Geschäftskorrespondenz Brief

Σχετικά έγγραφα
Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Geschäftskorrespondenz

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Persönliche Korrespondenz Brief

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Business Letter. Letter - Address

Mr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Zakelijke correspondentie Brief

Negocios Carta. Carta - Dirección

Geschäftskorrespondenz

Persönliche Korrespondenz Brief

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Zakelijke correspondentie Brief

Geschäftskorrespondenz

Persönliche Korrespondenz Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Persönliche Korrespondenz Brief

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Persönliche Korrespondenz Brief

Język biznesu List. List - Adres

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy... 我们就... 一事给您写信 Επίσημη επιστολή στο όνομα ολόκληρης της εταιρείας Azzal kapcsolatban írunk, hogy... 我们因... 写这封信

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, 관계자분들께드립니다. Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert 귀하께...

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Persönliche Korrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Zakelijke correspondentie

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Transcript:

- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl Ügyvezető igazgató Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadisches Adressenformat: Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Seite 1 29.01.2017

Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land - Einleitung Tisztelt Elnök Úr! Müller & Sohn GmbH Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Tisztelt Uram! Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Αγαπητέ κύριε, Seite 2 29.01.2017

Tisztelt Hölgyem! Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Αγαπητή κυρία, Tisztelt Hölgyem/Uram! Αγαπητέ κύριε/κύρια, Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt Tisztelt Uraim! Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert Tisztelt Hölgyem/Uram! Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt Tisztelt Smith Úr! Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt Αξιότιμε κύριε Ιωάννου, Tisztelt Smith Asszony! Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt Tisztelt Smith Asszony! Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου, Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt Tisztelt Smith Asszony! Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt Kedves Smith John! Αγαπητέ κύριε Ιωάννου, Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Kedves John! Αγαπητέ Ιωάννη, Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich Azzal kapcsolatban írunk, hogy... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Azzal kapcsolatban írunk, hogy... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Σας γράφουμε σχετικά με... Σας γράφουμε αναφορικά με... Továbbá... Σχετικά με... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat Seite 3 29.01.2017

A...ajánlásával... Αναφορικά με... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat Érdeklődnék, hogy... Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με... Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen X nevében írok Önnek... Formell, im Namen einer anderen Person Az Önök vállalatát erősen ajánlották... e Einleitung Σας γράφω για λογαριασμό του/της... Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από... - Hauptteil Nem bánná, ha... Formelle Anfrage, vorsichtig Lenne olyan szíves, hogy... Formelle Anfrage, vorsichtig Le lennék kötelezve, ha... Formelle Anfrage, vorsichtig Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a... kapcsolatban. Formelle Anfrage, sehr höflich Nagyon hálás lennék, ha... Formelle Anfrage, sehr höflich Lenne olyan szíves, hogy elküldi a... Formelle Anfrage, höflich Érdeklődnénk a... megszerzése/fogadása felől. Formelle Anfrage, höflich Θα ήταν δυνατόν... Θα είχατε την καλοσύνη να... Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν... Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με... Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε... Θα μπορούσατε να μου στείλετε... Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε... Seite 4 29.01.2017

Meg kell kérdeznem, hogy... Formelle Anfrage, höflich Tudna ajánlani... El tudná nekem küldeni a... Kérem, hogy sürgősen... Formelle Anfrage, sehr direkt Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν... Μπορείτε να μου προτείνετε... Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε... Σας ζητείται επειγόντως να... Hálásak lennék, ha... Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens Θα ήμασταν ευγνώμονες αν... Mi a jelenlegi ára a...? Spezifische formelle Anfrage, direkt Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy... Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak... Az a szándékunk, hogy... Formelle Absichtserklärung, direkt Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για... Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε... Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε... Η πρόθεσή μας είναι να... Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és... Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και... Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts Sajnálattal értesítjük, hogy... Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,... Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot - Schluss Seite 5 29.01.2017

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg. Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket. Előre is megköszönve segítségét... Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel. Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe. Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel... Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen. Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk Köszönöm a segítségét ebben az ügyben Várom, hogy megbeszéljük Formell, direkt Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας. Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια. Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων... Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό. Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι... Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας. Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα. Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας. Seite 6 29.01.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Geschäftskorrespondenz Ha több információra van szüksége Formell, direkt Értékeljük az Önök üzletét Formell, direkt Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom... Formell, sehr direkt Várom a mihamarabbi válaszát Weniger formell, höflich Tisztelettel, Formell, Name des Empfängers unbekannt Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες... Σας εκτιμούμε ως πελάτη. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι... Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα. Με φιλικούς χαιρετισμούς, Tisztelettel, Μετά τιμής, Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Tisztelettel, Με εκτίμηση, Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Üdvözlettel, Informell, Geschäftspartner duzen sich θερμοί χαιρετισμοί, Üdvözlettel, Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen Χαιρετισμοί, Seite 7 29.01.2017