Operation and Safety Notes. Αθλητικό ρολόι-lcd. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 89432



Σχετικά έγγραφα
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

the total number of electrons passing through the lamp.

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΒΑΣΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΚΟΥΜΠΙΩΝ

[1] P Q. Fig. 3.1

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

IAN Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Instruction Execution Times

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Section 8.3 Trigonometric Equations

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Εγχειρίδιο χρήσης IT-011 Comp-01

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

2 Composition. Invertible Mappings

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006

Περιεχόμενα / Contents

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση

EE512: Error Control Coding

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν τη λειτουργία. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Πλήκτρο EL [EL] Φωτισμός Για ενεργοποίηση του EL Φωτισμού για 3 δευτερόλεπτα. 2.0 Πλήκτρα και οι Λειτουργίες τους Μοντέλο C και Μοντέλο D

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΕΠΙΓΕΙΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΛΥΣΟΚΙΝΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΡΟΛΕΪ

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P

Be.Be.Be.Be. ήχος, ραδιόφωνο ( FM / AM )


Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Strain gauge and rosettes

Srednicki Chapter 55

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Εγχειρίδιο Χρήσης Ενημέρωσης Λογισμικού Bluetooth Windows 7

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

Homework 3 Solutions

TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

Homework 8 Model Solution Section

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible.

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

ELECTRONIC DIGITAL METERED DISPENSER

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου

6.0 SETUP MENU (Μενού ρυθµίσεων)

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

The challenges of non-stable predicates

BDM9500 Μετρητής Αποστάσεων. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Finite Field Problems: Solutions

10/3/ revolution = 360 = 2 π radians = = x. 2π = x = 360 = : Measures of Angles and Rotations

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας TCJ330. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Οδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές ή δυσλειτουργίες σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Εγγύηση

5.4 The Poisson Distribution.

Practice Exam 2. Conceptual Questions. 1. State a Basic identity and then verify it. (a) Identity: Solution: One identity is csc(θ) = 1

Quick Installation Guide

Εγχειρίδιο Χρήσης Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Σ Υ Σ Τ Η Μ Α Τ Α. Τηλεχειριστήριο L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12.

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ

1. Αφετηρία από στάση χωρίς κριτή (self start όπου πινακίδα εκκίνησης) 5 λεπτά µετά την αφετηρία σας από το TC1B KALO LIVADI OUT

Smaller. 6.3 to 100 After 1 minute's application of rated voltage at 20 C, leakage current is. not more than 0.03CV or 4 (µa), whichever is greater.

Διάδρομος ALPINE LOHAS T4 - σελ. 2

Assalamu `alaikum wr. wb.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για πιθανή μελλοντική χρήση.

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ APRC-106. ΦΟΡΗΤΟ MP3 Player με USB/SD

Thin Film Chip Resistors

ήχου υψηλής ποιότητας)

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

The Simply Typed Lambda Calculus

Transcript:

LCD Sports Watch LCD Sports Watch Operation and Safety Notes Αθλητικό ρολόι-lcd Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 89432

GB / CY Operation and Safety Notes Page 4 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 26

4 1 3 2 3

Intended use...page 5 Description of Parts...Page 5 General Safety Instructions...Page 5 Safety Instructions for Batteries...Page 5 Watertightness...Page 6 Preparations for use Changing the battery...page 7 Operation Time Mode...Page 7 Alarm...Page 9 Stopwatch Mode...Page 12 Compass Mode...Page 15 Altimeter Mode...Page 19 Background contrast lighting...page 24 Troubleshooting...Page 24 Cleaning and Care...Page 24 Disposal...Page 24 4 GB/CY

LCD Sports Watch Intended use The wrist watch shows the time and date and has alarm, stopwatch, altitude measurement and compass functions. The product is not intended for commercial use. Description of Parts 1 MODE button 2 SELECT button (SPLIT) (selection) 3 SET button (ST / SP) (setting) 4 LIGHT button (light) General Safety Instructions PLEASE RETAIN ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE! Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries / rechargeable batteries could be swallowed, which could pose a lethal hazard. Keep batteries / rechargeable batteries away from small children If a battery / rechargeable batteries has been swallowed, seek medical help immediately. GB/CY 5

CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries must never be recharged! Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner! Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. If you do not observe these instructions, the battery could be discharged beyond the cut-off voltage. There is then a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Watertightness 1 bar 6 GB/CY

Preparations for use Changing the battery Note: Have batteries changed in a specialist shop. Operation Time Mode Press the MODE button 1 until the display TIME appears to proceed to the time mode. By pressing the SELECT button in time mode, you can switch between the following functions: Time (TIME) Alarm (ALARM) Countdown-Timer (TIMER) Time (TIME) Press the SELECT button 2 in time mode until the display TIME appears. In time mode, the year is displayed in the top area and the weekday and date are displayed in the bottom area. GB/CY 7

Setting the time (T1) Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. HOLD TO SET will appear in the display and the hour format 24H begins to flash. Press the SELECT button 2, to switch between the 12 and 24 hour format. Press the SET button to confirm your entry. The second display of the time display will flash. Press the SELECT button 2 to set the second value to 0. Press the SET button 3 to confirm your entry. Note: You can hold the SELECT button pressed down to change the settings faster. Press the SELECT button to set the minute display. Press the SET button to confirm your entry. Set the hours, the year, the month and the day the same manner. The measurement unit then starts to flash. Press the SELECT button to set the desired measurement unit (METRIC = metric system / IMPERIAL = British system). Press the MODE button 1. All settings will be saved. 8 GB/CY

Second time (T2) Press the SELECT button 2 in time mode and hold down for about 3 seconds. The second time (T2) appears in the bottom area of the display. To set the second time (T2), proceed in the same manner as for the setting of the first time (T1) (see chapter Setting the time (T1) ). Press the SELECT button and hold down for about 3 seconds. The time display switches back to normal time (T1). Alarm There are five individual alarm signals that can be individually activated or deactivated according to your wishes. Each alarm can be set for four different purposes. a) Alarm on a specific date (alarm at 10 am on 19. June) (A1) b) Daily alarm in a specific month (alarm every day at 10 am in June) (A2) c) Monthly alarm (alarm at 10 am on the 19. of every month) (A3) d) Daily alarm (alarm every day at 10 am) (A4) GB/CY 9

e) Hourly alarm (alarm every clock hour) (A5) When the alarm is switched on, at the set time an alarm signal will buzz for 30 seconds. Note: Press the SELECT button 2, the SET button 3 or the LIGHT button 4 to stop the alarm signal. Otherwise it will buzz for another four times at intervals of 2 minutes. If the hourly alarm is switched on, there will be a beep tone every full hour. Set the alarm as shown below: 1. Press the SELECT button 2 in time mode until the display ALARM appears. 2. Press the SET button 3 to select between the alarm signals A1 to A5. 3. Hold the SET button pressed down to proceed to the setting of the selected alarm. 4. Press the SET button again to make the alarm settings. 5. Press thee MODE button 1 to save the settings. To do this, follow Steps 1 to 6: 10 GB/CY

Alarm A1 Step 1 Alarm on Step 2 minute Step 3 Date Step 6 month Step 5 hour Step 4 Hourly alarm on Note: The set alarm is determined by the current time selected (T1 or T2). Timer The watch is equipped with a countdown timer and a countup timer. Basic setting: 0:01 00 (1 minute) Press the SELECT button 2 in time mode until the display TIMER appears. Press the SET button 3 until the display HOLD TO SET appears and the countdown timer can be set. Press the SELECT button to set the minutes. Press the SET button to proceed to the next setting (hours). GB/CY 11

Press the SELECT button to set the hours. Press the SET button to proceed to the next setting Cd r. The countdown can be set at maximum 23 hours and 59 minutes. Confirm your setting by pressing the MODE button 1. Timer Types: r: The timer begins to count down the previously set time until 0 is reached. U: The timer begins to count up the previously set time until 0 is reached. S: The timer stops as soon as 0 is reached. The following applies to all three timer types: Press the SET button 3. The timer starts. Press the SET button again. The timer stops. Press the SET button again. The timer continues to count. Press the SET button again and hold for about 3 seconds. In this way, the timer is set back to the originally set time. When the timer reaches 0, an alarm signal buzzes for 15 seconds. Press the SELECT button 2, the SET button 3 or the MODE button 1 to stop the alarm signal. Stopwatch Mode Press the MODE button 1 until the display CHRONO appears to proceed to the stopwatch mode. 12 GB/CY

You can choose between the following sub-function in the stopwatch mode: CHRONO (Stopwatch) DATA RECALL (data recall) Stopwatch Press the SET button 3 to start / stop the stopwatch.. Press the SELECT button 2 to record a lap time in the lap memory while the stopwatch is running. Note: 99 laps can be saved. MEMORY FULL will appear in the display when the lap memory is full. Note: You can only switch between CHRONO and DATA RECALL if at least one lap has been recorded / stopped. Press and hold down the SET button 3 to reset the stopwatch display and the lap counter to 0. Lap memory Lap time Stopwatch mode Total time Lap memory full Stopwatch memory recall Press the SET button 3 to stop the stopwatch. Press the SELECT button 2 to proceed to the memory recall mode. In the display BEST LAP and the records of the BEST LAPS will appear. Press the SET button to read the different lap memories. Press the SELECT button to leave the memory recall mode. Follow the diagrams to carry out a standard measurement, a lap time measurement and a memory recall: GB/CY 13

Standard measurement: 3 3 3 START STOP Press 3 Press 3 RESET Hold 3 pressed down Measurement of lap time: 3 2 2 3 3 Lap 1 Lap 2 START Press 3 Press 2 Press 2 Lap 3 RESET Hold 3 pressed down STOP Press 3 Recall of lap memory: 3 2 3 3 2 3 14 GB/CY

STOPWATCH MODE RECALL OF FIRST LAP Press 3 to stop the stopwatch Press 2 Press 3 Press 3 RESET (set to 0) BACK TO STOP- WATCH MODE RECALL OF LAST LAP Hold 3 pressed down Press 2 Compass Mode Press the MODE button 1 until the display COMP appears to proceed to the compass mode. Hold the compass in a horizontal position and mark the required direction with. There are two display formats: display with large digit and detailed display. Display with large digits There are two lines in this display format. The compass appears in the first line. The compass direction and the cardinal point appear in the second line GB/CY 15

Detail display There are four lines in this display format. R The compass appears in the first line. An arrow appears in the second line pointing the shortest route to the north. When N appears on the left side of the display, go left to reach north faster. When N appears on the right side of the display, go right to reach north faster. The bearing appears in the third line. The compass with the direction and the cardinal point appear in the fourth line. Press the SET button 3 to switch between the two display formats. The compass switches off automatically to save energy: in idle state after 3 minutes. in continuous operation after 5 minutes Note: To reactivate, press the SET button 3. 16 GB/CY

Ambient interference Digital compasses operate with the magnetic field of the earth. Hence these devices react very sensitively to various ambient influences, that distort the magnetic field of the earth, for example, when approaching heavy metal, household devices, computers and power cables. Never use the compass in the proximity of another compass or a metal or magnetic object. To obtain accurate information on the direction of movement, recalibrate the compass (see chapter Calibration of the device), if 1. ERROR permanently appears in the display. 2. The direction details indicate an error of more than 10 degrees. 3. The device is used in a vehicle for the first time. Calibration of the device Press the MODE button 1 to proceed to compass mode. Press and hold down the SELECT button 2 to proceed to calibration mode. CAL appears in the display. Press the SELECT button once again to start the calibration. A rotating ring appears in the display. Rotate the device twice in a clockwise direction on a level surface that is free from metal plates, household devices, computers, power cables etc. Always rotate in the same direction. Ensure that you take at least 20 seconds for each rotation but not longer than one minute. Then press the SET button 3 to complete the calibration. Note: If the calibration is not performed correctly, inaccurate information could be the consequence. Perform the calibration once again if any detail seems to be erroneous. GB/CY 17

Press 2 R Calibration mode Press 3 to confirm Press 2 When the ring moves, turn the watch clockwise in two rotations Entry of declination angle for the geographic north (True North) The declination indicates the difference between the magnetic north and the geometric north direction at your location. The local declination is marked at the edge of the map either as east plus declination (E) or as west minus declination (W). During the orientation, the direction on the map is corrected by subtraction of the plus declination or addition of the minus declination. Press and hold down the SET button 3 to proceed to the setting mode for the declination. The letter E appears in the display and begins to flash. Press the SELECT button 2 to select the direction east (E) or west (W). Press the SET button again to confirm your entry The digit for the declination angle begins to flash. Press the SELECT button to set the angle that should be adjusted. Press the SET button to confirm your entry. Press the SELECT button to switch the declination function on or off ON or OFF appears in the bottom area of the display. 18 GB/CY

Press the MODE button 1 to confirm the setting. You will now return to compass mode. Please read the following example to understand the declination effect: The current direction is N 10 degrees. If the declination angle is set at 30 degrees, the final direction is changed to NW 340 degrees. Note: You will find information on the declination data for your location positioning in the Internet. Altimeter Mode Press the MODE button 1 to proceed to altimeter mode. ALTI appears in the display. Press the SELECT button 2 in altimeter mode. You can choose between the following sub-functions: Clock (ALTI) Memory of maximum altitude (HIGH) Memory of minimum altitude (LOW) Total height gain (UP) Total height loss (DOWN) Number of hills (HILL) Record (RECORD) GB/CY 19

Setting the altimeter Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display ALTI appears. Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. HOLD TO SET appears in the display The altitude display then starts to flash. Press the SELECT button to set the altimeter. Press the SET button to proceed to the next digit. Press the MODE button 1 to confirm the setting. Note: Press the SELECT button 2 to select the desired display in altimeter mode. If you then press the SET button 3, the following data appears in the middle area of the display: temperature, time and graphic altitude display. Time Note: You can have your current location displayed in different ways: 1. Simple display mode: current altitude and time, 2. Detailed display mode: temperature, time, current altitude and graphic altitude display. Press the SET button 3 to proceed to simple display mode. Press the SELECT button 2 until the display CLOCK appears. The current time appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle. 20 GB/CY

Press the SET button 3 to proceed to detailed display mode. The current altitude appears in the bottom area of the display. current height Simple display Press 3 Detailed display Temperature current time time Graphic altitude display current height Memory of maximum altitude (HIGH) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display HIGH appears. The maximum altitude appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle. Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. HOLD TO RESET appears in the bottom area of the display. The last recorded maximum altitude then appears in the bottom area of the display. Memory of minimum altitude (LOW) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display LOW appears. The minimum altitude memory appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle. Press 3 GB/CY 21

Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. HOLD TO RESET appears in the bottom area of the display. The last recorded altitude then appears in the bottom area of the display. Total height gain (UP) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display UP appears. The total height gain appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle. Press 3 Hold the SET button 3 pressed down to reset the minimum altitude to 0. HOLD TO RESET appears in the display Total height loss (DOWN) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display DOWN appears. The total height loss appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle. Press 3 Hold the SET button 3 pressed down to reset the minimum altitude to 0. HOLD TO RESET appears in the display 22 GB/CY

Counting the number of hills (HILL) Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display HILL appears. The number of hills appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle. Press 3 Hold the SET button 3 pressed down to reset the number of hills to 0. HOLD TO RESET appears in the display Record Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display RECORD appears. The current altitude appears in the bottom area of the display, the graphic altitude display appears in the middle. The altitude variation and graphic display record the change in altitude within the last 8 hours. Press thee SET button 3 to recall the altitude record for a specific location during the last 8 hours. The time of recording is displayed for every single altitude record. Hold the SET button pressed down to start a new altitude recording. HOLD TO RESET appears in the display GB/CY 23

Background contrast lighting Press the LIGHT button 4 to switch on the background lighting for approx. 2 seconds. A permanent lighting of the display is not possible. Troubleshooting Altitude measurement All altimeters are influenced by air pressure (unless they are controlled via GPS etc), as the altitude is calculated with the air pressure. Therefore check and adjust the altimeter. Make sure that you adjust the altimeter in a place the altitude of which you can enter as a reliable reference point. Temperature The temperature of the inside of the housing is displayed This is also influenced by the body temperature. Cleaning and Care Clean the product with a dry, non-fluffing cloth. A spectacle cleaning cloth is ideal Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose of at your local recycling facilities. Contact your local waste disposal authority for more details on how to dispose of the product when it is no longer needed. 24 GB/CY

To help protect the environment, please properly dispose of the product when it has reached the end of its useful life, not through household waste. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Pb Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site. EMC GB/CY 25

Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές... Σελίδα 27 Περιγραφή εξαρτημάτων... Σελίδα 27 Γενικές οδηγίες ασφάλειας... Σελίδα 27 Υποδείξεις ασφαλείας για τις μπαταρίες... Σελίδα 27 Υδατοστεγανότητα... Σελίδα 28 Θέση σε λειτουργία Αντικατάσταση μπαταριών... Σελίδα 29 Χειρισμός Λειτουργία προβολής ώρας... Σελίδα 29 Αφύπνιση... Σελίδα 31 Λειτουργία χρονομέτρου... Σελίδα 35 Λειτουργία πυξίδας... Σελίδα 38 Λειτουργία υψομέτρου... Σελίδα 42 Φωτισμός αντίθεσης φόντου... Σελίδα 47 Πηγές σφαλμάτων... Σελίδα 47 Καθαρισμός και φροντίδα... Σελίδα 48 Διάθεση... Σελίδα 48 26 GR/CY

Αθλητικό ρολόι-lcd Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές Το ρολόι χειρός εμφανίζει την ώρα και την ημερομηνία και διαθέτει αφύπνιση, χρονόμετρο, υψόμετρο και πυξίδα. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Περιγραφή εξαρτημάτων 1 Πλήκτρο MODE 2 Πλήκτρο SELECT (SPLIT) (επιλογή) 3 Πλήκτρο SET (ST / SP) (ρύθμιση) 4 Πλήκτρο LIGHT (φωτισμός) Γενικές οδηγίες ασφάλειας ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! Υποδείξεις ασφαλείας για τις μπαταρίες ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ! Μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μπορεί να εγκυμονούν θανάσιμο κίνδυνο σε περίπτωση κατάποσης. Αποθηκεύστε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά από νήπια. Σε περίπτωση κατάποσης των GR/CY 27

μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται αυστηρά η επαναφόρτιση των μπαταριών! Αφαιρέστε άμεσα την άδεια μπαταρία από τη συσκευή. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος διαρροής! Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα! Κάθε καταναλωτής υποχρεούται από το νόμο να απορρίπτει τις μπαταρίες σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς! Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, μην τις πετάτε σε φωτιά, μην τις βραχυκυκλώνετε και μην τις διαλύετε σε κομμάτια. Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων η μπαταρία μπορεί να εκφορτιστεί μέσω της τάσης εξόδου της μπαταρίας. Στην περίπτωση αυτή υπάρχει κίνδυνος διαρροής. Σε περίπτωση που οι μπαταρίες παρουσιάζουν διαρροή μέσα στη συσκευή, προβείτε στην άμεση αφαίρεση για να αποφύγετε βλάβη της συσκευής! Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους. Σε περίπτωση επαφής με τον ηλεκτρολύτη μπαταρίας, ξεπλύνετε το συγκεκριμένο σημείο με άφθονο νερό ή / και απευθυνθείτε σε γιατρό! Υδατοστεγανότητα 1 bar 28 GR/CY

Θέση σε λειτουργία Αντικατάσταση μπαταριών Υπόδειξη: Για την αντικατάσταση της μπαταρίας απευθυνθείτε σε ειδικό κατάστημα. Χειρισμός Λειτουργία προβολής ώρας Για να μεταβείτε σε λειτουργία προβολής ώρας, πατήστε το πλήκτρο MODE 1 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «TIME». Πατώντας το πλήκτρο SELECT σε λειτουργία προβολής ώρας, μπορείτε να αλλάζετε τις ακόλουθες λειτουργίες: Ώρα (TIME) Αφύπνιση (ALARM) Αντίστροφη μέτρηση (TIMER) Ώρα (TIME) Σε λειτουργία προβολής ώρας πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «TIME». Σε λειτουργία προβολής ώρας εμφανίζεται στο πάνω τμήμα της ένδειξης το έτος και στο κάτω μέρος η ημέρα της εβδομάδας και η ημερομηνία. GR/CY 29

Ρύθμιση της ώρας (Τ1) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET 3 για περ. 3 δευτερόλεπτα. Στην ένδειξη εμφανίζεται «HOLD TO SET» και αρχίζει να αναβοσβήνει η μορφή ώρας «24H». Πατήστε το πλήκτρο SELECT 2, για να επιλέξετε μεταξύ 12ωρης ή 24ωρης μορφής της ώρας. Πατήστε το πλήκτρο SET, για να επιβεβαιώσετε την καταχώρησή σας. Αναβοσβήνει η ένδειξη δευτερολέπτων της ένδειξης ώρας. Πατήστε το πλήκτρο SELECT 2, για να μηδενίσετε την ένδειξη δευτερολέπτων. Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας, πατώντας το πλήκτρο SET 3. Υπόδειξη: Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο SELECT, οι ρυθμίσεις αλλάζουν ταχύτερα. Πατήστε το πλήκτρο SELECT, για να ρυθμίσετε την ένδειξη λεπτών. Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας, πατώντας το πλήκτρο SET. Με τον ίδιο τρόπο ρυθμίζετε τις ώρες, το έτος, το μήνα και την ημέρα. Στη συνέχεια η ένδειξη της μονάδας μέτρησης αρχίζει να αναβοσβήνει. Πατήστε το πλήκτρο SELECT, για να επιλέξετε την επιθυμητή μονάδα μέτρησης (METRIC = μετρικό σύστημα / IMPERIAL = βρετανικό σύστημα). Πατήστε το πλήκτρο MODE 1. Όλες οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται. 30 GR/CY

Δεύτερη ώρα (Τ2) Σε λειτουργία προβολής ώρας πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SELECT 2 για περ. 3 δευτερόλεπτα. Η δεύτερη ένδειξη ώρας (Τ2) εμφανίζεται στο κάτω τμήμα του πεδίου ένδειξης. Για τη ρύθμιση της δεύτερης ώρας (Τ2) ακολουθήστε τα ίδια βήματα όπως για τη ρύθμιση της πρώτης ώρας (Τ1) (βλέπε κεφάλαιο «Ρύθμιση της ώρας (T1)»). Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SELECT για περ. 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη ώρας επιστρέφει πάλι στην κανονική ώρα (Τ1). Αφύπνιση Υπάρχουν πέντε εξατομικευμένοι ήχοι αφύπνισης, οι οποίοι μπορούν να ενεργοποιηθούν ή να απενεργοποιηθούν κατ επιθυμία. Κάθε αφύπνιση μπορεί να ρυθμιστεί για τέσσερις διαφορετικούς σκοπούς. α) αφύπνιση σε συγκεκριμένη ημερομηνία (αφύπνιση στις 19 Ιουνίου, ώρα 10:00 ) (Α1) β) καθημερινή αφύπνιση για έναν συγκεκριμένο μήνα (αφύπνιση κάθε μέρα στις 10:00 για το μήνα Ιούνιο) (A2) γ) μηνιαία αφύπνιση (αφύπνιση κάθε 19 του μηνός στις 10:00) (A3) GR/CY 31

δ) καθημερινή αφύπνιση (αφύπνιση καθημερινά στις 10:00) (A4) ε) ωριαία αφύπνιση (αφύπνιση για κάθε ώρα) (A5) Όταν η αφύπνιση είναι ενεργοποιημένη, ένας ήχος αφύπνισης ακούγεται για 30 δευτερόλεπτα την ώρα που έχει ρυθμιστεί. Υπόδειξη: Για να απενεργοποιήσετε το σήμα αφύπνισης, πατήστε το πλήκτρο SELECT 2, το πλήκτρο SET 3 ή το πλήκτρο LIGHT 4. Διαφορετικά ο ήχος θα επαναλαμβάνεται ανά 2 λεπτά για άλλες 4 φορές. Όταν είναι ενεργοποιημένη η ωριαία αφύπνιση, ακούγεται με την ολοκλήρωση κάθε ώρα ένας διπλός ήχος. Ρυθμίστε την αφύπνιση ως εξής: 1. Σε λειτουργία προβολής ώρας πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «ALARM». 2. Πατήστε το πλήκτρο SET 3, για να επιλέξετε ανάμεσα στους ήχους αφύπνισης Α1 έως Α5. 3. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET, για να μεταβείτε στη ρύθμιση της επιλεγμένης αφύπνισης. 4. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SET, για να προβείτε στις ρυθμίσεις της αφύπνισης. 5. Πατήστε το πλήκτρο MODE 1, για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις. Για το σκοπό αυτό ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 6: 32 GR/CY

αφύπνιση Α1 βήμα 1 αφύπνιση ενεργή βήμα 2 λεπτό βήμα 3 ημερομηνία βήμα 6 μήνας βήμα 5 ώρα βήμα 4 ωριαία αφύπνιση ενεργή Υπόδειξη: Η επιλεγμένη αφύπνιση ενεργοποιείται σύμφωνα με την προκαθορισμένη ώρα (Τ1 ή Τ2). Χρονοδιακόπτης (Timer) Το ρολόι διαθέτει χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης (countdown timer) και χρονοδιακόπτη κανονικής μέτρησης (countup timer). Βασική ρύθμιση: 0:01 00 (1 λεπτό) Σε λειτουργία προβολής ώρας πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «TIMER». Πατήστε το πλήκτρο SET 3 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «HOLD TO SET» και να μπορέσετε να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης. Πατήστε το πλήκτρο SELECT, για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε το πλήκτρο SET, για να μεταβείτε στην επόμενη ρύθμιση (ώρες). GR/CY 33

Πατήστε το πλήκτρο SELECT, για να ρυθμίσετε τις ώρες. Πατήστε το πλήκτρο SET, για να μεταβείτε στην επόμενη ρύθμιση «Cd r». Είναι δυνατή η ρύθμιση 23 ωρών και 59 λεπτών το ανώτερο. Επιβεβαιώστε τις ρυθμίσεις, πατώντας το πλήκτρο MODE 1. Τύποι χρονοδιακοπτών (Τimer): r: Ο χρονοδιακόπτης ξεκινάει την αντίστροφη μέτρηση από την ώρα που έχει ρυθμιστεί μέχρι να φτάσει στο μηδέν. U: Μόλις ο χρονοδιακόπτης φτάσει στο μηδέν, ξεκινάει την ανοδική μέτρηση. S: Ο χρονοδιακόπτης σταματάει μόλις φτάσει στο μηδέν. Και για τους τρεις τύπους χρονοδιακοπτών ισχύουν τα ακόλουθα: Πατήστε το πλήκτρο SET 3. Ο χρονοδιακόπτης ξεκινάει. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SET. Ο χρονοδιακόπτης σταματάει. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SET. Ο χρονοδιακόπτης συνεχίζει τη μέτρηση. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SET και κρατήστε το πατημένο για περ. 3 δευτερόλεπτα. Ο χρονοδιακόπτης επαναφέρεται με τον τρόπο αυτό στην ώρα που είχε ρυθμιστεί αρχικά. Όταν ο χρονοδιακόπτης αγγίξει το μηδέν, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα διάρκειας 15 δευτερολέπτων. Για να σταματήσετε το ηχητικό 34 GR/CY

σήμα πατήστε το πλήκτρο SELECT 2, το πλήκτρο SET 3 ή το πλήκτρο MODE 1. Λειτουργία χρονομέτρου Για να μεταβείτε σε λειτουργία χρονομέτρου, πατήστε το πλήκτρο MODE 1 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «CHRONO». Σε λειτουργία χρονομέτρου μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στις ακόλουθες υπολειτουργίες: CHRONO (χρονόμετρο) DATA RECALL (ανάκληση δεδομένων) Χρονόμετρο Πατήστε το πλήκτρο SET 3, για να ξεκινήσετε / σταματήσετε το χρονόμετρο. Ενώ το χρονόμετρο τρέχει, πατήστε το πλήκτρο SELECT 2, για να καταγράψετε στη μνήμη γύρων τη χρονική διάρκεια των γύρων. Υπόδειξη: Είναι δυνατή η αποθήκευση 99 γύρων. Στην ένδειξη εμφανίζεται «MEMORY FULL» (μνήμη πλήρης), όταν η μνήμη γύρων είναι πλήρης. Υπόδειξη: Η εναλλαγή ανάμεσα σε «CHRONO» και «DATA RECALL» είναι εφικτή μόνο όταν έχει καταγραφεί / χρονομετρηθεί τουλάχιστον ένας γύρος. Πατήστε το πλήκτρο SET 3 και κρατήστε το πατημένο για να επαναφέρετε την ένδειξη του χρονομέτρου και τον μετρητή γύρων στο μηδέν. GR/CY 35

μνήμη γύρων χρονική διάρκεια γύρων λειτουργία χρονομέτρου συνολικός χρόνος μνήμη γύρων πλήρης Ανάκληση της μνήμης χρονομέτρου Πατήστε το πλήκτρο SET 3, για να διακόψετε το χρονόμετρο. Πατήστε το πλήκτρο SELECT 2, για να μεταβείτε σε λειτουργία ανάκλησης μνήμης. Εμφανίζεται η ένδειξη «BEST LAP» και οι καταγραφές των ΚΑΛΥΤΕΡΩΝ ΓΥΡΩΝ. Πατήστε το πλήκτρο SET για να διαβάσετε τις διαφορετικές καταγραφές των γύρων. Πατήστε το πλήκτρο SELECT για να εξέλθετε από τη λειτουργία ανάκλησης μνήμης. Για τη διεξαγωγή μιας τυπικής μέτρησης, μιας μέτρησης χρονικής διάρκειας γύρων και την ανάκληση της μνήμης ακολουθήστε τις απεικονίσεις: Τυπική μέτρηση: 3 3 3 START STOP Πατήστε το 3 Πατήστε το 3 RESET Κρατήστε πατημένο το 3 36 GR/CY

Μέτρηση της χρονικής διάρκειας των γύρων: 3 2 2 3 3 Γύρος 1 Γύρος 2 START Πατήστε το 3 Πατήστε το 2 Πατήστε το 2 Γύρος 3 RESET Κρατήστε πατημένο το 3 STOP Πατήστε το 3 Ανάκληση μνήμης των γύρων: 3-2 3 3 2 3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΠΡΩΤΗ ΓΥΡΟΣ Πατήστε το 2 Πατήστε 3 για διακοπή του χρονομέτρου Πατήστε το 3 Πατήστε το 3 RESET (επαναφορά στο μηδέν) Κρατήστε πατημένο το 3 ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΓΥΡΟΣ Πατήστε το 2 GR/CY 37

Λειτουργία πυξίδας Για να μεταβείτε σε λειτουργία πυξίδας, πατήστε το πλήκτρο ΜODE 1 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «COMP». Κρατήστε την πυξίδα οριζόντια και μαρκάρετε την επιθυμητή κατεύθυνση με. Υπάρχουν δύο μορφές ενδείξεων: Η ένδειξη με μεγάλα ψηφία και η λεπτομερής ένδειξη. Ένδειξη με μεγάλα ψηφία Σε αυτήν τη μορφή ένδειξης υπάρχουν δύο γραμμές. Στην πρώτη γραμμή εμφανίζεται η πυξίδα. Στη δεύτερη γραμμή εμφανίζονται τα στοιχεία κατεύθυνσης και το σημείο του ορίζοντα. Λεπτομερής ένδειξη Σε αυτήν τη μορφή ένδειξης υπάρχουν τέσσερις γραμμές. R Στην πρώτη γραμμή εμφανίζεται η πυξίδα. Στη δεύτερη γραμμή εμφανίζεται ένα βέλος που δείχνει τη συντομότερη διαδρομή προς το Βορρά. 38 GR/CY

Όταν στην αριστερή πλευρά εμφανίζεται η ένδειξη «N», πηγαίνετε προς τα αριστερά για να φτάσετε ταχύτερα στο Βορρά. Όταν στη δεξιά πλευρά εμφανίζεται η ένδειξη «N», πηγαίνετε προς τα δεξιά για να φτάσετε ταχύτερα στο Βορρά. Στην τρίτη γραμμή εμφανίζεται η διόπτευση. Στην τέταρτη γραμμή εμφανίζεται η πυξίδα με τα στοιχεία κατεύθυνσης και το σημείο του ορίζοντα. Πατήστε το πλήκτρο SET 3, για να επιλέξετε ανάμεσα στις δύο μορφές ενδείξεων. Η πυξίδα απενεργοποιείται αυτόματα για την εξοικονόμηση ενέργειας: σε κατάσταση αδράνειας μετά από 3 λεπτά. σε συνεχή λειτουργία μετά από 5 λεπτά. Υπόδειξη: Για την εκ νέου ενεργοποίηση πατήστε το πλήκτρο SET 3. Βλάβες οφειλόμενες στο περιβάλλον Οι ψηφιακές πυξίδες λειτουργούν επηρεαζόμενες από το μαγνητικό πεδίο της γης. Γι αυτό οι συσκευές αυτές αντιδρούν με μεγάλη ευαισθησία στις διάφορες περιβαλλοντικές επιδράσεις, οι οποίες παραμορφώνουν το μαγνητικό πεδίο της γης π.χ. πλησίον βαρέων μετάλλων, οικιακών συσκευών, υπολογιστών και καλωδίων υψηλής τάσης. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την πυξίδα κοντά σε άλλη πυξίδα ή σε μεταλλικό ή μαγνητικό αντικείμενο. Για ακριβή αποτελέσματα μέτρησης των στοιχείων της κατεύθυνσης κίνησης βαθμονομήστε την πυξίδα κάθε φορά (βλέπε κεφάλαιο «Βαθμονόμηση της συσκευής») που 1. εμφανίζεται συνεχώς η ένδειξη σφάλματος «ERROR». GR/CY 39

2. η αριθμητική ένδειξη των μοιρών έχει σφάλμα άνω των 10 μοιρών. 3. η συσκευή χρησιμοποιείται για πρώτη φορά μέσα σε όχημα. Βαθμονόμηση της συσκευής Πατήστε το πλήκτρο MODE 1, για να μεταβείτε σε λειτουργία πυξίδας. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SELECT 2, για να μεταβείτε στη λειτουργία βαθμονόμησης. Στην ένδειξη εμφανίζεται «CAL». Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SELECT, για να ξεκινήσετε τη βαθμονόμηση. Στην ένδειξη εμφανίζεται ένας περιστρεφόμενος κύκλος. Περιστρέφετε τη συσκευή δύο φορές κυκλικά κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια με επαρκή απόσταση από μεταλλικούς δίσκους, οικιακές συσκευές, υπολογιστές, καλώδια υψηλής τάσης κ.λπ. Διεξάγετε τις περιστροφές πάντα προς την ίδια κατεύθυνση. Κάθε περιστροφή θα πρέπει να διαρκεί όχι λιγότερα από 20 δευτερόλεπτα και όχι περισσότερο από ένα λεπτό. Για την ολοκλήρωση της βαθμονόμησης πατήστε στη συνέχεια το πλήκτρο SET 3. Υπόδειξη: Εάν δεν διεξαχθεί σωστά η βαθμονόμηση, ως συνέπεια ενδέχεται να παρουσιαστούν ανακριβή στοιχεία κατεύθυνσης. Εκτελέστε εκ νέου μια βαθμονόμηση σε περίπτωση που τα στοιχεία κατεύθυνσης σας φαίνονται εσφαλμένα. 40 GR/CY

Πατήστε το 2 R Λειτουργία βαθμονόμησης Για επιβεβαίωση πατήστε το 3 Πατήστε το 2 Όταν ο κύκλος περιστρέφεται, περιστρέψτε το ρολόι κυκλικά στην κατεύθυνση των δεικτών του ρολογιού Εισαγωγή της απόκλισης του γεωγραφικού Βορρά (True North) Η απόκλιση εμφανίζει τη διαφορά ανάμεσα στο μαγνητικό Βορρά και τη γεωμετρική κατεύθυνση του Βορρά στην τοποθεσία σας. Η τοπική απόκλιση εμφανίζεται στο περιθώριο γεωγραφικών χαρτών ως ανατολική θετική απόκλιση (E) ή ως δυτική αρνητική απόκλιση (W). Κατά τον προσανατολισμό στο χάρτη θα πρέπει να διορθώνεται η κατεύθυνση στο χάρτη, αφαιρώντας τη θετική απόκλιση από την εμφανιζόμενη τιμή ή προσθέτοντας την αρνητική απόκλιση στην εμφανιζόμενη τιμή. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET 3, για να μεταβείτε σε λειτουργία ρύθμισης της απόκλισης. Στην ένδειξη εμφανίζεται το γράμμα «Ε» και αρχίζει να αναβοσβήνει. Πατήστε το πλήκτρο SELECT 2, για να επιλέξετε την κατεύθυνση Ανατολή (E) ή Δύση (W). Για την επιβεβαίωση της καταχώρησής σας, πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SET. Το ψηφίο για την απόκλιση αναβοσβήνει. GR/CY 41

Πατήστε το πλήκτρο SELECT, για να ρυθμίσετε τη γωνία που θέλετε να προσαρμόσετε. Για την επιβεβαίωση της καταχώρησής σας, πατήστε το πλήκτρο SET. Πατήστε το πλήκτρο SELECT, για να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε τη λειτουργία απόκλισης. Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται «ON» ή «OFF». Πατήστε το πλήκτρο MODE 1, για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμισή σας. Εισέρχεστε και πάλι στη λειτουργία πυξίδας. Για να διασαφηνιστεί η επίδραση της απόκλισης διαβάστε το ακόλουθο παράδειγμα: Η τρέχουσα εμφανιζόμενη κατεύθυνση είναι Ν10 (10 μοίρες βόρεια). Σε περίπτωση εισαγωγής απόκλισης 30 μοιρών, η τελική κατεύθυνση αλλάζει σε 340 μοίρες NW (βορειοδυτικά). Υπόδειξη: Στο διαδίκτυο θα βρείτε πληροφορίες για τα δεδομένα απόκλισης της τοποθεσίας σας. Λειτουργία υψομέτρου Πατήστε το πλήκτρο MODE 1, για να μεταβείτε στη λειτουργία υψομέτρου. Στην ένδειξη εμφανίζεται «ALTI». Σε λειτουργία υψομέτρου πατήστε το πλήκτρο SELECT 2. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στις ακόλουθες υπολειτουργίες: ώρα (ALTI) μνήμη του μέγιστου ύψους (HIGH) 42 GR/CY

μνήμη του ελάχιστου ύψους (LOW) απόκτηση ύψους συνολικά (UP) απώλεια ύψους συνολικά (DOWN) αριθμός βουνών (HILL) καταγραφή (RECORD) Ρύθμιση υψομέτρου Σε λειτουργία ένδειξης υψομέτρου πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «ALTI». Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET 3 για περ. 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη «HOLD TO SET» εμφανίζεται. Στη συνέχεια η ένδειξη ύψους αρχίζει να αναβοσβήνει. Πατήστε το πλήκτρο SELECT, για να ρυθμίσετε το υψόμετρο. Πατήστε το πλήκτρο SET, για να περάσετε στο επόμενο ψηφίο. Στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο MODE 1, για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. Υπόδειξη: Για την επιλογή της επιθυμητής ένδειξης σε λειτουργία υψομέτρου, πατήστε το πλήκτρο SELECT 2. Αν στη συνέχεια πατήσετε το πλήκτρο SET 3, εμφανίζονται πάντα στο μεσαίο τμήμα του πεδίου ένδειξης τα ακόλουθα στοιχεία: Θερμοκρασία, ώρα και γραφική απεικόνιση ύψους. Ώρα Υπόδειξη: Μπορείτε να εμφανίσετε το τρέχον ύψος της θέσης σας με διαφορετικούς τρόπους: GR/CY 43

1. απλή λειτουργία προβολής: τρέχον ύψος και ώρα 2. λειτουργία λεπτομερούς προβολής: Θερμοκρασία, ώρα, τρέχον ύψος και γραφική απεικόνιση ύψους. Πατήστε το πλήκτρο SET 3, για να μεταβείτε στη λειτουργία απλής προβολής. Πατήστε τώρα το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «CLOCK». Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται η τρέχουσα ώρα, στο κέντρο το τρέχον ύψος. Πατήστε το πλήκτρο SET 3, για να μεταβείτε σε λειτουργία λεπτομερούς προβολής. Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται το τρέχον ύψος. τρέχον ύψος απλή ένδειξη Πατήστε το 3 λεπτομερής ένδειξη θερμοκρασία τρέχουσα ώρα ώρα γραφική απεικόνιση ύψους τρέχον ύψος Μνήμη μέγιστου ύψους (HIGH) Σε λειτουργία υψομέτρου πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «HIGH». Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται η μνήμη μέγιστου ύψους, στη μέση το τρέχον ύψος. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET 3 για περ. 3 δευτερόλεπτα. Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται σύντομα η ένδειξη «HOLD TO RESET». Στη συνέχεια εμφανίζεται στο κάτω μέρος της ένδειξης το μέγιστο ύψος που αποθηκεύτηκε τελευταία. 44 GR/CY

Μνήμη ελάχιστου ύψους (LOW) Σε λειτουργία υψομέτρου πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «LOW». Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται η μνήμη ελάχιστου ύψους, στη μέση το τρέχον ύψος. Πατήστε το 3 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET 3 για περ. 3 δευτερόλεπτα. Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται σύντομα η ένδειξη «HOLD TO RESET». Στη συνέχεια εμφανίζεται στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης το ύψος που αποθηκεύτηκε τελευταία. Απόκτηση ύψους συνολικά (UP) Σε λειτουργία υψομέτρου πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «UP». Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται η απόκτηση ύψους συνολικά, στο κέντρο το τρέχον ύψος. Πατήστε το 3 Κρατήστε το πλήκτρο SET 3 πατημένο, για να επαναφέρετε το ελάχιστο ύψος στο μηδέν. Η ένδειξη «HOLD TO RESET» εμφανίζεται. GR/CY 45

Απώλεια ύψους συνολικά (DOWN) Σε λειτουργία υψομέτρου πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «DOWN». Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται η συνολική απώλεια ύψους, στο κέντρο το τρέχον ύψος. Πατήστε το 3 Κρατήστε το πλήκτρο SET 3 πατημένο, για να επαναφέρετε το ελάχιστο ύψος στο μηδέν. Η ένδειξη «HOLD TO RESET» εμφανίζεται. Μέτρηση του αριθμού βουνών (HILL) Σε λειτουργία υψομέτρου πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «HILL». Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται ο αριθμός βουνών, στο κέντρο το τρέχον ύψος. Πατήστε το 3 Κρατήστε το πλήκτρο SET 3 πατημένο, για να επαναφέρετε τον αριθμό βουνών στο μηδέν. Η ένδειξη «HOLD TO RESET» εμφανίζεται. Καταγραφή Σε λειτουργία υψομέτρου πατήστε το πλήκτρο SELECT 2 μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «RECORD». Στο κάτω μέρος του πεδίου ένδειξης εμφανίζεται το τρέχον ύψος, στο κέντρο η γραφική απεικόνιση ύψους. 46 GR/CY

Η πορεία του ύψους και η γραφική απεικόνιση καταγράφουν την εναλλαγή ύψους των τελευταίων 8 ωρών. Πατήστε το πλήκτρο SET 3, για να εμφανίσετε την καταγραφή ύψους για μια συγκεκριμένη θέση στη διάρκεια των τελευταίων 8 ωρών. Για κάθε μεμονωμένη καταγραφή ύψους εμφανίζεται η ώρα της καταγραφής. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET, για να ξεκινήσετε μια νέα καταγραφή ύψους. Η ένδειξη «HOLD TO RESET» εμφανίζεται. Φωτισμός αντίθεσης φόντου Πατήστε το πλήκτρο LIGHT 4, για να ενεργοποιήσετε το φωτισμό φόντου για περ. 2 δευτερόλεπτα. Δεν είναι δυνατός ο διαρκής φωτισμός του πεδίου ένδειξης. Πηγές σφαλμάτων Μέτρηση ύψους Όλα τα υψόμετρα επηρεάζονται από την ατμοσφαιρική πίεση (εκτός και αν λειτουργούν μέσω GPS ή άλλου συστήματος), καθώς το ύψος υπολογίζεται με τη βοήθεια της ατμοσφαιρικής πίεσης. Για το λόγο αυτό ελέγχετε και προσαρμόζετε το υψόμετρο. Φροντίζετε ώστε το υψόμετρο να ρυθμίζεται σε τοποθεσία, της οποίας το ύψος μπορεί να αποτελέσει αξιόπιστο σταθερό σημείο. GR/CY 47

Θερμοκρασία Εμφανίζεται η θερμοκρασία που επικρατεί στο εσωτερικό του περιβλήματος της συσκευής. Η θερμοκρασία αυτή επηρεάζεται και από τη θερμοκρασία του σώματος. Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι. Ένα πανάκι καθαρισμού γυαλιών είναι ιδανικό. Διάθεση Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στα σημεία ανακύκλωσης της περιοχής σας. Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δε χρησιμοποιείτε πια, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες του δήμου σας. Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος μη διαθέτετε το προϊόν που δε χρησιμοποιείτε πια μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά απορρίψτε το σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς. Οι ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006 / 66 / EΚ. 48 GR/CY

Pb Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης διάθεσης των μπαταριών! Απαγορεύεται η διάθεση των μπαταριών μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Για το λόγο αυτό παραδώστε τις άδειες μπαταρίες στα τοπικά σημεία συλλογής. EMC GR/CY 49

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31222 Version: 05 / 2013 by ORFGEN Marketing Last Information Update Έκδοση των πληροφοριών 03 / 2013 Ident.-No.: Z31222032013-GR/CY IAN 89432 7