ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες της Κεντρικής Αμερικής DCAM_PV(2015)0205_1 ΠΡΑΚΤΙΚΑ της συνεδρίασης της 5ης Φεβρουαρίου 2015, από τις 14.00 έως τις 15.30 Βρυξέλλες Η συνεδρίαση αρχίζει στις 14.10, την Πέμπτη 5 Φεβρουαρίου 2015, υπό την προεδρία της Σοφίας Σακοράφα. 1. Έγκριση του σχεδίου ημερήσιας διάταξης (PE 470.387v01-00) Η πρόεδρος παρουσιάζει το σχέδιο ημερήσιας διάταξης και το υποβάλλει προς έγκριση. Εγκρίνεται το σχέδιο ημερήσιας διάταξης με τη μορφή που εμφαίνεται στα παρόντα πρακτικά. 2. Ανακοινώσεις της προέδρου Η πρόεδρος ενημερώνει τα μέλη ότι το σχέδιο εσωτερικού κανονισμού για τη μελλοντική Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή ΕΕ-Κεντρικής Αμερικής εγκρίθηκε στις 15 Ιανουαρίου στο Στρασβούργο, εν αναμονή της προσθήκης τροπολογίας που προτάθηκε από την κ. Ayala Sender. Η πρόεδρος πληροφορεί τα μέλη ότι η κ. Ayala Sender έστειλε την τροπολογία στη γραμματεία, η οποία και την διαβίβασε σε όλα τα μέλη της Αντιπροσωπείας. Δεδομένου ότι δεν εκφράστηκε καμία αντίρρηση πριν την εκπνοή της προθεσμίας, η τροπολογία και το σχέδιο εσωτερικού κανονισμού εγκρίνονται. Το κείμενο που εγκρίθηκε θα διαβιβαστεί τώρα στους ομολόγους μας της Κεντρικής Αμερικής, πριν την κοινή συζήτηση σχετικά με το κοινό σχέδιο εγγράφου, παράλληλα με τις συνεδριάσεις της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ευρωπαϊκής Ένωσης - Λατινικής Αμερικής. 3. Προετοιμασία της επίσκεψης της Αντιπροσωπείας της DCAM στη Γουατεμάλα και την Ονδούρα (16-20 Φεβρουαρίου 2015) και ενημέρωση σχετικά με την πολιτική και οικονομική κατάσταση στις δύο αυτές χώρες Η προετοιμασία της επίσκεψης της Αντιπροσωπείας της DCAM στη Γουατεμάλα και την Ονδούρα από τις 16 έως τις 20 Φεβρουαρίου αποτελούν το κύριο σημείο της ημερήσιας PV\1055989.doc PE470.390v01-00 Ενωμένη στην πολυμορφία
διάταξης. Η Αντιπρόεδρος του ΕΚ Ulrike Lunacek παρουσιάζει τις παρατηρήσεις της ως επικεφαλής της αποστολής παρακολούθησης εκλογών της ΕΕ για τις γενικές εκλογές που έλαβαν χώρα στην Ονδούρα το 2013. Η κ. Lunacek αναφέρει ότι αυτή ήταν η πρώτη φορά που θεσπίστηκε πολυκομματικό σύστημα στην Ονδούρα. Μετά τη συνταγματική κρίση του 2009, η πλειοψηφία του πληθυσμού επιθυμούσε την ομαλή έκβαση αυτών των εκλογών. Η κ. Lunacek επιβεβαιώνει ότι οι παρατηρητές των εκλογών δεν διαπίστωσαν καμία απάτη, ωστόσο προέκυψαν διάφορα προβλήματα καθόλη τη διάρκεια της διαδικασίας. Η χρηματοδότηση των κομμάτων δεν ήταν διαφανής. Διατυπώθηκαν απειλές κατά δημοσιογράφων η ελευθερία του τύπου στη χώρα είναι εύθραυστη. Η κ. Lunacek τονίζει ότι η συμμετοχή των γυναικών ως υποψηφίων αποτελούσε ιδιαίτερο πρόβλημα. Μετά τον πρώτο γύρο των εκλογών όλες οι γυναίκες εξαφανίστηκαν από τους εκλογικούς καταλόγους. Επίσης, οι υποψήφιοι που εκπροσωπούσαν τον αυτόχθονα πληθυσμό βρίσκονταν σε μειονεκτική θέση. Βάσει των παρατηρήσεών της, η αποστολή παρατήρησης των εκλογών κατέθεσε συστάσεις στην κυβέρνηση της Ονδούρας σχετικά με τη διοργάνωση των εκλογών. Τα κύρια σημεία των συστάσεων αφορούσαν τη διαφάνεια της χρηματοδότησης των πολιτικών κομμάτων (υιοθέτηση αρχείου και αποφυγή χρήσης των υπουργικών προϋπολογισμών για την εκστρατεία), τον καθαρισμό των εκλογικών καταλόγων (υπήρχαν στους καταλόγους πολλά άτομα που είχαν αποβιώσει ή ήταν ανύπαρκτα), τις δικαιότερες ευκαιρίες για τις γυναίκες στην εκλογική διαδικασία και την πραγματικά ανεξάρτητη λειτουργία του Εκλογικού Δικαστηρίου. Η κ. Lunacek καλεί τα μέλη της Αντιπροσωπείας να ελέγξουν σε ποια κατάσταση βρίσκεται η εφαρμογή των συστάσεων αυτών, κατά τη διάρκεια της επίσκεψής τους στην Ονδούρα. Η βουλευτής του ΕΚ Ayala Sender ρωτά αν τα αποτελέσματα των εκλογών κρίθηκαν επίσης αποδεκτά από άλλους σημαντικούς παρατηρητές και με ποιον τρόπο συμμετείχαν στην παρατήρηση. Η κ. Lunacek απαντά επισημαίνοντας τη νομιμότητα της εκλογικής επιτροπής. Η κοινωνία των πολιτών και διάφορες ΜΚΟ, οι οποίες επίσης συμμετείχαν, επιβεβαίωσαν τη νομιμότητα των εκλογών. Η κ. Lunacek αναφέρει ότι, κατά τη γνώμη της, το αποτέλεσμα αντικατοπτρίζει τη βούληση του λαού. Καταλήγοντας, η κ. Lunacek επιδοκιμάζει την απόφαση της κυβέρνησης της Ονδούρας να προσκαλέσει την UNHCR να ανοίξει γραφείο στην Ονδούρα. Λαμβάνει τον λόγο ο επόμενος ομιλητής κ. Jorge Skinner Klee, πρεσβευτής της Γουατεμάλας. Ξεκινά λέγοντας ότι η Γουατεμάλα, με 15,9 εκατομμύρια κατοίκους, παράγει το 1/3 του περιφερειακού ΑΕΕ (Ακαθάριστο Εθνικό Εισόδημα). Εξηγεί ότι κατά τη θητεία του Προέδρου Molina η ανεργία μειώθηκε και η χώρα απέκτησε καλύτερη θέση στον κατάλογο αξιολόγησης της επιχειρηματικότητας της Παγκόσμιας Τράπεζας. Το εμπορικό σκέλος της συμφωνίας σύνδεσης, η οποία τέθηκε σε ισχύ στα τέλη του 2013, αποτελεί μια μεγάλη ευκαιρία για την οικονομία της Γουατεμάλας. Ο κ. Skinner Klee καλεί εκ νέου τα κράτη μέλη της ΕΕ να επικυρώσουν το σύνολο της συμφωνίας σύνδεσης το συντομότερο δυνατό. Αναφέρει τη σχεδιαζόμενη τελωνειακή ένωση Γουατεμάλας-Ονδούρας, η οποία ενδέχεται να συμπεριλάβει και το Ελ Σαλβαδόρ. Το σύμφωνο μηδενικής πείνας του κ. Molina βελτίωσε την επισιτιστική ασφάλεια, ενώ ο χρόνιος υποσιτισμός μειώθηκε κατά 1,7%. Ο πρεσβευτής αναφέρει ότι η Γουατεμάλα είναι μια χώρα πολύ επιρρεπής σε καταστροφές, ηφαίστεια, τυφώνες, σεισμούς και μάστιγες, όπως η σκωρίαση, η οποία πλήττει τις φυτείες καφέ της Γουατεμάλας αυτή τη στιγμή. Στη συνέχεια, ο κ. Skinner Klee αναφέρεται στα προβλήματα ασφάλειας. Το 2012, ξεκίνησε η εφαρμογή προγράμματος ασφάλειας, το οποίο έδειξε κάποια σημάδια επιτυχίας, με το ποσοστό δολοφονιών να μειώνεται σε 31 ανά 100.000 PE470.390v01-00 2/8 PV\1055989.doc
κατοίκους. Ωστόσο, η περιοχή δέχεται επιθέσεις εγκληματικών οργανώσεων που συχνά συνδέονται με την παράνομη διακίνηση ναρκωτικών. Η διαφθορά έχει απλώσει τα πλοκάμια της σε όλους τους τομείς της κοινωνίας. Ο πρεσβευτής κάνει αναφορά στο ψήφισμα και τις συστάσεις του ΟΑΚ σχετικά με τα ναρκωτικά στην Αμερική. Επίσης, επαινεί την Ύπατη Εκπρόσωπο Mogherini, η οποία, όπως λέει, έχει δώσει ισχυρά σημάδια για την υιοθέτηση ενός ανοικτού πνεύματος προς την περιοχή. Ο πρεσβευτής ενημερώνει τους βουλευτές του ΕΚ ότι για την 8η εκλογική διαδικασία, η οποία θα ξεκινήσει τον Μάιο, έχουν καταχωριστεί 28 πολιτικά κόμματα. Ολοκληρώνει την παρέμβασή του επισύροντας την προσοχή στις προσπάθειες για την εξομάλυνση των σχέσεων με τη Μπελίζε, οι οποίες είχαν επισκιαστεί από συνοριακές διενέξεις. Ο πρεσβευτής της Ονδούρας κ. Roberto Flores ξεκινά την ομιλία του δηλώνοντας ότι έχουν πραγματοποιηθεί μεγάλες αλλαγές στο πολιτικό τοπίο της Ονδούρας. Στο Κογκρέσο της Ονδούρας, κανένα κόμμα δεν έχει πια την πλειοψηφία και το παραδοσιακό σύστημα των δύο κομμάτων έχει πάψει να υφίσταται. Ο κ. Flores συνεχίζει θέτοντας τις προτεραιότητες του Προέδρου Orlando Hernández. Ο Πρόεδρος έχει θέσει την καταπολέμηση της διαφθοράς ως απόλυτη προτεραιότητα. Μάλιστα σύναψε συμφωνία με την Transparency International. Επίσης, κορυφαία προτεραιότητα αποτελεί η καταπολέμηση της βίας και της ανασφάλειας. Ταυτόχρονα η κυβέρνηση έχει θεσπίσει σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα. Επίσης, έχει αποσταλεί πρόσκληση στην UNHRC για να ανοίξει γραφείο στην Ονδούρα. Ο κ. Andreu Bassols, Αναπληρωτής Προϊστάμενος του Τμήματος για την Κεντρική Αμερική στην ΕΥΕΔ, τόνισε ότι το 2014 ήταν σημαντική χρονιά για τις σχέσεις μεταξύ ΕΕ και Κεντρικής Αμερικής. Το εμπορικό σκέλος της συμφωνίας σύνδεσης τέθηκε σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 2013 και η πρώτη συνεδρίαση του συμβουλίου σύνδεσης έλαβε χώρα το 2014. Επίσης, υιοθετήθηκε η Στρατηγική Ασφάλειας της ΕΕ για την Κεντρική Αμερική και την Καραϊβική. Συνεπώς, το 2015 θα είναι έτος εφαρμογής. Οι προτεραιότητες της ΕΕ για το 2015 για την περιοχή της Κεντρικής Αμερικής θα είναι η περιφερειακή ολοκλήρωση, η ασφάλεια των πολιτών και η οικονομική ολοκλήρωση. Τον Ιούνιο θα εγκριθεί σχέδιο δράσης για τη στρατηγική ασφάλειας της ΕΕ. Επίσης, η εφαρμογή του πολυετούς προγράμματος στήριξης της ΕΕ θα βρίσκεται στην ημερήσια διάταξη και τρία σκέλη του (ασφάλεια, κλιματική αλλαγή και οι οικονομική ολοκλήρωση) θα αποτελούν βασικές προτεραιότητες. Για τη διάσκεψη κορυφής ΕΕ-CAC του Ιουνίου έχει προγραμματιστεί μια σειρά δραστηριοτήτων. Ο λόγος της ΥΕ Federica Mogherini στη διάσκεψη κορυφής της CAC στην Κόστα Ρίκα, ο οποίος έγινε πολύ θετικά δεκτός, θεωρήθηκε σημάδι υιοθέτησης από την ΕΕ ενός νέου ανοικτού πνεύματος προς τη Λατινική Αμερική. Ο κ. Bassols επισημαίνει ότι η Γουατεμάλα αποτελεί σημαντική χώρα στην περιοχή αυτή και καταβάλλει σημαντικές προσπάθειες για τη σταθεροποίηση της δημοκρατίας και τον τερματισμό των κοινωνικών και εθνοτικών ανισοτήτων. Πολύ σημαντική είναι η εδραίωση του δικαστικού συστήματος στη Γουατεμάλα. Για την Ονδούρα, ο κ. Bassols δηλώνει εδραίωση της δημοκρατίας μετά τη συνταγματική κρίση του 2009. Ο κ. Bassols τονίζει ότι η αποστολή της ΕΕ για την παρατήρηση των εκλογών διατύπωσε σημαντικές συστάσεις και ότι ελπίζει να μπορούν να εφαρμοστούν. Ο κ. Bassols αναφέρει ότι η Ονδούρα σημειώνει πρόοδο σε οικονομικό και κοινωνικό επίπεδο. 4. Διάφορα Ουδέν PV\1055989.doc 3/8 PE470.390v01-00
5. Ημερομηνία και τόπος διεξαγωγής της προσεχούς συνεδρίασης Η πρόεδρος ανακοινώνει ότι η επόμενη συνεδρίαση της αντιπροσωπείας θα γίνει την Πέμπτη, 28 Μαΐου 2015, στις Βρυξέλλες. Η συνεδρίαση λήγει στις 15.30. PE470.390v01-00 4/8 PV\1055989.doc
ПРИСЪСТВЕН ЛИСТ/LISTA DE ASISTENCIA/PREZENČNÍ LISTINA/DTAGERLISTE/ ANWESENHEITSLISTE/KOHALOLIJATE NIMEKIRI/ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ/RECORD OF ATTENDANCE/ LISTE DE PRÉSENCE/POPIS NAZOČNIH/ENCO DI PRESENZA/APMEKLĒJUMU REĢISTRS/DALYVIŲ SĄRAŠAS/ JENLÉTI ÍV/REĠISTRU TA' ATTENDENZA/PRESENTIIJST/LISTA OBECNOŚCI/LISTA DE PRESENÇAS/ LISTĂ DE PREZENŢĂ/PREZENČNÁ LISTINA/SEZNAM NAVZOČIH/LÄSNÄOLOLISTA/DTAGARLISTA Бюро/Mesa/Předsednictvo/Formandskabet/Vorstand/Juhatus/Προεδρείο/Bureau/Predsjedništvo/Ufficio di presidenza/prezidijs/ Biuras/Elnökség/Prezydium/Birou/Predsedníctvo/Predsedstvo/Puheenjohtajisto/Presidiet (*) Sofia Sakorafa, Gabriel Mato, Caterina Chinnici Членове/Diputados/Poslanci/Medlemmer/Mitglieder/Parlamendiliikmed/Μέλη/Members/Députés/Zastupnici/Deputati/Deputāti/Nariai/ Képviselõk/Membri/Leden/Posłowie/Deputados/Deputaţi/Jäsenet/Ledamöter Inés Ayala Sender, José Inácio Faria, Заместници/Suplentes/Náhradníci/Stedfortrædere/Stellvertreter/Asendusliikmed/Αναπληρωτές/Substitutes/Suppléants/Zamjenici/ Supplenti/Aizstājēji/Pavaduojantysnariai/Póttagok/Sostituti/Plaatsvervangers/Zastępcy/Membros suplentes/supleanţi/náhradníci/ Namestniki/Varajäsenet/Suppleanter Jarosław Wałęsa 200 (2) 206 (3) 53 (6) (Точка от дневния ред/punto del orden del día/bod pořadu jednání (OJ)/Punkt på dagsordenen/tagesordnungspunkt/ Päevakorra punkt/ημερήσια Διάταξη Σημείο/Agenda item/point OJ/Točka dnevnog reda/punto all'ordine del giorno/darba kārtības punkts/darbotvarkės punktas/napirendi pont/punt Aġenda/Agendapunt/Punkt porządku dziennego/ponto OD/Punct de pe ordinea de zi/bod programu schôdze/točka UL/Esityslistan kohta/föredragningslista punkt) Ulrike Lunacek (point 3 of the agenda) PV\1055989.doc 5/8 PE470.390v01-00
Наблюдатели/Observadores/Pozorovatelé/Observatører/Beobachter/Vaatlejad/Παρατηρητές/Observers/Observateurs/Promatrači/ Osservatori/Novērotāji/Stebėtojai/Megfigyelők/Osservaturi/Waarnemers/Obserwatorzy/Observadores/Observatori/Pozorovatelia/ Opazovalci/Tarkkailijat/Observatörer H.E.Mr Edgar Hernán Varela (Ambassador of El Salvador), Ricardo Viteri (Embassy of Guatemala) По покана на председателя/por invitación del presidente/na pozvání předsedy/efter indbydelse fra formanden/auf Einladung des Vorsitzenden/Esimehe kutsel/με πρόσκληση του Προέδρου/At the invitation of the Chair(wo)man/Sur l'invitation du président/ Na poziv predsjednika/su invito del presidente/pēc priekšsēdētāja uzaicinājuma/pirmininkui pakvietus/az elnök meghívására/ Fuq stedina taċ-'chairman'/op uitnodiging van de voorzitter/na zaproszenie Przewodniczącego/A convite do Presidente/La invitaţia preşedintelui/na pozvanie predsedu/na povabilo predsednika/puheenjohtajan kutsusta/på ordförandens inbjudan H.E.Mr Roberto Flores (Ambassador of Honduras), H.E.Mr Jorge Sinner-Klee (Ambassador of Guatemala), Andreu Bassols (EEAS, Deputy Head of Division for Central America ) Съвет/Consejo/Rada/Rådet/Rat/Nõukogu/Συμβούλιο/Council/Conseil/Vijeće/Consiglio/Padome/Taryba/Tanács/Kunsill/Raad/ Conselho/Consiliu/Svet/Neuvosto/Rådet (*) Комисия/Comisión/Komise/Kommissionen/Kommission/Euroopa Komisjon/Επιτροπή/Commission/Komisija/Commissione/Bizottság/ Kummissjoni/Commissie/Komisja/Comissão/Comisie/Komisia/Komissio/Kommissionen (*) Европейска служба за външна дейност/servicio Europeo de Acción Exterior/Evropská služba pro vnější činnost/ EU- Udenrigstjenesten/Europäischer Auswärtiger Dienst/Euroopa välisteenistus/ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης/European External Action service/service européen pour l'action extérieure/europska služba za vanjsko djelovanje/servizio europeo per l azione esterna/eiropas Ārējās darbības dienests/europos išorės veiksmų tarnyba/európai Külügyi Szolgálat/Servizz Ewropew għall-azzjoni Esterna/Europese dienst voor extern optreden/europejska Służba Działań Zewnętrznych/Serviço Europeu para a Acção Externa/ Serviciul european pentru acţiune externă/európska služba pre vonkajšiu činnosť/evropska služba za zunanje delovanje/euroopan ulkosuhdehallinto/europeiska avdelningen för yttre åtgärd (*) Motsabi Rooper (Delegation in Guatemala), Sylvain Schultze, Mirko Puig, Alexandra Cogels Други институции/otras instituciones/ostatní orgány a instituce/andre institutioner/andere Organe/Muud institutsioonid/ Άλλα θεσμικά όργανα/other institutions/autres institutions/druge institucije/altre istituzioni/citas iestādes/kitos institucijos/ Más intézmények/istituzzjonijiet oħra/andere instellingen/inne instytucje/outras Instituições/Alte instituţii/iné inštitúcie/muut toimielimet/andra institutioner/organ PE470.390v01-00 6/8 PV\1055989.doc
Други участници/otros participantes/ostatní účastníci/endvidere deltog/andere Teilnehmer/Muud osalejad/επίσης Παρόντες/Other participants/autres participants/drugi sudionici/altri partecipanti/citi klātesošie/kiti dalyviai/más résztvevők/parteċipanti ohra/andere aanwezigen/inni uczestnicy/outros participantes/alţi participanţi/iní účastníci/drugi udeleženci/muut osallistujat/övriga deltagare Victoria Pirker Секретариат на политическите групи/secretaría de los Grupos políticos/sekretariát politických skupin/gruppernes sekretariat/ Sekretariat der Fraktionen/Fraktsioonide sekretariaat/γραμματεία των Πολιτικών Ομάδων/Secretariats of political groups/secrétariat des groupes politiques/tajništva klubova zastupnika/segreteria gruppi politici/politisko grupu sekretariāts/frakcijų sekretoriai/ Képviselőcsoportok titkársága/segretarjat gruppi politiċi/fractiesecretariaten/sekretariat Grup Politycznych/Secr. dos grupos políticos/secretariate grupuri politice/sekretariát politických skupín/sekretariat političnih skupin/poliittisten ryhmien sihteeristöt/ Gruppernas sekretariat PPE S&D ALDE ECR Verts/ALE GUE/NGL EFDD NI Analia Glogowski, Piero Rizza Esquiliche Remy, Itziar Muñoa Gabby Küppers Кабинет на председателя/gabinete del Presidente/Kancelář předsedy/formandens Kabinet/Kabinett des Präsidenten/Presidendi kantselei/γραφείο Προέδρου/President's Office/Cabinet du Président/Ured predsjednika/gabinetto del Presidente/Priekšsēdētāja kabinets/pirmininko kabinetas/elnöki hivatal/kabinett tal-president/kabinet van de Voorzitter/Gabinet Przewodniczącego/Gabinete do Presidente/Cabinet Preşedinte/Kancelária predsedu/urad predsednika/puhemiehen kabinetti/talmannens kansli Кабинет на генералния секретар/gabinete del Secretario General/Kancelář generálního tajemníka/generalsekretærens Kabinet/ Kabinett des Generalsekretärs/Peasekretäri büroo/γραφείο Γενικού Γραμματέα/Secretary-General's Office/Cabinet du Secrétaire général/ured glavnog tajnika/gabinetto del Segretario generale/ģenerālsekretāra kabinets/generalinio sekretoriaus kabinetas/ Főtitkári hivatal/kabinett tas-segretarju Ġenerali/Kabinet van de secretaris-generaal/gabinet Sekretarza Generalnego/Gabinete do Secretário-Geral/Cabinet Secretar General/Kancelária generálneho tajomníka/urad generalnega sekretarja/pääsihteerin kabinetti/ Generalsekreterarens kansli PV\1055989.doc 7/8 PE470.390v01-00
Генерална дирекция/dirección General/Generální ředitelství/generaldirektorat/generaldirektion/peadirektoraat/γενική Διεύθυνση/ Directorate-General/Direction générale/glavna uprava/direzione generale/ģenerāldirektorāts/generalinis direktoratas/főigazgatóság/ Direttorat Ġenerali/Directoraten-generaal/Dyrekcja Generalna/Direcção-Geral/Direcţii Generale/Generálne riaditeľstvo/generalni direktorat/pääosasto/generaldirektorat DG PRES DG IPOL DG EXPO DG EPRS DG COMM DG PERS DG INLO DG TRAD DG INTE DG FINS DG ITEC DG SAFE Jesper Tvevad Правна служба/servicio Jurídico/Právní služba/juridisk Tjeneste/Juristischer Dienst/Õigusteenistus/Νομική Υπηρεσία/Legal Service/ Service juridique/pravna služba/servizio giuridico/juridiskais dienests/teisės tarnyba/jogi szolgálat/servizz legali/juridische Dienst/ Wydział prawny/serviço Jurídico/Serviciu Juridic/Právny servis/oikeudellinen yksikkö/rättstjänsten Секретариат на комисията/secretaría de la comisión/sekretariát výboru/udvalgssekretariatet/ausschusssekretariat/komisjoni sekretariaat/γραμματεία επιτροπής/committee secretariat/secrétariat de la commission/tajništvo odbora/segreteria della commissione/ Komitejas sekretariāts/komiteto sekretoriatas/a bizottság titkársága/segretarjat tal-kumitat/commissiesecretariaat/sekretariat komisji/ Secretariado da comissão/secretariat comisie/sekretariat odbora/valiokunnan sihteeristö/utskottssekretariatet Javier Fernández Fernández, Helmut Weixler Сътрудник/Asistente/Asistent/Assistent/Assistenz/Βοηθός/Assistant/Assistente/Palīgs/Padėjėjas/Asszisztens/Asystent/Pomočnik/ Avustaja/Assistenter Frédérique Albert * (P) = Председател/Presidente/Předseda/Formand/Vorsitzender/Esimees/Πρόεδρος/Chair(wo)man/Président/Predsjednik/Priekšsēdētājs/ Pirmininkas/Elnök/'Chairman'/Voorzitter/Przewodniczący/Preşedinte/Predseda/Predsednik/Puheenjohtaja/Ordförande (VP) = Заместник-председател/Vicepresidente/Místopředseda/Næstformand/Stellvertretender Vorsitzender/Aseesimees/Αντιπρόεδρος/ Vice-Chair(wo)man/Potpredsjednik/Vice-Président/Potpredsjednik/Priekšsēdētāja vietnieks/pirmininko pavaduotojas/alelnök/ Viċi 'Chairman'/Ondervoorzitter/Wiceprzewodniczący/Vice-Presidente/Vicepreşedinte/Podpredseda/Podpredsednik/ Varapuheenjohtaja/Vice ordförande (M) = Член/Miembro/Člen/Medlem./Mitglied/Parlamendiliige/Μέλος/Member/Membre/Član/Membro/Deputāts/Narys/Képviselő/ Membru/Lid/Członek/Membro/Membru/Člen/Poslanec/Jäsen/Ledamot (F) = Длъжностно лице/funcionario/úředník/tjenestemand/beamter/ametnik/υπάλληλος/official/fonctionnaire/dužnosnik/ Funzionario/Ierēdnis/Pareigūnas/Tisztviselő/Uffiċjal/Ambtenaar/Urzędnik/Funcionário/Funcţionar/Úradník/Uradnik/Virkamies/ Tjänsteman PE470.390v01-00 8/8 PV\1055989.doc