- адрес Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Формат американского адреса: фамилия адресата название организации номер улицы + название улицы название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс. Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата город страна почтовый индекс The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата город+область (аббревиатура) почтовый индекс Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 1102 2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата Страница 1 29.09.2017
область (край) город+почтовый индекс Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Srta. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата село/ улицы/почтовый ящик город+почтовый индекс Müller & Sohn GmbH Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Polix S.A Ref. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата город улица, номер дома - квартира/почтовый ящик почтовый индекс - Введение Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Distinguido Sr. Presidente: Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение Αγαπητέ κύριε, Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно Αγαπητή κυρία, Официально, получатель-женщина, имя неизвестно Distinguido Señor: Distinguida Señora: Αγαπητέ κύριε/κύρια, Официально, имя получателя и пол неизвестны Distinguidos Señores: Страница 2 29.09.2017
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, Apreciados Señores: Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, A quien pueda interesar Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны Αξιότιμε κύριε Ιωάννου, Официально, получатель - мужчина, имя известно Apreciado Sr. Pérez: Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Apreciada Sra. Pérez: Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου, Apreciada Srta. Pérez: Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Apreciada Sra. Pérez: Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно Αγαπητέ κύριε Ιωάννου, Estimado Sr. Pérez: Менее официально при наличии деловых контактов с получателем Αγαπητέ Ιωάννη, Неофициально, дружеская переписка Σας γράφουμε σχετικά με... Официально, от лица всей компании Σας γράφουμε αναφορικά με... Официально, от лица всей компании Querido Juan: Nos dirigimos a usted en referencia a... Le escribimos en referencia a... Σχετικά με... Con relación a... Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате Αναφορικά με... En referencia a... Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με... Менее официально, от вас самих как представителя компании Escribo para pedir información sobre... Страница 3 29.09.2017
Σας γράφω για λογαριασμό του/της... Официально, если вы пишите за кого-то Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από... Официально, вежливая форма начала письма Le escribo en nombre de... Su compañía nos fue muy recomendada por... - Тело письма Θα ήταν δυνατόν... Sería posible... Официальная просьба (осторожно, предусматрительно) Θα είχατε την καλοσύνη να... Tendría la amabilidad de... Официальная просьба (осторожно, предусматрительно) Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν... Me complacería mucho si... Официальная просьба (осторожно, предусматрительно) Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με... Официальная просьба, очень вежливо Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε... Официальная просьба, очень вежливо Θα μπορούσατε να μου στείλετε... Официальная просьба, вежливо Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε... Официальная просьба, вежливо Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν... Вежливая официальная просьба Μπορείτε να μου προτείνετε... Официальная просьба, прямо Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Le agradecería enormemente si pudiera... Podría enviarme... Estamos interesados en obtener/recibir... Me atrevo a preguntarle si... Podría recomendarme... Страница 4 29.09.2017
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε... Официальная просьба, прямо Σας ζητείται επειγόντως να... Официальная просьба, прямолинейно Θα ήμασταν ευγνώμονες αν... Официальная вежливая просьба от лица компании Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για... Официальная прямая просьба Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε... Официальный запрос, прямо Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε... Официальный запрос, прямо Η πρόθεσή μας είναι να... Официальная констатация намерения, прямо Podría enviarme... Se le insta urgentemente a... Estaríamos muy agradecidos si... Cuál es la lista actual de precios de... Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Es nuestra intención... Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και... Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,... Consideramos su propuesta con detenimiento y... Lamentamos informarle que... Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении - Заключение Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας. Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια. Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Страница 5 29.09.2017
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων... Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό. Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι... Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας. Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα. Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας. Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες... Σας εκτιμούμε ως πελάτη. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι... Le agradecemos de antemano... Si requiere información adicional no dude en contactarme. Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Si requiere más información no dude en contactarme. Me complace la idea de trabajar juntos. Gracias por su ayuda en este asunto. Me complace la idea de discutir esto con usted. Si requiere más información... Apreciamos hacer negocios con usted. Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Страница 6 29.09.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Бизнес Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα. Менее официально, вежливо Με φιλικούς χαιρετισμούς, Официально, имя получателя неизвестно Espero tener noticias de usted pronto. Se despide cordialmente, Μετά τιμής, Atentamente, Официально, широко используется, получатель известен Με εκτίμηση, Respetuosamente, Официально, редко используется, имя получателя известно θερμοί χαιρετισμοί, Saludos, Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты" Χαιρετισμοί, Saludos, Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами Страница 7 29.09.2017