- Emergencia Griego Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Para pedir que te lleven al hospital. Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) Español Necesito ir al hospital. Me siento mal. Πρέπει να δω ένα γιατρό αμέσως! (Prépi na do éna yatró amésos!) Para pedir ayuda médica de emergencia. Βοήθεια! (Voíthia!) Grito para pedir asistencia médica. Καλέστε ασθενοφόρο! (Kaléste asthenofóro!) Para pedir una ambulancia de forma urgente. - En el consultorio médico Griego πονάει εδώ. (Ponái edó.) Para mostrar en dónde te duele. Έχω ένα εξάνθημα εδώ. (Ého éna exánthima edó.) Mostar el lugar en el que surgió el sarpullido. Έχω πυρετό. (Ého piretó.) Para informar que tienes fiebre. Είμαι κρυολογημένος. (Íme kriologiménos.) Para hacer saber que tienes un resfriado. Έχω βήχα. (Ého víha.) Para informar que tienes tos. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Ayuda! Llamen a una ambulancia! Español Me duele aquí. Tengo un sarpullido aquí. Tengo fiebre. Tengo un resfriado. Tengo tos. Página 1 27.07.2017
Είμαι κουρασμένος όλη την ώρα. (Íme kurasménos óli tin óra.) Para hacer saber que últimamente sientes cansancio en todo momento. Me siento cansado todo el tiempo. Έχω ζαλάδα. (Ého zaláda.) Para informar que te sientes mareado. Δεν έχω όρεξη. (Den ého órexi.) Para informar que no te da hambre. Δεν μπορώ να κοιμηθώ το βράδυ. (Den mporó na kimithó to vrádi.) Para informar que no te da sueño por las noches. Estoy mareado/a. No tengo apetito. No puedo dormir por las noches. Με δάγκωσε ένα έντομο. (Me dágkose éna éntomo.) Para expresar que tal vez tu condición se deba a algún insecto. Un insecto me picó. Νομίζω ότι είναι η ζέστη. (Nomízo óti íne i zésti.) Suponer que tu condición se debe al calor. Νομίζω ότι έχω φάει κάτι χαλασμένο. (Nomízo óti ého fái káti halasméno.) Suponer que tu condición se debe a algo que comiste Με πονάει _[μέρος σώματος]_ μου. (Me ponái _[méros sómatos]_ mu.) Para decir qué parte del cuerpo te duele. Δεν μπορώ να κινήσω _[μέρος σώματος]_ μου. (Den boró na kiníso _[méros sómatos]_ mu.) Para indicar cuál parte del cuerpo está inmovilizada. Creo que es el calor. Creo que comí algo en mal estado. Mi_ [parte del cuerpo]_ me duele. No puedo mover mi _ [parte del cuerpo]_.... το κεφάλι... (... to kefáli...)... cabeza...... το στομάχι... (... to stomáhi...).. estómago... Página 2 27.07.2017
... το μπράτσο (... to brátso...)... brazo...... το πόδι... (... to pódi...)... pierna...... το στήθος... (... to stíthos...)... pecho... Parte central del cuerpo... η καρδιά... (... i kardyá...)... corazón... Parte central del cuerpo... ο λαιμός... (... o lemós...)... garganta...... το μάτι... (... to máti...)... ojo...... η πλάτη... (... i pláti...)... espalda... Parte trasera del cuerpo... το πόδι... (... to pódi...)... pie...... το χέρι... (... to héri...)... mano...... το αυτί... (... to aftí...)... oreja...... τα σπλάχνα... (... ta spláhna...)... intestinos... Parte interior del cuerpo... το δόντι... (... to dónti...)... diente... Έχω διαβήτη. (Ého diabíti.) Para explicar que eres diabético/a. Tengo diabetes. Página 3 27.07.2017
Έχω άσθμα. (Ého ásthma.) Para informar que tienes asma. Tengo asma. Έχω καρδιακή πάθηση. (Ého kardyakí páthisi.) Para informar de tu enfermedad o condición del corazón. Tengo una condición cardíaca delicada. Είμαι έγκυος. (Íme égkios.) Para hacer saber de tu embarazo. Πόσες φορές την ημέρα πρέπει να το πάρω αυτό; (Póses forés tin evdomáda prépi na to páro aftó?) Para preguntar por la dosis de la medicina. Estoy embarazada. Cuántas veces al día debo tomar esto? Είναι μεταδοτικό; (Íne metadotikó?) Para preguntar si tu enfermedad se transmite a otras personas. Μπορώ να μείνω στον ήλιο / πάω για κολύμπι / κάνω αθλητισμό / πιω αλκοόλ; (Boró na míno ston ílyo / páo ya kolímpi / pyo alkoól?) Es contagioso? Para prreguntar si puedes realizar ciertas actividades a pesar de estar enfermo. Puedo tomar el sol/ nadar/ hacer deporte/ beber alcohol? Εδώ είναι τα έγγραφα ασφάλισης μου. (Edó íne ta égrafa asfálisis mu.) Para mostrar los documentos de tu seguro médico. Δεν έχω ασφάλιση υγείας. (Den ého asfálisi igías.) Par explicar que no tienes seguro médico. Aquí están los documentos de mi seguro. No tengo seguro médico. Χρειάζομαι σημείωμα γιατρού. (Hriázome simíoma yatrú.) Para pedir al doctor un certificado que confirme tu enfermedad. Necesito un justificante/certificado de enfermedad. Νιώθω λίγο καλύτερα. (Nyótho lígo kalítera.) Para explicar que tu condición ha mejorado. Έχει χειροτερέψει. (Éhi hiroterépsi.) Para explicar que tu condición ha empeorado. Me siento un poco mejor. Ha empeorado. Página 4 27.07.2017
Είναι το ίδιο όπως και πριν. (Íne to ídio ópos ke prin.) Para explicar que tu condición no ha cambiado. Está igual que antes. - Farmacia Griego Θα ήθελα να αγοράσω. (Tha íthela na agoráso.) Para pedir cierto producto en una farmacia y comprarlo. Español Me gustaría comprar unos/unas. παυσίπονα (pafsípona) πενικιλίνη (penikilíni) ασπιρίνη (aspiríni) ινσουλίνη (insulíni) αλοιφή (alifí) υπνωτικά χάπια (ipnotiká hápya) Medicamento σερβιέτες υγιεινής (serviétes igiinís) απολυμαντικό (apolimantikó) τσιρότα (tsiróta) analgésicos penicilina aspirina insulina ungüento pastillas para dormir toallas sanitarias Desinfectante bandas adhesivas Página 5 27.07.2017
επίδεσμοι (epídesmi) χάπια αντισύλληψης (hápya antisíllipsis) προφυλακτικά (profilaktiká) Otros productos αντηλιακή προστασία (antilyakí prostasía) Otros productos - Alergias Griego Είμαι αλλεργικός σε. (Íme alergikós se.) Para informar acerca de tus alergias. γύρη (gíri) Alergia τρίχες ζώων (tríhes zóon) Alergia a animales τσιμπήματα μέλισσας / σφήκας (tsibímata mélissas / sfíkas ) Alegia a insectos ακάρεα σκόνης (akárea skónis) Alergia μούχλα (múhla) Alergia λάτεξ (látex) Alergia πενικιλίνη (penikilíni) Alergia a medicamento vendas pastillas anticonceptivas condones protección solar Español Soy alérgico a. polen pelo de animal Picadura de abeja/avispa ácaros de polvo moho latex penicilina Página 6 27.07.2017
ξηροί καρποί (xirí karpí) σουσάμι / ηλιόσποροι (susámi / ilióspori) αυγό (afgó) θαλασσινά/ψάρια/οστρακοειδή/γαρίδες (thalassiná/psárya/ostrakoidí/garídes) αλεύρι/σιτάρι (alébri/sitári) γάλα/λακτόζη/γαλακτοκομικά (gála/laktózi/galaktokomiká) γλουτένη (gluténi) σόγια (sóya) οσπριοειδή φυτά/φασόλια/αρακάς/καλαμπόκι (osprioidí fitá/fasólya/arakás/kalabóki) μανιτάρια (manitárya) φρούτο/ακτινίδιο/καρύδα (frúto/aktinídio/karída) πιπερόριζα/κανέλα/κόλιανδρος (piperóriza/kanéla/kólyandros) nueces/cacahuates Semillas de girasol/ajonjolí huevo mariscos/pescado/camarón harina/trigo leche/lactosa gluten soya leguminosas/frijoles/guisantes/maíz hongos fruta/kiwi/coco gengibre/canela/cilantro Página 7 27.07.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Viajar σχοινόπρασο/κρεμμύδια/σκόρδα (schinópraso/kremídya/skórda) αλκοόλ (alkoól) cebollín/cebolla/ajo alcohol Página 8 27.07.2017