KIT DE RESISTENCIA ELÉCTRICA MONOFÁSICA 1, 2, 3 KW KIT DE RESISTÊNCIA ELÉCTRICA MONOFÁSICA 1, 2, 3 KW ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ 1, 2, 3 KW, ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ



Σχετικά έγγραφα
KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

FILTRO DE RED METÁLICA

ADVERTÊNCIAS GERAIS DECLINAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30 NEDERLANDS 44

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Μέγ , ελάχ. 550 ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ. 560

UNDERVERK PT ES GR NL

GETTING STARTED? EASY.

Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση:

GETTING STARTED? EASY.

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

GETTING STARTED? EASY.

Σχέδιο εγκατάστασης PG 8581 PG Materialnummer Änderungsstand / Version 00 GR

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ UHF-847 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΑΣ 28 NEDERLANDS 40

Σύστημα ηχείων πολυμέσων 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. sven-320 sven

ΜΟΝΤΕΛΟ : Blade ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

LAGAN PT ES GR NL HGC3K

UNDERVERK PT ES GR NL

Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΚΟΝΒΕΚΤΟΡΑΣ 2000 W TURBO. Οδηγίες χρήσης

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ 9 ΦΕΤΕΣ 2000 W. Οδηγίες χρήσης

LUFTIG HW400

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

Σχέδιο εγκατάστασης PG 8591 PG Materialnummer Änderungsstand / Version 00 GR

ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΜΕ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ ΑΡΔΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Ε Ω Σ

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΑΔΙΑΒΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLHR-0020G ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ

Συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής TYPE L5401

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΟΜΠΑ UHQ-870

PorTUGUese 4 spanish 11 Greek DUTch 25

USB Σύστημα ηχείων πολυμέσων 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ SVEN

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST COMPACT 110 & 150

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

KDFVC fan coil unit. Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και Οδηγίες Χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ

CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34

BIW1600 ΗΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΗΣΗ INVERTER 160A. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ V ~50Hz 2000W. Μοντέλο: MBH-16312

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37

ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 10

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΖΑΚΙ 2000 W. Οδηγίες χρήσης

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

LAGAN PT ES NL GR FCF186/44

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 1500 W. Οδηγίες χρήσης

UNDERVERK PT ES GR NL

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 2000 W. Οδηγίες χρήσης

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΨΗΣΤΑΡΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

HERENTHAL. Tοστιέρα HT-ST Οδηγίες Χρήσης

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

PT POTENTIELL ES GR NL

UNDERVERK PT ES GR NL

ENGLISH Instructions for use Page 4 ESPAÑOL Instrucciones de uso Página 8 PORTUGUÊS Instruções de utilização Página 12 ITALIANO Istruzioni per l uso

Lógica Proposicional

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Οδηγός Υγείας και Ασφάλειας και Εγκατάστασης

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ ΜΕ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ LED 52 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34

MÄSTERLIG PT ES GR NL

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 14 ΕΛΛΑΣ 24 NEDERLANDS 34

Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Folio Folio Visio

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ AST SPLIT - VACUUM 160 & 200

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΑΣ 28 NEDERLANDS 40

ΚΟΝΒΕΚΤΟΡΑΣ 2000 W TURBO. Οδηγίες χρήσης

FULLSTÄNDIG PT ES GR NL

Οδηγίες συναρμολόγησης

PD 625 ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Transcript:

KIT DE RESISTECIA ÉCTRICA MOOFÁSICA 1, 2, 3 KW KIT DE RESISTÊCIA ÉCTRICA MOOFÁSICA 1, 2, 3 KW ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ 1, 2, 3 KW, ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ ADVERTECIAS GEERALES ES Estos aparatos han sido diseñados para contener agua caliente y se deben utilizar en aplicaciones compatibles con sus características de funcionamiento. Estos aparatos están diseñados para utilización residencial y similar. Una instalación, ajuste y mantenimiento incorrecto o un uso incorrecto excluye de cualquier responsabilidad al fabricante, tanto contractual como extracontractual, por daños a personas, animales o bienes. Solo se permiten los usos específicamente indicados en esta lista. Lea este folleto con atención. Todos los trabajos deben ser efectuados por personal cualificado, según la legislación en vigor en el país en cuestión. Esta garantía es nula si las instrucciones anteriores no se respetan y si la unidad se inicia por primera vez sin la presencia de personal autorizado por la Empresa (especificado en el contrato de suministro), que deberá redactar un informe "inicial". Los documentos suministrados con el producto se deben entregar al propietario, que debe guardarlos cuidadosamente para el caso de que sean necesarios en servicios o mantenimientos futuros. Todos los trabajos de reparación o mantenimiento deben ser efectuados por el Servicio Técnico de la Empresa o por personal cualificado, siguiendo las instrucciones de este manual. ADVERTÊCIAS GERAIS PT Estes aparelhos foram concebidos para conter água aquecida e devem ser utilizados em aplicações compatíveis com as suas características de funcionamento. Estes aparelhos são concebidos para utilização residencial ou similar. Uma instalação, ajuste e manutenção incorrecta ou uso incorrecto exclui o fabricante de qualquer responsabilidade, quer contratual ou extracontratual, por danos a pessoas, animais ou bens. Apenas as utilizações especificamente indicadas nesta lista são permitidas. Leia este folheto com atenção. Todos os trabalhos devem ser efectuados por pessoal qualificado, de acordo com a legislação em vigor no país em causa. Esta garantia é anulada se as instruções acima não forem respeitadas e se a unidade for iniciada pela primeira vez sem a presença de pessoal autorizado pela Empresa (especificados em contrato de fornecimento) que deverá esboçar um relatório inicial. Os documentos fornecidos com o produto devem ser entregues ao proprietário, que os deve guardar cuidadosamente no caso de serem necessários em consultas futuras de manutenções ou serviços. Todos os trabalhos de reparação ou manutenção devem ser efectuados pelo Serviço Técnico da Empresa ou por pessoal qualificado seguindo as instruções deste manual ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ES PT Αυτές οι συσκευές έχουν σχεδιαστεί για να ζεσταίνουν νερό και πρέπει να χρησιμοποιούνται σε εφαρμογές, στις οποίες ανταποκρίνονται τα χαρακτηριστικά απόδοσης των συσκευών. Αυτές οι συσκευές προορίζονται για οικιακή ή παρόμοια χρήση. Η εσφαλμένη εγκατάσταση, ρύθμιση και συντήρηση ή η ακατάλληλη χρήση, αποδεσμεύουν τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη συμβατική ή άλλου τύπου για ενδεχόμενες βλάβες σε άτομα και ζώα ή για υλικές ζημιές. Επιτρέπονται μόνο οι εφαρμογές που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Όλες οι εργασίες πρέπει να διενεργούνται από εξειδικευμένο προσωπικό και σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας εγκατάστασης της μονάδας. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι παραπάνω οδηγίες και αν η συσκευή τεθεί για πρώτη φορά σε λειτουργία χωρίς την παρουσία του προσωπικού που εξουσιοδοτείται από την Εταιρεία (όπως ορίζεται στη σύμβαση προμήθειας), το οποίο θα πρέπει να συμπληρώνει ένα πρωτόκολλο «θέσης σε λειτουργία». Τα έντυπα που παρέχονται μαζί με το προϊόν πρέπει να παραδίδονται στον ιδιοκτήτη, ο οποίος θα πρέπει να τα φυλά σε ένα ασφαλές σημείο για μελλοντική χρήση σε περιπτώσεις συντήρησης ή σέρβις. Όλες οι εργασίες επισκευής ή συντήρησης πρέπει να διενεργούνται από το Τεχνικό Προσωπικό της Εταιρείας, ή από εξειδικευμένο προσωπικό, σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. C1659E_ - 67647765 (11/3) REUCIA DE RESPOSABILIDAD Esta publicación es propiedad exclusiva del fabricante. Cualquier reproducción o divulgación de la misma, está estrictamente prohibida sin una autorización por escrito del fabricante. Este documento ha sido redactado con cuidado y con la mayor atención. Sin embargo, el fabricante no asume ninguna responsabilidad relacionada con el uso de este documento. REGLAS DE SEGURIDAD FUDAMETALES Cuando utilizamos equipos que trabajan con agua y electricidad, se deben conocer algunas reglas de seguridad fundamentales, principalmente: El aparato no puede ser utilizado por niños o por personas no aptas, sin una supervisión adecuada. o tocar el aparato descalzo o con partes del cuerpo mojadas o húmedas. o realice nunca limpiezas antes de desconectar la unidad de alimentación eléctrica. o modifique dispositivos de seguridad o regulación sin autorización ni instrucciones del fabricante. o tire, no desconecte ni retuerza los cables eléctricos de la unidad, incluso aunque esté desconectada de la alimentación eléctrica. REÚCIA DE RESPOSABILIDADE Esta publicação é propriedade exclusiva do fabricante. Qualquer reprodução ou divulgação da mesma é estritamente proibida sem uma autorização por escrito do fabricante. Este documento foi redigido com cuidado e a máxima atenção. o entanto, o fabricante não assume qualquer responsabilidade relacionada com o uso deste documento. REGRAS DE SEGURAÇA FUDAMETAIS Quando utilizamos equipamentos que operam com electricidade e água, deve-se ter conhecimento de algumas regras de segurança fundamentais, nomeadamente: O aparelho não pode ser utilizado por crianças ou por pessoas inaptas sem uma supervisão adequada. ão tocar no aparelho se estiver descalço ou com partes do corpo molhadas ou húmidas. unca execute qualquer limpeza antes de desligar a unidade da alimentação eléctrica. ão modifique dispositivos de segurança ou regulação sem autorização nem instruções do fabricante. ão puxe, não desligue nem torça os cabos eléctricos da unidade, mesmo quando este esteja desligado da alimentação eléctrica. ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί ιδιοκτησία του κατασκευαστή. Απαγορεύεται αυστηρά οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή κοινοποίηση του εγχειριδίου χωρίς προηγούμενη γραπτή έγκριση του κατασκευαστή. Αυτό το έντυπο έχει συνταχθεί με τη μέγιστη δυνατή προσοχή όσον αφορά στο περιεχόμενό του. Παρόλα αυτά, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τις ενδεχόμενες συνέπειες από τη χρήση του εγχειριδίου. ΒΑΣΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Στη λειτουργία εξοπλισμού που εμπεριέχει τη χρήση ηλεκτρικού ρεύματος και νερού, πρέπει να τηρούνται ορισμένοι βασικοί κανόνες ασφάλειας, όπως: Η μονάδα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή από αναρμόδια άτομα χωρίς ανάλογη επίβλεψη. Μην αγγίζετε τη μονάδα όταν τα πόδια σας είναι γυμνά, ή αν τα μέλη του σώματός σας είναι βρεγμένα ή υγρά. Μην διενεργείτε εργασίες καθαρισμού αν δεν έχετε προηγουμένως αποσυνδέσει τη μονάδα από το ηλεκτρικό δίκτυο. Μην τροποποιείτε συσκευές ασφάλειας ή ελέγχου χωρίς προηγούμενη εξουσιοδότηση και οδηγίες από τον κατασκευαστή. Μην τραβάτε, αποσυνδέετε ή συστρέφετε τα ηλεκτρικά καλώδια που προέρχονται από τη μονάδα, ακόμα και αν έχετε αποσυνδέσει τη μονάδα από το ηλεκτρικό δίκτυο.

o abra las puertas o paneles de acceso a las partes internas de la unidad sin desconectar antes el interruptor QF1 a la posición OFF (vea el esquema eléctrico). o vacíe, abandone ni deje al alcance de los niños los elementos que componen el embalaje (cartones, grapas, bolsas de plástico, etc.) porque representan un peligro. Alimentación: La sección de los cables eléctricos debe ser adecuada para la potencia de la unidad y la alimentación debe corresponder al valor indicado en las respectivas unidades. Todas las unidades deben estar conectadas a la tierra, en conformidad con la legislación en vigor en el país en cuestión. Las conexiones de hidráulicas se deben realizar en conformidad con las instrucciones para garantizar el buen funcionamiento de la unidad. ão abra as portas ou painéis de acesso às partes internas da unidade sem antes desligar o interruptor QF1 para a posição OFF (veja o esquema eléctrico). ão despeje, abandone nem deixe ao alcance das crianças os elementos que compõem a embalagem (cartões, agrafos, sacos de plástico, etc) pois representam um perigo. Alimentação: A secção dos cabos eléctricos devem ser adequados à potência da unidade e a alimentação deve corresponder ao valor indicado nas respectivas unidades. Todas as unidades devem ser ligadas à terra, em conformidade com a legislação em vigor. As ligações de hidráulicas devem ser feitas em conformidade com as instruções para garantir o bom funcionamento da unidade. Μην ανοίγετε τις πόρτες ή τα πάνελ που επιτρέπουν την πρόσβαση σε εσωτερικά μέρη της μονάδας, χωρίς προηγουμένως να ρυθμίσετε το διακόπτη QF1 στη θέση OFF (βλ. διάγραμμα διασύνδεσης). Μην διαθέτετε, εκθέτετε ή αφήνετε κοντά σε παιδιά τα υλικά συσκευασίας (χαρτόνια, συνδετήρες, πλαστικές σακούλες, κλπ.) γιατί μπορεί να εγκυμονούν κινδύνους. Τροφοδοσία ρεύματος: Η διατομή των ηλεκτρικών καλωδίων πρέπει να είναι ανάλογη για την ισχύ ρεύματος της μονάδας και η τάση τροφοδοσίας πρέπει να αντιστοιχεί με την τάση των σχετικών μονάδων. Όλες οι μονάδες πρέπει να γειώνονται σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στη χώρα εγκατάστασης της μονάδας. Οι συνδέσεις σωλήνων νερού πρέπει να διενεργούνται σύμφωνα με τις οδηγίες για να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της μονάδας. RECEPCIÓ D PRODUCTO En el momento de la entrega por parte del transportista, compruebe si los embalajes y los aparatos están intactos. Si están damnificados o si faltan componentes, indíquelo en la nota de entrega. Las quejas formales deben ser enviadas por fax o por carta certificada al Departamento Post Venta en el plazo de ocho días a partir de la fecha de recepción del pedido. o vierta en la naturaleza los elementos que forman parte del embalaje ni los deje al alcance de los niños porque representan un peligro. Consulte las normas locales en vigor, referentes al vaciado de embalajes, utilizando un centro de recogida especializado o un centro de reciclaje. ES RECEPÇÃO DO PRODUTO PT ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ o momento da entrega pelo transportador, verifique se as embalagens e os aparelhos estão intactos. Indique na guia de remessa em caso de danos ou de componentes em falta. Uma queixa formal deve ser enviada por fax ou por carta registada para o Departamento Pós-Venda no prazo de oito dias a partir da data de recepção da encomenda. ão despeje para a natureza os elementos que compõem a embalagem nem os deixe ao alcance das crianças pois representam um perigo. Consulte as normas locais em vigor referentes ao despejo de embalagens, utilizando um centro de recolha especializado ou um centro de reciclagem. Όταν τα προϊόντα έχουν παραδοθεί από μεταφορική εταιρεία, ελέγξτε αν η συσκευασία και η μονάδα είναι άθικτες. Αν παρατηρήσετε ζημιές ή απουσία εξαρτημάτων, θα πρέπει να το αναφέρετε στο δελτίο παράδοσης. Τα ενδεχόμενα παράπονα πρέπει να γνωστοποιούνται επισήμως μέσω φαξ ή με συστημένη επιστολή προς το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών εντός οκτώ ημερών από την ημέρα παραλαβής των προϊόντων. Μην απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας στο περιβάλλον και μην τα αφήνετε κοντά σε παιδιά, καθώς και οι δύο αυτές περιπτώσεις ενέχουν κινδύνους. Λάβετε υπόψη τα εθνικά ισχύοντα πρότυπα σε σχέση με τη διάθεση της συσκευασίας, παραδίδοντάς τη σε ανάλογα κέντρα αποκομιδής ή ανακύκλωσης. UTILIZACIÓ Utilizado para calentar agua. La resistencia se debe instalar dentro de un acumulador de agua caliente. COMPOETES D KIT.º 1 Cuadro eléctrico para resistencia eléctrica.º 1 Resistencia eléctrica, con potencia de 1 a 3 kw, alimentación 2V/5 Hz.º 1.º 1 Manual de instrucciones CARACTERÍSTICAS TÉCICAS Alimentación Potencia Presión máxima Temperatura máx. de los elementos de calentamiento Temperatura máx. del área Termostato de seguridad Material elemento calentamiento Material de protección bloqueo terminal Conexión roscado Índice de protección Luz indicadora 2V/5Hz,, W (+5%/ - 1%); potencia con respecto a la conexión eléctrica 6 Bar 1 C Incoloy 8 ASBERIT 6*48*3 Verde: conectado con la resistencia en funcionamiento UTILIZAÇÃO Utilizado para aquecer água. A resistência deve ser instalada dentro de um cilindro acumulador para aquecimento de água. COMPOETES DO KIT Quadro eléctrico para resistência eléctrica Resistência eléctrica, com potência de 1 a 3 kw, alimentação 2V/5Hz Manual de instruções DADOS TÉCICOS Alimentação Potência Pressão máxima Temperatura máx. dos elementos de aquecimento Temperatura máx da área Termóstato ajustável de segurança regolabile Material resistência eléctrica Material de protecção bloqueio terminal Ligação roscada Índice de protecção Luz indicadora 2V/5Hz,, W (+5%/ -1%); Potência de acordo com a ligação eléctrica 6 Bars 1 C Incoloy 8 ASBERIT 6*48*3 Verde: ligado com a resistência em funcionamento ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χρησιμοποιείται για θέρμανση νερού. Ηλεκτρική αντίσταση για τοποθέτηση στο εσωτερικό ενός δοχείου για θέρμανση νερού. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΣΕΤ Αρ. 1 Ηλεκτρικός πίνακας για ηλεκτρική Αντίσταση Αρ. 1 Ηλεκτρική Αντίσταση, ισχύς από 1 έως 3 kw, τροφοδοσία ρεύματος 2V/5Hz Αρ. 1 Ροδέλα Αρ. 1 Εγχειρίδιο οδηγιών ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τροφοδοσία ρεύματος Ισχύς Μέγιστη πίεση Μέγ. θερμοκρασία, περιοχή θέρμανσης Μέγ. θερμοκρασία, μονωμένη περιοχή Ρυθμιζόμενος θερμοστάτης ασφαλείας Υλικό θερμαντικού στοιχείου Υλικό προστασίας μπλοκ ακροδεκτών Βιδωτός σύνδεσμος Ροδέλα Είδος προστασίας Φωτεινή ένδειξη 2V/5Hz,, W (+5%/ -1%), ισχύς σε σχέση με την ηλεκτρική σύνδεση 6 bar 1 C Incoloy 8 ASBERIT 6*48*3 Πράσινη, ανάβει κατά τη λειτουργία του θερμαντήρα Condiciones de almacenamiento Temperatura del acumulador 4 5 Humedad relativa 6 Condições de armazenamento Temperatura do acumulador 4 5 Humidade relativa máxima 6 Συνθήκες αποθήκευσης Θερμοκρασία αποθήκευσης 4 5 Μέγ. σχετική υγρασία 6

ISTALACIÓ ES ISTALAÇÃO PT ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ La resistencia eléctrica se utiliza para calentar agua. Apriete la resistencia eléctrica al acumulador DHW para que quede colocada en la horizontal. Coloque siempre la junta proporcionada entre la resistencia y las conexiones. Realice las conexiones eléctricas en conformidad con las indicaciones de este manual de instrucciones. Utilice cables con la longitud adecuada a la potencia de la resistencia. A resistência eléctrica é utilizada para aquecer água. Aperte a resistência eléctrica ao cilindro acumulador A.Q.S. de modo a ficar posicionada na horizontal. Posicione sempre a junta fornecida entre a resistência e as ligações. Faça as ligações eléctricas em conformidade com as indicações deste manual de instruções. Utilize cablagem com a secção adequada à potência da resistência. Η ηλεκτρική αντίσταση χρησιμοποιείται για τη θέρμανση του νερού. Σφίξτε την ηλεκτρική αντίσταση στο σύνδεσμο του δοχείου ζεστού νερού χρήσης, έτσι ώστε η ηλεκτρική αντίσταση να τοποθετηθεί οριζόντια. Μεταξύ του χιτωνίου και του συνδέσμου πρέπει πάντα να παρεμβάλλεται η παρεχόμενη ροδέλα. Εκτελέστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Χρησιμοποιήστε καλώδια κατάλληλα για την ηλεκτρική ισχύ της αντίστασης. COEXIÓ ÉCTRICA LIGAÇÃO ÉCTRICA ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Ejecute las operaciones abajo descritas para acceder a los terminales de conexión: 1. Retire los 4 tornillos A y la tapa B. 2. Introduzca el cable de alimentación a través de la válvula C. 3. Conexiones de alimentación eléctrica Para las conexiones de alimentación de la resistencia eléctrica, conecte los terminales 11, 21, 31 a la fase, el terminal al neutro y el terminal a tierra, como podemos ver en la conexión del diagrama inferior. Utilice terminales de ojo para tornillos M4. Execute as operações abaixo descritas para aceder aos bornes de ligação: 1. Remova os 4 parafusos A e remova a tampa B. 2. Insira o cabo de alimentação através do bucim C. 3. Ligações da alimentação eléctrica Para as ligações de alimentação da resistência eléctrica, ligue os terminais 11, 21, 31 à fase, o terminal ao neutro e o terminal à terra, como podemos ver na ligação do diagrama abaixo. Utilize terminais de olhal para parafusos M4 Για την πρόσβαση στο μπλοκ ακροδεκτών της ηλεκτρικής αντίστασης, εκτελέστε τις εργασίες που περιγράφονται ακολούθως: 1. Ξεβιδώστε τις 4 βίδες A και αφαιρέστε το κάλυμμα B. 2. Περάστε το καλώδιο ρεύματος μέσα από τη διέλευση καλωδίων C. 3. Σύνδεση τροφοδοσίας ρεύματος. Για τις συνδέσεις ρεύματος της ηλεκτρικής αντίστασης, συνδέστε τους ακροδέκτες 11, 21, 31 στη φάση, τον ακροδέκτη στον ουδέτερο αγωγό και τον ακροδέκτη στη γείωση, όπως παρουσιάζεται στο παρακάτω διάγραμμα διασύνδεσης. Χρησιμοποιήστε μονωμένες θηλιές καλωδίων για τις βίδες M4. 1 A B A 2 C 3 31 21 11 A A 4. Ligação à terra. Uma ligação à terra eficiente é obrigatória. O fabricante não poderá ser responsabilizado por qualquer dano causado por uma ligação à terra ineficiente. Utilize terminais fémea Faston 6.3x.8. = Terminal terra. 5. Feche novamente a tampa com os 4 parafusos. Assegure-se que não danifica ou corta a tampa da junta. 6. Regule o termóstato de segurança D para uma temperatura de 75ºC 4. Conexión a tierra. Una conexión a tierra eficiente es obligatoria. El fabricante no podrá ser responsabilizado por cualquier daño causado por una conexión a tierra ineficiente. Utilice terminales hembra Faston 6.3x.8. = Terminal tierra. 5. Cierre nuevamente la tapa con los 4 tornillos. Asegúrese de que no damnifica o corta la tapa de la junta. 6. Regule el termóstato de seguridad D para una temperatura de 75ºC. 4. Σύνδεση γείωσης. Η αποτελεσματική σύνδεση γείωσης είναι υποχρεωτική. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές από την ακατάλληλη γείωση της μονάδας. Χρησιμοποιήστε θηλυκούς συνδέσμους 6,3x,8 = Ακροδέκτης γείωσης 5. Κλείστε ξανά το κάλυμμα με τις 4 βίδες. Προσέξτε ώστε να μην προκληθεί ζημιά στη στεγανοποίηση του καλύμματος. 6. Ρυθμίστε το θερμοστάτη ασφαλείας D σε θερμοκρασία 75 C. 4 5 A B A 6 A A D

CUADRO ÉCTRICO ES QUADRO ÉCTRICO PT ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ El cuadro eléctrico se debe montar en la pared con tornillos y tacos (no suministrados), en un lugar interior y abrigado. O quadro eléctrico deve ser montado na parede com parafusos e buchas (não fornecidos), no local interior e abrigado. Ο ηλεκτρικός πίνακας πρέπει να εγκατασταθεί στον τοίχο με κατάλληλες βίδες και αγκύρια (δεν παρέχονται), σε εσωτερικό χώρο και σε ένα ασφαλές σημείο. FU1 FU2 L1 L2 L3 KM1 72 118 141 T1 T2 T3 U "1" "2" 112 158 181,5 FU1-FU2: Fusibles 5xT,5A RIT -U-: Terminales de alimentación 2 V 1 y 2: Terminales bomba de calor L1, L2,L3: Terminales de alimentación T1,T2,T3: Terminales resistencia eléctrica FU1-FU2 Fusíveis 5xT.5A RIT -U- Terminais de alimentação 2V 1 e 2 Terminais bomba de calor L1, L2,L3 Terminas de alimentação T1,T2,T3 Terminais resistência eléctrica FU1-FU2: Ασφάλειες βραδείας τήξης 5xT,5A -U-: Ακροδέκτες τάσης 2 V 1 και 2: Σύνδεση αντλίας θερμότητας L1,L2,L3: Ακροδέκτες σύνδεσης τροφοδοσίας ρεύματος T1,T2,T3: Σύνδεση ηλεκτρικής αντίστασης Esquema de conexión, para las bombas de Calor WPL y WPS Esquema de ligação, para as bombas de calor WPL e WPS Διάγραμμα διασύνδεσης Logatherm WPL e WPS Cuadro eléctrico de la resistencia eléctrica Quadro eléctrico da resistência eléctrica Μττλοκ ακροδεκτών ηλεκτρικού ττίνακα για ηλεκτρικό θερμαντήρα Terminales de la resistencia eléctrica Terminais da resistência eléctrica Μττλοκ ακροδεκτών ηλεκτρικού θερμαντήρα Terminales de la bomba de calor Terminais da bomba de calor Μττλοκ ακροδεκτών αντλίας θερμότητας U1 2 L1 L2 L3 T1 T2 T3 KM1 11 21 31 11 1 QF1 L

FU1-FU2: Fusibles 5xT,5A RIT QF1: Disyuntor magnetotérmico de protección (no suministrado) KM1: Contactor eléctrico -U-: Terminales de alimentación 2 V 1 y 2: Terminales bomba de calor L1, L2, L3: Terminales de alimentación T1, T2, T3: Terminales resistencia eléctrica - - - - - Conexiones a cargo del instalador Interruptor no suministrado FU1-FU2 Fusíveis 5xT,5A RIT QF1 Disjuntor magnetotérmico de protecção (não fornecido) KM1 Contactor eléctrico -U- Terminais de alimentação 2V 1 e 2 Terminais bomba de calor L1, L2,L3 Terminais de alimentação T1,T2,T3 Terminais resistência eléctrica - - - - - Ligações a cargo do instalador Interruptor não fornecido FU1-FU2: Ασφάλειες βραδείας τήξης 5xT,5A QF1: Διακόπτης προστασίας από θερμική υπερφόρτωση (δεν παρέχεται) KM1: Επαφέας ηλεκτρικού θερμαντήρα -U-: Ακροδέκτες τάσης 2 V 1 και 2: Σύνδεση αντλίας θερμότητας L1,L2,L3: Ακροδέκτες σύνδεσης τροφοδοσίας ρεύματος T1,T2,T3: Σύνδεση ηλεκτρικού θερμαντήρα ----- Συνδέσεις που εκτελούνται από τον εγκαταστάτη Ο διακόπτης δεν παρέχεται La potencia de la resistencia eléctrica puede ser, o W, dependiendo de la forma como se conecta a la alimentación. Conecte la alimentación (fase) a los terminales 11, 21 y 31 (ver tabla inferior) para obtener la potencia eléctrica deseada. Potencia eléctrica Terminales Resistencia W 21 W 21 + 11 A potência da resistência eléctrica pode ser, ou W, dependendo da forma como é ligada a alimentação. Ligue a alimentação (fase) aos terminais 11, 21 e 31 (ver tabela abaixo) para obter a potência eléctrica desejada. Potência eléctrica Terminais Resistência W 21 W 21 + 11 Η ονομαστική ισχύς της ηλεκτρικής αντίστασης μπορεί να είναι, ή W, ανάλογα με τις συνδέσεις ηλεκτρικού ρεύματος. Για να επιτύχετε την απαιτούμενη έξοδο ισχύος, συνδέστε την τροφοδοσία ρεύματος (φάση) στους ακροδέκτες 11, 21 και 31, όπως παρουσιάζεται στον πίνακα. Ηλεκτρική ισχύς Ακροδέκτες θερμαντήρα W 21 W 21 + 11 DIMESIOES ES DIMESÕES PT ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 15 x 85 M 1 1/2 GAS 85 31 14 16 16 LUZ VERDE LUZ VERDE Πράσινη λυχνία