ΑΠΌΚΡΥΦΑ ΣΟΥΖΆΝΑ ΑΠΌ ΤΗΝ ΑΓΊΑ ΓΡΑΦΉ ΒΑΣΙΛΈΩΣ ΙΑΚΏΒΟΥ 1611 www.scriptural-truth.com Σουζάνα Η ιστορία της Σουζάνας [στο Δανιήλ] Ξεχωρίζει από την αρχή του Δανιήλ, επειδή δεν είναι σε η εβραϊκή, ως ούτε την αφήγηση της Μπελ και ο δράκος. {1:1} εκεί κατοίκησε ένας άνθρωπος στη Βαβυλώνα, που ονομάζεται ο Joacim: {1:2} και πήρε μια γυναίκα, του οποίου το όνομα ήταν Σουζάνα, η κόρη του Chelcias, μια πολύ δίκαιη γυναίκα, και αυτό που φοβόταν ο κύριος. {1:3} γονείς επίσης ήταν δίκαιοι, και δίδαξε τους Κόρη σύμφωνα με το νόμο του Μωυσή. Τώρα ο Joacim {1:4} ήταν ένας πολύ πλούσιος άνθρωπος και είχε μια δίκαιη Κήπος ενώνει εις το σπίτι του: και σε αυτόν κατέφυγαν οι Εβραίοι; επειδή ήταν πιο έντιμο από ό, τι όλοι οι άλλοι.
{1:5} το ίδιο έτος διορίστηκαν δύο των αρχαίων από τους ανθρώπους να γίνουν δικαστές, όπως ο Κύριος πρὸς Μωυσῆν, που κακία ήρθε από τη Βαβυλώνα από αρχαία δικαστές, που φαινόταν να διέπει τους ανθρώπους. {1:6} αυτά διατηρούνται πολύ στο σπίτι του ο Joacim: και όλα αυτά που είχε οποιαδήποτε κοστούμια στο νόμο ήρθε εις αυτούς. {1:7} τώρα όταν οι άνθρωποι έφυγαν μακριά το μεσημέρι, Susanna πήγε στον κήπο του συζύγου της για να περπατήσει. {1:8} και των δύο γερόντων είδε της πηγαίνοντας σε κάθε μέρα, και περπάτημα? έτσι ώστε ο πόθος τους ήταν φλεγμονή προς το μέρος της. {1:9} και διεστραμμένες το μυαλό τους, και γύρισε μακριά τα μάτια τους, που δεν θα μπορούσαν να φανούν εις τον ουρανό, ούτε να θυμάστε ότι μόλις αποφάσεων. {1:10} και έστω και δύο τραυματίστηκαν με την αγάπη, ακόμη durst όχι φαίνομαι άλλη θλίψη του. {1:11} για να ντρέπονταν να δηλώσουν την επιθυμία τους, που επιθυμούσαν να έχουν να κάνουν μαζί της.
{1:12} όμως παρακολούθησαν επιμελώς από μέρα σε μέρα να δείτε για εκείνη. {1:13} και το είπε ο άλλος, ας μας τώρα πάει σπίτι: είναι ώρα για το δείπνο. {1:14} έτσι όταν είχαν πάει, χώρισαν το ένα από το άλλο άνοιγμα και πίσω πάλι ήρθαν να τον ίδιο χώρο? και μετά που είχαν ζητήσει ένα άλλο το αιτία, οι υπουργοί αναγνώρισαν τη δίψα τους: στη συνέχεια διόρισε τους ένα χρόνο και οι δύο μαζί, όταν θα μπορούσαν να της βρουν μόνοι. {1:15} και έπεσε έξω, δεδομένου ότι παρακολούθησαν μια κατάλληλο χρονικό διάστημα, πήγε σε όπως πριν με δύο υπηρέτριες μόνο, και ήταν επιθυμώντας να πλύνετε τον εαυτό στον κήπο: για ήταν ζεστό. {1:16} και δεν υπήρχε κανένα όργανο εκεί Αποθήκευση δύο γερόντων, που είχε κρύφτηκαν και παρακολουθούσαν. {1:17}, τότε, του είπε να τις υπηρέτριές της, να μου φέρει λάδι και
Πλύσιμο μπάλες, και κλείνουν τις πόρτες κήπων, που ενδέχεται να πλύνετε μου. {1:18} και έκαναν όπως τους πρόσταξε, και κλείστε το Κήπος πόρτες, και βγήκα έξω οι ίδιοι στο μυημένο πόρτες φέρω τα πράγματα που αυτή είχε προστάξει τους:, αλλά έβλεπαν δεν τους υπερήλικες, επειδή ήταν έκρυβαν. {1:19} τώρα όταν οι δούλες είχαν φύγει εμπρός, τα δύο γέροντες σηκώθηκε και έτρεξε εις αυτήν, λέγοντας, {1:20} ιδού, έχουν κλείσει τις πόρτες κήπων, ότι κανένας άνθρωπος δεν μπορεί να Δείτε μας και είμαστε ερωτευμένοι με σένα? ως εκ τούτου συγκατάθεση εις μας, και ψέμα μαζί μας. {1:21} αν θελης όχι, εμείς θα μαρτυρήσουν εναντίον σοι, που ήταν ένας νεαρός άνδρας με σοι: και ως εκ τούτου, εσύ didst Αποστολή υπηρέτριες σου μακριά από σένα. {1:22} μετά Σουζάνας αναστέναξε και είπε, εγώ είμαι δυσχερείς στην
κάθε πλευρά: γιατί αν το κάνω αυτό το πράγμα, πρόκειται για θάνατο unto εγώ: και αν μου κάνουμε δεν μπορώ δεν μπορεί να ξεφύγει από τα χέρια σας. {1:23} είναι καλύτερο για μένα να πέσουμε στα χέρια σου, και δεν κάνουμε, από το να αμαρτάνει στα μάτια του Κυρίου. {1:24} με την Σουζάνα φώναξε με δυνατή φωνή: και το δύο γέροντες φώναξε εναντίον της. {1:25} τότε έτρεξε το ένα, και άνοιξε την πόρτα στον κήπο. {1:26} έτσι ώστε όταν οι υπάλληλοι της Βουλής ακούσει την κραυγή σε ο κήπος, όρμηξαν σε στο μυημένο πόρτα, για να δει τι ήταν γίνει σ ' αυτήν. {1:27}, αλλά όταν οι πρεσβύτεροι είχαν δηλώσει τους θέμα, το υπάλληλοι ήταν σε μεγάλο βαθμό ντροπή: υπήρχε ποτέ τέτοια ένα έκθεση της Σουζάνας. {1:28} και ήρθε να περάσει την επόμενη μέρα, όταν οι άνθρωποι συγκεντρώθηκαν στο σύζυγό της, ο Joacim, οι δύο γηραιοί συγκεντρώθηκαν επίσης, πλήρη άτακτος φαντασία εναντίον Susanna να βάλει
σε θάνατο? {1:29} και είπε πριν από το λαό, αποστολή για την Σουζάνα, η κόρη του Chelcias, σύζυγος του ο Joacim. Και έτσι έστειλαν. {1:30} έτσι ήρθε με τον πατέρα και τη μητέρα του, της τα παιδιά, και όλες οι συγγενείς της. {1:31} τώρα Susanna ήταν μια πολύ ευαίσθητη γυναίκα, και περικαλλής στο behold. {1:32} και αυτά κακό άνδρες πρόσταξε να της αποκαλύψει πρόσωπο, (για αυτή καλύφθηκε) ότι αυτοί θα μπορούσε να γεμίσει με την ομορφιά. {1:33} Επομένως τους φίλους της και όλα αυτά που είδε έκλαψε. {1:34}, τότε οι δύο γέροντες που σηκώθηκε στη μέση των το Οι άνθρωποι, και έβαλε τα χέρια τους επάνω στο κεφάλι της. {1:35} και αυτή κλαίγοντας κοίταξε επάνω προς τον ουρανό: για η καρδιά της εμπιστεύονται στον κύριο. {1:36} και οι γέροντες είπε, καθώς περπατούσαμε στον κήπο μόνη της, αυτή η γυναίκα ήρθε με δύο υπηρέτριες, και κλείνουν τα
Κήπος πόρτες, και έστειλε μακριά οι δούλες. {1:37} τότε ένας νεαρός άνδρας, που ήταν έκρυβαν εκεί, ήρθαμε της, και ἐκοιμήθη μετ αὐτῆς. Susanna σελίδα 644 {1:38} τότε εμείς που στάθηκε σε μια γωνιά του κήπου, βλέποντας την κακία, έτρεξε προς αυτούς. {1:39} και όταν τους είδαμε μαζί, ο άνθρωπος μας δεν μπορούσε να κρατήσει: γιατί ήταν ισχυρότερη από ό, τι εμείς, και άνοιξε το πόρτα και πήδησε έξω. {1:40}, αλλά έχοντας λάβει αυτή η γυναίκα, που ζητήσαμε την νεαρός ήταν, αλλά δεν ήθελα να μας πει: αυτά τα πράγματα Εμείς μαρτυρούν. {1:41}, τότε η Συνέλευση τους πίστευαν ως εκείνους που ήταν οι γέροντες και οι δικαστές των ανθρώπων: έτσι τους καταδίκασαν σε θάνατο. {1:42} τότε Susanna φώναξε με δυνατή φωνή, και είπε Ο Αιώνιος Θεός, ότι knowest τα μυστικά, και knowest όλα τα πράγματα προτού να είναι:
{1:43} εσύ ο πιό knowest ότι αυτοί έχουν αποδώσει ψευδή μαρτυρία εναντίον μου, και ιδού, εγώ πρέπει να πεθάνει? λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έκανα ποτέ τέτοια πράγματα όπως αυτοί οι άνδρες έχουν εφεύρει κακόβουλα εναντίον μου. {1:44} και ο Κύριος άκουσε τη φωνή της. {1:45} Επομένως όταν οδηγήθηκε να τεθεί σε θάνατο, το Κύριος ανάστησε το Άγιο Πνεύμα του ένας νεαρός νεολαίας του οποίου το όνομα ήταν Daniel: {1:46} που φώναξε με δυνατή φωνή, είμαι σαφής από την το αίμα αυτής της γυναίκας. {1:47}, τότε όλοι οι άνθρωποι τους στράφηκε προς αυτόν, και είπε, τι σημαίνουν αυτά τα λόγια ότι hast εσύ να μιλήσει; {1:48} και στέκεται στη μέση τους είπε, που είσθε τόσο ανόητους, σεις οι υιοί του Ισραήλ, ότι χωρίς εξέταση ή γνώση της αλήθειας σεις καταδίκασαν την κόρη του Ισραήλ? {1:49} επιστρέψει και πάλι στον τόπο της αποφάσεως: για τους
έχουν ληφθεί ψευδή μαρτυρία εναντίον της. {1:50} διατί όλους τους ανθρώπους γύρισε πάλι στο άψε σβήσε, και οι γέροντες είπε προς αυτόν, έλα, Κάτσε κάτω ανάμεσά μας, και φαίνομαι αυτό μας, βλέποντας ο Θεός έδωκεν σοι την τιμή μιας Γέρων. {1:51} τότε είπε ο Δανιήλ εις αυτούς, να θέσει αυτές τις δύο στην άκρη μία μακριά από το άλλο, και θα εξετάσω τους. {1:52} έτσι ώστε όταν τέθηκαν πλήττοντας μία από την άλλη, κάλεσε ένα από αυτά, και είπε προς αυτόν, O εσύ ότι η τέχνη κέρινο παλιά στην κακία, τώρα σου αμαρτίες που εσύ hast δεσμευτεί λιαστεί έχουν έρθει στο φως. {1:53} για εσύ hast αποφανθεί ψευδείς και hast καταδίκασε τους αθώους και hast αφήσει ο ένοχος πάει δωρεάν? Αν και ο κύριος λέγει, το αθώο και δίκαιοι θέλεις εσύ δεν δίνει slay. {1:54} τώρα έπειτα, αν hast δει, Πες μου, υπό Τι δέντρο αι εσύ τους companying μαζί; Ποιος
απάντησε, κάτω από ένα δέντρο mastick. {1:55} και Δανιήλ είπε, πολύ καλά? εσύ hast ψέματα εναντίον δικό σου κεφάλι? γιατί ακόμα και τώρα ο άγγελος του Θεού hath έλαβε η φράση του Θεού για να σου κοπεί στα δύο. {1:56} έτσι τον έβαλε στην άκρη, και πρόσταξε να φέρουν την άλλα, και είπε προς αυτόν, O εσύ σπόρων Chanaan, και δεν του Ιούδα, ομορφιά hath εξαπάτησε σοι, και σφοδρή επιθυμία hath Διεστραμμένος της καρδίας. {1:57} έτσι σεις ασχολήθηκαν με τις κόρες του Ισραήλ, και για το φόβο που θα συνοδέψετε με εσάς: αλλά η κόρη του Juda δεν τηρούσαν την κακία σας. {1:58} τώρα, επομένως, Πες μου, κάτω από το δέντρο αυτό didst χιλ. να τους companying μαζί; Ποιος απάντησε, κάτω από μια Holm δέντρο. {1:59} τότε είπε ο Δανιήλ εις αυτόν, καλά? εσύ hast επίσης ψέματα εναντίον δικό σου κεφάλι: για ο άγγελος του Θεού waiteth με το ξίφος για να σου κοπεί στα δύο, ότι αυτός μπορεί να σας καταστρέψουν.
{1: 60} με ότι όλη η Συνέλευση φώναξε με μια δυνατά φωνή, και εξήρε τον Θεό, που σώζει τους ευθείς τους που τον εμπιστεύονται. {1:61} και προέκυψαν κατά δύο γερόντων, για τον Daniel είχε καταδικαστεί τους για ψευδή μαρτυρία από το δικό τους το στόμα: {1:62} και σύμφωνα με το νόμο του Μωυσή έκαναν εις τους στο εν λόγω είδος κακόβουλα προορίζονται να κάνουμε για να τους γείτονας: και βάζουν σε θάνατο. Έτσι το αθώο αίμα σώθηκε την ίδια ημέρα. {1:63}, επομένως, Chelcias και η σύζυγός του εξήρε το Θεό για κόρη τους η Susanna, με ο Joacim τον σύζυγό της, και όλα τα το συγγενολόι, επειδή δεν υπήρχε καμία ανεντιμότητα που βρέθηκαν σε αυτήν. {1: 64} από εκείνη την ημέρα εμπρός Δανιήλ είχε σε μεγάλη φήμη στα μάτια του λαού ΑΠΟΚΡΥΦΑ ΣΟΥΖΑΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΙΑΚΩΒΟΥ 1611 www.scriptural-truth.com