Persönliche Korrespondenz Brief

Σχετικά έγγραφα
Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Personligt Brev. Brev - Adress. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personligt Brev. Brev - Adress

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Geschäftskorrespondenz Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Zakelijke correspondentie Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Mr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Zakelijke correspondentie Brief

Personal Scrisori. Scrisori - Adresa. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Persoonlijke correspondentie Brief

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Business Letter. Letter - Address

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Negocios Carta. Carta - Dirección

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Corrispondenza Lettera

Persoonlijke correspondentie Brief

Corrispondenza Lettera

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ολλανδικά

Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Personal Letter. Letter - Address

Geschäftskorrespondenz

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki Finland

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Transcript:

- Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadisches Adressenformat: Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8 Seite 1 01.02.2017

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018 Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680 - Einleitung Αγαπητέ Ιωάννη, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα, Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern Αγαπητέ θείε Βασίλη, Informell, standardmäßige Ansprache der Familie Γεια σου Γιαννάκη, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Beste Jan Beste mama / papa Beste oom Jeroen Hallo Jan Έλα Γιαννάκη, Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Hoi Jan Seite 2 01.02.2017

Γιαννάκη, Informell, direkte Ansprache eines Freundes Jan Αγάπη μου, Lieve... Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen Αγάπη μου, Liefste... Sehr informell, Ansprache eines Partners Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια Informell, Ansprache eines Partners Ευχαριστώ για το γράμμα σου. Antwort bei einem wechsel Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς. Antwort bei einem wechsel Lieve Jan Hartelijk dank voor jouw brief. Ik vond het erg leuk van jou te horen. Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό. an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει. an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat - Hauptteil Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven. Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden. Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι... Ik schrijf je, om jou te vertellen dat... Überbringung wichtiger Nachrichten Έχεις σχέδια για...; Heb je al plannen voor...? Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη... Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen... Seite 3 01.02.2017

Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα... Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief... Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις... Honorierung eines s / einer Einladung / einer Sendung Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen... Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι... Ik ben verheugd om aan te kondigen dat... Überbringung guter Nachrichten an Freunde Χάρηκα που άκουσα ότι... Ik was erg blij om te horen dat... Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι... Helaas moet ik je melden dat... Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι... Het spijt me te moeten horen dat... Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat - Schluss Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει. Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des s Doe de groeten aan... en vertel hen dat ik ze erg mis....στέλνει τους χαιρετισμούς του/της. Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person... doet jou de groeten. χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου. Doe... de groeten namens mij. Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des s Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα. Bitte um Antwort Ik hoop snel van jou te horen. Seite 4 01.02.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Persönliche Korrespondenz γράψε μου σύντομα. Direkt, Bitte um Antwort Schrijf me snel terug. Γράψε μου όταν... Schrijf me snel terug wanneer... Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα. Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Να σε καλά. an Familie und Freunde Σε αγαπώ. an Partner Τις καλύτερες ευχές μου, Informell, an Familie, Freunde oder Kollegen Με τις καλύτερες ευχές μου, Αγάπη, Με τις καλύτερες ευχές, Με αγάπη, Με όλη μου την αγάπη, Πολλή αγάπη, Laat me weten, wanneer je iets meer weet. Het ga je goed. Ik hou van je. Hartelijke groeten, Met hartelijke groeten, Groeten, Groeten, Seite 5 01.02.2017