Δεν έχεις κανένα δικαίωμα να μεταφράζεις ονόματα ατόμων!



Σχετικά έγγραφα
Μαθήματα Σχετικά με το Δόγμα

10 Σημεία Διαφωτισμού στο τι έδωσε ο Προφήτης Μωχάμμαντ στην ανθρωπότητα

: EUROPEAN ISLAMIC RESEARCHES CENTER (EIRC)

Το αποχαιρετιστήριο κήρυγμα του Προφήτη Μωχάμμαντ

Πόσους θεούς λατρεύεις;

Αλ-Ισράα και Αλ-Μι ράτζ

Η ΜΑΝΤΙΛΑ (ΧΙΤΖΑΜΠ - HIJAB)

Είναι ο Ιησούς Θεός; Η Βίβλος Λέει: ΟΧΙ

Η ΠΟΛΥΓΑΜΙΑ ΣΤΟ ΙΣΛΑΜ

Η εξύψωση του Αλλάχ και η κρίση για όποιον Τον προσβάλλει

Το Γράμμα του Προφήτη στον Αυτοκράτορα του Βυζαντίου

Ο ΤΡΟΠΟΣ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΠΡΟΣΕΥΧΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΗ ΜΩΧΑΜΜΑΝΤ

H «HIJAB» (ΜΑΝΤΙΛΑ) ΚΑΙ Η ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΣΤΟ ΙΣΛΑΜ

(MΩXAMMANT) Δρ. Νάτζι Ιμπν Ιμπραχήμ Αλ- Άρφατζ

ΑΡ-ΡΑΧΕΙΚ ΑΛ-ΜΑΧΤΟΥΜ Το Σφραγισμένο Νέκταρ (ΤΟΜΟΣ 1 & 2)

ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ (ΣΙΓΙΑΜ) ΝΗΣΤΕΙΑΣ

Σουφισμός.

Ήταν ο Ιησούς Χριστιανός ή Μουσουλμάνος;

ΔΥΟ ΠΡΑΓΜΑΤΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΑΚΑ ΚΑΙ ΤΗ ΝΗΣΤΕΙΑ

Παραφράζοντας τα Λόγια του Ιησού

Είναι ο Ιησούς Θεός; Η Βίβλος Λέει: ΟΧΙ

Αντιαιρετικόν Εγκόλπιον

ΔΙΑΛΟΓΟΣ ΜΕΤΑΞΥ ΕΝΟΣ ΑΘΕΟΥ ΚΑΘΗΓΗΤΗ ΚΑΙ ΕΝΟΣ ΜΟΥΣΟΥΛΜΑΝΟΥ ΜΑΘΗΤΗ

ΤΟ ΝΟΘΟ ΟΝΟΜΑ «ΙΕΧΩΒΑ» Χρήστος Σαλταούρας

Ιερείς που ασπάστηκαν το Ισλάμ

Ο Προφήτης Μωχάμμαντ από το Α ως και το Ζ

Παρακαλούμε όποιον γνωρίζει το που μπορούμε να βρούμε ολόκληρα τα κείμενα στα ελληνικά, να μας ενημερώσει.

Ποιες γνώμες έχετε ακούσει για τη Βίβλο; Τι θα θέλατε να μάθετε γι αυτή;

& Ρηγάλος Κωνσταντίνος Επιμέλεια: Τσεκούρα Βίβιαν

Το αυθεντικό δόγμα του Ισλάμ ( Ακίντα- Aqidah) και οι ενέργειες που το ακυρώνουν

ΕΙΝΑΙ Η ΒΙΒΛΟΣ Ο ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΘΕΟΥ;

Ριγιάντ Ασ-Σάλιχειν (Oι κήποι των ευσεβών)

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤOΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟ

ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΙΑ. Σκοπός: η δημιουργία ασφαλούς επικοινωνίας. «κρυπτός» + «γράφω» τρόπος απόκρυψης περιεχομένου των μηνυμάτων

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Παγκόσμια Ιστορία 2: Ο άνθρωπος απέναντι στο Θείο. Διδάσκουσα: αν. καθ. Μαρία Ευθυμίου, Πανεπιστήμιο Αθηνών

Οι Γυναίκες στο Ισλάμ

Μωχάμμαντ. Ο Αγγελιαφόρος Του Αλλάχ. Του. Δρα Αμπντ Αρ-Ραχμάν Ασ-Σίχα. Μετάφραση EUROPEAN ISLAMIC RESEARCH CENTER (E.I.R.C) & Ρηγάλος Κωνσταντίνος

Γιατί μελετούμε την Αγία Γραφή;

Ενότητα 2 : Β. Πώς έγραφαν οι αρχαίοι Έλληνες Γ. Φθόγγοι και γράμματα

ΙΣΛΑΜ η θρησκεία της υποταγής στον Αλλάχ

ΑΠΌΚΡΥΦΑ ΤΗΣ Η ΑΓΊΑ ΓΡΑΦΉ ΒΑΣΙΛΈΩΣ ΙΑΚΏΒΟΥ 1611 ΠΡΟΣΕΥΧΉ ΤΗΣ ΑΖΑΡΊΑΣ και ΤΡΑΓΟΎΔΙ από ΤΟΥΣ ΤΡΕΙΣ ΕΒΡΑΊΟΥΣ

Η λέξη <<Ισλάμ>> σημαίνει πίστη και αφοσίωση στο Θεό, «υποταγή» στο Θεό.

Πρώτοι αριθμοί και κρυπτογραφικός αλγόριθμος RSA. Άριστος Χαραλάμπους, Δημήτρης Χαραλάμπους, Νικόλας Παρασκευάς

Κρίςη για τουσ Μουςουλμάνουσ που εορτάζουν τα Χριςτοφγεννα και ςτολίζουν τα ςπίτια τουσ με μπαλόνια

Η πρώτη μου γραμματική

Ιουδαϊσµός. α) Παρουσίαση θρησκείας:

ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ 7: Ιερά βιβλία

Τα Κάνα τα οποία αποτελούνται από δύο συλλαβάρια,τα χιραγκάνα και τα κατακάνα:

Το κλειδί για την κατανόηση του Ισλάμ

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Μαρούσι, Αρ. Πρωτ.: /Θ2 ΑΠΟΦΑΣΗ Φ.Ε.Κ. 5021/Β /

Γραμματική και Συντακτικό Γ Δημοτικού ανά ενότητα - Παρασκευή Αντωνίου

ΠPOΣΦEPOMENA MAΘHMATA ΓIA TO AKAΔHMAIKO ETOΣ XEIMEPINO EΞAMHNO

Ποιοι είναι οι Σιίτες Αλ-Ίθνα Ασαρίγια (Η αίρεση των 12)

Ιωάννης 1[α ]:1 και το οριστικό άρθρο «ο» --- Θεός ή κάποιος θεός;

Η ΑΛΗΘΙΝΗ ΘΡΗΣΚΕΙΑ ΤΟΥ ΘΕΟΥ لين احلق ABU AMEENAH BILAL PHILIPS. Μετάφραση: Άχμεντ Αμπντ Ελ- Αζδίμ Τουρκομανώλης. Επιμέλεια και Αναθεώρηση:

4. Η Καινή Διαθήκη Β : Οι Επιστολές και η Αποκάλυψη

: EUROPEAN ISLAMIC RESEARCH CENTER (EIRC)

π ε ρ ι ε χο μ ε ν α

Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει. Η Γέννηση του Ιησού Χριστού

Αποστολή Ιερουσαλήμ: Από εδώ ο Ιησούς ξεκίνησε την πορεία του για την είσοδό του στην Ιερουσαλήμ. (δείτε το βίντεο)

«Εγώ Είμαι αυτός που Είναι, που βλέπω το Φως, που γίνομαι το Φως και το φανερώνω» ESOTERIC ASTROLOGY, Alice Bailey

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΓΩΓΗΣ ΥΓΕΙΑΣ ΘΡΗΣΚΕΙΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗ. Στο πρόγραμμα συμμετείχαν 19 μαθητές της Β τάξης

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΑΛΑΙΑ ΔΙΑΘΗΚΗ- ΕΒΡΑΪΚΗ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ-ΘΕΣΜΟΛΟΓΙΑ

Η Έννοια του Θεού στις Μεγαλύτερες Θρησκείες

Η Έννοια του Θεού στις Μεγαλύτερες Θρησκείες

Είναι το «ΔΟΓΜΑ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΤΡΙΑΔΑΣ» Θεϊκά Εμπνευσμένο; Μ.Α.Κ. Κέιβ

Πώς τον λένε τον θεό σου;

Geschichte der Übersetzung III. Anthi Wiedenmayer

Οι Έλληνες και το Ισλάμ

Στόχος του βιβλίου αυτού είναι να κατακτήσουν οι μικροί μαθητές

Σχόλια επιστημόνων για το Ιερό Κοράνι

Η Απαγόρευση του Χτυπήματος των Γυναικών στο Ισλάμ

Τα Εβραϊκά (και Αραβικά) είναι Ελληνικά!

ΓΙΑ ΕΦΗΒΟΥΣ ΚΑΙ ΕΝΗΛΙΚΟΥΣ Π Ι Σ Τ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ε Π Α Ρ Κ Ε Ι Α Σ Τ Η Σ ΕΛΛΗΝΟΜΑΘΕΙΑΣ Κ Α Τ Α Ν Ο Η Σ Η Γ Ρ Α Π Τ Ο Υ Λ Ο Γ Ο Υ Π Ρ Ω Τ Η Σ Ε Ι Ρ Α

ΣΤΗ ΔΥΣΗ ΟΙ ΠΡΩΤΕΣ ΕΝΤΥΠΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΗΣ ΚΑΙΝΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ (16 Ο αι.)

ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ. Η ελληνική διάταξη πλήκτρων είναι η παρακάτω (δεν υπάρχουν άλλες διατάξεις για το ελληνικό αλφάβητο):

Μια γρήγορη ματιά στη Βίβλο

Η Βίβλος για Παιδιά παρουσιάζει. Η Γέννηση του Ιησού Χριστού

Μάθημα 3ο. Διαχείριση αρχείων

ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ ΣΤ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΜΟΥΣΟΥΛΜΑΝΙΣΜΟΣ

Η ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗΣ ΜΟΡΦΗ ΤΟΥ ΜΕΛΧΙΣΕΔΕΚ

Για τις προαγωγικές εξετάσεις ορίζονται ως εξεταστέα ύλη οι επόμενες Διδακτικές Ενότητες:

Ο Ρομαντισμός στο Ισλάμ

Εισαγωγή στο Dir Me Up

ΓΙΑΤΙ ΕΠΕΛΕΞΑ ΤΟ ΙΣΛΑΜ

ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΓΡΑΦΕΙΟΥ. Διερευνώντας τις επαγγελματικές ικανότητες Υποθεμα 2.5

ΠΗΓΗ: ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΣΟΛΟΜΩΝΤΑΣ Ο ΣΟΛΟΜΩΝΤΑΣ

Γραµµατικοί κανόνες Κανόνες µεταγραφής συµβόλων

Είναι η Καινή Διαθήκη ο Λόγος του Θεού;

Άσκηση 5 Firefox Αποθήκευση αρχείων

Σολομωνική - Το πιο σατανικό βιβλίο.

Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας

ΜΟΥΧΑΜΜΑΝΤ. Επιμελήθηκε. (Το Παγκόσμιο Πρόγραμμα Παρουσίασης του Προφήτη του Ελέους) (THE GLOBAL CENTER FOR INTRODUCING THE MESSENGER)

Απαντήσεις στις Συχνές Ερωτήσεις των Μη Μουσουλμάνων για το Ισλάμ

ΓΕΛ ΑΛΙΑΡΤΟΥ Σχ. Έτος ΟΜΑΔΑ: Κατερίνα Αραπίτσα Κατερίνα Βίτση Ειρήνη Γκραμόζι Σοφία Ντασιώτη

Άσκηση 1: Διάλεξε τη σωστή απάντηση, α,β ή γ! 1. Η Πέππα το γουρουνάκι είναι: α. Ταινία β. Σειρά κινουμένων σχεδίων γ. Παιχνίδι στον υπολογιστή

ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μ-Π-Ο-Ρ-Ω Ν-Α Δ-Ι-Α-Β-Α-Ζ-Ω

ΔΕ3. Η Καινή Διαθήκη Α: Τα Ευαγγέλια και οι Πράξεις των Αποστόλων

Χριστιανικές Πρακτικές

Transcript:

Δεν έχεις κανένα δικαίωμα να μεταφράζεις ονόματα ατόμων! ] يونا Greek [ Ελληνικά Αμπού Καρίμ Ελ-Μαράκσι Μετάφραση : EUROPEAN ISLAMIC RESEARCH CENTER (EIRC) & Ρηγάλος Κωνσταντίνος Επιμέλεια : Τσεκούρα Βίβιαν & Άχμαντ Αλ- Αμίρ 2012-1433

لك احلق يف ترمجة أسماء الا علام» اللغة ايلونانية «أاو يم املراكيش رمجة: ملر ز الا ورو ل راسات الا سلامية & ر الوس كو ستادينوس مراجعة: محد الا م & ساكورا فيفيان 2012-1433

Το όνομα του Προφήτη Μωχάμμαντ (το Έλεος Του Αλλά(χ) και ειρήνη σ αυτόν) αναφέρετε στην Εβραϊκή Βίβλο, στο Άσμα Ασμάτων (Άσμα του Σολομώντος) (Shir ha-shirim, 5:16) «טזח כּ וֹ מ מ ת קּ ים ו כ לּ וֹ מ ח מ דּ ים ז ה דוֹד י ו ז ה ר ע י בּ נוֹת י רוּשׁ ל ם. Μεταγραφή από τα εβραϊκά: "Χίκκο Μαμιττακίμ ουε Κουλλο Μωχάμμαντιμ Ζεχντούντεχ ουα Ζεχρε Μπαϋνα Τζερούσαλεμ." Έχει μεταφραστεί ως εξής: "Το στόμα του είναι γλυκύτατο: ναι, είναι υπεραγαπητός. Αυτός είναι ο αγαπημένος μου, και αυτός είναι ο φίλος μου, Ω! κόρες της Ιερουσαλήμ."- Παλαιά Διαθήκη (Tanakh) (Σολομών 5:16) Ωστόσο, η μετάφραση πρέπει να διορθωθεί ως εξής: "Το στόμα του είναι γλυκύτατο: ναι, είναι ο Μωχάμμαντ. Αυτός είναι ο αγαπημένος μου, και αυτός είναι ο φίλος μου, Ω κόρες της Ιερουσαλήμ."- Παλαιά Διαθήκη (Tanakh) (Σολομών 5:16) 3

Στην εβραϊκή, η κατάληξη 'im' προστίθεται ως πληθυντικός ευγενείας. Έτσι, το 'im' προστίθεται μετά το όνομα του Προφήτη Μωχάμμαντ και γίνεται Μωχάμμαντιμ Δηλ. Το όνομα του Προφήτη Μωχάμαντ (το Έλεος Του Αλλά(χ) και ειρήνη σ αυτόν) έχει μεταφραστεί ως υπερ-αγαπητός!!! http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt3005.htm 4

Στην εβραϊκή γλώσσα 5:16 γραμμένος με 5:16 γραμμένος φωνήεντα χωρίς φωνήεντα ח כּ וֹ מ מ ת קּ י ם ו כ לּ וֹ חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי מ ח מ דּ י ם ז ה דוֹד י ו ז ה בנות ירושלם ר ע י בּ נ וֹ ת י רוּשׁ ל ם. שיר השירים 5:16 Εβραϊκή Βίβλος שיר השירים Πηγή 5:16 Εβραϊκή Π.Δ.: Westminster Leningrad Codex Υπάρχουν διαφορετικές Μεταφράσεις στην Αγγλική για מ ח מ דּ י ם λέξη: αυτήν τη 1- King James Version: μεταφράζεται ως "υπεραγαπητός". 2- Η Νέα Αμερικανική Βίβλος: μεταφράζεται ως "και είναι ολότελα επιθυμητός". מ ח מ דּ י ם Οι Εβραίοι θα πουν ότι αυτή η λέξη στα εβραϊκά αναφέρεται στον Σολομώντα (το Έλεος Του Αλλά(χ) και ειρήνη σ αυτόν), ενώ οι Χριστιανοί θα πουν ότι αναφέρεται στον Ιησού (το Έλεος Του Αλλά(χ) και ειρήνη σ αυτόν). Πρόκειται για προφητεία που αναφέρεται σε κάποιον που δεν ήταν ακόμη ζωντανός εκείνον τον καιρό; Εδώ ο στίχος 5:16 και ο τρόπος που είναι γραμμένος στα αρχαία εβραϊκά πριν την εισαγωγή των φωνηέντων στο αλφάβητο κατά τον Όγδοο αιώνα από την Εβραϊκή Βίβλο http://scripturetext.com 5

Αυτή η εβραϊκή λέξη αποτελείται από τέσσερα γράμματα και διαβάζεται από τα δεξιά προς τα αριστερά όπως τα Αραβικά. Αν διαβαστεί όπως είναι γραμμένη στην αρχική μορφή της χωρίς φωνήεντα, τότε μπορεί να διαβαστεί ως: Mahammad (Μαχάμαντ) που είναι το όνομα του Προφήτη των Μουσουλμάνων. Mahmad (Μάχμαντ) χωρίς "a" μετά το "h" που είναι μια τυχαία εβραϊκή λέξη. Σύμφωνα με το εβραιο/αγγλικό λεξικό: Yehuda, Ben: η ορθή προφορά αυτής της λέξης είναι Mahammad (Μαχάμαντ) και όχι Mahmad (Μάχμαντ). Αυτή η εβραϊκή λέξη ח מ דּ י ם μמπορεί να διαβαστεί στην αρχική μορφή της ως Μα. χα. μα. ντ. ιμ; όπως είπαμε, στην 6

εβραϊκή η κατάληξη 'ιμ' προστίθεται ως πληθυντικός ευγενείας. http://biblos.com/songs/5-16.htm Αν δείτε αυτό το βίντεο με το Άσμα Ασμάτων 5:16 το οποίο διαβάζεται στα εβραϊκά: http://www.youtube.com/watch?v=mdvyilkilrm τότε θα ακούσετε τον Εβραίο Ραβίνο να προφέρει τη συγκεκριμένη λέξη ως Μαχάμμαντ-ιμ. Σύμφωνα με το Ευρετήριο του Στρονγκ (Strong s Concordance) 7

מ ח מ ד λέξη: Αρχική Μέρος του λόγου: Ουσιαστικό, Αρσενικό (και όχι επίθετο) Σύμφωνα με το Διεξοδικό Ευρετήριο του NAS (NAS מ ח מ ד Exhaustive Concordance) η ετυμολογία της λέξης προέρχεται από το "Χάμαντ". http://concordances.org/hebrew/4261.htm Σύμφωνα με το Εβραιο-Αγγλικό Λεξικό Brown-Driver- Briggs (Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon) Αυτή η λέξη, "Χάμαντ" είναι το ρήμα δοξάζω, επιθυμώ, απολαμβάνω, και είναι επίσης το επίθετο πολύτιμος, επιθυμητός. Η Αραβική λέξη είναι ح م د (Χάμαντ). http://concordances.org/hebrew/2530.htm http://concordances.org/hebrew/2530.htm Στην Αραβική, η λέξη ح م د (Χάμαντ) είναι το ρήμα م ح م د δοξάζω, επαινώ, και είναι η ρίζα της αραβικής λέξης που διαβάζεται ως Μωχάμμαντ. Αν αντιγράψετε την εβραϊκή λέξη מחמד και την επικολλήσετε στην ιστοσελίδα μετάφρασης της freetranslation και της worldlingo 8

http://www.freetranslation.com http://www.worldlingo.com :מחמד θα δείτε ότι η λέξη μεταφράζεται ως Muhammad (Μωχάμμαντ). 9

Επίσης αν αντιγράψετε την εβραϊκή λέξη מחמד και την επικολλήσετε στην ιστοσελίδα μετάφρασης της GOOGLE http://translate.google.gr για να την μεταφράσει στα Αγγλικά θα δείτε ότι η λέξη μεταφράζεται ως :מחמד Allowed. Αλλά αν πατήσετε σε αυτή την λέξη θα βρείτε ότι η δεύτερη μετάφραση είναι: Muhammad (Μωάμεθ). Καλό θα ήταν σε αυτό το σημείο να επισημάνουμε ότι η πρώτη μετάφραση στη GOOGLE πριν από κάποιους μήνες ήταν: Muhammad (Μωάμεθ) 10

Συμπέρασμα: Η εσφαλμένη μετάφραση Shir ha-shirim, 5:16 "Το στόμα του είναι γλυκύτατο: ναι, είναι υπεραγαπητός. Αυτός είναι ο αγαπημένος μου, και αυτός είναι ο φίλος μου, Ω κόρες της Ιερουσαλήμ."- Παλαιά Διαθήκη (Tanakh) (Σολομών 11 Η ορθή μετάφραση Shir ha-shirim, 5:16 Το στόμα του είναι γλυκύτατο: ναι, είναι ο Μωχάμμαντ. Αυτός είναι ο αγαπημένος μου, και αυτός είναι ο φίλος μου, Ω κόρες της Ιερουσαλήμ."- Παλαιά Διαθήκη (Tanakh) (Σολομών

5:16)." 5:16)." Αναφέρεται στο Ιερό Κοράνιο, «Σούρα Αλ- Α ράφ», εδάφιο (157), ότι το όνομα του Προφήτη Μωχάμμαντ (το Έλεος Του Αλλά(χ) και ειρήνη σ αυτόν) είναι γραμμένο στην Τορά και στο Ευαγγέλλιο. «Εκείνοι που ακολουθούν τον Αγγελιαφόρο, τον αναλφάβητο Προφήτη, τον οποίο βρίσκουν γραμμένο στην Τορά και στο Ιντζείλ (Ευαγγέλιο), που τους διατάζει αυτό που είναι το σωστό και τους απαγορεύει το κακό.» 12