa 2 Sekunden lang drücken 1 - Das Menü EINSTELL öffnen wie in Spracheinstellung (Punkte 1,2,3) beschrieben le temps pendant lequel le chronothermostat restera éteint Appuyer Tag, Monat, Jahr, Stunden und Minuten einstellen und jede einzelne Wahl mit Betriebsartenwahl Heizung/Klimatisierung pendant 4 s environ 4 - Datum und Uhrzeit sind damit eingestellt Extinction temporisée du chronothermostat scrollen und die Anzeige DAT/ZEIT aufrufen Mit POUR L INSTALLATEUR Pour en savoir plus et pour connaître en détails les autres menus du chronothermostat, voir le manuel installateur à télécharger sur le site wwwvimarcom Pour tous les détails sur les produits dédiés à la thermorégulation voir le site gestione-energiavimarit/en/ RÈGLES D INSTALLATION Le circuit doit être réalisé conformément aux dispositions qui régissent l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné CONFORMITÉ AUX NORMES Directive BT Directive EMC Normes EN , EN , EN scrollen und die Anzeige HEIZ/KLIM aufrufen Mit die gewünschte Betriebsart (HEIZUNG oder KLIMAANL) einstellen Mit 4 - Mit bestätigen, um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren 5 - Punkt 4 wiederholen, um den Vorgang zu beenden, oder etwa 2 Sekunden lang drücken Einstellung des Passworts 1 - Das Menü EINSTELL öffnen wie in Spracheinstellung (Punkte 1,2,3) beschrieben scrollen und die Anzeige PIN aufrufen Mit die erste, zweite und dritte Ziffer einstellen und jede einzelne Ziffer mit 4 - Das Passwort ist damit eingestellt 5 - Mit bestätigen, um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren 6 - Punkt 5 wiederholen, um den Vorgang zu beenden, oder etwa 2 Sekunden lang drücken Achtung: Wenn der PIN den Wert 000 hat, dass kein Passwort eingestellt wird Das Passwort immer notieren, um es nicht zu vergessen Einstellung des Uhrenthermostats in Manualbetrieb 1 - Etwa 4 Sekunden lang drücken scrollen und die Anzeige MANUELL aufrufen Mit den gewünschten Temperaturwert einstellen Mit Einstellung des Uhrenthermostats in zeitgesteuerten Manualbetrieb Die Betriebsart MAN a ZEIT kann abgerufen werden, wenn der Uhrenthermostat nicht in Betriebsart MANUELL oder AUS a ZEIT funktioniert 1 - Etwa 4 Sekunden lang drücken KURZANLEITUNG FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER/BENUTZER Elektronischer Uhrenthermostat mit Schiebereglern für die Raumtemperaturregelung (Heizung und Klimatisierung), Ausgang mit Wechselrelais 5(2) A 250 V~, Stromversorgung über zwei Batterien Mignon AA LR6 1,5 V (nicht mitgeliefert), Wandinstallation HAUPTEIGENSCHAFTEN Stromanschluss: 3 V DC 2 Batterien Mignon AA LR6 1,5 V (nicht mitgeliefert) Batteriedauer: über ein Jahr Ausgang: Relais mit potentialfreiem Kontakt 5(2) A 250 V~ Regelart: ON/OFF Möglichkeit des Anschlusses in Funkfrequenz an Aktoren und nach Ersatz des Relaismoduls durch das Sendermodul (nähere Informationen siehe Hauptkatalog) Aktualisierung der Temperaturanzeige: alle 5 s Anzeige der Raumtemperatur: 0 C +40 C Wärmedifferential: einstellbar von 0,1 C bis 1 C Temperaturregelung: +4 C C Frostschutz; +5 C C Heizung oder Klimatisierung Schutzart: IP30 Geräteklasse II: Betriebstemperatur: T40 (0 C +40 C) Tel Fax (Italia) wwwvimarcom scrollen und die Anzeige MAN a ZEIT aufrufen Mit die gewünschte Temperatur einstellen, die so lange aktiv sein wird, wie der Uhrenthermostat in Manualbetrieb funktioniert Mit 4 - Mit die Dauer einstellen, für die der Uhrenthermostat in Manualbetrieb funktionieren soll Mit Einstellung des Uhrenthermostats in Automatikbetrieb etwa 4 Sekunden lang drücken scrollen und die Anzeige AUTO aufrufen Mit Abschalten des Uhrenthermostats 1etwa 4 Sekunden lang drücken scrollen und die Anzeige AUS aufrufen Mit Zeitgesteuertes Abschalten des Uhrenthermostats Die Betriebsart AUS a ZEIT kann abgerufen werden, wenn der Uhrenthermostat nicht in

4 Betriebsart AUS oder MAN a ZEIT funktioniert etwa 4 Sekunden lang drücken scrollen und die Anzeige AUS a ZEIT aufrufen Mit 3 - Configurar la modalidad deseada (CALEFAC o CLIMATIZ) con die Dauer einstellen, für die der Uhrenthermostat ausgeschaltet bleiben soll Mit 4 - Para volver al menú precedente, seleccionar la opción RETROCEDE con 5- Para salir, repetir el punto 4 o bien presionar Einstellung des Uhrenthermostats in Frostschutzbetrieb scrollen und die Anzeige FROSTSCH aufrufen Mit durante unos 2 s 1 - Acceder al menú PARAMETR tal como se describe en el apartado Configuración del idioma (puntos 1, 2 y 3) etwa 4 Sekunden lang drücken Pulsar Configuración de la contraseña Die Betriebsart FROSTSCH kann nur abgerufen werden, wenn der Uhrenthermostat in Heizbetrieb funktioniert, desplazar las opciones hasta visualizar CALE/CLIM Pulsar, desplazar las opciones hasta visualizar PIN Pulsar, configurar la primera, la segunda y la tercera cifra y, tras configurar cada cifra, die gewünschte Frostschutz-Temperatur einstellen; wenn die Raumtemperatur unter diesen Wert sinkt, wird der Uhrenthermostat eingeschaltet Mit presionar FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER 5- Para salir, repetir el punto 4 o bien presionar Für nähere Angaben und Details zu den anderen Menüs des Uhrenthermostats wird auf das Handbuch des Installationstechnikers verwiesen, das von der Website wwwvimarcom heruntergeladen werden kann Für alle Details über die Produkte, um die Thermoregulation gewidmet auf der Website Atención: Si la contraseña se configura en PIN000, es como si no hubiese ninguna contraseña Anotar la contraseña para poderla recuperar si se olvida INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN Die Installation hat nach den im Anwendungsland des Produkts geltenden Vorschriften über die Installation elektrischen Materials zu erfolgen Con estas operaciones, queda configurada la contraseña 4 - Para volver al menú precedente, seleccionar la opción RETROCEDE con durante unos 2 s Configuración del cronotermostato en modo manual durante unos 4 s, desplazar las opciones hasta visualizar MANUAL Pulsar, configurar la temperatura deseada Pulsar Richtlinie BT Richtlinie EMC Normen EN , EN , EN Configuración del cronotermostato en modo manual temporizado Sólo es posible acceder al modo MAN a TIEMP si el cronotermostato no está funcionando en modo MANUAL u OFF a TIEMP GUÍA RÁPIDA PARA INSTALADOR/USUARIO durante unos 4 s Cronotermostato electrónico con cursores para controlar la temperatura ambiente (calefacción y aire acondicionado), salida de relé de conmutación de 5 (2) A y 250 V~, alimentación con baterías AA LR6 1,5 V (no suministradas), instalación de superficie confirmarla NORMKONFORMITÄT CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Alimentación: 3 Vcc con 2 baterías AA LR6 1,5 V (no suministradas) Duración de la batería: más de un año Salida: relé de conmutación con contacto libre de potencial 5(2) A 250 V~ Tipo de regulación: ON/OFF Posibilidad de conectar, en radiofrecuencia, actuadores y 01924; en dicho caso, hay que sustituir el módulo relé con el módulo transmisor (mayor información en el catálogo general) Actualización de la temperatura visualizada: cada 5 s Visualización de la temperatura ambiente: 0 C +40 C Diferencial térmico: regulable de 0,1 C a 1 C Campo de regulación: +4 C C en antihielo; +5 C C en calefacción o aire acondicionado Grado de protección: IP30 Aparatos de clase II: Temperatura de funcionamiento: T40 (0 C +40 C) PRINCIPALES CONFIGURACIONES Leyenda: = pulsador de selección, = mando rotativo, desplazar las opciones hasta visualizar PARAMETR Pulsar, desplazar las opciones hasta visualizar LENGUA Pulsar 4 - Seleccionar el idioma deseado con para confirmarlo; con estas operaciones, el idioma queda seleccionado 6 - Para volver al menú precedente, seleccionar la opción RETROCEDE con 5 - Pulsar, configurar el tiempo de funcionamiento manual del cronotermostato para confirmarlo Configuración del cronotermostato en modo automático durante unos 4 s, desplazar las opciones hasta visualizar AUTO Pulsar Apagado del cronotermostato durante unos 4 s, desplazar las opciones hasta visualizar OFF Pulsar Apagado temporizado del cronotermostato Sólo es posible acceder al modo OFF a TIEMP si el cronotermostato no está funcionando en modo OFF o MAN a TIEMP durante unos 4 s, desplazar las opciones hasta visualizar OFF a TIEMP Pulsar, configurar el tiempo de apagado del cronotermostato Pulsar para confirmarlo 1 - Acceder al menú PARAMETR tal como se describe en el apartado Configuración del idioma (puntos 1, 2 y 3), configurar el día, el mes, el año, la hora y los minutos, y presionar tras cada configuración Con estas operaciones, quedan configuradas la fecha y la hora 4 - Para volver al menú precedente, seleccionar la opción RETROCEDE con 5- Para salir, repetir el punto 4 o bien presionar durante unos 2 s Selección de la calefacción/aire acondicionado 1 - Acceder al menú PARAMETR tal como se describe en el apartado Configuración del idioma (puntos 1, 2 y 3) Tel Fax (Italia) wwwvimarcom durante unos 4 s, desplazar las opciones hasta visualizar ANTICONG Pulsar, configurar la temperatura antihielo deseada; cuando la temperatura ambien te disminuye por debajo de dicho valor, el cronotermostato se activa Pulsar Configuración de la fecha y hora, desplazar las opciones hasta visualizar FECHA/ORA Pulsar Configuración del cronotermostato en modo antihielo Sólo es posible acceder al modo ANTICONG si el cronotermostato está funcionando en modo calefacción durante unos 2 s 7 - Para salir, repetir el punto 6 o bien presionar 4 - Mediante durante unos 4 s 5 - Pulsar para, configurar la temperatura deseada, que estará activa mientras el crono termostato funcione en manual Pulsar Configuración del idioma, desplazar las opciones hasta visualizar MAN a TIEMP Pulsar PARA EL INSTALADOR Para más información y los detalles correspondientes a todos los demás menús del cronotermostato, consulte el manual de instalador que se puede descargar desde la página wwwvimarcom Para todos los detalles acerca de los productos dedicados a la termorregulación consulte el sitio web NORMAS DE INSTALACIÓN La instalación debe realizarse cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA Directiva BT Directiva EMC Normas EN , EN , EN

5 ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΤΕΧΝΙΚΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ/ΧΡΗΣΤΗ Ηλεκτρονικός χρονοθερμοστάτης με κέρσορες για τον έλεγχο της θερμοκρασίας περιβάλλοντος (θέρμανση και κλιματισμός), με ρελέ εξόδου μεταγωγικής επαφής 5(2) A 250 V~, τροφοδοσία με μπαταρίες AA LR6 1,5 V (δεν παρέχονται), εγκατάσταση επί τοίχου Τροφοδοσία: 3 V dc με 2 μπαταρίες AA LR6 1,5 V (δεν παρέχονται) Διάρκεια μπαταρίας: πάνω από ένα έτος Έξοδος: με ρελέ εξόδου με καθαρή επαφή εναλλαγής 5(2) A 250 V~ Τύπος ρύθμισης: ON/OFF (Ανοιχτό/Κλειστό) Δυνατότητα σύνδεσης με ραδιοσυχνότητας σε ενεργοποιητές και έπειτα από προηγούμενη αντικατάσταση της μονάδας ρελέ με τη μονάδα πομποδέκτη (περισσότερες πληροφορίες περιέχονται στο γενικό κατάλογο) Ανανέωση εμφανιζόμενης θερμοκρασίας: ανά 5 s Εμφάνιση θερμοκρασίας περιβάλλοντος: 0 C +40 C Απόκλιση θερμοκρασίας: ρυθμιζόμενη από 0,1 C έως 1 C Εύρος ρύθμισης: +4 C C με αντιπαγωτική λειτουργία +5 C C με θέρμανση ή κλιματισμό Βαθμός προστασίας: IP30 Συσκευές κλάσης II: Θερμοκρασία λειτουργίας: T40 (0 C +40 C) ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ τον κωδικό πρόσβασης έτσι ώστε να είναι διαθέσιμος στην περίπτωση που θα τον ξεχάσετε για περίπου 4 δ = περιστρεφόμενος διακόπτης για περίπου 4 δ 3 - Επιλέξτε με το και εμφανίστε MAN TIMED Πατήστε χρονοθερμοστάτης θα βρίσκεται σε μη αυτόματη λειτουργία Πατήστε την επιθυμητή θερμοκρασία για το χρονικό διάστημα για το οποίο ο Ρύθμιση του χρονοθερμοστάτη σε αυτόματη λειτουργία για περίπου 4 δ 3 - Κυλίστε διαδοχικά τις επιλογές μέσω του και εμφανίστε LANGUAGE Πατήστε Σβήσιμο του χρονοθερμοστάτη 4 - Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα με το 6 - Επιλέξτε BACK με το για περίπου 4 δ Η λειτουργία OFF TIMED είναι προσβάσιμη όταν ο χρονοθερμοστάτης δεν βρίσκεται στη λειτουργία OFF ή MAN TIMED για περίπου 2 δ Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας 1 - Ανοίξτε το μενού SETTINGS όπως περιγράφεται στο Ρυθμίσεις γλώσσας (σημεία 1,2,3) Υ και εμφανίστε OFF TIMED Πατήστε 3 - Επιλέξτε με το και εμφανίστε DATE/TIME Πατήστε πατώντας το 3 - Ρυθμίστε την ημέρα, το μήνα, το έτος, την ώρα και τα λεπτά με το επιβεβαίωση κάθε μίας από τις επιλογές Η ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας έχει ολοκληρωθεί 4 - Επιλέξτε BACK με το για για επιστροφή στο προηγούμενο μενού 5 - Επαναλάβετε το σημείο 4 για έξοδο ή, εναλλακτικά, πατήστε για περίπου 2 δ Επιλέξτε θέρμανση/κλιματισμός για περίπου 4 δ και εμφανίστε HEAT/AIR Πατήστε Πατήστε 3 - Κάντε την επιθυμητή ρύθμιση (HEATING ή AIRCON) με το για επιστροφή στο προηγούμενο μενού 5 - Επαναλάβετε το σημείο 4 για έξοδο ή, εναλλακτικά, πατήστε για περίπου 2 δ Επιλογή κωδικού πρόσβασης 1 - Ανοίξτε το μενού SETTINGS όπως περιγράφεται στο Ρυθμίσεις γλώσσας (σημεία 1,2,3) και εμφανίστε PIN Πατήστε 3 - Επιλέξτε το πρώτο, το δεύτερο και το τρίτο ψηφίο με το πατώντας για επιβεβαίωση κάθε ενός επιλεγμένου ψηφίου Η επιλογή του κωδικού πρόσβασης έχει ολοκληρωθεί για επιστροφή στο προηγούμενο μενού 4 - Πατήστε Ρύθμιση του χρονοθερμοστάτη σε αντιπαγωτική λειτουργία Η λειτουργία ANTIFREEZ είναι προσβάσιμη μόνο όταν ο χρονοθερμοστάτης δεν βρίσκεται στη λειτουργία θέρμανσης για περίπου 4 δ 3 - Ρυθμίστε με το m 5m 60 mm την την επιθυμητή αντιπαγωτική λειτουργία, όταν η θερμοκρασία του περιβάλλοντος θα είναι χαμηλότερη από αυτήν την τιμή, ο χρονοθερμοστάτης ενεργοποιείται Πατήστε ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Για περισσότερες πληροφορίες και λεπτομέρειες σχετικά με όλα τα υπόλοιπα μενού του χρονοθερμοστάτης, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης που διατίθεται για λήψη από την ιστοσελίδα wwwvimarcom Για όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τα προϊόντα αφιερωμένη στην θερμορύθμιση δείτε την ιστοσελίδα ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Η εγκατάσταση πρέπει πάντοτε να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους κανονισμούς εγκατάστασης ηλεκτρολογικού υλικού που ισχύουν στην χώρα τοποθέτηοης του υλικού ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦEΣ Οδηγία BT Οδηγία EMC Πρότυπα EN , EN , EN INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 83, το χρονικό διάστημα κατά το οποίο ο χρονοθερμοστάτης θα παραμείνει σβηστός Υ και εμφανίστε ANTIFREEZ Πατήστε 1 - Ανοίξτε το μενού SETTINGS όπως περιγράφεται στο Ρυθμίσεις γλώσσας (σημεία 1,2,3) Σβήσιμο του χρονοθερμοστάτη με χρονορύθμιση για επιστροφή στο προηγούμενο μενού 7 - Επαναλάβετε το σημείο 6 για έξοδο ή, εναλλακτικά, πατήστε και εμφανίστε AUTO Πατήστε Υ και εμφανίστε OFF Πατήστε η επιθυμητή γλώσσα έχει επιλεχθεί 4 - Επιλέξτε BACK με το την επιθυμητή θερμοκρασία για το χρονικό διάστημα για το οποίο ο και εμφανίστε SETTINGS Πατήστε Η λειτουργία MAN TIMED είναι προσβάσιμη όταν ο χρονοθερμοστάτης δεν βρίσκεται στη λειτουργία MANUAL ή OFF TIMED χρονοθερμοστάτης θα βρίσκεται σε μη αυτόματη λειτουργία Πατήστε για περίπου 4 δ 4 - Επιλέξτε BACK με το Πατήστε Ρύθμιση του χρονοθερμοστάτη σε χειροκίνητη λειτουργία με χρονορύθμιση 2 - Κυλίστε διαδοχικά τις επιλογές μέσω του 5 - Πατήστε και εμφανίστε MANUAL Πατήστε 3 - Επιλέξτε την τιμή που αντιστοιχεί στην επιθυμητή θερμοκρασία με το 4 - Επιλέξτε με το = μπουτόν επιλογής, Ρύθμιση γλώσσας για περίπου 2 δ Προσοχή: Η τιμή του PIN 000 ισοδυναμεί με μη ρύθμιση του κωδικού πρόσβασης Σημειώνετε πάντα Ρύθμιση του χρονοθερμοστάτη σε χειροκίνητη λειτουργία ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Υπόμνημα: 5 - Επαναλάβετε το σημείο 4 για έξοδο ή, εναλλακτικά, πατήστε

6 COLLEGAMENTI CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE CONEXIONES ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Pompe di circolazione, bruciatori, elettrovalvole Circulation pumps, burners, solenoid valves Pompes de circulation, brûleurs, électrovannes Umlaufpumpen, Brenner, Magnetventile Bombas de circulación, quemadores, electroválvulas Κυκλοφορητές, καυστήρες, ηλεκτροβαλβίδες L N Valvole motorizzate Motor-operated valves Vannes motorisées Gesteuerte Ventile Válvulas con motor Μηχανοκίνητες βαλβίδες L N APRE-OPENS-OUVERTE ÖFFNEN-ABRIR-ΑΝΟΙΓΜΑ U1 CHIUDE-CLOSES-FERMÉE SCHLIESSEN-CERRAR-ΚΛΕΙΣΙΜΟ U1 Comando tramite combinatore telefonico Phone dialler control Commande par composeur téléphonique Steuerung über Telefonschaltung Mando con marcador telefónico Έλεγχος μέσω τηλεφώνου Collegamento con attuatore telefonico con contatto pulito Connection to a telephone actuator with clean contact Connexion avec actuateur téléphonique avec contact vierge Verbindung durch Telefontrieb mit sauberem Kontakt Conexión con el actuador telefónico mediante un contacto limpio Σύνδεση με τηλέφωνο μέσω καθαρής επαφής INSERIMENTO/SOSTITUZIONE BATTERIE DI ALIMENTAZIONE FITTING/REPLACING POWER BATTERIES INTRODUCTION/REMPLACEMENT BATTERIES ALIMENTATION EINSATZ / AUSTAUSCH DER BATTERIEN ZUR SPANNUNGSVERSORGUNG MONTAJE/CAMBIO DE LAS BATERÍAS DE ALIMENTACIÓN ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ/ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ 1 2 AA LR6 1,5 V ATTENZIONE! In caso di sostituzione, smaltire le batterie negli appositi cassonetti per la raccolta differenziata ATTENTION! After replacing the battery, dispose of the old battery in the appropriate sorted refuse bins ATTENTION! En cas de remplacement, les batteries usées devront être jetées dans des poubelles ou des conteneurs spéciaux de collecte sélective ACHTUNG! Bei Austausch der Batterien diese in den entsprechenden Trennmüll-Tonnen entsorgen CUIDADO! Cuando cambie las baterías, recuerde que las viejas se tiran en los cajones de la basura ad hoc, de la recogida selectiva ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση αντικατάστασης, οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται στους ειδικούς κάδους διαφοροποιημένης συλλογής

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Antigelo

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Antigelo GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE Cronotermostato elettronico da parete per controllo temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamento), programmazione giornaliera/settimanale, alimentazione mediante

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE Cronotermostato elettronico per controllo ON/OFF della temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamento), programmazione giornaliera/settimanale, dispositivo di controllo

Διαβάστε περισσότερα

Electronic chronothermostat - Instruction handbook. Chronothermostat électronique - Notice technique

Electronic chronothermostat - Instruction handbook. Chronothermostat électronique - Notice technique Eikon Arké 20446 19446 Plana 14446 Cronotermostato elettronico - Istruzioni Electronic chronothermostat - Instruction handbook Chronothermostat électronique - Notice technique Elektronisches Chronothermostat

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρονικός επίτοιχος χρονοθερμοστάτης - Οδηγίες χρήσης CLIMAPIÙ

Ηλεκτρονικός επίτοιχος χρονοθερμοστάτης - Οδηγίες χρήσης CLIMAPIÙ 01911 Ηλεκτρονικός επίτοιχος χρονοθερμοστάτης - Οδηγίες χρήσης CLIMAPIÙ Χώρος αποκλειοτικά για την σημείείση των τριών στοιχείων του PIN ενδεχομένου password προστασίας.......... ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν στην οθόνη

Διαβάστε περισσότερα

CLIMARADIO

CLIMARADIO 01910-01910.14-01910.20 Cronotermostato elettronico da parete - Istruzioni Surface electronic chronothermostat - Instruction handbook Chronothermostat électronique en saillie - Notice technique Elektronisches

Διαβάστε περισσότερα

CLIMARADIO 01910-01910.14-01910.20

CLIMARADIO 01910-01910.14-01910.20 01910-01910.14-01910.20 Cronotermostato elettronico da parete - Istruzioni Surface electronic chronothermostat - Instruction handbook Chronothermostat électronique en saillie - Notice technique Elektronisches

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Electronic chronothermostat - Instruction handbook. Chronothermostat électronique - Notice technique

Electronic chronothermostat - Instruction handbook. Chronothermostat électronique - Notice technique Idea 16575-16576 Cronotermostato elettronico - Istruzioni Electronic chronothermostat - Instruction handbook Chronothermostat électronique - Notice technique Elektronisches Chronothermostat - Montageanweisungen

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Idea. Plana. Eikon. Termostato con visor para controlar la temperatura ambiente - 2 módulos.

Arké. Idea. Plana. Eikon. Termostato con visor para controlar la temperatura ambiente - 2 módulos. Termostato con visor para controlar la temperatura ambiente - 2 módulos. Dispositivo indicado para controlar la temperatura ambiente (calefacción y aire acondicionado). Puede funcionar controlado por la

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique 20441 Termostato elettronico - Istruzioni Electronic thermostat - Instruction handbook Thermostat électronique - Notice technique Elektronischer Thermostat - Montageanweisungen Termostato electrónico -

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique

Eikon. Termostato elettronico - Istruzioni. Electronic thermostat - Instruction handbook. Thermostat électronique - Notice technique 20440 Termostato elettronico - Istruzioni Electronic thermostat - Instruction handbook Thermostat électronique - Notice technique Elektronischer Thermostat - Montageanweisungen Termostato electrónico -

Διαβάστε περισσότερα

impostata non è raggiunta);

impostata non è raggiunta); ITALIANO DESCRIZIONE. Termostato elettronico per controllo temperatura (riscaldamento, condizionamento), uscita a relè in scambio 5(2) A 2 V~, alimentazione a batterie ministilo AAA LR03 1,5 V (non fornite),

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE GUIDA RAPIDA ISTALLATORE/UTETE Cronotermostato eltronico touch screen per controllo O/OFF e PID della temperatura (riscaldamento e condizionamento) modulo Wi-Fi per interconnessione IP 1 ingresso per sensore

Διαβάστε περισσότερα

USO DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO. Ajuste el funcionamiento deseado mediante el conmutador

USO DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO. Ajuste el funcionamiento deseado mediante el conmutador ESPAÑO Hoja de instalación DESCRIPCIÓ. Cronotermostato electrónico, ideado para controlar la temperatura ambiente (calefacción y acondicionamiento), función Ahorro Energético, salida por relé de intercambio

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE GUIDA RAPIDA ISTALLATORE/UTETE Termostato elettronico touch screen Wi-Fi per controllo locale e gestione avanzata della temperatura mediante App dedicata da remoto, riscaldamento e condizionamento in modalità

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC IDPV65 series ~ A File Name:IDPV65SPEC 07060 IDPV65 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note.

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor Tel : 881745 Fax : 881749 LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product

Διαβάστε περισσότερα

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 IDPV5 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Impostazione della password

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE. Impostazione della password GUIDA RAPIDA ISTALLATORE/UTETE Termostato elettronico touch screen per controllo locale o remoto (GSM integrato) della temperatura (riscaldamento e condizionamento) in modalità O/OFF o PID, 1 ingresso

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER

Διαβάστε περισσότερα

L N. B: Modalità di funzionamento - Operating mode - Mode de fonctionnement Betriebsarten - Modo de funcionamiento - Τρόπος λειτουργίας

L N. B: Modalità di funzionamento - Operating mode - Mode de fonctionnement Betriebsarten - Modo de funcionamiento - Τρόπος λειτουργίας COLLEGAMENTI-CONNECTIONS-BRANCHEMENTS-ANSCHLÜSSE-CONEXIONES-ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Pompe di circolazione, bruciatori, eltrovalvole - Circulation pumps, burners, solenoid valves Pompes de circulation, brûleurs, électrovannes

Διαβάστε περισσότερα

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN Termostato elettronico per controllo ON/OFF della temperatura ambiente (riscaldamento, condizionamento), dispositivo di controllo della temperatura di classe I (contributo 1%), uscita a relè in scambio

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE GUIDA RAPIDA ISTALLATORE/UTETE Cronotermostato eltronico touch screen per controllo locale o da remoto (con app dedicata) della temperatura (riscaldamento e condizionamento) in modalità O/OFF e PID modulo

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο χρήστη Περιεχόμενα 1. Θερμοστάτης 02905 2 2. Τοποθέτηση/Αντικατάσταση μπαταριών τροφοδοσίας 2 3. Οθόνη 3 3.1 Λειτουργίες πλήκτρων 4 3.2 Σύμβολα 4 3.3 Ecometer

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγχειρίδιο οδηγιών. Θερμοστάτης Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Εγχειρίδιο οδηγιών Θερμοστάτης 02905 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Περιεχόμενα 1. Χρονοθερμοστάτης 02905 2 2. Πεδίο εφαρμογής 2 3. Εγκατάσταση 2 4. Συνδέσεις 2 4.1 Σύνδεση ρελέ 2 4.2 Είσοδος πολλαπλών

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE

GUIDA RAPIDA INSTALLATORE/UTENTE GUIDA RAPIDA ISTALLATORE/UTETE Cronotermostato eltronico touch screen per controllo O/OFF e PID della temperatura (riscaldamento e condizionamento) modulo Wi-Fi per interconnessione IP 1 ingresso per sensore

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. Οδηγός καταχώρησης θερμοστάτη momit Smart... 3 Σύνδεση... 3 Εγγραφή... 3 Καταχώρηση συσκευής... 4

Περιεχόμενα. Οδηγός καταχώρησης θερμοστάτη momit Smart... 3 Σύνδεση... 3 Εγγραφή... 3 Καταχώρηση συσκευής... 4 Οδηγίες χρήσης 1 Περιεχόμενα Οδηγός καταχώρησης θερμοστάτη momit Smart... 3 Σύνδεση... 3 Εγγραφή... 3 Καταχώρηση συσκευής... 4 Εφαρμογή θερμοστάτη momit Smart... 5 Εκκίνηση... 5 Τεχνικό φυλλάδιο συσκευής...

Διαβάστε περισσότερα

Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l installateur Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών

Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l installateur Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l installateur Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών Eikon 20445 Plana 14445 Cronotermostato elettronico Electronic chronothermostat

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series ~ A File Name:IDLV5SPEC 0707 TRC ELECTRONICS, INC..888.6.95 LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series TRC ELECTRONICS, INC. SPECIFICATION

Διαβάστε περισσότερα

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Multilayer Ceramic Chip Capacitors FEATURES X7R, X6S, X5R AND Y5V DIELECTRICS HIGH CAPACITANCE DENSITY ULTRA LOW ESR & ESL EXCELLENT MECHANICAL STRENGTH NICKEL BARRIER TERMINATIONS RoHS COMPLIANT SAC SOLDER COMPATIBLE* Temperature Coefficient

Διαβάστε περισσότερα

L N. B: Modalità di funzionamento - Operating mode - Mode de fonctionnement Betriebsarten - Modo de funcionamiento - Τρόπος λειτουργίας

L N. B: Modalità di funzionamento - Operating mode - Mode de fonctionnement Betriebsarten - Modo de funcionamiento - Τρόπος λειτουργίας COLLEGAMENTI-CONNECTIONS-BRANCHEMENTS-ANSCHLÜSSE-CONEXIONES-ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Pompe di circolazione, bruciatori, eltrovalvole - Circulation pumps, burners, solenoid valves Pompes de circulation, brûleurs, électrovannes

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

OWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC

OWA-60E series IP67. 60W Single Output Moistureproof Adaptor. moistureproof. File Name:OWA-60E-SPEC Single Output Moistureproof Adaptor OWA-60E series IP67 Ⅱ Ⅱ moistureproof I File Name:OWA-60E-SPEC 0-04- Single Output Moistureproof Adaptor OWA-60E series SPECIFICATION MODEL OWA-60E- OWA-60E- OWA-60E-0

Διαβάστε περισσότερα

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Multilayer Ceramic Chip Capacitors FEATURES X7R, X6S, X5R AND Y5V DIELECTRICS HIGH CAPACITANCE DENSITY ULTRA LOW ESR & ESL EXCELLENT MECHANICAL STRENGTH NICKEL BARRIER TERMINATIONS RoHS COMPLIANT SAC SOLDER COMPATIBLE* PART NUMBER SYSTEM

Διαβάστε περισσότερα

IDPV-25 series. 25W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-25-SPEC S&E

IDPV-25 series. 25W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-25-SPEC S&E 5W PWM Output LED Driver IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 5W PWM Output LED Driver IDPV5 series SPECIFICATION MODEL IDPV5 IDPV5 4 IDPV5 6 IDPV5 48 IDPV5 60 DC VOLTAGE V 4V 6V 48V 60V CONSTANT

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

OPERATING MANUAL. Part No.:R OM-5RTBR-0709(0)-DENV. Operating Manual Wired Remote Controller. English

OPERATING MANUAL. Part No.:R OM-5RTBR-0709(0)-DENV. Operating Manual Wired Remote Controller. English OPERATING MANUAL Operating Manual Wired Remote Controller Bedienungsanleitung Kabelfernbedienung Mode D emploi Télécommande reliée par fi l Bedieningsaanwijzing Niet-draadloze Afstandsbediening Manual

Διαβάστε περισσότερα

DRA-60 series LPS. 60W Single Output Switching Power Supply. File Name:DRA-60-SPEC Sicherheit ID

DRA-60 series LPS. 60W Single Output Switching Power Supply. File Name:DRA-60-SPEC Sicherheit ID PS Bauartgepruft Sicherheit egelma ge od o s be wac g www. tuv.com ID 2000000000 SPECIFICATION MODE DRA-60-12 DRA-60-24 DC VOTAGE 12V 24V CONSTANT CURRENT REGION 3 ~ 12V 3 ~ 24V RATED CURRENT 5A 2.5A CURRENT

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor LR(A) Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product is for general purpose.

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product nd get support t www.philips.com/welcome Indoor wireless hedphones SHC8535 SHC8575 EL Εγχειρίδιο χρήσης SHC8535 SHC8535 A b B c d b e f c C D E F E F G b H I 1 Περιεχόμενα συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

Δομικό λέιζερ Επιφάνειας δαπέδου GSL 2 Professional στο Etools.gr. Power Tools

Δομικό λέιζερ Επιφάνειας δαπέδου GSL 2 Professional στο Etools.gr. Power Tools Δομικό λέιζερ Επιφάνειας δαπέδου GSL 2 Professional στο Etools.gr 1 Intern PT-MT/SGR Internal PT-MT/MKP-EU 01.09.2009 01/2012 Alle Rechte Robert bei Robert Bosch Bosch GmbH GmbH, 2011. auch All rights

Διαβάστε περισσότερα

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight eatures A miniature PCB Power Relay. form A contact configuration with quick terminal type. 5KV dielectric strength, K surge voltage between coils to contact. Ideal for high rating Home Appliances of heating

Διαβάστε περισσότερα

DRA-40 series LPS. 40W Single Output Switching Power Supply. File Name:DRA-40-SPEC Sicherheit ID

DRA-40 series LPS. 40W Single Output Switching Power Supply. File Name:DRA-40-SPEC Sicherheit ID PS Bauartgepruft Sicherheit egelma ge od o s be wac g www. tuv.com ID 2000000000 SPECIFICATION MODE OUTPUT WORKING TEMP. WORKING HUMIDITY ENVIRONMENT STORAGE TEMP., HUMIDITY TEMP. COEFFICIENT VIBRATION

Διαβάστε περισσότερα

EASYLIFE SMART TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε.

EASYLIFE SMART TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε. ESYLIFE SMRT TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΧΩΡΟΥ Δ ΙΑ Τ Η Ρ ΗΣΤΕ ΤΟΝ Ε ΛΕΓΧΟ ΟΠ ΟΥ Κ Ι ΑΝ Β ΡΙ ΣΚ Ε Σ Τ Ε www.klimatika.gr SMRT TC ΕΞΥΠΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ + ΔΩΡΕΑΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers Bulletin 489 UL489 Circuit Breakers Tech Data 489-A Standard AC Circuit Breaker 489-D DC Circuit Breaker 489-A, AC Circuit Breakers 489-D, DC Circuit Breakers Bulletin 489-A Industrial Circuit Breaker

Διαβάστε περισσότερα

icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου

icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου icontrol r Ολοκληρωμένο σύστημα ελέγχου Στάνταρ σύστημα για πιστόλια ψεκασμού Sure Coatr, Versa-Sprayr και Tribomaticr Εγχειρίδιο υλικού Greek Έκδοση 04/05 Αυτό το έγγραφο είναι διαθέσιμο στο Internet

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

USO DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO. Ajuste el funcionamiento deseado mediante el conmutador

USO DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO. Ajuste el funcionamiento deseado mediante el conmutador DESCRIPCIÓ. Termostato electrónico para control O/OFF de la temperatura ambiente (calefacción y aire acondicionado), conmutador verano/off/invierno, dispositivo de control de la temperatura de clase I

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product is for general purpose. The

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

USO DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO. Ajuste el funcionamiento deseado mediante el conmutador

USO DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO. Ajuste el funcionamiento deseado mediante el conmutador DESCRIPCIÓ. Termostato electrónico para control O/OFF de la temperatura ambiente (calefacción y aire acondicionado), conmutador verano/off/invierno, dispositivo de control de la temperatura de clase I

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 EL Εγχειρίδιο χρήσης 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

USO DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO. Ajuste el funcionamiento deseado mediante el conmutador. - en la posición OFF: el termostato está apagado;

USO DEL TERMOSTATO ELECTRÓNICO. Ajuste el funcionamiento deseado mediante el conmutador. - en la posición OFF: el termostato está apagado; ESPAÑO Hoja de instalación DESCRIPCIÓ. Termostato electrónico para el control de la temperatura ambiente (calefacción y acondicionamiento), conmutador verano/off/invierno, ingreso para accionamiento a

Διαβάστε περισσότερα

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en X X testregistrierung Heat exchanger Type For the reheating of airflows in rectangular ducting Rectangular hot water heat exchanger for the reheating of airflows, suitable for VAV terminal units Type TVR,

Διαβάστε περισσότερα

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΤΟΙΧΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΤΟΙΧΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ ΤΟΙΧΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AHI CARRIER ΝΟΤΙΑΣ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΥ Α.Ε. ΛΕΩΦ. ΚΗΦΙΣΟΥ 18, ΑΘΗΝΑ 10442, ΕΛΛΑΔΑ ΤΗΛ: +30-210-6796300.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο

Διαβάστε περισσότερα

4 Way Reversing Valve

4 Way Reversing Valve STANDARD 4 Way Reversing Valve SHF series four-way reversing valves are applicable for heat pump systems such as central, unitary and room air conditioners to realize switching between cooling mode and

Διαβάστε περισσότερα

SMD Shielded Power Inductors SPIA Series. SPIA Series. Product Identification

SMD Shielded Power Inductors SPIA Series. SPIA Series. Product Identification SPIA Series SPIA series is an automatic assembly constructed power inductor which is shielded with ferrite core. It is ideal for portable device DC-DC converter line. Features RoHS Compliant Miniature

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ :ΤΥΠΟΙ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΩΝ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΠΟΥ ΑΣΤΡΙΑ: ΕΥΘΥΜΙΑ ΟΥ ΣΩΣΑΝΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ : ΓΟΥΛΟΠΟΥΛΟΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ 1 ΑΚΑ

Διαβάστε περισσότερα