- Γενικά Wo kann ich das Formular für finden? Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Quand votre [document] a-t-il été délivré? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα έγγραφο Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt? Où votre [document] a été délivré? Για να ρωτήσετε που έχει εκδοθεί ένα έγγραφο Wann läuft Ihr Ausweis ab? Quelle est la date d'expiration de votre pièce d'identité? Για να ρωτήσετε πότε λήγει μια ταυτότητα Können Sie mir helfen, das Formular auszufüllen? Pouvez-vous m'aider à remplir le formulaire? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα Welche Dokumente soll ich für mitbringen? Quels documents dois-je apporter pour? Για να ρωτήσετε τι έγγραφα πρέπει να φέρετε Um [das Dokument] zu beantragen, müssen Sie mindestens vorweisen. Για να δηλώσετε τι χρειάζεστε για να υποβάλετε αίτηση για ένα έγγραφο Mein [Dokument] wurde gestohlen. Για να δηλώσετε ότι ένα από τα έγγραφα σας έχει κλαπεί Ich stelle diesen Antrag für. Pour demander un(e) [document], vous devez fournir au moins. Mon/ma [document] a été volé(e). Je remplis ce formulaire au nom de. Για να δηλώσετε ότι συμπληρώνετε μια αίτηση εκ μέρους κάποιου άλλου Diese Information wird vertraulich behandelt. Ces informations sont confidentielles. Για να δηλώσετε ότι οι πληροφορίες είναι εμπιστευτικές και δεν θα γνωστοποιηθούν σε τρίτους Können Sie mir eine Bestätigung für den Antrag geben? Για να ζητήσετε μια απόδειξη για την υποβολή αίτησης σας Pourriez-vous me donner un reçu pour cette demande? - Προσωπικές πληροφορίες Σελίδα 1 30.07.2017
Wie heißen Sie? Comment vous appelez-vous? Για να ζητήσετε το όνομα ενός ατόμου Können sie mir bitte Ihren Geburtsort und das Geburtsdatum nennen? Για να ζητήσετε τον τόπο και ημερομηνία γέννησης κάποιου Quels sont votre lieu et date de naissance? Wo wohnen Sie? Où résidez-vous? Για να ρωτήσετε τον τόπο διαμονής ενός ατόμου Wie ist Ihre Adresse? Où habitez-vous? Για να ζητήσετε την διεύθυνση ενός ατόμου Welche Staatsangehörigkeit haben Sie? Quelle est votre nationalité? Για να ζητήσετε την ιθαγένεια κάποιου ατόμου Wann sind Sie in [Land] angekommen? Quand êtes-vous arrivé en [pays]? Για να ρωτήσετε πότε ένα άτομο μπήκε σε μια χώρα Können Sie mir bitte ihren Ausweis zeigen? Pourriez-vous me présenter un document d'identité? Για να ζητήσετε την ταυτότητα κάποιου - Οικογενειακή κατάσταση Mein Familienstand ist. Ένδειξη οικογενειακής κατάστασης ledig verheiratet getrennt geschieden Ma situation matrimoniale est. célibataire Marié(e) Séparé(e) Divorcé(e) Σελίδα 2 30.07.2017
zusammenlebend in einer eingetragenen Partnerschaft unverheiratetes Paar in einer Partnerschaft verwitwet en concubinage dans une union civile en concubinage en partenariat domestique veuf/veuve Haben Sie Kinder? Vous avez des enfants? Ερώτηση εάν κάποιος έχει παιδιά Sind Sie Versorger für weitere Personen, die mit Ihnen leben? Vous avez des personnes à charge? Ερώτηση αν κάποιος παρέχει οικονομική υποστήριξη στα άτομα που ζουν μαζί του/της Ich möchte gerne zu meiner Familie ziehen. Je voudrais réunir ma famille. Για να δηλώσετε την πρόθεση σας να επανενωθείτε με την οικογένεια σας - Εγγραφή Ich würde mich gern als Anwohner registrieren lassen. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε ως κάτοικος Je voudrais m'inscrire en tant que nouvel arrivant. Welche Dokumente soll ich mitbringen? Quels documents dois-je apporter? Ερώτηση σχετικά με τα έγγραφα που πρέπει να παρουσιάσετε Gibt es Anmeldegebühren? Y a-t-il des frais d'inscription? Ερώτηση σχετικά με τυχών έξοδα εγγραφής Σελίδα 3 30.07.2017
Ich bin zum Anmelden des Wohnsitzes hier. Δήλωση ότι θέλετε να κάνετε εγγραφή την κατοικία σας Ich möchte mich für ein Führungszeugnis anmelden. Je voudrais signaler ma nouvelle adresse. Je voudrais demander une attestation de bonne conduite. Δήλωση ότι θέλετε να υποβάλετε αίτηση για ένα πιστοποιητικό καλής συμπεριφοράς Ich möchte eine Aufenthaltsgenehmigung beantragen. Δήλωση ότι θέλετε να υποβάλετε αίτηση για άδεια παραμονής - Ασφάλιση υγείας Ich würde gerne einige Fragen zur Krankenversicherung stellen. Je voudrais demander un permis de séjour. Ένδειξη ότι έχετε κάποιες ερωτήσεις σχετικά με την ασφάλεια υγείας Je voudrais vous poser quelques questions sur l'assurance maladie. Brauche ich eine private Krankenversicherung? Est-ce que j'ai besoin d'une mutuelle? Ερώτηση σχετικά με τον αν χρειάζεστε ιδιωτική ασφάλεια υγείας Was übernimmt die Krankenversicherung? Qu'est-ce qui est couvert par l'assurance maladie? Ερώτηση σχετικά με την ασφαλιστική κάλυψη Krankenhausgebühren Frais hospitaliers Facharztkosten Frais de consultation d'un spécialiste Diagnosetests Tests diagnostiques Chirurgische Eingriffe Opérations chirurgicales Psychiatrische Behandlung Traitement psychiatrique Σελίδα 4 30.07.2017
Zahnbehandlungen Soins dentaires Augenbehandlungen Soins oculaires - Βίζα Warum verlangen Sie ein Einreisevisum? Pourquoi demandez-vous un visa d'entrée? Ερώτηση σχετικά με το γιατί κάποιος υποβάλλει αίτηση για βίζα εισόδου Brauche ich ein Visum, um [Land] zu besuchen? Faut-il un visa pour entrer en [pays]? Ερώτηση αν χρειάζεστε βίζα για να εισέλθετε σε μια χώρα Wie kann ich mein Visum verlängern? Comment puis-je prolonger mon visa? Για να πληροφορηθείτε πως μπορείτε να παρατείνετε την βίζα σας Warum ist mein Visum abgelehnt worden? Pourquoi ma demande de visa a-t-elle été rejetée? Για να ρωτήσετε γιατί η αίτηση σας για βίζα έχει απορριφθεί Kann ich eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragen? Est-ce que je peux devenir résident permanent? Ερώτηση αν μπορείτε να κάνετε αίτηση για να γίνετε μόνιμος κάτοικος μιας χώρας - Άδεια οδήγησης Muss ich mein Auto neu anmelden? Est-ce que je dois faire changer la plaque d'immatriculation de ma voiture? Ερώτηση αν χρειάζεται να αλλάξετε την πινακίδα κυκλοφορίας του αυτοκινήτου σας Ich möchte bitte eine Zulassung für mein Auto bekommen. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να κάνετε το όχημα σας εγγραφή Je voudrais faire immatriculer ma voiture. Ist mein Führerschein hier gültig? Est-ce que mon permis de conduire est valide ici? Ερώτηση αν η άδεια οδήγησης σας είναι έγκυρη εκεί Σελίδα 5 30.07.2017
Ich möchte einen provisorischen Führerschein beantragen. Υποβολή αίτησης για προσωρινή άδεια οδήγησης Je voudrais demander un permis de conduire provisoire. Ich möchte mich für anmelden. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε για τεστ οδήγησης Je voudrais prendre rendez-vous pour passer. den Theorieteil Τύπος εξέτασης den praktischen Teil Τύπος εξέτασης le code la conduite Ich würde gerne in meinem Führerschein ändern. Je voudrais modifier sur mon permis de conduire. Για να υποδείξετε ότι θέλετε να κάνετε κάποιες αλλαγές στην άδεια οδήγησης σας die Adresse Τι θα θέλατε να αλλάξετε; den Namen Τι θα θέλατε να αλλάξετε; das Foto Τι θα θέλατε να αλλάξετε; mon adresse mon nom ma photo Ich möchte höhere Kategorien zu meinem Führerschein hinzufügen. Je voudrais passer un permis de conduire de catégorie supérieure. Υπόδειξη ότι θέλετε να προσθέσετε παραπάνω κατηγορίες στην άδεια οδήγησης σας Ich möchte bitte meinen Führerschein erneuern. Υπόδειξη ότι θέλετε να ανανεώσετε την άδεια οδήγησης σας Je voudrais faire renouveler mon permis de conduire. Ich möchte bitte einen Führerschein ersetzen. Υπόδειξη ότι χρειάζεστε μια νέα άδεια οδήγησης Je voudrais remplacer un permis de conduire. Σελίδα 6 30.07.2017
verlorenen Προβλήματα με την άδεια οδήγησης gestohlenen Προβλήματα με την άδεια οδήγησης beschädigten Προβλήματα με την άδεια οδήγησης perdu volé abîmé Ich möchte gegen mein Fahrverbot Widerspruch einlegen. Je voudrais faire appel pour récupérer mon permis de conduire. Υπόδειξη ότι θέλετε να ασκήσετε έφεση κατά της απόσυρσης της άδειας οδήγησης σας - Εθνικότητα Ich möchte die [Landes-Adjektiv] Staatsangehörigkeit beantragen. Υπόδειξη ότι θέλετε να υποβάλετε αίτηση για ιθαγένεια Wo kann ich mich für den [Sprache] Test anmelden? Ερώτηση σχετικά με το που μπορείτε να γραφτείτε για ένα τεστ γλώσσας Je voudrais postuler pour la nationalité [adjectif]. Où peut-on s'inscrire pour le test de [langue]? Ich habe ein einwandfreies Führungszeugnis. Υπόδειξη ότι έχετε καθαρό ποινικό μητρώο Je n'ai pas de casier judiciaire Ich habe die geforderten Kenntnisse in [Sprache]. Υπόδειξη ότι έχετε το απαιτούμενο επίπεδο γλώσσας Ich möchte gern einen Landeskunde-Test über [Land] buchen. J'ai le niveau suffisant en [langue]. Je voudrais prendre rendez-vous pour le test de naturalisation en [pays]. Υπόδειξη ότι θέλετε να εγγραφείτε για την βασική εξέταση γνώσεων κουλτούρας της χώρας προορισμού σας Wie hoch sind die Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag? Ερώτηση σχετικά με τα τέλη για υποβολή αίτησης υπηκοότητας Quels sont les frais pour la demande de naturalisation? Σελίδα 7 30.07.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Μετανάστευση Mein Ehepartner ist [Nationalitäts-Adjektiv]. Υπόδειξη της εθνικότητας του συζύγου σας Mon conjoint est [nationalité]. Σελίδα 8 30.07.2017