SONIC FACIAL CLEANSING BRUSH SGRBI 500 A1

Σχετικά έγγραφα
Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Pasta attachment Operating instructions. Εξάρτημα ζυμαρικών Οδηүίες χρήσης. For food processor IAN B

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

Grater attachment Operating instructions. Εξάρτημα τριψίματος Οδηүίες χρήσης. For food processor Κουζινομηχανή SKV 1200 A1 IAN A

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Περιεχόμενα / Contents

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ


IAN Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

[1] P Q. Fig. 3.1

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

IAN ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHN 3.7 A1 ELECTRIC HARD SKIN REMOVER ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΣΚΛΗΡΟΥ ΔΕΡΜΑΤΟΣ ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

the total number of electrons passing through the lamp.

2 Composition. Invertible Mappings

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Instruction Execution Times

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Straightener. Register your product and get support at HP8355. Εγχειρίδιο χρήσης

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

HP8180

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Εγχειρίδιο χρήσης

OUR PRODUCT RANGE.

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Εγχειρίδιο χρήσης

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ

IAN HOT AIR CURLER SWC 300 C1 HOT AIR CURLER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΛΛΙΩΝ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ WARMLUFT-CURLER. Operating instructions.

DUAL HOTPLATE SDK 2500 A1 DUAL HOTPLATE MΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΔΙΠΛΗ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης DOPPELKOCHPLATTE. Bedienungsanleitung IAN 60493

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή


Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Εγχειρίδιο χρήσης

IAN ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions

PD 625 ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 B1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Εγχειρίδιο χρήσης

Assalamu `alaikum wr. wb.

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHGD 35D A1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

Personal Sports Blender D1202

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Test Data Management in Practice

IAN UNIVERSAL CHARGER TLGL 1000 B1 UNIVERSAL CHARGER ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ UNIVERSAL-LADEGERÄT. Operating instructions.

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Εγχειρίδιο χρήσης

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

IAN SONIC TOOTHBRUSH NSLP 3.7 A1. SONIC TOOTHBRUSH Operating instructions. ΟΔΟΝΤΌΒΟΥΡΤΣΑ ΥΠΕΡΉΧΩΝ Οδηүίες χρήσης

HEATED MASSAGE CUSHION UAMM 12 A1

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

V 50/60Hz W 1.7L

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

BBC9000 Εκκινητής & Power Bank. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Straightener HP4668/00. Register your product and get support at. Εγχειρίδιο χρήσης

APPARECCHIO PER IL TRATTAMENTO DELLA PELLE

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

Πίνακας Περιεχομένων

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

IAN STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1 STEAM GENERATOR ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΜΕ ΜΠΟΪΛΕΡ DAMPFBÜGELSTATION. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

Straightener. EL Εγχειρίδιο χρήσης. Register your product and get support at

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Transcript:

SONIC FACIAL CLEANSING BRUSH SONIC FACIAL CLEANSING BRUSH Operating instructions ΒΟΎΡΤΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ ΠΡΟΣΏΠΟΥ ΥΠΕΡΉΧΩΝ Οδηүίες χρήσης SCHALL- GESICHTSREINIGUNGSBÜRSTE Bedienungsanleitung IAN 290475

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE / NI / CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37

A B 2x 1x

Contents Introduction....2 Intended use....2 Package contents...3 Disposal of the packaging.... 3 Appliance description....4 Technical data....5 Safety information....6 Information on the appliance...8 Charging...8 Use....9 Brush heads.... 9 Programmes.... 10 Using the appliance... 11 Without skin care products... 11 With skin care products.... 12 Cleaning... 13 Storage... 14 Disposal of the appliance.... 14 Mains adapter disposal.... 14 Ordering replacement parts... 15 Kompernass Handels GmbH warranty.... 16 Service.... 17 Importer.... 17 GB IE NI CY 1

Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This appliance is intended for massaging and cleansing human facial skin. This appliance is intended solely for personal use in the private sphere, it is not to be used for medical or commercial applications and it cannot substitute for medical treatment. The appliance is designed for use in dry indoor rooms. It is not intended for use in the medical/therapeutic or commercial fields. WARNING Danger if not used as intended! Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of use can be hazardous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions. NOTE Using the appliance incorrectly or for purposes other than those for which it is intended can be hazardous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. 2 GB IE NI CY

Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: Sonic Facial Cleansing Brush Mains adapter Charger 3 brush attachments (2x pink, 1x white) Travel case Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging material. NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. NOTE If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. GB IE NI CY 3

Appliance description Figure A: 1 Programme button 2 LED display 3 Hand unit 4 Charger 5 Drive head 6 Fastening clips 7 Brush attachment normal (pink) 8 Socket Figure B: 9 Replacement brush extension normal (pink) 0 Brush attachment sensitive (white) q Travel case w Connector plug e Mains adapter 4 GB IE NI CY

Technical data Mains adapter e Type Input voltage Power consumption ZD5C050050BSE 100 240 V ~, 50/60 Hz 0.2 A Output voltage 5 V (DC) Output current 500 ma Protection class II / Polarity Safety transformer Switched-mode power supply Energy efficiency class Nominal ambient temperature Protection class Charger 4 Input voltage Power consumption Ta=40 C IP20 Protection against solid objects with a diameter of more than 12.5 mm 5 V 500 ma Polarity Appliance Input voltage Power consumption Rechargeable battery Protection class 5 V 500 ma Li ion, 3.7 V, 500 mah, 1.85 Wh IPX7 Protection against temporary submersion GB IE NI CY 5

Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK Only charge the appliance with the supplied mains adapter ZD5C050050BSE. The appliance should be connected only to correctly installed and earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. Ensure that the power cable does not become wet or moist during use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged. Keep the power cable away from hot surfaces. Do not perform any repairs to the appliance. All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician. Always remove the plug from the mains power socket before you clean the appliance. To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. 6 GB IE NI CY

WARNING! RISK OF INJURY! Do not use an external timer switch or a separate remote control system to operate the appliance. This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised. Never use the appliance if you have injuries, inflammations, eczema or other skin irritations on your face. Stop treatment with the appliance IMMEDIATELY if you feel it to be uncomfortable or painful. CAUTION PROPERTY DAMAGE! Only the use mains adapter/charger indoors. GB IE NI CY 7

Information on the appliance This appliance is intended for massaging and cleansing facial skin. The vibrating movements by the brushes cleanse the skin, remove dander and prepare the skin optimally for subsequently applied skin care products. This will enhance your overall complexion, while improving blood circulation through the skin. NOTE Charging If you wish to use the appliance for removing make-up as well, we recommend a preliminary cleansing with make-up removal products. NOTE Charge the appliance for about 15 hours before the first use. This also applies even if the LED display 2 already indicates a full battery by a permanent green light. The appliance operating time with fully charged battery is approx. 40 minutes. 1) Insert the connector plug w into the socket 8 on the base of the charger 4. 2) Lead the cable through the cable duct so that the charger 4 can stand level on the base. 3) Place the charger 4 on a clean and flat surface. 4) Plug the mains adapter e into a power socket. 5) Place the hand unit 3 in the recess on the charger 4. The LED display 2 flashes red as soon as the charging starts. Once the appliance is fully charged, the LED display 2 shows a permanent green light. NOTE As this appliance works with induction charging, there are no contacts on either the hand unit 3 or charger 4 that need to contact each other for the appliance to charge. 8 GB IE NI CY

Use Brush heads 3 brush heads are supplied with this appliance: 2 x brush attachment normal (pink) 7/9 - for normal skin Ideal for large skin areas such as the forehead and cheeks. 1 x brush attachment sensitive (white) 0 - for sensitive skin Ideal for sensitive skin or to accustom the skin to treatment with the facial brush. The brush attachment sensitive 0 is especially suitable for use with skin care products. NOTE Always use the white brush attachment "sensitive" 0 if you have sensitive skin. If this nevertheless results in skin irritation or an unpleasant feeling, stop the treatment immediately and do not use the appliance again. To insert a brush attachment 7/9/0 on the hand unit, press it firmly onto the drive head 5 so that the fastening clips 6 engage on the drive head 5. To remove a brush attachment 7/9/0 from the drive head 5, pull it off with a titling movement. GB IE NI CY 9

Programmes 4 programmes are available: Programme Function LED display 2 Programme button 1 Gentle cleansing Slow vibration - for cleansing - to work in care products Permanent green light Press 1 x Deep cleansing Fast vibration - for peeling (e.g. with cleansing gel) Permanent blue light Press 2 x Gentle massage / Pulsating Slow, pulsating vibration - for deep cleansing - to work in care products Flashing green light Press 3 x Massage / Pulsating Fast, pulsating vibration - for deep cleansing - to work in care products Flashing blue light Press 4 x The various programmes as well as the activation and deactivation can be toggled through by repeatedly pressing programme button 1: From press 1 x - Gentle cleansing press again - Deep cleansing again - Gentle cleansing/pulsating again - Massage/Pulsating again - Off 10 GB IE NI CY

Using the appliance Without skin care products WARNING! RISK OF INJURY! Always avoid the eye area during use! It is very sensitive. Use of the appliance without any skin care products has a massaging effect and so promotes blood circulation through the skin. 1) Select the appropriate brush attachment 7/0 (see section Brush heads ) and insert it onto the drive head 5. 2) Moisten your face as well as the brush attachment 7/0 with warm water. 3) Place the brush attachment 7/0 gently on the area of the skin to be massaged. 4) Press programme button 1 as often as required until you reach the desired programme (see section Programmes ). 5) Move the brush attachment 7/0 over the skin with circling movements: Each cheek: 20-30 seconds Forehead: 20-30 seconds Nose and chin: together 20-30 seconds After 1 minute operating time, the appliance will switch off automatically. NOTE If you wish to stop the treatment before the minute has passed, press the programme button 1 until the appliance stops. The skin areas treated might be slightly reddened after application. 6) Rinse the brush attachments 7/0 thoroughly with clean water after each use. Allow them to dry in the air afterwards. GB IE NI CY 11

With skin care products WARNING! RISK OF INJURY! Always avoid the eye area during use! It is very sensitive. Use of the appliance with various skin cleansing and skin care products is ideal for thorough cleansing or for removing make-up. 1) Select the appropriate brush attachment 7/0 (see section Brush heads ) and insert it onto the drive head 5. 2) If you wish to remove make-up, we recommend using make-up remover beforehand. WARNING! RISK OF INJURY! Remove eye make-up completely with conventional eye make-up remover! Do not touch the eyes with the brush attachment 7/0! It is very sensitive. 3) Apply the desired skin care / peeling cream / etc. onto the skin. 4) Moisten the brush attachment 7/0 with warm water. 5) Place the brush attachment 7/0 gently on the desired area of the skin. 6) Press programme button 1 as often as required until you reach the desired programme (see section Programmes ). 7) Move the brush attachment 7/0 over the skin with circling movements: Each cheek: 20-30 seconds Forehead: 20-30 seconds Nose and chin: together 20-30 seconds After 1 minute operating time, the appliance will switch off automatically. NOTE If you wish to stop the treatment before the minute has passed, press the programme button until the appliance stops. 8) Rinse your face with clean water and then dry it. 9) If required, now apply some care cream onto your face. 10) Rinse the brush attachments 7/0 thoroughly with clean water after each use. Allow them to dry in the air afterwards. NOTE For reasons of hygiene, we recommend replacing the brush attachments regularly, at the latest however when the brushes are bent outwards. A replacement brush attachment "normal" (pink) 9 is included in the package contents. Further replacement brush attachments 7/0 are available from our Service department (see section "Ordering replacement parts") 12 GB IE NI CY

Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK Before cleaning the charger 4, always disconnect the mains adapter e from the power socket. CAUTION PROPERTY DAMAGE! Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage the surfaces. Wipe the charger 4 and hand unit 3 with a damp cloth. If necessary, add a little detergent to the cloth and wipe the appliance off afterwards with a cloth dampened with clear water. Wipe off the mains adapter e with the power cable using a damp cloth. Make sure the mains adapter e has completely dried off before the next use. Clean the brush attachments 7/9/0 with warm water and a mild soap. Rinse off the soap residues thoroughly and allow the brush attachments 7/9/0 to dry in the air. CAUTION PROPERTY DAMAGE! Do not use a hair dryer to dry the brushes! These can be damaged by heat from the hair dryer as they are made of synthetic material! Rinse the travel case q in warm water using a mild detergent. GB IE NI CY 13

Storage Clean the appliance as described in the section Cleaning. Allow it to dry in the air afterwards. Store the appliance in a clean and dust-free place. You can keep the hand unit 3, plus 2 brush heads 7/0 in the travel case q or stow it securely in bags if you wish to transport it. Disposal of the appliance Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. NOTE The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be removed for disposal. Mains adapter disposal Do not dispose of the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the mains adapter via an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. 14 GB IE NI CY

Ordering replacement parts You can order the following replacement parts for the product : Set of 3 brush heads (1 x sensitive, 2 x normal) Order the spare parts via the service hotline (see section Service ) or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order. GB IE NI CY 15

Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. 16 GB IE NI CY

Warranty claim procedure Service Importer To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 290475 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB IE NI CY 17

18 GB IE NI CY

Περιεχόμενα Εισαγωγή.... 20 Προβλεπόμενη χρήση.... 20 Παραδοτέος εξοπλισμός.... 21 Απόρριψη της συσκευασίας.... 21 Περιγραφή συσκευής.... 22 Τεχνικά χαρακτηριστικά.... 23 Υποδείξεις ασφαλείας.... 24 Πληροφορίες για τη συσκευή.... 26 Φόρτιση.... 26 Χρήση... 27 Κεφαλές βούρτσας.... 27 Προγράμματα.... 28 Χρήση... 29 Χωρίς προϊόντα περιποίησης του δέρματος.... 29 Με προϊόντα περιποίησης του δέρματος.... 30 Καθαρισμός... 31 Φύλαξη... 32 Απόρριψη συσκευής.... 32 Απόρριψη προσαρμογέα δικτύου.... 32 Παραγγελία ανταλλακτικών... 33 Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH.... 34 Σέρβις.... 35 Εισαγωγέας.... 35 GR CY 19

Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους. Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για το μασάζ και τον καθαρισμό του ανθρώπινου προσώπου. Η χρήση προβλέπεται αποκλειστικά για ιδία χρήση, στον ιδιωτικό τομέα, όχι για ιατρική ή εμπορική χρήση και δεν αντικαθιστά την ιατρική θεραπεία. Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους. Δεν προορίζεται για χρήση στον ιατρικό / θεραπευτικό τομέα, αλλά ούτε για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λόγω μη προβλεπόμενης χρήσης! Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή λόγω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς. Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή λόγω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς. Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με την προβλεπόμενη, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης. 20 GR CY

Παραδοτέος εξοπλισμός Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα: Βούρτσα καθαρισμού προσώπου υπερήχων Προσαρμογέας δικτύου Σταθμός φόρτισης 3 εξαρτήματα (2x ροζ, 1x λευκό) Θήκη ταξιδιού Οδηγίες χρήσης 1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί. 2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ελέγξτε την πληρότητα του παραδοτέου εξοπλισμού και εάν υπάρχουν εμφανείς φθορές. Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις). Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από ζημιές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύκλωσης εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά. GR CY 21

Περιγραφή συσκευής Εικόνα A: 1 Πλήκτρο προγράμματος 2 Ένδειξη LED 3 Τμήμα χειρός 4 Σταθμός φόρτισης 5 Κεφαλή μετάδοσης κίνησης 6 Άγκιστρα στερέωσης 7 Εξάρτημα βούρτσας «κανονικό» (ροζ) 8 Υποδοχή Εικόνα B: 9 Ανταλλακτικό εξάρτημα βούρτσας «κανονικό» (ροζ) 0 Εξάρτημα βούρτσας «ευαίσθητο» (λευκό) q Θήκη ταξιδιού w Βύσμα σύνδεσης e Προσαρμογέας δικτύου 22 GR CY

Τεχνικά χαρακτηριστικά Προσαρμογέας δικτύου e Τύπος Τάση εισόδου Κατανάλωση ρεύματος ZD5C050050BSE 100-240 V ~, 50/60 Hz 0,2 A Τάση εξόδου 5 V (συνεχές ρεύμα) Ρεύμα εξόδου 500 ma Κατηγορία προστασίας II / Πολικότητα Μετασχηματιστής ασφαλείας Τροφοδοτικό μεταγωγής Τάξη ενεργειακής απόδοσης Ονομαστική θερμοκρασία περιβάλλοντος Είδος προστασίας Σταθμός φόρτισης 4 Τάση εισόδου Κατανάλωση ρεύματος Ta=40 C IP20 Προστασία έναντι στερεών αντικειμένων με διάμετρο μεγαλύτερη από 12,5 χιλ. 5 V 500 ma Πολικότητα Συσκευή Τάση εισόδου Κατανάλωση ρεύματος Συσσωρευτής Είδος προστασίας 5 V 500 ma Li-Ion, 3,7 V, 500 mah, 1,85 Wh IPX7 Προστασία έναντι προσωρινής βύθισης GR CY 23

Υποδείξεις ασφαλείας ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ Φορτίζετε τη συσκευή μόνο με τον επισυναπτόμενο προσαρμογέα δικτύου ZD5C050050BSE. Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής/του προσαρμογέα δικτύου. Το καλώδιο δεν επιτρέπεται να βρέχεται ή να υγραίνεται κατά τη λειτουργία. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από καυτές επιφάνειες. Μην επισκευάζετε τη συσκευή. Οποιεσδήποτε επισκευές πρέπει να διεξάγονται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή από εξειδικευμένο προσωπικό. Βγάλτε πρώτα τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα, πριν καθαρίσετε τη συσκευή. Τα βύσματα, τα καλώδια ή ο προσαρμογέας δικτύου που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. 24 GR CY

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ! Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για τη χρήση της συσκευής. Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επίβλεψη. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή, εάν το πρόσωπό σας έχει τραυματισμούς, φλεγμονές, εκζέματα ή άλλες δερματικές αλλοιώσεις. Διακόψτε αμέσως τη θεραπεία με τη συσκευή, σε περίπτωση που αισθανθείτε δυσάρεστα ή νιώσετε πόνους. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΈΣ ΖΗΜΙΈΣ! Χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα δικτύου/το σταθμό φόρτισης της συσκευής μόνο σε εσωτερικούς χώρους. GR CY 25

Πληροφορίες για τη συσκευή Φόρτιση Η παρούσα συσκευή χρησιμεύει για το μασάζ και τον καθαρισμό του προσώπου. Χάρη στις δονήσεις των βουρτσών, το δέρμα καθαρίζει, τα νεκρά κύτταρα απομακρύνονται και το δέρμα προετοιμάζεται ιδανικά για την επακόλουθη περιποίηση. Η όψη της επιδερμίδας βελτιώνεται συνολικά και το δέρμα αιματώνεται καλύτερα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και για την αφαίρεση του μακιγιάζ, προτείνεται ένας προκαταρκτικός καθαρισμός με προϊόντα ντεμακιγιάζ. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε τη συσκευή για περ. 15 ώρες. Ακόμη και εάν η ένδειξη LED 2 δείχνει ότι ο συσσωρευτής είναι γεμάτος, ανάβοντας συνεχώς με πράσινο χρώμα. Η διάρκεια λειτουργίας της συσκευής με πλήρως φορτισμένο συσσωρευτή ανέρχεται περ. σε 40 λεπτά. 1) Περάστε το βύσμα σύνδεσης w στην υποδοχή 8 στη βάση της συσκευής του σταθμού φόρτισης 4. 2) Περάστε το καλώδιο μέσα από τον άξονα του καλωδίου, ώστε ο σταθμός φόρτισης 4 να στέκεται επίπεδα στο έδαφος. 3) Τοποθετήστε το σταθμό φόρτισης 4 επάνω σε μία καθαρή και επίπεδη επιφάνεια. 4) Βάλτε τον προσαρμογέα δικτύου e σε μία πρίζα. 5) Τοποθετήστε το τμήμα χειρός 3 στο κοίλωμα του σταθμού φόρτισης 4. Μόλις η διαδικασία φόρτισης ξεκινήσει, η ένδειξη LED 2 αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Μόλις η συσκευή φορτίσει εντελώς, η ένδειξη LED 2 ανάβει μόνιμα με πράσινο χρώμα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Επειδή αυτή η συσκευή λειτουργεί με επαγωγική φόρτιση, δεν υπάρχουν ούτε στο τμήμα χειρός 3 ούτε και στο σταθμό φόρτισης 4 επαφές, που να πρέπει να αγγίζονται, ώστε να φορτίσει η συσκευή. 26 GR CY

Χρήση Κεφαλές βούρτσας Αυτή η συσκευή διαθέτει 3 κεφαλές: 2 x εξαρτήματα βούρτσας «κανονικό» (ροζ) 7/9 - για κανονική επιδερμίδα Ιδανικές για μεγάλες επιφάνειες δέρματος, όπως μέτωπο και μάγουλα. 1 x εξάρτημα βούρτσας «ευαίσθητο» (λευκό) 0 - για ευαίσθητη επιδερμίδα Ιδανικό για ευαίσθητη επιδερμίδα ή για να συνηθίσει το δέρμα στην περιποίηση με τη βούρτσα προσώπου. Το εξάρτημα βούρτσας «ευαίσθητο» 0 ενδείκνυται ιδιαίτερα για τη χρήση με προϊόντα περιποίησης δέρματος. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Χρησιμοποιείτε πάντα το λευκό εξάρτημα βούρτσας «ευαίσθητο» 0, εάν έχετε ευαίσθητη επιδερμίδα. Εάν παρόλα αυτά, το δέρμα σας ερεθιστεί με το εξάρτημα ή νιώσετε δυσάρεστα κατά την περιποίηση, διακόψτε αμέσως τη διαδικασία και μη συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής. Για να τοποθετήστε ένα εξάρτημα 7/9/0 στο τμήμα χειρός, πιέστε το σταθερά επάνω στην κεφαλή μετάδοσης κίνησης 5, ώστε τα άγκιστρα στερέωσης 6 να ασφαλίσουν στην κεφαλή 5. Για να αποσυνδέσετε ένα εξάρτημα 7/9/0 από την κεφαλή μετάδοσης κίνησης 5, αφαιρέστε το γέρνοντάς το. GR CY 27

Προγράμματα Υπάρχουν διαθέσιμα 4 προγράμματα: Πρόγραμμα Λειτουργία Ένδειξη LED 2 Πλήκτρο προγράμματος 1 αργή δόνηση απαλός καθαρισμός - για καθαρισμό - για την επεξεργασία προϊόντων περιποίησης μόνιμα πράσινο πάτημα 1 φορά Βαθύς καθαρισμός γρήγορη δόνηση - για πίλινγκ (π.χ. με τζελ καθαρισμού) μόνιμα μπλε πάτημα 2 φορές αργή, παλμική δόνηση απαλό μασάζ / παλμικό - για βαθύ καθαρισμό - για την επεξεργασία προϊόντων περιποίησης αναβοσβήνει πράσινο πάτημα 3 φορές γρήγορη, παλμική δόνηση μασάζ / παλμικό - για βαθύ καθαρισμό - για την επεξεργασία προϊόντων περιποίησης αναβοσβήνει μπλε πάτημα 4 φορές Μπορείτε να εναλλάσσεστε στα διάφορα προγράμματα, καθώς και στην ενεργοποίηση και απενεργοποίηση, πατώντας επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο προγράμματος 1: Απενεργοποίηση πάτημα 1 φορά - «απαλός καθαρισμός» πάτημα ακόμη μία φορά - «Βαθύς καθαρισμός» πάτημα ακόμη μία φορά - «απαλό μασάζ/παλμικό» πάτημα ακόμη μία φορά - «μασάζ/παλμικό» πάτημα ακόμη μία φορά - Απενεργοποίηση 28 GR CY

Χρήση Χωρίς προϊόντα περιποίησης του δέρματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ! Κατά τις χρήσεις, να αποφεύγετε πάντα την περιοχή των ματιών! Αυτή η περιοχή είναι πολύ ευαίσθητη. Η χρήση της συσκευής χωρίς προϊόντα περιποίησης του δέρματος έχει δράση μασάζ ενισχύοντας την αιμάτωση της επιδερμίδας. 1) Επιλέξτε το κατάλληλο εξάρτημα βούρτσας 7/0 (βλ. Κεφάλαιο «Κεφαλές βούρτσας») και τοποθετήστε το στην κεφαλή μετάδοσης κίνησης 5. 2) Βρέξτε το πρόσωπό σας, καθώς και το εξάρτημα 7/0 με ζεστό νερό. 3) Τοποθετήστε χαλαρά το εξάρτημα 7/0 στην περιοχή, όπου πρόκειται να κάνετε μασάζ. 4) Πιέστε το πλήκτρο προγράμματος 1 τόσες φορές, μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό πρόγραμμα (βλ. Κεφάλαιο «Προγράμματα»). 5) Κινήστε το εξάρτημα 7/0 με κυκλικές κινήσεις επάνω από τις περιοχές του δέρματος: ανά μάγουλο: 20-30 δευτερόλεπτα Μέτωπο: 20-30 δευτερόλεπτα Μύτη και πιγούνι: συνολικά 20-30 δευτερόλεπτα Μετά από 1 λεπτό λειτουργίας, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν επιθυμείτε να διακόψετε τη διαδικασία πριν το πέρας του λεπτού, πιέστε το πλήκτρο Πρόγραμμα 1 τόσες φορές, μέχρι να σταματήσει η συσκευή. Μετά τη χρήση, τα σημεία του δέρματος που περιποιηθήκατε μπορεί να είναι ελαφρώς κόκκινα. 6) Μετά από κάθε χρήση, ξεπλένετε τα εξαρτήματα 7/0 με καθαρό νερό. Στη συνέχεια, αφήστε τα έξω να στεγνώσουν. GR CY 29

Με προϊόντα περιποίησης του δέρματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ! Κατά τις χρήσεις, να αποφεύγετε πάντα την περιοχή των ματιών! Αυτή η περιοχή είναι πολύ ευαίσθητη. Η χρήση της συσκευής με διάφορα προϊόντα περιποίησης και καθαρισμού του δέρματος ενδείκνυται για το βασικό καθαρισμό ή την αφαίρεση του μακιγιάζ. 1) Επιλέξτε το κατάλληλο εξάρτημα βούρτσας 7/0 (βλ. Κεφάλαιο «Κεφαλές βούρτσας») και τοποθετήστε το στην κεφαλή μετάδοσης κίνησης 5. 2) Εάν θέλετε να αφαιρέσετε το μακιγιάζ, αφαιρέστε πρώτα μία αρκετή ποσότητα με ένα ειδικό προϊόν ντεμακιγιάζ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ! Αφαιρείτε το μακιγιάζ ματιών μόνο με κοινά ντεμακιγιάζ ματιών! Να μην γίνεται χρήση του εξαρτήματος βούρτσας 7/0 στην περιοχή των ματιών! Αυτή η περιοχή είναι πολύ ευαίσθητη. 3) Απλώστε τη συνηθισμένη κρέμα προσώπου / κρέμα πίλινγκ / κτλ. στο δέρμα. 4) Βρέξτε το εξάρτημα 7/0 με ζεστό νερό. 5) Τοποθετήστε χαλαρά το εξάρτημα 7/0 στην περιοχή που επιθυμείτε. 6) Πιέστε το πλήκτρο προγράμματος 1 τόσες φορές, μέχρι να επιτύχετε το επιθυμητό πρόγραμμα (βλ. Κεφάλαιο «Προγράμματα»). 7) Κινήστε το εξάρτημα 7/0 με κυκλικές κινήσεις επάνω από τις περιοχές του δέρματος: ανά μάγουλο: 20-30 δευτερόλεπτα Μέτωπο: 20-30 δευτερόλεπτα Μύτη και πιγούνι: συνολικά 20-30 δευτερόλεπτα Μετά από 1 λεπτό λειτουργίας, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν επιθυμείτε να διακόψετε τη διαδικασία πριν το πέρας του λεπτού, πιέστε το πλήκτρο Προγράμματα τόσες φορές, μέχρι να σταματήσει η συσκευή. 8) Ξεπλύνετε το πρόσωπο με καθαρό νερό και στεγνώστε το. 9) Εάν επιθυμείτε, απλώστε τώρα την κρέμα προσώπου. 10) Μετά από κάθε χρήση, ξεπλένετε τα εξαρτήματα 7/0 με καθαρό νερό. Στη συνέχεια, αφήστε τα έξω να στεγνώσουν. 30 GR CY

Καθαρισμός ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για λόγους υγιεινής, αλλάζετε τακτικά τα εξαρτήματα της βούρτσας, και μάλιστα το αργότερο μόλις οι τρίχες αρχίζουν να κυρτώνουν προς τα έξω. Στον παραδοτέο εξοπλισμό υπάρχει ένα ανταλλακτικό εξάρτημα βούρτσας «κανονικό» (ροζ) 9. Μπορείτε να παραγγείλετε και άλλα ανταλλακτικά εξαρτήματα 7/0 από την υπηρεσία σέρβις μας (βλ. Κεφάλαιο «Παραγγελία ανταλλακτικών») ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ Πριν από τον καθαρισμό του σταθμού φόρτισης 4, αποσυνδέετε πάντα τον προσαρμογέα δικτύου e από την πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΈΣ ΖΗΜΙΈΣ! Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά απορρυπαντικά ή διαλύτες. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στις επιφάνειες. Σκουπίζετε το σταθμό φόρτισης 4 και το τμήμα χειρός 3 με ένα νωπό πανί. Εάν χρειάζεται, προσθέτετε ήπιο απορρυπαντικό στο πανί και ξεπλένετε με πανί βρεγμένο με καθαρό νερό. Σκουπίζετε τον προσαρμογέα δικτύου e με το καλώδιο με ένα νωπό πανί. Πριν από την εκ νέου χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας δικτύου e έχει στεγνώσει εντελώς. Καθαρίζετε τα εξαρτήματα της βούρτσας 7/9/0 με ζεστό νερό και απαλό σαπούνι. Ξεπλένετε καλά τα υπολείμματα σαπουνιού και αφήνετε τα εξαρτήματα 7/9/0 να στεγνώνουν έξω. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΈΣ ΖΗΜΙΈΣ! Μη χρησιμοποιείτε πιστολάκι μαλλιών, για να στεγνώσετε τις τρίχες της βούρτσας! Επειδή οι τρίχες είναι συνθετικές, μπορεί να καταστραφούν από τη θερμότητα του πιστολιού! Πλένετε τη θήκη ταξιδιού q σε ζεστό νερό με ένα ήπιο απορρυπαντικό. GR CY 31

Φύλαξη Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Καθαρισμός». Στη συνέχεια, αφήστε την έξω να στεγνώσει. Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό μέρος χωρίς σκόνη. Μπορείτε να φυλάξετε το τμήμα χειρός 3, καθώς και τις 2 κεφαλές βούρτσας 7/0, στη θήκη ταξιδιού q ή να τα αποθηκεύσετε με ασφάλεια σε τσάντες, εάν θέλετε να τα μεταφέρετε. Απόρριψη συσκευής Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU. Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του ενσωματωμένου συσσωρευτή της συσκευής για απόρριψη. Απόρριψη προσαρμογέα δικτύου Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τον προσαρμογέα δικτύου στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU. Απορρίπτετε τον προσαρμογέα δικτύου σε μία εγκεκριμένη επιχείρηση απόρριψης ή στην κοινοτική επιχείρηση απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης. 32 GR CY

Παραγγελία ανταλλακτικών Για το προϊόν μπορείτε να παραγγείλετε τα ακόλουθα ανταλλακτικά: Σετ 3 κεφαλών βούρτσας (1 x ευαίσθητο, 2 x κανονικό) Παραγγείλτε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις») ή μέσω της ιστοσελίδας μας www.kompernass.com. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για την παραγγελία απαιτείται ο αριθμός ΙΑΝ που βρίσκεται στο εξώφυλλο αυτών των οδηγιών χρήσης. GR CY 33

Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης. Προϋποθέσεις εγγύησης Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά. Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. Εύρος εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί. Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. 34 GR CY

Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Σέρβις Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά. Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά. Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail. Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε. Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό. Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr CY Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy Εισαγωγέας IAN 290475 Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΊΑ www.kompernass.com GR CY 35

36 GR CY

Inhaltsverzeichnis Einleitung.... 38 Bestimmungsgemäße Verwendung... 38 Lieferumfang.... 39 Entsorgung der Verpackung... 39 Gerätebeschreibung.... 40 Technische Daten.... 41 Sicherheitshinweise... 42 Informationen zum Gerät... 44 Aufladen... 44 Benutzen.... 45 Bürstenköpfe... 45 Programme... 46 Anwendung.... 47 Ohne Hautpflegeprodukte.... 47 Mit Hautpflegeprodukten... 48 Reinigung.... 49 Aufbewahren... 50 Gerät entsorgen.... 50 Netzadapter entsorgen.... 50 Ersatzteile bestellen.... 51 Garantie der Kompernaß Handels GmbH... 52 Service.... 53 Importeur.... 53 DE AT CH 37

Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Massieren und zur Reinigung von menschlicher Gesichtshaut bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. HINWEIS Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. 38 DE AT CH

Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Schall-Gesichtsreinigungsbürste Netzadapter Ladestation 3 Bürstenaufsätze (2x pink, 1x weiß) Reiseetui Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE AT CH 39

Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Programmtaste 2 LED-Anzeige 3 Handteil 4 Ladestation 5 Antriebskopf 6 Befestigungsklammern 7 Bürstenaufsatz normal (pink) 8 Buchse Abbildung B: 9 Ersatz-Bürstenaufsatz normal (pink) 0 Bürstenaufsatz sensitiv (weiß) q Reiseetui w Verbindungsstecker e Netzadapter 40 DE AT CH

Technische Daten Netzadapter e Typ Eingangsspannung Stromaufnahme ZD5C050050BSE 100-240 V ~, 50/60 Hz 0,2 A Ausgangsspannung 5 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 500 ma Schutzklasse II / Polarität Sicherheitstransformator Schaltnetzteil Energieeffizienzklasse Nenn-Umgebungstemperatur Schutzart Ladestation 4 Eingangsspannung Stromaufnahme Ta=40 C IP20 Schutz gegen feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmesser 5 V 500 ma Polarität Gerät Eingangsspannung Stromaufnahme Akku Schutzart 5 V 500 ma Li-Ion, 3,7 V, 500 mah, 1,85 Wh IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen DE AT CH 41

Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Laden Sie das Gerät nur mit dem mitglieferten Netzadapter ZD5C050050BSE. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/ des Netzadapters übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzadapter sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. 42 DE AT CH

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen, Entzündungen, Ekzeme oder andere Hautveränderungen im Gesicht haben. Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Netzadapter/die Ladestation das Gerät nur in Innenräumen. DE AT CH 43

Informationen zum Gerät Aufladen Dieses Gerät dient dem Massieren und der Reinigung der Gesichtshaut. Durch die vibrierenden Bewegungen der Bürsten wird die Haut gereinigt, abgestorbene Hautschuppen entfernt und die Haut optimal auf folgende Hautpflegeprodukte vorbereitet. Das Hautbild wird insgesamt verbessert und die Haut besser durchblutet. HINWEIS Wenn Sie das Gerät auch zum Entfernen von Make-Up verwenden wollen, empfehlen wir, eine Vorreinigung mit Abschmink-Produkten. HINWEIS Laden Sie das Gerät vor der ersten Anwendung ca. 15 Stunden auf. Auch wenn die LED-Anzeige 2 durch grünes Dauerleuchten schon einen vollen Akku anzeigt. Die Betriebsdauer des Gerätes bei voll geladenem Akku beträgt etwa 40 Minuten. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker w in die Buchse 8 am Geräteboden der Ladestation 4. 2) Legen Sie das Kabel durch den Kabelschacht, so dass die Ladestation 4 plan auf dem Untergrund stehen kann. 3) Stellen Sie die Ladestation 4 auf einen sauberen und ebenen Untergrund. 4) Stecken Sie den Netzadapter e in eine Netzsteckdose. 5) Legen Sie das Handteil 3 in die Mulde der Ladestation 4. Sobald der Ladevorgang beginnt, binkt die LED-Anzeige 2 rot. Ist das Gerät voll geladen, leuchtet die LED-Anzeige 2 dauerhaft grün. HINWEIS Da dieses Gerät mit Induktionsladung arbeitet, befinden sich weder am Handteil 3 noch an der Ladestation 4 Kontakte, die sich berühren müssen, damit das Gerät läd. 44 DE AT CH

Benutzen Bürstenköpfe Diesem Gerät liegen 3 Bürstenköpfe bei: 2 x Bürstenaufsatz normal (pink) 7/9 - für normale Haut Ideal für die großen Hautpartien wie Stirn und Wange. 1 x Bürstenaufsatz sensitiv (weiß) 0 - für empfindliche Haut Ideal für sensible Haut oder um die Haut an die Behandlung mit der Gerichtsbürste zu gewöhnen. Der Bürstenaufsatz sensitiv 0 eignet sich besonders für die Verwendung mit Hautpflegeprodukten. HINWEIS Benutzen Sie immer den weißen Bürstenaufsatz sensitiv 0, wenn Sie empfindliche Haut haben. Sollte dieser trotzdem zu Hautreizungen führen oder Sie die Behandlung als unangenehm empfinden, brechen Sie die Behandlung sofort ab und benutzen Sie das Gerät nicht wieder. Um einen Bürstenaufsatz 7/9/0 auf das Handteil zu stecken, drücken Sie ihn fest auf den Antriebskopf 5, so dass die Befestigungsklammern 6 am Antriebskopf 5 einrasten. Um einen Bürstenaufsatz 7/9/0 vom Antriebskopf 5 zu lösen, ziehen Sie ihn mit einer kippenden Bewegung ab. DE AT CH 45

Programme Es stehen Ihnen 4 Programme zur Verfügung: Programm Funktion LED- Anzeige 2 Programmta- ste 1 langsame Vibration sanfte Reinigung - zur Reinigung - um Pflegeprodukte einzuarbeiten dauerhaft grün 1 x drücken Tiefenreinigung schnelle Vibration - zum Peeling (z. B. mit Reinigungsgel) dauerhaft blau 2 x drücken sanfte Massage / pulsierend langsame, pulsierende Vibration - zur Tiefenreinigung - um Pflegeprodukte einzuarbeiten grün blinkend 3 x drücken Massage / pulsierend schnelle, pulsierende Vibration - zur Tiefenreinigung - um Pflegeprodukte einzuarbeiten blau blinkend 4 x drücken Die verschiedenen Programme, sowie das Ein- und Ausschalten, können Sie durch wiederholtes Drücken auf die Programmtaste 1 durchschalten: Aus 1 x drücken - sanfte Reinigung ein weiteres Mal drücken - Tiefenreinigung ein weiteres Mal drücken - sanfte Massage/ pulsierend ein weiteres Mal drücken - Massage/pulsierend ein weiteres Mal drücken - Aus 46 DE AT CH

Anwendung Ohne Hautpflegeprodukte WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Sparen Sie bei den Anwendungen immer die Augenpartie aus! Diese ist sehr empfindlich. Die Benutzung des Gerätes ohne jegliche Hautpflegeprodukte hat eine massierende Wirkung und fördert so die Durchblutung der Haut. 1) Wählen Sie den passenden Bürstenaufsatz 7/0 (siehe Kapitel Bürstenköpfe ) und stecken Sie ihn auf den Antriebskopf 5. 2) Befeuchten Sie Ihr Gesicht, sowie den Bürstenaufsatz 7/0 mit warmen Wasser. 3) Legen Sie den Bürstenaufsatz 7/0 auf die zu massierende Hautpartie leicht auf. 4) Drücken Sie die Programmtaste 1 so oft, bis das gewünschte Programm erreicht ist (siehe Kapitel Programme ). 5) Bewegen Sie den Bürstenaufsatz 7/0 mit kreisenden Bewegungen über die Hautpartien: je Wange: 20-30 Sekunden Stirn: 20-30 Sekunden Nase und Kinn: zusammen 20-30 Sekunden Nach 1 Minute Betriebszeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. HINWEIS Wenn Sie die Behandlung vor Ablauf der Minute abbrechen wollen, drücken Sie so oft die Taste Programm 1, bis das Gerät stoppt. Nach der Anwendung können die behandelten Hautstellen etwas gerötet sein. 6) Spülen Sie die Bürstenaufsätze 7/0 nach jeder Benutzung mit klarem Wasser aus. Lassen Sie diese dann an der Luft trocknen. DE AT CH 47

Mit Hautpflegeprodukten WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Sparen Sie bei den Anwendungen immer die Augenpartie aus! Diese ist sehr empfindlich. Die Benutzung des Gerätes mit verschiedenen Hautreinigungs- und Hautpflegeprodukten eignet sich für die gründliche Reinigung oder das Entfernen von Make-Up. 1) Wählen Sie den passenden Bürstenaufsatz 7/0 (siehe Kapitel Bürstenköpfe ) und stecken Sie ihn auf den Antriebskopf 5. 2) Wenn Sie Make-Up entfernen wollen, entfernen Sie dieses vorab grob mit einem Make-Up-Entferner. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das Augen-Make-Up komplett mit herkömmlichen Augen-Make- Up-Entferner! Die Augenpartie darf nicht mit dem Bürstenaufsatz 7/0 bearbeitet werden! Diese ist sehr empfindlich. 3) Tragen Sie die gewünschte Hautpflege / Peelingcreme / etc. auf die Haut auf. 4) Feuchten Sie den Bürstenaufsatz 7/0 mit warmen Wasser an. 5) Legen Sie den Bürstenaufsatz 7/0 auf die gewünschte Hautpartie leicht auf. 6) Drücken Sie die Programmtaste 1 so oft, bis das gewünschte Programm erreicht ist (siehe Kapitel Programme ). 7) Bewegen Sie den Bürstenaufsatz 7/0 mit kreisenden Bewegungen über die Hautpartien: je Wange: 20-30 Sekunden Stirn: 20-30 Sekunden Nase und Kinn: zusammen 20-30 Sekunden Nach 1 Minute Betriebszeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. HINWEIS Wenn Sie die Behandlung vor Ablauf der Minute abbrechen wollen, drücken Sie so oft die Taste Programme, bis das Gerät stoppt. 8) Spülen Sie das Gesicht mit klarem Wasser ab und trocknen Sie es ab. 9) Wenn gewünscht, tragen Sie nun die Pflegecreme auf das Gesicht auf. 10) Spülen Sie die Bürstenaufsätze 7/0 nach jeder Benutzung mit klarem Wasser aus. Lassen Sie diese dann an der Luft trocknen. 48 DE AT CH

Reinigung HINWEIS Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, die Bürstenaufsätze regelmäßig, jedoch spätestens, wenn sich die Borsten nach aussen biegen, zu wechseln. Ein Ersatzbürstenaufsatz normal (pink) 9 liegt dem Lieferumfang bei. Weitere Ersatz-Bürstenaufsätze 7/0 bekommen Sie über unseren Service (siehe Kapitel Ersatzteile bestellen ) STROMSCHLAGGEFAHR Bevor Sie die Ladestation 4 reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter e aus der Netzsteckdose. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberflächen beschädigen. Wischen Sie die Ladestation 4 und das Handteil 3 mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenenfalls ein wenig Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach. Wischen Sie den Netzadapter e mit dem Netzkabel mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass der Natzadapter e vor einer erneuten Benutzung vollkommen getrocknet ist. Reinigen Sie die Bürstenaufsätze 7/9/0 mit warmen Wasser und einer milden Seife. Spülen Sie Seifenreste gut ab und lassen Sie die Bürstenaufsätze 7/9/0 an der Luft trocknen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keinen Haartrockner, um die Borsten zu trocknen! Da diese aus synthetischen Material sind, können diese durch die Hitze des Haartrockners beschädigt werden! Spülen Sie das Reiseetui q in warmen Wasser mit einem milden Spülmittel. DE AT CH 49

Aufbewahren Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Reinigen beschrieben. Lassen Sie es dann an der Luft trocknen. Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. Sie können das Handteil 3, sowie 2 Bürstenköpfe 7/0 im Reiseetui q aufbewahren oder auch sicher in Taschen verstauen, wenn Sie es transportieren möchten. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. HINWEIS Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden. Netzadapter entsorgen Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. 50 DE AT CH

Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt bestellen: 3er Set Bürstenköpfe (1 x sensitiv, 2 x normal) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service ) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit. DE AT CH 51