ελληνικά Οδηγός χρήσης

Σχετικά έγγραφα
ελληνικά Οδηγός χρήσης

ελληνικά Οδηγός χρήσης

Todo Οδηγίες Χρήσης User manual Gebrauchsanweisung Manual de utilizare

Cupa Οδηγός χρήσης User s guide Manual de utilizare

Cupa Οδηγός χρήσης User s guide Manual de utilizare

Summit Οδηγός χρήσης User s guide Manual de utilizare

ελληνικά Οδηγός χρήσης

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

L-100. Οδηγός χρήσης Product manual Manual de utilizare Ръководство за употреба

Οδηγός χρήσης Product manual Manual de utilizare Ръководство за употреба

ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ СЕРВИЗА

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ελληνικά Οδηγός χρήσης

Οδηγός χρήσης Начин на употреба Manual de utilizare

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

[1] P Q. Fig. 3.1

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Quick Installation Guide

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Εγγύηση καλής λειτουργίας

WISMEC Reuleaux RX300 Εγχειρίδιο Χρήσης

XD100. Εγχειρίδιο Χρήσης Συσκευής Αποστείρωσης Αναπνευστικών Συσκευών. της

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

2 Composition. Invertible Mappings


Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Οδηγίες Χρήσης Περιεχόμενα συσκευασίας Royal LEA-T

BBC9000 Εκκινητής & Power Bank. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

the total number of electrons passing through the lamp.

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Code Breaker. TEACHER s NOTES

οδηγίες χρήσης Instrucţiuni de utilizare

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Περιεχόμενα / Contents

Assalamu `alaikum wr. wb.

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Section 8.3 Trigonometric Equations

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

INFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΕΛΛΗΝΙΚA Σύστημα θυροτηλεφώνου με βίντεο

Οδηγός χρήσης Product manual Gebrauchsanweisung Manual de utilizare

Το προϊόν αποτελείται από:

οδηγίες χρήσης Instrucţiuni de utilizare

EE512: Error Control Coding

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Περίληψη των χαρακτηριστικών του προϊόντος για βιοκτόνο

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Keys-To-Go. Ultra-portable keyboard for Android and Windows. Setup Guide

The Simply Typed Lambda Calculus

Creative TEchnology Provider

ENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Strain gauge and rosettes

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ

Οδηγός χρήστη. Owner s Guide. December 6, 2010 NSOG

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

FOR THE MOMENT, DUE TO ECONOMICAL CRISIS, PRODUCTION OF GICLEE COPIES UNDER REQUEST, IS SUSPENDED.


Sistem solar fotovoltaic

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

CITY. 7x70. 6x60. arbor ARBOR LTD BULGARIA, ASENOVGRAD BUL. BALGARIA 98V. baby furniture

OUR PRODUCT RANGE.

Homework 8 Model Solution Section

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Instruction Execution Times

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes


Οδηγίες Χρήσης Αμαξιδίου Scooter/ Scooter Wheelchair User Manual / /

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

STREAM Kit ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate.

Partial Trace and Partial Transpose

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Metode iterative pentru probleme neliniare - contractii

ENERGY MUSIC BOX Z3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

Test Data Management in Practice

Laborator 11. Mulţimi Julia. Temă

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

TYPE-S. Thin and light protective keyboard case For Samsung GALAXY Tab S Setup Guide

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

ENERGY MUSIC BOX B3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

MARCAREA REZISTOARELOR

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Transcript:

Epsilon 1100 BDC

2

ελληνικά Οδηγός χρήσης 3

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή NOBACCO Epsilon 1100 BDC. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και βεβαιωθείτε ότι τις έχετε κατανοήσει πλήρως, προτού χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Το πακέτο περιέχει *: 2 x Μπαταρίες Epsilon 1100 2 x Ατμοποιητές Epsilon BDC 2 x Ανταλλακτικά Ατμοποιητή 1 x Φορτιστή USB 1 x Αντάπτορα 220V/5V 1 x Οδηγίες Χρήσης *Η εταιρεία προκειμένου να βελτιστοποιήσει το προϊόν διατηρεί το δικαίωμα ναμεταβάλει τα περιεχόμενα της συσκευασίας χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. 4

Συναρμολόγηση Η συσκευή σας αποτελείται από δυο (2) βασικά μέρη, τη μπαταρία και τον ατμοποιητή. Προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, γεμίστε τον ατμοποιητή με το επιθυμητό υγρό αναπλήρωσης (βλ. Ατμοποιητής) και στη συνέχεια βιδώστε τον στη μπαταρία. Προσοχή, μην χρησιμοποιείτε ιδιαίτερη δύναμη και αποφύγετε να τον βιδώνετε υπερβολικά. Ατμοποιητής Ο ατμοποιητής Epsilon BDC διαθέτει δυο (2) αντιστάσεις τοποθετημένες στο κάτω μέρος του εξασφαλίζοντας αδιάλειπτη τροφοδοσία και εξαιρετική απόδοση ατμού. 5

6 Ο ατμοποιητής αποτελείται από τέσσερα (4) μέρη: τη βάση, την αντίσταση, το κέλυφος (δοχείο υγρού) και το επιστόμιο. Προκειμένου να (επανα)γεμίσετε τον ατμοποιητή με υγρό γυρίστε τον ανάποδα, με το επιστόμιο προς το δάπεδο, και ξεβιδώστε τη βάση του. Γεμίστε με 1.6 ml~1.8 ml από το επιθυμητό υγρό στο κενό μεταξύ του κελύφους και της εσωτερικής σωλήνας και ξαναβιδώστε τη βάση του ατμοποιητή (εικόνα 1). Εισπνεύστε 2-3 φορές χωρίς να ενεργοποιήσετε τη συσκευή ή περιμένετε 1-2 λεπτά μετά το γέμισμα ώστε να εξασφα-

λίσετε ότι οι αντιστάσεις έχουν βραχεί από το υγρό. Ο ατμοποιητής είναι έτοιμος για χρήση. Η αντίσταση του ατμοποιητή είναι ένα αναλώσιμο είδος και θα πρέπει να αντικαθίσταται περιοδικά. Ο χρόνος ζωής της εξαρτάται από τη συχνότητα χρήσης καθώς και από τη σύσταση του υγρού που χρησιμοποιείται. Εφόσον παρατηρηθεί μείωση του παραγόμενου ατμού, ενώ η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, θα πρέπει να αντικατασταθεί. Για να αντικατασταθεί η αντίσταση του ατμοποιητή γυρίστε τον ανάποδα, με το επιστόμιο προς το δάπεδο, και ξεβιδώστε τη βάση του. Ξεβιδώστε την αντίσταση από τη βάση και αντικαταστήστε την με μια καινούργια. Συμπληρώστε υγρό εάν χρειάζεται και βιδώστε πάλι τη βάση. 7

Ο ατμοποιητής είναι πάλι έτοιμος για χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην στάζετε υγρό στην κεντρική τρύπα του ατμοποιητή. Μη χρησιμοποιείτε ιδιαίτερη δύναμη κατά το βίδωμα της βάσης στο κέλυφος και του ατμοποιητή στη μπαταρία. Λειτουργία Συσκευής Για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στο σώμα της μπαταρίας και ταυτόχρονα εισπνεύστε από το επιστόμιο (προϋποθέτει γεμισμένο ατμοποιητή). Απελευθερώστε το κουμπί ένα (1) δευτερόλεπτο πριν τελειώσει η 8

εισπνοή σας. Παρατεταμένη πίεση στο κουμπί της συσκευής μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση και καταστροφή της. H συσκευή διαθέτει σύστημα αποφυγής παρατεταμένης πίεσης του κουμπιού λειτουργίας. Εάν το κουμπί πατηθεί παρατεταμένα για δέκα (10) δευτερόλεπτα η παροχή ισχύος διακόπτεται. Μπαταρία Το Epsilon 1100 BDC χρησιμοποιεί μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία διαθέτει λειτουργία ασφαλείας. Χάρις σε αυτή τη λειτουργία μπορεί να αποφευχθεί τυχαία ενεργοποίησή της. Η μπαταρία, συνήθως, αποστέλλεται απενεργοποιημένη και με- 9

ρικώς φορτισμένη. Προκειμένου να ενεργοποιήσετε τη μπαταρία πιέστε το κουμπί της πέντε (5) φορές διαδοχικά μέσα σε δυο δευτερόλεπτα. Επανάληψη της παραπάνω διαδικασίας θα την απενεργοποιήσει. Κατά την παραλαβή της συσκευής θα πρέπει να αποφορτίσετε τη μπαταρία, χρησιμοποιώντας τη, και στη συνέχεια να τη φορτίσετε για τουλάχιστον έξι (6) ώρες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην φορτίζετε τις μπαταρίες χωρίς επίβλεψη, τιςαποθηκεύετε σε μέρη με υψηλή θερμοκρασία ή υγρασία. Αποφεύγετε τη ρίψη, σύνθλιψη της μπαταρίας και την επαφή της με αιχμηρά αντικείμενα. 10

Φόρτιση Για να επαναφορτίσετε τη μπαταρία της συσκευής, ξεβιδώστε τον ατμοποιητή, πιάνοντάς τον από το κάτω μέρος της βάσης του (σαγρέ επιφάνεια) (εικόνα 2). Στη συνέχεια βιδώστε τη μπαταρία προσεκτικά στον USB φορτιστή και συνδέστε τον σε μια θύρα USB ή στον παρεχόμενο αντάπτορα (εικόνα 3). 11

Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η ένδειξη του usb φορτιστή πρέπει να είναι κόκκινη ενώ κατά την ολοκλήρωση της φόρτισης να μετατρέπεται σε πράσινο. Η φόρτιση της μπαταρίας πρέπει να εκτελείται σε κανονικές θερμοκρασίες δωματίου και διαρκεί περίπου τρείς (3) ώρες. Η μπαταρία διαθέτει μικροτσίπ που την προστατεύει από υπερφόρτιση. Για να επιτύχετε καλή διάρκεια ζωής και αποφυγή καταστροφής της μπαταρίας: Χρησιμοποιείτε για τη φόρτιση μόνο τον παρεχόμενο φορτιστή. Φορτίστε την πλήρως σε κάθε φόρτιση. 12

Η μπαταρία είναι ένα αναλώσιμο είδος και η διάρκεια της θα μειωθεί με την πάροδο του χρόνου και τη χρήση. Συντήρηση Περιοδικά χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί ή χαρτί και καθαρίστε τα σπειρώματα της συσκευής και του ατμοποιητή από τυχόν ακαθαρσίες. Προφυλάξεις Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από ανήλικους, μη καπνιστές, παιδιά, θηλάζουσες ή εγκυμονούσες γυναίκες, άτομα με καρδιοαγγειακές παθήσεις ή/και άτομα που λαμβάνουν αντικα- 13

14 ταθλιπτικά φάρμακα Η συσκευή αυτή δεν πωλείται ή διαφημίζεται ως προϊόν δια- κοπής του καπνίσματος. Η συσκευή μπορεί να περιέχει μικρά κομμάτια, παρακαλούμε κρατήστε τη μακριά από παιδιά και κατοικίδια. Σεβαστείτε τους τοπικούς νόμους και ρυθμίσεις που αφορούν τη χρήση της συσκευής και κρατήστε τη ανενεργή όπου απαιτείται. Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε μέρη με πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές θερμοκρασίες. Μην τρυπάτε ή με οποιοδήποτε τρόπο καταστρέφετε το εξωτερικό κέλυφος της συσκευής. Σε τέτοια περίπτωση επικοινωνήστε με την εταιρεία NOBACCO.

Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό ή τη βρέχετε. Μεταφέρετε και αποθηκεύετε τη συσκευή ξεχωριστά από μεταλλικά αντικείμενα. Μην βραχυκυκλώνετε με καλώδιο ή με οποιοδήποτε μεταλλικό αντικείμενο τον θετικό (+) και τον αρνητικό (-) πόλο της συσκευής. Εάν σκοπεύετε να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για μεγάλο χρονικό διάστημα αφαιρέστε τη μπαταρία και τον ατμοποιητή. Χρησιμοποιείτε μόνο τα ενδεδειγμένα για αυτή τη συσκευή ανταλλακτικά και αξεσουάρ, προκειμένου να αποφύγετε τυχόν δυσλειτουργία ή καταστροφή της. Κρατήστε το προϊόν και τα εξαρτήματα του μακριά από παιδιά και ανήλικους. 15

16 Εγγύηση Το προϊόν αυτό έχει περάσει από όλους του προβλεπόμενους ελέγχους ποιότητας και λειτουργίας πριν αποσταλεί. Με την αγορά του προϊόντος από εξουσιοδοτημένο κατάστημα, παρέχεται εγγύηση για αστοχίες υλικού και καλής λειτουργίας. Στα πλαίσια της εγγύησης αυτής θα επισκευάσουμε δωρεάν ή αν αυτό δεν είναι δυνατόν θα αντικαταστήσουμε οποιαδήποτε υλικά είναι ελαττωματικά. Η Εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φθορές που έχουν προκληθεί από κακή χρήση ή φυσικές καταστροφές. Επίσης δεν καλύπτει περιπτώσεις όπου οποιοσδήποτε εκτός του εξουσιοδοτημένου τεχνικού τμήματος προσπαθήσει να κάνει διορθώσεις ή μετατροπές. Στις περιπτώσεις όπου δεν ισχύει η εγγύηση, η εταιρεία NOBACCO θα σας ενημερώσει για το κόστος επισκευής ή αντικατάστασης. Για

περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον χρόνο εγγύησης, παρακαλούμε επισκεφτείτε την επίσημη ιστοσελίδα του προϊόντος στο www.nobacco.gr ή ρωτήστε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο. Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ NOBACCO ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΒΛΑΒΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟ- ΚΛΗΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑ- ΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Ή ΚΑΙ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ. Κανένα τμήμα του παρόντος δεν επιτρέπεται να αναπαραχθεί, να μεταφραστεί ή να μεταδοθεί σε οποιαδήποτε μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο χωρίς την πρoηγούμενη έγγραφη άδεια της εταιρείας. 17

18

english Product manual 19

Thank you for choosing NOBACCO Epsilon 1100 BDC as your personal vaping device. Please make sure that you have read the manual supplied with the product and that you have fully understand it. Box Contents* 2 x Epsilon 1100 Batteries 2 x Epsilon BDC Atomizers 2 x Extra Replacement Atomizers (Coil Heads) 1 x Usb Charger 1 x Wall Adapter 220V/5v 1 x User Manual *The company in order to improve the product has the right to change the contents of the box prior notice. 20

Assembly The Epsilon 1100 BDC consists of two (2) main parts, the battery and the atomizer. In order to start using the device, fill the atomizer with the desirable liquid (see Atomizer) and screw it onto the threads of the battery. DO NOT use force when doing this and DO NOT over tighten the atomizer. Atomizer Epsilon BDC atomizer has a unique bottom dual coil structure that ensures continuous liquid feeding and maximum vapor production. It consists of four (4) main parts: The base, the atomizer head, the body (tank) and the mouthpiece. In order to (re)fill the atomizer turn it up-side down and unscrew 21

22 the base. Fill with 1.6ml~1.8ml of the desirable liquid through the side of the body and screw back the atomizer base (Figure 1). Inhale 2-3 times without activating the device or wait 1-2 minutes after (re)filling to ensure proper saturation of the resistances. The atomizer is now ready for use. To maintain peak performance, the atomizer head must be changed periodically. When a drop in vapor is noticed on a fresh battery, it may be time to replace the atomizer head. To replace the atomizer head, turn the

atomizer up-side down and unscrew the base. Unscrew the atomizer head from the base and replace it with a new one. Refill with liquid, if necessary, and screw the base back to the atomizer body. The atomizer is ready for use again. Caution: DO NOT pour liquid into the metal channel (central hole) of the atomizer. DO NOT use force and DO NOT over-tighten the base onto the body and the atomizer onto the battery. Operation In order to use the device push the button of the battery and at the same time inhale from the mouthpiece. Release the button one (1) 23

second before stopping the inhalation. Do not press the activation button for long periods as it may cause overheating and destruction of the device. Your device features a ten (10) seconds cut off system. Battery Epsilon 1100 BDC uses a rechargeable battery which incorporates an On/Off safety switch. With this function any accidental battery activations can be prevented. The battery is usually shipped partly charged and deactivated. In order to use the device, activate the battery by clicking the button five (5) times within two (2) seconds. By clicking five (5) times again 24

you deactivate the battery. When you first use the device you must discharge the battery, by using it, and then charge it for six (6) hours. Caution: Never charge batteries unattended. Keep batteries away from high temperature and/or humid environments. Avoid dropping, crashing the battery and carry it separately in order to avoid scratches or damage from sharp objects. 25

26 Charging To charge the battery, unscrew the atomizer by rotating it counter-clockwise. When rotating the atomizer please grasp the bottom base (dented part) and rotate the battery at the same time to prevent screwing out the atomizer base and cause leaking (Figure 2). Then attach it to the USB charger by screwing it on in a clockwise direction and plug the USB charger to a USB port or the supplied wall adaptor (Figure 3). The led light of the button should flash three times and then go out. The light on the charger should turn red, indicating that is charging. When the light on the charger turns from red to green, your battery is fully charged and ready for use.

To succeed a good battery lifespan and prevent damaging the device: Charge the battery only with the provided USB charger. Fully charge and discharge your battery. Note: Battery degrades over time and usage. 27

28 Maintenance To maintain peak performance, the coil head needs to be replaced periodically, depending on the usage and the e-liquid s composition. When a decrease in the amount of vapor and/or a tainted taste is noticed while using a recently charged battery, it may be time to replace the atomizer head. For sanitary reasons, frequently wash the detachable mouthpiece with warm water. If you notice any humidity on the base of the mouthpiece, use a clean piece of paper to absorb it.

Precautions This device is not intended for use by underage persons, nonsmokers, children, pregnant or breastfeeding women, persons with or at risk of heart disease and/or under medication for depression. This device is not sold or marketed as a smoking cessation device. This device may include small parts, so please keep it away from children and/or pets. Please obey the local laws and/or regulations pertaining to the use of vaping devices. Keep the device away from very high or very low temperatures and/ or humid environments. Do not pierce or in any way damage the device housing. If the device 29

30 housing is damaged in any way, directly contact NOBACCO Company. Do not carry or store the device with other metal objects. Use only the dedicated for device parts and accessories to avoid any malfunction. Keep the device away from children and minors. If you are planning not to use the device for a long time period, fully charge the battery and disconnect the atomizer. Repeat charging once every month.

WARRANTY This equipment has been tested and found to be free of defects in materials and workmanship that result in failure during normal usage. This warranty is extended to the original end-user purchaser, beginning at the time of retail purchase. Under this warranty, we will replace or repair, free of charge, any defective materials. This warranty does not cover misuse, unauthorized modifications and external uses such as acts of nature. This warranty does not cover normal wear and tear. In such a case, the service department will inform you of the exact cost pertaining to the repair of your device and will request your approval before proceeding to any further action. For more information about the warranty period, please visit 31

the product s official webpage at www.nobacco.gr or ask your local reseller. NOBACCO COMPANY CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGES THAT MAY OCCUR DUE TO INAPPROPRIATE USE OF THE DEVICE OR INCORRECT COMPLIANCE WITH THE PROCEDURES DESCRIBED IN THE USER MANUAL No part of this guide may be reproduced, translated or transmitted in any form or by any means without the prior written permission of NOBACCO Company. 32

Български Ръководство за употреба 33

Благодарим, че избрахте продукта NOBACCO Epsilon 1100 BDC. Моля, прочетете внимателно начина на употреба и се уверете, че сте разбрали как да използвате за първи път продукта. Съдържание на пакета*: 2 x Батерии Epsilon 1100 2 x Атомайзери Epsilon BDC 2 х Части за Изпарителната глава 1 x Зарядно USB 1 x Адаптeр 220V / 5V 1 x Ръководство за употреба *Фирмата запазва правото да променя съдържанието на продукта и характеристиките без предизвестие. 34

Сглобяване Устройството Ви, се съдържа от две (2) основни части, батерия и атомайзер. Преди да използвате устройството напълнете атомайзера с избраната от вас течност(вижте Атомайзера) и го завийте с батерията. Внимание, не използвайте сила и избягвайте да го завивате прекалено силно. Атомайзер Атомайзер Epsilon BDC има две (2) изпарителни глави поставени в долната част за да гарантират непрекъснато препълване и добив на пара. Атомайзера се състои от четири (4) части: основа, изпарителна глава, обвивка (на резервоара за течност)и мундщук. 35

Преди да (пре)напълните атомайзера с течност го обърнете на обратно с мундщука към пода и развийте основата му. Напълнете 1.6 ml -1.8 ml с избраната течност в свободната част между резервоара и вътрешния маркуч, и завийте основата към атомайзера (снимка 1). Вдишайте 2-3 пъти без да включвате устройството или изчакайте 1-2 минути след напълването за да гарантира, че изпарителната глава на атомайзера е намокрена от течността. Атомайзера е готов за използване. Изпарителната глава на атомайзер е за 36

еднократна употреба, и ще трябва да се заменя периодично. Издържливостта й зависи от това, колко често я използваме и течността която изполвате. Ако забележите намаляване на парата със заредена батерия, ще трябва да се замени. За да замените изпарителната глава на атомайзера го обърнете на обратно, с мундщука към пода, и развийте основата му. Развийте изпарителната глава от основата и заменете с нова. Допълнете течност, ако е нужно и завийте отново основата. Атомайзера е готов за използване. ВНИМАНИЕ: Не поставяйте течност в централния отвор на атомайзера. Не използвайте сила при завиване основата на резервοара и атомайзера на батерията. 37

Функция на устройството За да включите устройството натиснете копчето намиращо се в тялото на батерията и в същото време вдишайте от мундщука (препоръчва се пълен атомайзер). Пуснете копчето една (1)сек. преди да приключи вдишването. Продължителното натискане на копчето може да предизвика прегряване и унищожаване. Батерия Устройството Epsilon 1100 BDC използва една презаредена батерия, която има функция за безопасност. Благодарение на тази функция може да се избегне случайно изключване. 38

Батерията по-принцип е незаредена или малко заредена. За включване на батерията натиснете копчето пет (5) пъти непрекъснато за 2 сек.. Повторете за изключване. След взимане на устройството трябва да заредите батерията, приди използването я заредете за поне шест (6) часа. ВНИМАНИЕ: Не зареждайте батерията без надзор. Не я дръжте на места с висока температура или влага. Избягвайте падане, удар на батерията и я носете отделно от остри предмети, за да се избегнат драскотини или щети. 39

40 Зареждане За да презаредите батерията на устройството, развийте атомойзера, натискайки го от горната част на основата му (грапавата част)(снимка 2). След това завийте батерията внимателно в USB зарядното и я свържете с един отвор USB или в предоставения адаптер (снимка 3). По-време на зареждане индикатора на usb зарядното трябва да е червен, при заредена батерия се проме-

ня в зелен. Зареждането на батерията трябва да става в нормална температурна стая и трае около три (3) часа. Батерията има микрочип, който я предпазва от презареждане. За да постигнете добра издражливост и избягване унищожението на батерията : Използвайте за зареждане само предоставеното зарядно. Заредете напълно при всяко зареждане. Батерията е от вида за еднократна употреба, издражливостта й ще намалява с течение на времето и употребата. 41

Поддръжка Периодично почиствайте с чиста кърпа или салфетка резбата на батерията, USB зарядното и атомайзера от замърсяване. Предпазни мерки Устройството не е предназначено за непълнолетни, непушачи, деца, кърмещи и бременни жени, хора със сърдечни проблеми и хора, който взимат антидепресанти. Този продукт не се продава и рекламира, като продукт за спиране на тютюнопушенето. Продукта може да има малки части, молим Ви да го държите далеч от деца и животни. 42

Уважавайте тези правила и настройки, който се отнасят за използването на продукта, ако не го използвате го изключете. Не използвайте или съхранявайте устройството на места с много висока или много ниска температура. Не дупчете и по какъвто и да е начин,не разваляйте външната обвивка на батерията. При този случай заменете батерията. Не поставяйте батерията на мокро и не я мокрете. Носете и съхранявайте батерията отделно от метални неща. Ако не използвате устройството за голям период от време заредете батерията напълно и махнете атомайзера. Повтаряйте процеса един път в месеца. 43

44 Използвайте само препоръчителни за това устройство части и аксесуари, за да избегнете някоя повреда на устройството. Дръжте устройството и аксесуари далеч от деца, и непълнолетни.

Гаранция Този продукт е минал всички нужни проверки за качество преди продажба.с покупка на продукта от търговски магазин, има гаранция за качествен материал и добра работа. По време на гаранция, ще подържаме безплатно вашето устройство, ако това не е възможно,ще заменим дефектната част. Гаранцията не покрива повреди предизвикани от лошо използване или природни бедствия. Също не покрива опити, който и да е правил за да поправи или промени продукта освен специалист от магазина. При положение, че не е валидна гаранцията фирмата NOBACCO,ще Ви уведоми за разходите на ремонта или замяна. За повече информация отностно гаранцията, моля проверете 45

в електронния сайт на продукта www.nobacco.bg или попитайте представител на фирмата. ФИРМА NOBACCO НЕ Е ОТГОВОРНА ЗА ПОВРЕДИ,КОЙТО СА ПРЕ- ДИЗВИКАНИ ОТ ПОГРЕШНО НЕ СПАЗВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯТА ПОСОЧЕНА В ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА. Нито един отдел от настоящите не позволява превод или предаване, в която и да е форма или в по какъвто и да е електронен вид без подпис или позволение от фирмата. 46

Română Manual de utilizare 47

Vă multumim ca aţi ales dispozitivul NOBACCO Epsilon 1100. Vă rugăm să citiţi cu atenție instrucţiunile de folosire şi să vă asiguraţi că le-aţi înțeles în totalitate înainte să folosiţi dispozitivul pentru prima oara. Pachetul conţine*: 2 x Baterii Epsilon 1100 2 x Vaporizatoare Epsilon BDC 2 x Piese de schimb ale vaporizatorului 1 x Încărcător USB 1 x Adaptor 220V/5V 1 x Instrucţiuni de utilizare *Pentru optimizarea produsului, compania deţine dreptul să modifice conţinuturile ambalajului fără notificare prealabilă. 48

Asamblarea Dispozitivul dvs. este compus din două (2) părţi de bază, bateria şi vaporizatorul. Ca să folosiţi dispozitivul, umpleţi vaporizatorul cu lichid de completare (vezi capitolul Vaporizator) şi pe urmă însurubaţi-l la baterie. Atenţie: Nu fortaţi şi evitaţi înşurubarea exagerată. Vaporizatorul Vaporizatorul Epsilon BDC dispune de două (2) rezistenţe plasate în partea de jos a vaporizatorului prin care se obţine alimentarea continua şi producţia maxima a vaporilor. Vaporizatorul se compune din patru (4) parţi: lăcaşul, rezistenţa, învelișul(rezervorul de lichid) şi muştiucul. 49

Ca să (re)umpleţi vaporizatorul cu lichid de completare ţineţi-l cu muştiucul in jos şi deşurubaţi baza lui. Umpleţi cu 1.6-1.8 ml de lichid spaţiul între învelişul şi tubul interior şi înşurubaţi din nou baza vaporizatorului. (poza 1). Inhalaţi de 2-3 ori fără să activaţi dispozitivul sau aşteptaţi 1-2 minute după completare că să vă asiguraţi că rezistenţele au fost îmbibate de lichid. Vaporizatorul este gata de folosire. Ca să obţineţi o performanţă maximă 50

a rezistenţei vaporizatorului, trebuie s-o înlocuiţi periodic. Durata de viață a rezistenței depinde de frecvența utilizării precum şi de componenţa lichidului pe care îl folosiţi. Dacă observaţi o reducere a aburilor produși, în timp ce bateria este pe deplin încărcată, trebuie s-o schimbaţi cu una nou. Ca să schimbaţi rezistenţa vaporizatorului ţineţi vaporizatorul invers cu muştiucul în jos şi deşurubaţi baza acestuia. Deşurubaţi rezistenţa de pe bază şi schimbaţi-ο cu una nouă. Adaugaţi lichid dacă este nevoie şi înşurubaţi baza la loc. Vaporizatorul este din nou gata de folosire. ATENŢIE: Nu picuraţi lichid în gaura centrală a vaporizatorului. În timp ce înşurubaţi baza la înveliş sau vaporizatorul la baterie să νu folosiţi forţă mare. 51

Funcţionarea Dispozitivului Ca să activaţi dispozitivul dvs. apasăţi pe butonul care se afla la corpul bateriei şi in acelaşi timp inhalaţi prin muştiuc (se presupune că vaporizatorul este umplut). Continuaţi să inhalați pentru o (1) secunda fără să apăsați pe buton. O apasăre prelungita poate provoca supraîncalzirea şi distrugerea dispozitivului. Bateria Epsilon 1100 funcţionează cu o baterie reîncărcăbilă, care dispune de un sistem de siguranţa pentru evitarea activării accidentale. De obicei bateria este trimisă in stare de dezactivare şi parțial încărcată. Pentru a activa bateria apasăţi pe butonul acesteia de 52

cinci (5) ori consecutiv in doua (2) secunde. Dacă repetaţi procedura, dispozitivul dvs. se dezactivează. Bateria dispune de un indicator colorat care afişează încărcarea bateriei. De la 100%-50% de culoare albă, de la 50%-2% de culoare albastră şi de la 2%-0% de culoare roşie. La primirea dispozitivului, trebuie să folosiţi bateria până la descărcare complete şi apoi trebuie s-o puneţi la încărcat pentru cel puţin şase(6) ore. Când bateria este complet descărcata, semnalul ei luminos se va aprinde intermitent de zece (10) ori. ATENŢIΕ: Nu lăsaţi bateriile la încărcare fără supraveghere, nu le depozitaţi in locuri cu temperaturi foarte ridicate sau in locuri cu umidita- 53

te. Evitaţi socurile sau zdrobirea bateriei şi contactul cu obiecte ascuţite. Încărcarea Că să reîncărcaţi bateria dispozitivului, trebuie să deşurubaţi vaporizatorul şi să-l ţineţi din partea de jos a bazei lui (textura granulata) (poza 2). Apoi, înşurubaţi cu atenţie bateria la Încărcătorul USB sau la adaptorul furnizat (poza 3). În timpul încărcării, indicaţia colorată a Încărcătorului USB trebuie să fie de culoare roşie iar la finalizarea încărcării să se schimbe in culoare verde. Încărcarea bateriei trebuie să aiba loc in locuri cu condiţii normale de temperatură şi durează aproximativ trei (3) ore. Bateria dispune de microcipuri care o protejează de supraîncărcare. 54

Pentru o durata de viaţă buna a bateriei şi pentru a evita distrugerea ei: Încărcaţi bateria numai cu încărcătorul furnizat. Încărcaţi bateria complet de fiecare dată. Bateria se degradează in timp şi prin utilizare. 55

Întreţinerea Trebuie să folosiți periodic o cârpă curată sau un servețel ca să curațați spiralele bateriei, încarcatorului USB şi vaporizatorului de orice impurități. Măsuri de precauţie Utilizarea dispozitivului nu este indicata minorilor, nefumatorilor, copiilor, gravidelor sau femeilor care alăptează. De asemenea dispozitivul nu trebuie să fie utilizat de catre cardiaci sau/și de catre persoane care iau medicamente antidepresive. Acest dispozitiv nu se vinde și nu se promovează ca şi un produs pentru întreruperea fumatului. 56

Acest dispozitiv poate include niște componente mici. Vă rugăm să nu-l țineți în preajma copiilor și animalelor domestice. Respectați legile locale și reglementarile care au de a face cu folosirea dispozitivului si țineți-l dezactivat unde se impune. Nu folosiți nu încărcaţi şi nu depozitaţi acest dispozitiv in locuri cu temperaturi foarte ridicate sau foarte scazute. Nu gauriţi și in nici un caz nu distrugeți învelișul extern al bateriei. În caz contrar schimbați bateria. Nu scufundați bateria şi dispozitivul in lichide și nu-l udați. Nu transportați și nu păstrați dispozitivul împreună cu articole din metal. Dacă intenționați să nu foloșiți dispozitivul dvs. pentru o îndelun- 57

58 gată perioadă, scoateți bateria și vaporizatorul. Folosiți numai piesele de schimb şi accesoriile care sunt recomandate, pentru a evita orice disfuncție sau distrugerea acestuia. Vă rugăm să nu păstrați produsul în preajma copiilor și a minorilor.

Garanție Acest produs a trecut prin toate controalele previzibile de calitate și funcționare, înainte să fie trimis. Prin cumpărarea acestui produs dintr-un magazin autorizat, se oferă și garanție pentru defecțiuni hardware și pentru funcționarea optima. În cadrul acestei garanții, vom repara gratuit sau, dacă acest lucru nu este posibil, vom schimba orice dispozitiv defect. Aceasta garanție nu acoperă defecțiuni care au fost provocate de utilizarea necorespunzătoare sau de dezastre naturale. De asemenea, nu acoperă cazurile în care oricine în afară tehnicianului autorizat încearcă să repare sau să facă schimbări dispozitivului. În cazul în care garanția nu mai este valabilă, compania NOBACCO vă va informa referitor la costul 59

reparațiilor sau schimbării dispozitivului. Pentru mai multe informaţii cu privire la perioada de garanţie, vă rugăm să vizitaţi site-ul oficial al produsului la www.nobacco.ro sau să contactaţi reprezentantul dvs. local. COMPANIA NOBACCO NU ESTE RESPONSABILĂ PENTRU DEFECŢIUNI CARE AU FOST PROVOCATE PRIN UTILIZAREA GREŞITĂ A INSTRUCŢI- UNILOR CARE SE GASESC IN MANUALUL DE UTILIΖΑRE. Este interzisă reproducerea, traducerea, sau transmiterea sub orice formă sau prin orice mijloc a prezentului înscris fără permisiunea scrisă prealabilă a companiei NOBACCO. 60

61

www.nobacco.ro