Guida d uso User guide

Σχετικά έγγραφα
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Guida d uso User guide

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ APRC-106. ΦΟΡΗΤΟ MP3 Player με USB/SD

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB

CD/USB/AM/FM Boombox

VIDEO AMV/JPG/MP3/WMA/

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

ΦΟΡΗΤΟ RADIO / CD / MP3 / USB / AUX / SD-MMC CARD APRC60AT

FIRST FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

ENERGY SISTEM CAR FM-T CAR MP3 F2. Εγχειρίδιο χρήσης

ENERGY SISTEM H3 MP3 HEADPHONES SERIES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based


SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

La Déduction naturelle

ENERGY MUSIC BOX Z1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Quick Installation Guide

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ENERGY MUSIC BOX Z3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

JABRA MOVE WIRELESS ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ. jabra.com/movewireless

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

SRM Γνωρίζοντας τη συσκευή σας. Μπαταρία

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Be.Be.Be.Be. ήχος, ραδιόφωνο ( FM / AM )

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

Φορητό ηχείο BT με ασύρματο μικρόφωνο

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ BT-160 LIGHT Φωτιζόμενο ηχείο Bluetooth

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

ENERGY MUSIC BOX B3 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

CONTENTS. English Deutsch Español Eλληνικά Français Italiano Português

Q7000i System. 4mm Allen Key. 2 x Pairs 7000LRi 7000Ci. 4 x Subwoofer feet. Q16334-IS_r1

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση

Φορητό σύστημα ηχείων με Bluetooth και ραδιόφωνο FM ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ PS-460 PS-465 PS

ΦΟΡΗΤΟ ΡΑΔΙΑΚΑΣΣΕΤΟΦΩΝΟ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΚΑΙ CD PLAYER. Οδηγίες χρήσεως ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΔΕΙΚΤΕΣ

1. POW/MOD: 2. CLK: MUTE: BAND: AMS: 1/PAU: 10. 2/INT: 11. 3/RPT:

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL AIR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ-ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MARMITEK SPEAKER ANYWHERE

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Gelato GELATISSIMO

FX 403 INSTRUCTION MANUAL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Portable Radio/ Cassette/ (MP3)CD-player with USB-port APRTC41U

SB DT-DJ5A. Οδηγίες Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ 2 ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ. Έκδοση 1.0

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

MICRO SET / CD / MP3 / USB / AUX AMC306

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

FR IT GR ES PT. Notice d utilisation du radio CD portable. Manuale d uso radio CD portatile. Οδηγίες φορητό Ράδιο CD

Εισαγωγή. Περιεχόμενα της συσκευασίας. Τεχνικές προδιαγραφές. HM301 Sweex Speaker Control Neckband Headset

Κάλυμμα τροφοδοσίας CP12

ΗΧΟΣΥΣΤΗΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΜΕ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ FM, USB/SD/MMC ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ CA-2786SU

FR IT GR ES PT. Notice d utilisation du radio CD-MP3. Manuale d uso radio CD-MP3. Οδηγίες ράδιο CD-MP3. Manual de instrucciones radio CD-MP3

Microset: Radio/CD player

SmartDock for Xperia ion Οδηγός χρήστη

MP3 PLAYER/ ΔΕΚΤΗΣ / USB / SD / MMC / AUX SLOT

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

SB 8350TV Guida d uso User guide

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

Media player Bluetooth ηχείο Ραδιόφωνο FM Ρολόι-ξυπνητήρι

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για πιθανή μελλοντική χρήση.

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Θέση των πλήκτρων της συσκευής

ENERGY SISTEM Headphones 7 Bluetooth ANC ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Οδηγός χρήστη. Μονοφωνικό ακουστικό

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20

Bluetooth αυτοκινήτου MP3 Player Οδηγίες χρήσης

Magnetic Charging Dock DK48

AVX 598USB Guida d uso User guide

ENERGY SISTEM BT7 WIRELESS HEADPHONES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Notice d utilisation de la radio portable FM Istruzioni per l uso della radio portatile FM

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

RC 829 RADIO ALARM CLOCK WITH LED DISPLAY RADIOSVEGLIA DIGITALE CON DISPLAY LED. Guida d uso User guide

Φορητά ηχεία. Συνοπτικό εγχειρίδιο

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Περιγραφή ρολογιού

Register your product and get support at SPA1260. Εγχειρίδιο χρήσης

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

3 Lösungen zu Kapitel 3

MEGA STICK 527 Lite ΣΥΝΟΨΗ

Clockradio/CD-player

Φορητό σύστημα ηχείων με Bluetooth και ραδιόφωνο FM ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ PS-72.

1. Περιεχόμενα συσκευασίας. 2. Γενική επισκόπηση της συσκευής. Τα πρώτα βήματα. ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΣΥΝΤΟΜΗ ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Prestigio Nobile PER3162B

Notice d utilisation du radio CD Manuale d uso radio CD Οδηγίες ράδιο CD Manual de instrucciones radio CD Manual de instruções radio CD

PL 14E Powerline Ethernet Adapter

ENERGY CAR MP ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SBM100. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

Transcript:

Guida d uso User guide RADIO AM/FM CON LETTORE MP ED INGRESSO AUX IN Manuale d uso e collegamento AM/FM RADIO WITH MP PLAYER/ AUX IN Instruction Manual RADIO AM/FM AVEC LECTEURE MP/ ENTRÉE AUX IN Mode d emploi et connexions RADIO AM/FM MIT MP PLAYER/AUX IN-EINGANG Gebrauchs- und Anschlusshandbuch RADIO AM/FM CON REPRODUCTOR MP/PUERTO AUX IN Manual de uso y conexión RÁDIO AM/FM COM LEITOR MP/EN- TRADA AUX IN Manual de uso e instalação ΡΑΔΙΟ AM/FM ΜΕ MP PLAYER/ΕΙΣΟΔΟ AUX IN Oδηγός χρήσης και σύνδεσης

1 1 1 1 ITALIANO 11 10 1 1 1. Led indicatore accensione. Controllo volume. Selettore banda AM/FM. Controllo sintonia. Ingresso AUX IN. Speaker. Ingresso alimentazione DCV. Antenna telescopica. Vano batterie 10.Tasto PLAY/PAUSE >II, per attivare/sospendere la riproduzione - se premuto a lungo effettua la commutazione tra ingresso scheda SD/ingresso USB e viceversa 11.Tasto, per selezionare la traccia precedente 1.Led indicatore funzione PLAY/PAUSA (lampeggiante durante la riproduzione, fisso quando la funzione PAUSA e attivata) 1.Ingresso scheda SD/MMC 1.Tasto, per selezionare la traccia successiva 1.Ingresso dispositivo di memoria USB 1.Selettore di funzione RADIO/LETTORE MP INSTALLAZIONE Aprire il vano batterie(), inserire quattro batterie tipo AA 1.V seguendo le indicazioni di polarita riportate sul mobile. Richiudere il vano batterie. In alternativa si puo utilizzare un alimentatore esterno (non fornito) collegandolo alla presa DCV (). RADIO 1. Assicurarsi che il selettore RADIO/LETTORE MP(1) sia nella posizione RADIO (premuto).. Accendete la radio tramite la manopola di regolazione del volume(), si udira un click.. Selezionate la gamma d onda desiderata agendo sul selettore di banda AM/FM ().. Sintonizzatevi sulla vostra stazione preferita con il controllo di sintonia ().. Regolare il volume con il controllo volume(). Per ottenere la migliore ricezione in FM estendete e orientate l antenna. Se la ricezione non è buona provate a regolare diversamente la lunghezza e l orientamento dell antenna, comunque la qualità della ricezione in FM dipende molto dal luogo dove è posto l apparecchio. L antenna AM è interna all apparecchio per cui orientate l apparecchio per ottenere la migliore ricezione. FUNZIONAMENTO LETTORE USB/SD 1. Inserire una scheda di memoria SD nell ingresso SD(1) o un dispositivo usb nell ingresso USB (1). Nota: Il lettore potrebbe non supportare alcuni dispositivi dotati di presa USB, questo è dovuto all incompatibilità di alcuni processori.. Assicurarsi che il selettore RADIO/LETTORE MP(1) sia nella posizione LETTORE MP (rilasciato).. Accendete la radio tramite la manopola di regolazione del volume(), si udira un click.. Dopo qualche secondo il lettore partira automaticamente con la riproduzione dei brani audio trovati.. Premere il tasto PLAY/PAUSE >II(10) per attivare la pausa, led indicatore(1) fisso.. Per disinserire la pausa premere ancora una volta il tasto PLAY/PAUSE >II(10), led indicatore(1) lampeggiante.. Premendo il tasto (1) durante l ascolto si passa alla traccia successiva, mentre con il tasto (11) si passa al brano precedente.. In caso siano presenti entrambi i dispositivi USB e scheda SD, e possibile cambiare il dispositivo in lettura tenendo premuto per circa due secondi il tasto PLAY/ PAUSE >II (10). INGRESSO AUX IN 1. Accendete la radio tramite la manopola di regolazione del volume(), si udira un click. Nota: la posizione del selettore di funzione RADIO/LETTORE MP(1) e ininfluente riguardo la riproduzione da ingresso AUX IN.. Collegare una qualsiasi unità provvista di uscita audio tramite apposito cavo all ingresso AUX IN ().. Comandare l unità esterna dai propri comandi. CURA E MANUTENZIONE Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta precisione; si raccomanda quindi di non usarlo in luoghi molto umidi, polverosi, con eccessivi sbalzi di temperatura, e di non esporlo direttamente ai raggi solari. Per la pulizia si consiglia l uso di un panno morbido, leggermente inumidito. Evitate solventi o sostanze abrasive. SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione:...DC IN V... x batterie AA 1.V Gamma di frequenza:...fm.-10mhz...am -10KHz Dimensioni:...10x10x10mm

ENGLISH 1 To obtain the best reception in FM, extend and point the antenna. If the reception is bad, try adjusting the length and orientation of the antenna. However, the FM reception quality depends very much on where the appliance is placed. The AM antenna is located inside the appliance; therefore you need to point the appliance to obtain the best reception. 1 1 1 11 10 1 1 1. Power on LED. Volume control. AM/FM band selector. Tuning control. AUX-IN input. Speaker. V DC power supply input. Telescopic antenna. Battery compartment 10. PLAY/PAUSE >II key to start/stop playback. Holding it pressed, it switches between SD card and USB input and vice versa 11. Key, to select the previous track 1. PLAY/PAUSE LED indicator (it blinks during playback and it is steadily on when the PAUSE function is active) 1. SD/MMC card slot 1. key, to select the next track 1. USB storage device port 1. RADIO/MP PLAYER function selector SETUP Open the battery compartment (), insert four AA 1.V batteries, carefully respecting the polarities indicated on the appliance. Close the battery compartment again. As an alternative an external adapter (not supplied) can be used after connecting it to the DC V socket (). RADIO 1. Make sure that the RADIO/MP PLAYER selector (1) is on the RADIO position (pressed).. Switch on the radio through the volume adjusting knob (), you will hear a click.. Select the desired wave band using the AM/FM band selector ().. Select your favourite station using the tuning control ().. Adjust the volume by means of the volume control (). USB/SD CARD READER OPERATION 1. Insert an SD RC memory card in the SD slot (1) or a USB device 0 in the USB port (1). Note: The player may not support some devices equipped with USB socket due to incompatibility with some processors.. Make sure that the RADIO/MP PLAYER selector (1) is on the MP PLAYER position (released).. Switch on the radio through the volume adjusting knob (), you will hear a click.. After a few seconds the player will automatically start playing the detected audio tracks.. Press the PLAY/PAUSE >II key (10) to activate the pause, the LED indicator (1) is steadily on.. To disable the pause, press the PLAY/PAUSE >II key (10) again, the LED indicator (1) blinks.. Press the key (1) while listening to move to the next track. Press the key (11) to move to the previous one.. If both the USB device and the SD card are connected it is possible to change the device currently read by the appliance by holding the PLAY/PAUSE >II key (10) press for about two seconds. AUX-IN INPUT 1. Switch on the radio through the volume adjusting knob (), you will hear a click. Note: the position of the RADIO/MP PLAYER function selector (1) is not important during playback from an AUX IN input.. Connect any unit with an audio output with the specific cable to the AUX-IN input ().. Control the external unit with its controls. CARE AND MAINTENANCE This is a high-precision electronic appliance; do not use it in very humid or dusty places or subject to sudden rises/falls in temperature. Keep out of direct sunlight. Use a slightly damp soft cloth for cleaning. Avoid solvents and abrasive substances. TECHNICAL FEATURES Power supply:...dc IN V... x battery AA 1,V Frequency bands:... FM. - 10 MHz...AM - 10 KHz Size:...10x10x10mm

1 1 1 1 FRANCAIS 11 10 1 1 1. Led indicateur de marche. Réglage du volume. Sélecteur de bande AM/FM. Bouton d accord. Prise d entrée AUX IN. Haut-parleur. 1. Prise d alimentation DCV. Antenne télescopique. Logement des piles 10.Touche PLAY/PAUSE >II, pour activer/interrompre la lecture- si enfoncée longuement elle effectue la commutation entre entrée carte SD/entrée USB e vice versa 11.Touche, pour sélectionner la piste précédente 1.Led indicateur fonction PLAY/PAUSE (clignotant pendant la lecture, fixe quand la fonction PAUSE est activée) 1.Prise d'entrée carte SD/MMC 1.Touche, pour sélectionner la piste précédente 1.Entrée dispositif de mémoire USB 1.Sélecteur de fonction RADIO/LECTEUR MP INSTALLATION Ouvrez le logement des piles () et introduisez quatre piles du type AA 1.V, tout en respectant la polarité indiquée sur l étui. Refermez le logement des piles. En alternative, vous pouvez utiliser un alimentateur externe (non fourni) en le branchant sur la prise DCV (). RADIO 1. S assurer que le sélecteur RADIO/LECTEUR MP(1) soit dans la position RADIO (pressé).. Allumez la radio au moyen du bouton de réglage du volume () : vous entendrez un clic.. Sélectionnez la gamme d onde souhaitée en appuyant sur le sélecteur de bande AM/FM ().. Sélectionnez votre station préférée au moyen du bouton d accord ().. Réglez le volume au moyen du réglage correspondant (). Déployez et orientez l antenne, afin d obtenir la meilleure réception FM possible. Si la réception n est pas bonne, essayez de régler de manière différente la longueur et l orientation de l antenne. La qualité de réception FM dépend toutefois beaucoup de l endroit où est placé l appareil. L antenne AM se trouve à l intérieur de l appareil, donc orientezle de façon à obtenir la meilleure réception possible. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR USB/SD 1. Introduisez une carte mémoire SD dans la prise d entrée SD (1) ou un dispositif USB dans le port USB (1). Remarque : le lecteur pourrait ne pas supporter certains dispositifs équipés de connexion USB ; cela est dû à l incompatibilité de certains processeurs.. S assurer que le sélecteur RADIO/LECTEUR MP(1) soit dans la position LECTEUR MP (relâché).. Allumez la radio au moyen du bouton de réglage du volume () : vous entendrez un clic.. Après quelques secondes, le lecteur commence automatiquement la lecture des morceaux audio trouvées.. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE >ll (10) pour activer la pause, led indicateur (1) fixe.. Pour désactiver la pause, appuyez encore une fois sur la touche PLAY/PAUSE >II (10), led indicateur (1) clignotant.. En appuyant sur la touche (1) pendant l'écoute vous pouvez passer à la piste suivante, alors que la touche (11) permet de passer au morceau précédent.. En cas où les deux les dispositifs USB et carte SD sont présents, il est possible de changer le dispositif en lecture en maintenant pressé environ deux secondes la touche PLAY /PAUSE >II (10). PRISE D ENTRÉE AUX IN 1. Allumez la radio au moyen du bouton de réglage du volume () : vous entendrez un clic. Remarque: la position du sélecteur de fonction RADIO/LECTEUR MP(1), n a aucune incidence en ce qui concerne la lecture depuis la prise d entrée AUX IN.. Au moyen d un câble spécial, branchez une unité de n importe quel type équipée d une sortie audio sur la prise d entrée AUX IN ().. Contrôlez l unité externe à travers ses commandes. MANIEMENT ET ENTRETIEN Cet appareil est un instrument électronique de haute précision ; il est donc conseillé de ne pas l utiliser dans des endroits très humides, poussiéreux ou bien exposés à de grands écarts de température et de ne pas l exposer directement aux rayons solaires. Pour le nettoyage, il est conseillé d utiliser un chiffon doux légèrement humide. Évitez l emploi de solvants ou de substances abrasives. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation :...DC IN V... X batterie AA1.V Bandes de fréquence :... FM, - 10 MHz...AM - 10 KHz Dimensions :...10x10x10mm

1 1 1 1 DEUTSCH 11 10 1 1 1. LED-Anzeige Einschalten. Lautstärkeregler. Wahlschalter Frequenzband AM/FM. Senderabstimmung. Eingang AUX-IN. Lautsprecher. Eingang Stromversorgung DCV. Teleskopantenne. Batteriefach 10.Taste PLAY/PAUSE >II, um die Wiedergabe zu aktivieren/unterbrechen; bei längerem Drücken der Taste erfolgt die Umschaltung zwischen SD-Karte Eingang/USB-Eingang und umgekehrt 11.Taste, um den vorherigen Titel anzuwählen 1.LED-Anzeige PLAY/PAUSE-Funktion (blinkt während der Wiedergabe, leuchtet dauerhaft wenn die PAUSE- Funktion aktiv ist) 1.Eingang SD-/MMC-Karte 1.Taste, um den nächsten Titel anzuwählen 1.Eingang USB-Speichergerät 1.Funktionswahlschalter RADIO/MP-PLAYER INSTALLATION Das Batteriefach () öffnen, vier 1,V AA-Batterien entsprechend der Polaritätskennzeichnung am Gerät einlegen. Das Batteriefach wieder schließen. Alternativ dazu kann auch ein externes Netzgerät (nicht mitgeliefert) verwendet und an eine V-Gleichstrombuchse () angeschlossen werden. RADIOBETRIEB 1. Sicherstellen, dass sich der Wahlschalter RADIO/MP- PLAYER (1) in der Position RADIO (gedrückt) befindet.. Das Radio mit dem Drehknopf zur Lautstärkeregulierung () einschalten, dabei ist ein Klicken zu hören.. Den gewünschten Wellenbereich durch Betätigung des AM/FM Frequenzband Wahlschalters () anwählen.. Mit dem Senderabstimmung () den gewünschten Sender einstellen.. Die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler () einstellen. Für einen guten Empfang in FM die Antenne ausziehen und ausrichten. Ist RC 0 der Empfang nicht zufriedenstellend, so sollte versucht werden, die Länge und die Ausrichtung der Antenne zu regulieren. Die Qualität des Empfangs in FM ist jedoch auch stark von der Umgebung abhängig, in der sich das Gerät befindet. Die AM-Antenne befindet sich im Inneren des Geräts. Daher muss für einen guten Empfang das gesamte Gerät ausgerichtet werden. BETRIEB USB-/SD-PLAYER 1. Eine SD-Speicherkarte in den SD-Eingang (1) oder ein USB-Gerät in den USB-Eingang (1) einstecken. Hinweis: Es besteht die Möglichkeit, dass das Gerät einige Vorrichtungen mit USB-Anschluss nicht unterstützt. Dies ist auf die Inkompatibilität einiger Prozessoren zurückzuführen.. Sicherstellen, dass sich der Wahlschalter RADIO/MP- PLAYER (1) in der Position MP-PLAYER (losgelassen) befindet.. Das Radio mit dem Drehknopf zur Lautstärkeregulierung () einschalten, dabei ist ein Klicken zu hören.. Nach einige Sekunden wird der Player automatisch mit der Wiedergabe der gefundenen Audiostücke starten.. Zum Einschalten der Pause die Taste PLAY/PAUSE >II (10) drücken, LED-Anzeige (1) leuchtet dauerhaft.. Durch erneuten Druck der Taste PLAY/PAUSE >II (10) wird die Pausenfunktion ausgeschaltet, LED- Anzeige (1) blinkt.. Wird die Taste (1) während der Wiedergabe gedrückt, springt man zum nächsten Stück über. Mit der Taste (11) springt man hingegen zum vorherigen Stück zurück.. Sind beide Geräte USB und SD-Karte vorhanden, kann das laufende Gerät durch Druck für ca. zwei Sekunden der Taste PLAY/PAUSE >II (10) gewechselt werden. EINGANG AUX-IN 1. Das Radio mit dem Drehknopf zur Lautstärkeregulierung () einschalten, dabei ist ein Klicken zu hören. Hinweis: die Position des Funktionswahlschalters RADIO/MP-PLAYER (1) ist für die Wiedergabe über AUX-IN Eingang nicht wichtig.. Ein beliebiges Gerät mit einem Audioausgang durch ein geeignetes Kabel an den Eingang AUX-IN () anschließen.. Das externe Gerät mit den eigenen Bedienelementen steuern. PFLEGE UND WARTUNG Dieser Apparat ist ein elektronisches Instrument von hoher Präzision. Es sollte daher weder an sehr feuchten oder staubigen Orten mit starken Temperaturschwankungen benutzt werden, noch starker Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. Für die Reinigung wird die Verwendung eines leicht angefeuchteten, weichen Tuchs empfohlen. Der Einsatz von Lösungsmitteln oder scheuernden Substanzen sollte vermieden werden. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Versorgung:... DC IN V... x batterie AA 1.V Frequenzbänder:... FM, - 10 MHz... AM - 10 KHz Abmessungen:... 10x10x10mm

1 1 1 1 ESPANOL 11 10 1 1 1. Led indicador de encendido. Control del volumen. Selector de banda AM/FM. Control de sintonía. Entrada AUX IN. Altavoz. Entrada de alimentación V CC. Antena telescópica. Compartimiento de baterías 10. Botón PLAY/PAUSE >II, para activar/interrumpir la reproducción - manteniéndolo pulsado, realiza la conmutación entre entrada tarjeta SD/puerto USB y viceversa 11. Botón, para seleccionar la pista anterior 1. Led indicador función PLAY/PAUSA (parpadea durante la reproducción, permanece fijo cuando la función PAUSA está activada) 1. Entrada tarjeta SD/MMC 1. Botón, para seleccionar la pista siguiente 1. Entrada dispositivo de memoria USB 1. Selector de función RADIO/REPRODUCTOR DE MP INSTALACIÓN Abra el compartimiento de baterías(), coloque cuatro baterías tipo AA 1, V siguiendo las indicaciones de polaridad presentes en la parte trasera del aparato. Vuelva a cerrar el compartimiento de baterías. Como alternativa, se puede utilizar un alimentador externo (no incluido), conectándolo a la toma V CC (). RADIO 1. Compruebe que el selector RADIO/REPRODUCTOR DE MP(1) se encuentra en la posición RADIO (pulsado).. Encienda la radio mediante el mando regulador del volumen(), se oirá un clic.. Seleccione la gama de ondas deseada accionando el selector de banda AM/FM ().. Sintonice la emisora deseada por medio del control de sintonía ().. Ajuste el volumen con el control del volumen(). Para conseguir la mejor recepción en FM, ajuste la extensión y la orientación de la antena. Si la recepción no es buena, pruebe con otro ajuste de extensión y orientación de la antena. En cualquier caso, la calidad de la recepción en FM depende en gran parte del lugar donde está ubicado el aparato. La antena AM está integrada en el aparato, de modo que deberá orientar el aparato para obtener la mejor recepción. FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR USB/SD 1. Introduzca una tarjeta de memoria SD en la entrada SD(1) o un dispositivo USB en el puerto USB (1). Nota: El reproductor podría no ser compatible con algunos dispositivos equipados con conexión USB, debido a la incompatibilidad de los procesadores.. Compruebe que el selector RADIO/REPRODUCTOR DE MP(1) se encuentra en la posición REPRODUCTOR DE MP (no pulsado).. Encienda la radio mediante el mando regulador del volumen(), se oirá un clic.. Tras unos segundos, el reproductor comenzará automáticamente con la reproducción de las piezas de audio encontradas.. Pulse el botón PLAY/PAUSE >II(10) para activar la pausa, led indicador(1) fijo.. Para desactivar la pausa, pulse de nuevo el botón PLAY/ PAUSE >II(10), led indicador(1) parpadeante.. Al pulsar el botón (1) durante la escucha se pasa a la pista siguiente, mientras que al pulsar el botón (11) se pasa a la pieza anterior.. En caso de tener conectados un dispositivo USB y una tarjeta SD, es posible cambiar de un dispositivo a otro para su reproducción pulsando durante unos dos segundos el botón PLAY/PAUSE >II (10). ENTRADA AUX IN 1. Encienda la radio mediante el mando regulador del volumen(), se oirá un clic. Nota: la posición del selector de función RADIO/REPRODUCTOR DE MP(1) no influye en la reproducción a través de la entrada AUX IN.. Conecte una unidad cualquiera provista de salida de audio a través del cable específico a la entrada AUX IN ().. Utilice los mandos de la propia unidad externa para manejarla. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión; no lo utilice en lugares muy húmedos, polvorientos, con saltos de temperatura excesivos y no lo exponga rayos solares directos. Para efectuar la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, un poco húmedo. Evite solventes o sustancias abrasivas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación:...DC IN V... x baterias AA1.V Bandas de frecuencia:... FM, - 10 MHz...AM - 10 KHz Dimensiones:...10 x 10 x 10 mm

1 1 1 1 PORTUGUESE 11 10 1 1 1. Indicador luminoso de ligar. Controlo de volume. Selector de faixa AM/FM. Controlo de sintonia. Entrada AUX IN. Altifalante. Entrada de alimentação CCV. Antena telescópica. Compartimento das baterias 10.Tecla PLAY/PAUSE >II, para activar/suspender a reprodução - caso seja premido durante algum tempo efectua a comutação entre a entrada cartão SD/entrada USB e vice-versa 11.Tecla, para seleccionar a faixa anterior 1.Led indicador da função PLAY/PAUSA (intermitente durante a reprodução, fixo quando a função PAUSA é activada) 1.Entrada cartão SD/MMC 1.Tecla, para seleccionar a faixa seguinte 1.Entrada dispositivo de memória USB 1.Selector de função RÁDIO/LEITOR MP INSTALAÇÃO Abra o compartimento das baterias (), introduza quatro baterias do tipo AA 1.V seguindo as instruções de polaridade presentes no portátil. Feche o compartimento das baterias. Como alternativa, é possível utilizar um alimentador externo (não fornecido), ligando-o à tomada CCV (). RÁDIO 1. Certifique-se que o selector RÁDIO/LEITOR MP (1) está na posição RÁDIO (pressionado).. Ligue o rádio através do botão de ajuste do volume () e ouvirá um click.. Seleccione a faixa de onda desejada utilizando o selector de banda AM/FM ().. Sintonize a sua estação preferida com o controlo de sintonia ().. Ajuste o volume com o controlo de volume (). RC 0 Para obter a melhor recepção em FM estenda e oriente a antena. Se a recepção não for boa tente ajustar de forma diferente o comprimento e a orientação da antena, de qualquer maneira a qualidade da recepção em FM depende muito do lugar onde está posicionado o aparelho. A antena AM fica no interior do aparelho, portanto oriente o aparelho para obter a melhor recepção. FUNCIONAMENTO DO LEITOR USB/SD 1. Introduza um cartão de memória SD na entrada SD (1) ou um dispositivo usb na entrada USB (1). Obs.: O leitor pode não suportar alguns dispositivos dotados de tomada USB, devido à incompatibilidade de alguns processadores.. Certifique-se que o selector RÁDIO/LEITOR MP (1) está na posição LEITOR MP (não pressionado).. Ligue o rádio através do botão de ajuste do volume () e ouvirá um click.. Depois de alguns segundos o leitor começará automati camente a reprodução das faixas de áudio encontradas.. Pressione a tecla PLAY/PAUSE >II (10) para activar a pausa, led indicador (1) fixo.. Para desligar a pausa pressione mais uma vez na tecla PLAY/PAUSE >II (10), led indicador (1) intermitente.. Se, durante a audição, pressionar a tecla (1) passa para a faixa seguinte, enquanto que com a tecla (11) passa para a faixa anterior.. Caso esteja presente tanto um dispositivo USB como um cartão SD, é possível alternar o dispositivo utilizado para leitura mantendo pressionado durante cerca de dois segundos a tecla PLAY/PAUSE >II (10). ENTRADA AUX IN 1. Ligue o rádio através do botão de ajuste do volume () e ouvirá um click. Obs.: a posição do selector de função RÁDIO/LEITOR MP (1) não influencia a reprodução através da entrada AUX IN.. Ligue uma unidade qualquer munida de saída de áudio mediante o cabo apropriado na entrada AUX IN ().. Comande a unidade externa pelos próprios comandos. CURA E MANUTENÇÃO Este aparelho é um instrumento electrónico de alta precisão; aconselha-se, portanto, a não utilizá-lo em ambientes muito húmidos, empoeirados, com excessivas variações de temperatura e a não expô-lo directamente aos raios solares. Para a limpeza aconselha-se o uso de um pano macio, levemente humedecido. Evite solventes ou substâncias abrasivas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação:...DC IN V... x baterias AA1.V Bandas de frequência:... FM, - 10 MHz...AM - 10 KHz Dimensões:...10x10x10mm

1 1 1 1 HELLENIKA 11 10 1 1 1. Δείκτης led ενεργοποίησης. Χειριστήριο ρύθμισης έντασης. Επιλογέας περιοχής συχνοτήτων AM/FM. Χειριστήριο συντονισμού. Είσοδος AUX IN. Speaker. Είσοδος τροφοδοσίας DCV. Τηλεσκοπική κεραία. Θήκη μπαταριών 10.Πλήκτρο PLAY/PAUSE >II, για ενεργοποίηση/αναστολή της αναπαραγωγής - αν το κρατήσετε πατημένο συνεχώς πραγματοποιεί την εναλλαγή από την είσοδο κάρτας SD/είσοδο USB και το αντίθετο 11.Πλήκτρο, για να επιλέξετε το προηγούμενο ομμάτι 1.Δείκτης Led λειτουργίας PLAY/PAUSA (αναβοσβήνει κατά την αναπαραγωγή, ανάβει σταθερά όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία PAUSA) 1.Είσοδος κάρτας SD/MMC 1.Πλήκτρο, για επιλογή του επόμενου κομματιού 1.Είσοδος συσκευής μνήμης USB 1.Επιλογέας λειτουργίας ΡΑΔΙΟ/ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ MP ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ανοίξτε τη θήκη τοποθέτησης μπαταριών (), τοποθετήστε τέσσερις μπαταρίες τύπου ΑΑ 1.V σύμφωνα με τις ενδείξεις πολικότητας που υπάρχουν στη συσκευή. Ξανακλείστε τη θήκη των μπαταριών. Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν εξωτερικό τροφοδότη (δεν παρέχεται) συνδέοντάς τον στην υποδοχή DCV (). ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ 1. Βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας ΡΑΔΙΟ/ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ MP (1) είναι στην θέση ΡΑΔΙΟ (πατημένος).. Ενεργοποιήστε το ράδιο με το χειριστήριο ρύθμισης έντασης (), μέχρι να ακουστεί ένα κλικ.. Επιλέξτε το μήκος κύματος που επιθυμείτε χρησιμοποιώντας τον επιλογέα ζώνης AM/FM ().. Συντονιστείτε στον σταθμό που προτιμάτε με τον εγχο συντονισμού ().. Ρυθμίστε την ένταση με το διακόπτη ελέγχου έντασης (). Για να έχετε την καλύτερη λήψη στα FM επεκτείνετε και προσανατολίστε ανάλογα την κεραία. Εάν η λήψη δεν είναι καλή δοκιμάστε να ρυθμίσετε διαφορετικά το μήκος και τον προσανατολισμό της κεραίας, η ποιότητα πάντως της λήψης στα FM εξαρτάται πολύ από τη θέση όπου είναι τοποθετημένη η συσκευή. Η κεραία AM είναι εσωτερική οπότε προσανατολίστε τη συσκευή για να πετύχετε την καλύτερη λήψη. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΓΝΩΣΤΗ USB/SD 1. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης SD στην είσοδο SD (1) ή μια συσκευή usb στην είσοδο USB (1). Σημείωση: Η συσκευή αναπαραγωγής μπορεί να μην υποστηρίζει ορισμένες διατάξεις που διαθέτουν υποδοχή USB, αυτό οφείλεται στη μη συμβατότητα ορισμένων επεξεργαστών.. Βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας ΡΑΔΙΟ/ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ MP (1) είναι στην θέση ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ MP (όχι πατημένος).. Ενεργοποιήστε το ράδιο με το χειριστήριο ρύθμισης έντασης (), μέχρι να ακουστεί ένα κλικ.. Μετά από μερικά δευτερόλεπτα ο αναγνώστης θα ξεκινήσει αυτόματα την αναπαραγωγή των αρχείων ήχου που θα βρει.. Πατήστε το πλήκτρο PLAY/PAUSE >II (10) για να ενεργοποιήσετε την παύση, δείκτης led (1) σταθερός.. Για την ακύρωση της παύσης πατήστε ακόμη μια φορά το πλήκτρο PLAY/PAUSE >II (10 ), δείκτης led (1) αναβοσβήνει.. Πατώντας το πλήκτρο (1) κατά τη διάρκεια της ακρόασης περνάτε στο επόμενο κομμάτι, ενώ με το πλήκτρο (11) περνάτε στο προηγούμενο κομμάτι.. Στην περίπτωση που είναι συνδεδεμένα και τα δύο μέσα αποθήκευσης, USB και κάρτα SD, είναι εφικτό ν αλλάξετε το μέσο που διαβάζεται κρατώντας πατημένο για περίπου δύο δευτερόλεπτα το πλήκτρο PLAY/PAUSE >II (10). ΕΙΣΟΔΟΣ AUX IN 1. Ενεργοποιήστε το ράδιο με το χειριστήριο ρύθμισης έντασης (), μέχρι να ακουστεί ένα κλικ. Σημείωση: η θέση του επιλογέα λειτουργίας ΡΑΔΙΟ/ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ MP (1) δεν επηρεάζει την αναπαραγωγή από την είσοδο AUX IN.. Συνδέστε μία οποιαδήποτε μονάδα εφοδιασμένη με έξοδο audio μέσω του ειδικού καλωδίου, στην είσοδο AUX IN ().. Χειριστείτε την εξωτερική μονάδα από τα πλήκτρα λειτουργίας της. Φροντίδα και συντήρηση Η συσκευή αυτή είναι ένα ηλεκτρονικό όργανο υψηλής ακρίβειας, για το λόγο αυτό συμβουλεύουμε να μην το χρησιμοποιείτε σε χώρους πολύ υγρούς, με σκόνη, με υπερβολικές αλλαγές της θερμοκρασίας και να μην το εκθέτετε στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Για τον καθαρισμό συνιστάται η χρήση ενός μαλακού πανιού, ελαφρά βρεγμένου. Αποφύγετε διαλυτικά ή διαβρωτικές ουσίες. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τροφοδοσία:... DC IN V... X μπαταριών AA1.V Περιοχές συχνοτήτων:.. FM, - 10 MHz... AM 10 KHz Διαστάσεις:... 10x10x10mm

PRECAUTIONS FOR CORRECT DISPOSAL Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto. Il simbolo riportato sull apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di raccolta separata pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria del rifiuto. Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l applicazione di sanzioni amministrative. Precautions for correct disposal of the product. The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in separate collection and so the product must not be disposed of together with urban waste. The user must take the product to special separate waste collection centres provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of a new product. Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by improper handling of waste. Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties. Recommandations pour l élimination correcte du produit. Le symbole figurant sur l appareil indique que le produit fait l objet d une collecte séparée. C est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L utilisateur doit remettre le produit auprès de décharges spécialisées de collecte séparée prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent. La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production d appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d éviter des effets négatifs sur l environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet. Toute élimination abusive du produit entraîne l application de sanctions administratives. Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät getrennt zu sammeln ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten Wertstoffsammelstellen bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen. RC 0 Advertencias para la correcta eliminación del producto. El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de recogida selectiva por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los centros de recogida selectiva creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo. La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas. Advertências para a correcta demolição do produto. O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de recolha separada portanto o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos. O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados centros de recolha diferenciada predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto. A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo. O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas. Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος. Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο χωριστής συλλογής ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα. Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής που έχουν διευθετηθεί από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος. Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση του αποβλήτου. Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.

NOTE 10

NOTE RC 0 11

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SI DICHIARA CHE: L apparecchio Radio marca TREVI modello risponde alle prescrizioni dell art. comma 1 del D.M. agosto 1, n Rimini, 0/0/011 TREVI S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, Rimini (Rn) Italia MADE IN CHINA TREVI S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino, Rimini (RN) - Italy Tel. 01/0 - Fax 01/0 - E-mail: info@trevi.it - www.trevi.it 1