EN User manual 2 DE Benutzerinformation 12 EL Οδηγίες Χρήσης 22. Hob Kochfeld Εστίες ZKT663LX

Σχετικά έγγραφα
EN User manual 2 DE Benutzerinformation 16. EL Οδηγίες Χρήσης 32. Hob Kochfeld Εστίες ZKT663LX

DE Benutzerinformation 2 Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης 13 Εστίες HE604070FB

EHF6342XOK. EN Hob User Manual 2 EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 17 LV Plīts Lietošanas instrukcija 35 LT Kaitlentė Naudojimo instrukcija 50

HK624000XB Οδηγίες Χρήσης Υαλοκεραμική εστία

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

EN User Manual 2 Hob EL Οδηγίες Χρήσης 22 Εστίες HK764403FB

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

User Manual 2 Benutzerinformation 11 Οδηγίες Χρήσης 20 EN DE EL. Hob Kochfeld Εστίες ZEV6041XBA

EHA6040XOK EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

EN User Manual 2 Hob EL Οδηγίες Χρήσης 23 Εστίες HK764403FB

HK634200XB. επαγωγική εστία

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Quick Guide. Controls. Microwave/Quick Start mode

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

FAVORIT I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

FAVORIT I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24

Code Breaker. TEACHER s NOTES

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Περιεχόμενα / Contents

[1] P Q. Fig. 3.1

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Κατάλογος / Catalogue 2018

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

the total number of electrons passing through the lamp.

QC5015 A D E F M H B G 2 I J K L 2 C

40045VA DE HERD BENUTZERINFORMATION 2 EL ΚΟΥΖΊΝΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 31

Ηλεκτρικός Φούρνος με 3 εστίες

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Instruction Execution Times

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

V 50/60Hz W 1.7L

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Lavavajillas

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

Κατάλογος / Catalogue 2019

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

EE512: Error Control Coding

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Straightener. Register your product and get support at HP8355. Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγίες Χρήσης Εστίες HK634150XB

3 Lösungen zu Kapitel 3

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

EN User manual 2. EL Οδηγίες Χρήσης 22. Oven Φούρνος ZOP37902


ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Μέγ , ελάχ. 550 ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ ελάχ. 560

DE Benutzerinformation 2 Herd EL Οδηγίες Χρήσης 31 Κουζίνα 40095VA-WN

Straightener. Register your product and get support at HP8342/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener. Register your product and get support at HP8341/00. Εγχειρίδιο χρήσης

40095VA-WN DE EL. Benutzerinformation 2 Οδηγίες Χρήσης 30

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

Straightener HP4668/00. Register your product and get support at. Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγός Υγείας και Ασφάλειας και Εγκατάστασης

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

EN User manual 2 EL Οδηγίες Χρήσης 14. Oven Φούρνος ZOB20301

Οδηγίες Χρήσης Εστίες HKP65410XB

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

GETTING STARTED? EASY.

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης


The Simply Typed Lambda Calculus

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

GR Ηλεκτρικός βραστήρας

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση:

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

UTH 150 A UTH 150 B GR Οδηγίες Χρήσης

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

IKE74451FB. Οδηγίες Χρήσης Εστίες USER MANUAL

Transcript:

EN User manual 2 DE Benutzerinformation 12 EL Οδηγίες Χρήσης 22 Hob Kochfeld Εστίες ZKT663LX

Contents Safety information 2 Installation instructions _ 2 Product description _ 5 Operating instructions 7 Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before the installation and use. Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it. The users must fully know the operation and safety functions of the appliance. Children and vulnerable people safety Warning! Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety. Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury. Keep the children away from the appliance during and after the operation, until the appliance is cold. Warning! Activate the child safety device to prevent small children and pets from an accidental activation of the appliance. Safety during operation Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before the first use. Set the cooking zones to "off" after each use. The Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan lids on the surface that you cook, as they can become hot. Warning! Fire risk! Too hot fats and oils can occur with ignition very quickly. Installation instructions Before the installation, note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate.the rating plate of the appliance is on its lower casing. Helpful hints and tips 8 Care and cleaning 9 What to do if 10 Environment concerns _ 10 Subject to change without notice Correct operation Always monitor the appliance during operation. The appliance is only for domestic use! Do not use the appliance as a work or a storage surface. Do not put or keep very flammable liquids and materials, easy fusible objects (made of plastic or aluminium) on or near the appliance. Be careful when you connect the appliance to the near sockets. Do not let the electricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let the electricity bonds to tangle. How to prevent a damage to the appliance If the objects or cookware fall on the glass ceramic, the surface can be damaged. Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can cause scratch of the glass ceramic. Do not move them on the surface. Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glass. Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware. Do not put the aluminium foil on the appliance. Warning! If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electrical shock. ZKT663LX 949 592 085 01 58HAD47AO 220-240 V 50-60-Hz 7,0 kw ZANUSSI 2

The Safety Instructions Warning! You must read these! Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier. Only an authorised servicing technician can install, connect or repair this appliance. Use only original spare parts. Only use the built-in appliances after you assemble the appliance into correct built-in units and work surfaces that align to the standards. Do not change the specifications or change this product. Risk of injury and damage to the appliance. Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electrical safety rules etc.)! Keep the minimum distances to other appliances and units! Install shock protection, for example install the drawers only with a protective floor directly below the appliance! Keep safe the cut surfaces of the worktop from moisture with a correct sealant! Seal the appliance to the work top with no space between with a correct sealant! Keep safe the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven! Do not install the appliance adjacent to doors and below windows! If not, when you open the doors or windows they can push off hot cookware from the appliance. Warning! Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions for electrical connections. The electrical mains terminal is live. Make electrical mains terminal free of voltage. Install correctly to give shock protection. Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become too hot. A qualified electrician must install the connections in the clamps correctly. Use a strain relief clamp on cable. Use the correct mains cable of type H05BB-F Tmax 90 C (or higher) for a single phase or two phase connection. Replace the damaged mains cable with a special cable (type H05BB-F Tmax 90 C; or higher). Speak your local Service Centre. The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm. You must have correct devices to isolate: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. 3

Assembly min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm R 5mm 600mm = 490 +1 mm 560 +1 mm = min. 25 mm min. 20 mm 4

min. 28 mm If you use a protection box (the additional accessory), the protective floor directly below the appliance is not necessary. Product description General overview 1 2 145 mm 120/210 mm 265 mm 145 mm 170 mm 1 Cooking zone 1200 W 2 Oval cooking zone 1500/2400 W 3 3 Cooking zone 1200 W 4 Control panel 5 Double cooking zone 750/2200 W 5 4 5

Control panel layout 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 Use the sensor fields to operate the appliance. Displays, indicators and sounds tell which functions operate. sensor field 1 starts and stops the hob function 2 locks/unlocks the control panel 3 a heat setting display shows the heat setting 4 cooking zones' indicators of timer shows for which zone you set the time 5 the timer display shows the time in minutes 6 / increase or decrease heat setting 7 starts and stops the oval zone 8 / increase or decrease the time 9 selects the cooking zone 10 starts and stops the outer ring Heat setting displays Displays and sounds tell which functions operate Display The cooking zone is off - The cooking zone operates Keep Warm setting is on The automatic heat-up function is on There is a malfunction A cooking zone is still hot (residual heat) Lock/Child safety function is on Description 6

Display The automatic switch off is active Description Residual heat indicator Warning! Operating instructions The risk of burns from residual heat! Activation and deactivation Touch for 1 second to activate or deactivate the appliance. Automatic Switch Off The function deactivates the appliance automatically if: All cooking zones are deactivated. You do not set the heat setting after you activate the appliance. You spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds, (a pan, a cloth, etc.). The sound operates some time and the appliance deactivates. Remove the object or clean the control panel. You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time comes on and the appliance deactivates. See the table. The times of Automatic Switch Off Heat setting, - - - The cooking zone deactivates after 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours The heat setting Touch to increase the heat setting. Touch to decrease the heat setting. The display shows the heat setting. Touch and at the same time to deactivate the cooking zone. Activation and deactivation of the outer rings You can adjust the surface you cook to the dimension of the cookware. To activate the outer ring touch the sensor field /. The indicator comes on. For more outer rings touch the same sensor field again. The subsequent indicator comes on. Do the procedure again to deactivate the outer ring. The indicator goes out. Automatic Heat Up 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function 7

sets the highest heat setting for some time (see the illustration), and then decreases to the necessary heat setting. To start the Automatic Heat Up function the cooking zone must be cold (no in the display). Touch of the cooking zone again and again until the necessary heat setting comes on. After 3 seconds comes on in the display. To stop the function touch. Timer Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time. Set the Timer after the selection of the cooking zone. You can set the heat setting before or after you set the timer. To set the cooking zone:touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on. To activate or change the Timer: touch or of the timer to set the time ( 00-99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash slow, the time counts down. To deactivate the Timer: set the cooking zone with and touch to deactivate the Timer. The remaining time counts back to 00. The indicator of the cooking zone goes out. To see the remaining time: set the cooking zone with. The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. The cooking zone deactivates. To stop the sound: touch You can use the Timer as a minute minder while the cooking zones do not operate. Touch. Touch or to set the time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes To stop the sound: touch Helpful hints and tips Cookware The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bottoms can cause the colour change on the glass-ceramic surface. Lock When the cooking zones operate, you can lock the control panel, but not. It prevents an accidental change of the heat setting. First set the heat setting. To start this function touch. The symbol comes on for 4 seconds. The Timer stays on. To stop this function touch. The heat setting that you set before comes on. When you stop the appliance, you also stop this function. The child safety device This function prevents an accidental operation of the appliance. To activate the child safety device Activate the appliance with. Do not set the heat settings. Touch for 4 seconds. The symbol comes on. Deactivate the appliance with. To deactivate the child safety device Activate the appliance with. Do not set the heat settings. Touch for 4 seconds. The symbol comes on. Deactivate the appliance with. To override the child safety device for only one cooking time Activate the appliance with. The symbol comes on. Touch for 4 seconds. Set the heat setting in 10 seconds. You can operate the appliance. When you deactivate the appliance with, the child safety device operates again. Energy saving If it is possible, always put the lids on the cookware. Put cookware on a cooking zone before you start it. Stop the cooking zones before the end of the cooking time to use residual heat. 8

The bottom of pans and cooking zones must have the same dimension. The Examples of cooking applications The data in the table is for guidance only. Heat Use to: Time Hints setting 1 Keep warm the food you cooked as required Put a lid on a cookware 1-2 Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, gelatine 5-25 min Mix from time to time 1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10-40 min Cook with a lid on 2-3 Simmer rice and milkbased dishes, heating up ready-cooked meals 25-50 min Add the minimum twice as much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through 3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45 min Add some tablespoons of liquid 4-5 Steam potatoes 20-60 min Use max. ¼ l water for 750 g of potatoes 4-5 Cook larger quantities of food, stews and soups 60-150 Up to 3 l liquid plus ingredients min 6-7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, cutlets, as necessary Turn halfway through rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts 7-8 Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks 5-15 min Turn halfway through 9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips Information on acrylamides Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), Care and cleaning Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom. Warning! The sharp objects and abrasive cleaning agents can cause damage to the appliance. For your safety, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners. Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance operates. To remove the dirt: 1. Remove immediately:melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much. damage to the appliance. Use a special scraper for the glass. Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface. Remove after the appliance is sufficiently cool:limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel. 2. Clean the appliance with a moist cloth and some detergent. 3. At the end rub the appliance dry with a clean cloth. 9

What to do if Problem You cannot activate the appliance or operate it. A Sound operates and the appliance deactivates. A sound operates when the appliance is deactivated. Possible cause and remedy Activate the appliance again and set the heat setting in 10 seconds. You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field. The Child Safety Device or the Lock operates. See the chapter Operating instructions. There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel. You put something on one or more sensor fields. Remove the object from the sensor fields. The appliance deactivates. You put something on the. Remove object from the sensor field. The residual heat indicator does not comes on. The Automatic Heat Up function does not operate. You cannot activate outer ring. The sensor fields become hot. comes on and number comes on. The cooking zone is not hot because it operated only for a short time. If the cooking zone should be hot, speak to the service centre. There is still residual heat on the cooking zone. Let the cooking zone become sufficiently cool. The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the Automatic Heat Up function. You decreased the heat setting from. Start from and only increase the heat setting. Activate the inner ring first. The cookware is too large or you out it too near to the controls. Put large cookware on the rear cooking zones if it is necessary. The Automatic Switch Off operates. Deactivate the appliance and activate it again. There is an error in the appliance. Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house. Connect again. If comes on again, speak to the service centre. If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the customer service. Give the data from the rating plate, three digit letter, code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on. Environment concerns Make sure, you operated the appliance correctly. If not the servicing by a customer service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the customer service and conditions of guarantee are in the guarantee booklet. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential 10

negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging material The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality. 11

Inhalt Sicherheitshinweise 12 Montageanleitung _ 13 Gerätebeschreibung 15 Gebrauchsanweisung _ 17 Praktische Tipps und Hinweise _ 18 Reinigung und Pflege _ 19 Was tun, wenn _ 20 Umwelttipps 21 Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein. Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen Warnung! Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr. Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist. Warnung! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht versehentlich einschalten können. Sicherheit während des Betriebs Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts sämtliches Verpackungsmaterial sowie alle Aufkleber und Folien. Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und keine Deckel auf die Oberfläche, auf der Sie kochen, da diese heiß werden können. Warnung! Brandgefahr!Überhitzte Fette und Öle können sich sich sehr schnell entzünden. Ordnungsgemäßer Betrieb Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt! Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Stellen Sie keine feuergefährlichen Flüssigkeiten oder Materialien und keine Gegenstände, die schmelzen können (aus Kunststoff oder Aluminium), in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab. Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln berührt wird. Achten Sie darauf, dass sich keine Stromkabel verheddern. Vermeiden von Schäden am Gerät Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt werden. Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Schieben Sie sie nicht auf der Oberfläche hin und her. Vermeiden Sie das Leerkochen von Kochgeschirr, um Schäden am Kochgeschirr und der Glaskeramik zu verhindern. Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr. Legen Sie keine Aluminiumfolie auf das Gerät. 12

Warnung! Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds ziehen Sie den Netzstecker des Geräts Montageanleitung Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. ZKT663LX 949 592 085 01 58HAD47AO 220-240 V 50-60-Hz 7,0 kw ZANUSSI Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten. Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle aufgestellt, angeschlossen oder repariert werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, elektrotechnische Sicherheitsregeln usw.) sind unbedingt einzuhalten. Halten Sie die Mindestabstände zu anderen Geräten ein! Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Bodenschutz direkt unter dem Gerät installiert werden. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden! Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich! aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.b. durch einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können. Das Gerät darf nicht direkt neben Türen oder unter Fenstern installiert werden! Andernfalls könnten Sie beim Öffnen der Tür oder des Fensters versehentlich heißes Kochgeschirr vom Gerät herunterstoßen. Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen. Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung. Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden. Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten Einbau gewährleistet sein. Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen. Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroinstallateur fachgerecht ausgeführt werden. Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich. Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss das entsprechende Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax 90 C (oder höher) verwendet werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der Spannungsquelle zu trennen. Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. 13

Montage min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm R 5mm 600mm = 490 +1 mm 560 +1 mm = min. 25 mm min. 20 mm 14

min. 28 mm Wenn Sie einen Schutzkasten (zusätzliches Zubehör) verwenden, ist der Bodenschutz direkt unter dem Gerät nicht erforderlich. Gerätebeschreibung Allgemeine Übersicht 1 2 145 mm 120/210 mm 265 mm 145 mm 170 mm 1 Kochzone 1200 W 2 Ovale Kochzone 1500/2400 W 3 3 Kochzone 1200 W 4 Bedienfeld 5 Zweikreis-Kochzone 750/2200 W 5 4 15

Ausstattung des Bedienfelds 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Sensorfeld Funktion 1 Ein- und Ausschalten des Kochfelds 2 Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds 3 Anzeige der Kochstufen Anzeige der Kochstufe 4 Kochzonenanzeigen für Timer Zeigt an, für welche Kochzone der Timer eingestellt ist 5 Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten 6 / Erhöhen oder Verringern der Kochstufe 7 Ein- und Ausschalten der Bräterzone 8 / Erhöhen oder Verringern der Zeit 9 Auswählen der Kochzone 10 Ein- oder Ausschalten des äußeren Heizkreises Anzeigen der Kochstufe Anzeigen und Signaltöne geben an, welche Funktionen aktiviert sind Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet - Die Kochzone ist eingeschaltet Die Warmhalte-Funktion ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist eingeschaltet Eine Fehlfunktion ist aufgetreten Die Kochzone ist noch heiß (Restwärme) Die Verriegelung/Kindersicherung ist aktiviert Die Abschaltautomatik ist aktiv 16

Restwärmeanzeige Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme! Gebrauchsanweisung Ein- und Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Abschaltautomatik Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: Alle Kochzonen sind ausgeschaltet. Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe gewählt. Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Pfanne, Tuch, usw.). Ein Signal ertönt und das Gerät wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld. Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen Zeit leuchtet das Symbol auf und das Gerät wird ausgeschaltet. Siehe Tabelle. Zeiten der Abschaltautomatik Kochstufe, - - - Die Kochzone schaltet sich aus nach 6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden Kochstufe einstellen Durch die Berührung von, erhöht sich die Kochstufe. Durch die Berührung von, verringert sich die Kochstufe. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an. Berühren Sie zum Ausschalten der Kochzone und gleichzeitig. Ein- und Ausschalten der äußeren Heizkreise Die Kochflächen können an die Größe des Kochgeschirrs angepasst werden. Berühren Sie das Sensorfeld /, um den äußeren Heizkreis einzuschalten. Die Anzeige leuchtet auf. Wenn Sie weitere äußere Heizkreise einschalten möchten, berühren Sie das Sensorfeld nochmals. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Wiederholen Sie den Vorgang, um den äußeren Heizkreis auszuschalten. Die Kontrolllampe erlischt. Ankochautomatik 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mit der Ankochautomatik wird die erforderliche Kochstufe in kürzerer Zeit erreicht. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe Abbildung) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet. 17

Um die Ankochautomatik starten zu können, muss die Kochzone kalt sein (auf dem Display wird kein angezeigt). Berühren Sie der Kochzone, bis die gewünschte Kochstufe angezeigt wird. Nach 3 Sekunden leuchtet auf dem Display. Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion. Timer Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll. Stellen Sie den Timer ein, nachdem Sie die Kochzone ausgewählt haben. Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder umgekehrt. Auswahl der Kochzone:Berühren Sie wiederholt, bis die Kontrolllampe der gewünschten Kochzone leuchtet. Aktivieren oder Ändern des Timers:Berühren Sie oder, um die Dauer für den Timer einzustellen ( 00-99 Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt. Deaktivieren des Timers: Wählen Sie die Kochzone mit und berühren Sie, um den Timer zu deaktivieren. Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Anzeigen der verbleibenden Zeit: Wählen Sie die Kochzone aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ist ein Signalton zu hören und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie. Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeitwecker verwenden. Berühren Sie. Berühren Sie oder, um die Zeit einzustellen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ist ein Signalton zu hören und 00 blinkt. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie. Praktische Tipps und Hinweise Kochgeschirr Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein. Tastensperre Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, können Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, jedoch nicht das Sensorfeld. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Stellen Sie erst die Kochstufe ein. Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion. Das Symbol wird 4 Sekunden lang angezeigt. Die Uhr läuft weiter. Berühren Sie zur Deaktivierung der Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt. Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird. Kindersicherung Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Geräts. Aktivieren der Kindersicherung: Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. Schalten Sie das Gerät mit aus. Deaktivieren der Kindersicherung Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. Schalten Sie das Gerät mit aus. Deaktivieren der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang Schalten Sie das Gerät mit ein. Das Symbol leuchtet. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt benutzt werden. Nachdem das Gerät mit ausgeschaltet wurde, ist die Kindersicherung wieder aktiv. Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche verursachen. 18

Energie sparendes Kochen Verwenden Sie das Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit Deckel. Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone auf. Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme. Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein. Anwendungsbeispiele zum Kochen Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte. Kochstufe Verwendung: Dauer Tipps 1 Warmhalten von gegarten Speisen nach Bedarf 1-2 Sauce Hollandaise; zerlassen: Butter, Schokolade, Gelatine 1-2 Stocken: Luftiges Omelette, gebackene Eier 10-40 Min. 2-3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr 5-25 Min. Ab und zu umrühren 25-50 Min. 3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45 Min. 4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20-60 Min. 4-5 Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen 6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Cordon bleu, Koteletts, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts 7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti, Lendenstücke, Steaks 60-150 Min. nach Bedarf Mit Deckel garen Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden 5-15 Min. Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden 9 Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes Frites Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist. stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen. Warnung! Scharfe Objekte und Scheuermittel können das Gerät beschädigen. 19

Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht. So entfernen Sie Verschmutzungen: 1. Sofort entfernen:geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber Was tun, wenn schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. Entfernen, nachdem sich das Gerät ausreichend abgekühlt hat:kalk- und Wasserränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl. 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel. 3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben. Problem Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Es wird ein akustisches Signal ausgegeben und das Gerät wird ausgeschaltet. Bei ausgeschaltetem Gerät ist ein Signalton zu hören. Mögliche Ursache und Abhilfe Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Berühren Sie nur ein einzelnes Sensorfeld. Die Kindersicherung oder die Tastenverriegelung ist aktiv. Siehe Abschnitt Bedienung des Geräts. Wasser oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld. Wischen Sie die Bedienleiste ab. Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern. Das Gerät wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf gestellt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld. Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht. Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. Die Ankochautomatik startet nicht. In der Kochzone ist noch Restwärme vorhanden. Lassen Sie die Kochzone abkühlen. Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik. Sie haben die Kochstufe beginnend bei verringert. Beginnen Sie bei und erhöhen Sie stets die Kochstufe. Der äußere Heizkreis lässt sich nicht einschalten. Die Sensorfelder werden heiß. Schalten Sie zuerst den inneren Heizkreis ein. Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bedienelemente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf die hinteren Kochzonen. 20

leuchtet auf. Problem und eine Zahl leuchten auf. Mögliche Ursache und Abhilfe Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst. Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei die Daten auf dem Typenschild, den Code aus drei Buchstaben für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an. Umwelttipps Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern. 21

Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας 22 Οδηγίες εγκατάστασης _ 23 Περιγραφή προϊόντος _ 25 Οδηγίες λειτουργίας 27 Χρήσιμες συμβουλές 29 Φροντίδα και καθάρισμα 30 Τι να κάνετε αν... 31 Περιβαλλοντικά θέματα 32 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση. Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή, ακόμη και αν μετακομίσετε ή την πουλήσετε. Οι χρήστες πρέπει να είναι απόλυτα εξοικειωμένοι με τη λειτουργία και τις λειτουργίες ασφαλείας της συσκευής. Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Η χρήση της συσκευής από τα εν λόγω άτομα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση ή την καθοδήγηση του ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας ή τραυματισμού. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά από τη λειτουργία της, μέχρι η συσκευή να είναι κρύα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποιήστε την ασφάλεια παιδιών για να αποτρέψετε την ακούσια χρήση της συσκευής από μικρά παιδιά και κατοικίδια ζώα. Ασφάλεια κατά τη λειτουργία Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τα αυτοκόλλητα και τις ζελατίνες από τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση. Θέστε τις ζώνες μαγειρέματος εκτός λειτουργίας μετά από κάθε χρήση. Ο κίνδυνος εγκαυμάτων! Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικών σκευών πάνω στην εστία, καθώς μπορεί να ζεσταθούν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Το καυτό λάδι και το λίπος μπορούν να αναφλεγούν πολύ γρήγορα. Σωστή λειτουργία Παρακολουθείτε πάντα τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια εργασίας ή απόθεσης αντικειμένων. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εξαιρετικά εύφλεκτα υγρά και υλικά ή εύτηκτα αντικείμενα (κατασκευασμένα από πλαστικό ή αλουμίνιο) πάνω ή κοντά στη συσκευή. Προσέχετε κατά τη σύνδεση της συσκευής στην πρίζα. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις δεν πρέπει να ακουμπούν τη συσκευή ή τα ζεστά μαγειρικά σκεύη. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις δεν πρέπει να μπερδεύονται. Τρόπος αποφυγής ζημιών στη συσκευή Αν τα αντικείμενα ή τα μαγειρικά σκεύη πέσουν επάνω στην υαλοκεραμική εστία, η επιφάνεια μπορεί να καταστραφεί. Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, χυτό αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένο πάτο μπορούν να χαράξουν την κεραμική επιφάνεια. Μην τα μετακινείτε πάνω στην επιφάνεια. Μην αφήνετε να τελειώσει το νερό των μαγειρικών σκευών κατά το βράσιμο, για την 22

αποτροπή της πρόκλησης φθοράς στα μαγειρικά σκεύη και την κεραμική επιφάνεια. Μη χρησιμοποιείτε τις εστίες μαγειρέματος με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς μαγειρικό σκεύος. Μην τοποθετείτε το αλουμινόχαρτο πάνω στη συσκευή. Οδηγίες εγκατάστασης Πριν από την εγκατάσταση, σημειώστε τον αριθμό σειράς (Ser. Nr.) από την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτω μέρος του περιβλήματος της συσκευής. ZKT663LX 949 592 085 01 58HAD47AO 220-240 V 50-60-Hz 7,0 kw ZANUSSI Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες! Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αν χρειαστεί, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή. Η εγκατάσταση, σύνδεση ή επισκευή της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Χρησιμοποιείτε εντοιχιζόμενες συσκευές μόνο μετά την εγκατάστασή τους σε σωστά κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια και πάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύοντα πρότυπα. Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην τροποποιείτε αυτό το προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης της συσκευής. Ακολουθείτε πλήρως τη νομοθεσία, τις διατάξεις, τους κανονισμούς και τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα που θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή (κανονισμοί ασφαλείας, κανονισμοί ανακύκλωσης, κανονισμοί ηλεκτρικής ασφάλειας κ.λπ.)! Πρέπει να τηρούνται οι αναφερόμενες ελάχιστες αποστάσεις από άλλες συσκευές! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν υπάρχει μια ρωγμή στην επιφάνεια, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία. Τοποθετήστε προστασία από τα χτυπήματα, για παράδειγμα τοποθετήστε τα συρτάρια ακριβώς κάτω από τη συσκευή μόνο εάν διαθέτουν προστατευτικό πάτο! Χρησιμοποιήστε κατάλληλο υλικό στεγανοποίησης για προστασία των κομμένων επιφανειών του πάγκου εργασίας από την υγρασία! Μονώστε τη συσκευή στο επάνω μέρος του πάγκου εργασίας με ένα σωστό μονωτικό και χωρίς να αφήσετε κενά! Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής από ατμούς και υγρασία, π.χ. από ένα πλυντήριο πιάτων ή φούρνο! Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρτες ή κάτω από παράθυρα! Σε αντίθετη περίπτωση, με το άνοιγμα της πόρτας ή του παραθύρου ενδέχεται να πέσουν τα καυτά μαγειρικά σκεύη από τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από το ηλεκτρικό ρεύμα. Τηρείτε προσεκτικά τις οδηγίες για τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Ο ακροδέκτης του ηλεκτρικού δικτύου είναι φορέας ρεύματος. Διασφαλίστε ότι ο ακροδέκτης του ηλεκτρικού δικτύου είναι εκτός τάσης. Η εγκατάσταση πρέπει να παρέχει σωστή προστασία από ηλεκτροπληξία. Οι χαλαρές ή λανθασμένες συνδέσεις σε φις και πρίζες μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση του ακροδέκτη. Εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος πρέπει να πραγματοποιήσει σωστά τις συνδέσεις με τους σφιγκτήρες. Τοποθετήστε ανακουφιστικό καταπόνησης στο καλώδιο. 23

Η μονοφασική ή διφασική σύνδεση απαιτεί καλώδιο ρεύματος τύπου H05BB-F, μέγιστης θερμοκρασίας 90 C (και άνω). Αντικαταστήστε το κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος με ένα ειδικό καλώδιο (τύπου H05BB-F μέγιστης θερμοκρασίας 90 C και άνω). Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της περιοχής σας. Η ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να επιτρέπει την αποσύνδεσή της από το Συναρμολόγηση δίκτυο ρεύματος από όλους τους ακροδέκτες, με ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών. Πρέπει να έχετε σωστές μονωτικές διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την ασφαλειοθήκη), διακόπτες και ρελέ διαφυγής ρεύματος. min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm R 5mm 600mm = 490 +1 mm 560 +1 mm = min. 25 mm min. 20 mm 24

min. 28 mm Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο (πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεται να τοποθετήσετε το προστατευτικό δάπεδο ακριβώς κάτω από τη συσκευή. Περιγραφή προϊόντος Γενική επισκόπηση 1 2 145 mm 120/210 mm 265 mm 145 mm 170 mm 3 1 Ζώνη μαγειρέματος 1200 W 2 Οβάλ ζώνη μαγειρέματος 1500/2400 W 3 Ζώνη μαγειρέματος 1200 W 4 Πίνακας χειριστηρίων 5 Διπλή ζώνη μαγειρέματος 750/2200 W 5 4 25

Διάταξη πίνακα ελέγχου 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι προβολές, οι ενδείξεις και οι ήχοι σάς ενημερώνουν για τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο αφής βράσιμο 1 ξεκινάει και σταματάει τη λειτουργία της κουζίνας 2 κλειδώνει/ξεκλειδώνει τον πίνακα ελέγχου 3 Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος εμφανίζει τη σκάλα μαγειρέματος 4 ενδείξεις εστιών στο χρονοδιακόπτη εμφανίζει την εστία για την οποία ρυθμίσατε την ώρα 5 ένδειξη χρονοδιακόπτη εμφανίζει την ώρα σε λεπτά 6 / αύξηση ή μείωση της σκάλας μαγειρέματος 7 ξεκινάει και σταματάει την οβάλ ζώνη 8 / αύξηση ή μείωση του χρόνου 9 επιλέγει την εστία μαγειρέματος 10 ξεκινάει και σταματάει τη λειτουργία της εξωτερικής αντίστασης Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος Οι ενδείξεις και οι ήχοι σάς ενημερώνουν για τις λειτουργίες που έχουν ενεργοποιηθεί Ένδειξη Περιγραφή Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη - Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία διατήρησης της θερμότητας 26

Ένδειξη Περιγραφή Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία αυτόματης προθέρμανσης Υπάρχει δυσλειτουργία Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή (υπολειπόμενη θερμότητα) Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία κλειδώματος/ασφάλειας παιδιών Έχει τεθεί σε λειτουργία η αυτόματη απενεργοποίηση Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων από την υπολειπόμενη θερμότητα! Οδηγίες λειτουργίας Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Πατήστε το για 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Αυτόματη απενεργοποίηση Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή, εάν: Έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες μαγειρέματος. Δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά την ενεργοποίηση της συσκευής. Χύθηκε κάτι ή έχετε τοποθετήσει κάτι επάνω στον πίνακα χειριστηρίων για περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα, (ένα σκεύος, ένα πανί, κ.λπ.). Ακούγεται το ηχητικό σήμα για κάποιο χρονικό διάστημα και η συσκευή απενεργοποιείται. Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρίστε τον πίνακα χειριστηρίων. Δεν απενεργοποιήσετε μια ζώνη μαγειρέματος ή δεν μεταβάλλετε τη σκάλα μαγειρέματος. Μετά από κάποιο χρονικό διάστημα, ανάβει η ένδειξη και η συσκευή απενεργοποιείται. Δείτε τον πίνακα. Οι χρόνοι της Αυτόματης απενεργοποίησης Σκάλα μαγειρέματος Η ζώνη μαγειρέματος απενεργοποιείται μετά από, - - - 6 ώρες 5 ώρες 4 ώρες 1,5 ώρες Σκάλα μαγειρέματος Πατήστε το για να αυξήσετε τη σκάλα μαγειρέματος. Πατήστε το για να μειώσετε τη σκάλα μαγειρέματος. Στην οθόνη εμφανίζεται η σκάλα μαγειρέματος. Πατήστε ταυτόχρονα το και το για να απενεργοποιήσετε τη ζώνη μαγειρέματος. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εξωτερικών αντιστάσεων Μπορείτε να προσαρμόσετε το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος στις διαστάσεις του μαγειρικού σκεύους. Για να ενεργοποιήσετε την εξωτερική αντίσταση, πατήστε το πεδίο αφής /. Ανάβει η ένδειξη. Για περισσότερες εξωτερικές αντι 27

στάσεις, πατήστε ξανά το ίδιο πεδίο αφής. Ανάβει η επακόλουθη ένδειξη. Επαναλάβετε τη διαδικασία για να απενεργοποιήσετε την εξωτερική αντίσταση. Η ένδειξη σβήνει. Αυτόματη θέρμανση 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία Αυτόματης θέρμανσης, μπορείτε να επιτύχετε μια επιθυμητή σκάλα μαγειρέματος σε συντομότερο χρονικό διάστημα. Η λειτουργία αυτή ενεργοποιεί τη μέγιστη σκάλα μαγειρέματος για λίγη ώρα (δείτε το σχήμα) και, στη συνέχεια, μειώνει τη θερμότητα στην απαιτούμενη σκάλα. Για να εκκινήσετε τη λειτουργία Αυτόματης θέρμανσης, η ζώνη μαγειρέματος πρέπει να είναι κρύα (δεν εμφανίζεται η ένδειξη στην οθόνη). Πατήστε επανειλημμένα το της ζώνης μαγειρέματος, έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή σκάλα μαγειρέματος. Μετά από 3 δευτερόλεπτα, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε το. Χρονοδιακόπτης Χρησιμοποιήστε το Χρονοδιακόπτη για να καθορίσετε το χρονικό διάστημα λειτουργίας της ζώνης μαγειρέματος μόνο για τη συγκεκριμένη περίοδο μαγειρέματος. Ρυθμίστε το Χρονοδιακόπτη μετά την επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος πριν ή μετά τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη. Για να ρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος: πατήστε επανειλημμένα το μέχρι να ανάψει η ένδειξη της επιθυμητής ζώνης μαγειρέματος. Για να ενεργοποιήσετε ή να αλλάξετε το Χρονοδιακόπτη: πατήστε το ή το του χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το χρόνο ( 00-99 λεπτά). Όταν η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος αρχίσει να αναβοσβήνει αργά, εκτελείται αντίστροφη μέτρηση. Για να απενεργοποιήσετε το Χρονοδιακόπτη: επιλέξτε τη ζώνη μαγειρέματος με το και πατήστε το για να απενεργοποιήσετε το Χρονοδιακόπτη. Ο υπολειπόμενος χρόνος μετρά αντίστροφα έως το 00. Σβήνει η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος. Για να δείτε τον υπολειπόμενο χρόνο: ρυθμίστε τη ζώνη μαγειρέματος με το. Η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα. Η οθόνη εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο. Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος, ακούγεται ένας ήχος και αναβοσβήνει η ένδειξη 00. Η ζώνη μαγειρέματος απενεργοποιείται. Για να διακόψετε τον ήχο: πατήστε το Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Χρονοδιακόπτη ως μετρητή λεπτών, όταν δεν λειτουργούν οι ζώνες μαγειρέματος. Πατήστε το. Πατήστε το ή το για να ρυθμίσετε το χρόνο. Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος, ακούγεται ένας ήχος και αναβοσβήνει η ένδειξη 00. Για να διακόψετε τον ήχο: πατήστε το Κλείδωμα Όταν οι ζώνες μαγειρέματος είναι σε λειτουργία, μπορείτε να κλειδώσετε τον πίνακα χειριστηρίων, αλλά όχι το. Εμποδίζει την ακούσια αλλαγή της σκάλας μαγειρέματος. Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, αγγίξτε το. Ανάβει το σύμβολο για 4 δευτερόλεπτα. Ο χρονοδιακόπτης παραμένει αναμμένος. 28

Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, αγγίξτε το. Ενεργοποιείται η σκάλα μαγειρέματος που είχατε ρυθμίσει προηγουμένως. Όταν απενεργοποιήσετε τη συσκευή, απενεργοποιείτε και αυτή τη λειτουργία. Ασφάλεια παιδιών Αυτή η λειτουργία εμποδίζει την ακούσια χρήση της συσκευής. Για να ενεργοποιήσετε την ασφάλεια παιδιών Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το. Μη ρυθμίσετε σκάλα μαγειρέματος. Πατήστε το για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει το σύμβολο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το. Για να απενεργοποιήσετε την ασφάλεια παιδιών Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το. Μη ρυθμίσετε σκάλα μαγειρέματος. Πατήστε το Χρήσιμες συμβουλές Μαγειρικά σκεύη Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέπει να έχει μεγάλο πάχος και να είναι επίπεδη. Τα μαγειρικά σκεύη από χάλυβα εμαγιέ και με χάλκινο ή αλουμινένιο πάτο μπορούν να προκαλέσουν αλλαγή χρώματος στην υαλοκεραμική επιφάνεια. Εξοικονόμηση ενέργειας Αν αυτό είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα μαγειρικά σκευή με το καπάκι. για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει το σύμβολο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το. Για να παρακάμψετε την ασφάλεια παιδιών για μία μόνο διαδικασία μαγειρέματος Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το. Ανάβει το σύμβολο. Πατήστε το για 4 δευτερόλεπτα. Επιλέξτε τη σκάλα μαγειρέματος εντός 10 δευτερολέπτων. Μπορείτε να λειτουργήσετε τη συσκευή. Όταν απενεργοποιήσετε τη συσκευή με το, η ασφάλεια παιδιών λειτουργεί ξανά. Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη επάνω στη ζώνη μαγειρέματος πριν να τη θέσετε σε λειτουργία. Απενεργοποιείτε τις εστίες μαγειρέματος πριν από το τέλος του χρόνου μαγειρέματος, για να εκμεταλλευτείτε την υπολειπόμενη θερμότητα. Οι ζώνες μαγειρέματος και ο πάτος των μαγειρικών σκευών πρέπει να έχουν τις ίδιες διαστάσεις. Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών Τα στοιχεία στον πίνακα είναι απλώς ενδεικτικά. Σκάλα μαγειρέματος 1 Διατήρηση ζεστού του φαγητού που μαγειρέψατε Χρήση: Χρόνος Συμβουλές όσο χρειάζεται Τοποθετήστε καπάκι στο μαγειρικό σκεύος 29