Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1 X-TRA



Σχετικά έγγραφα
Printed in China Copyright 2008 Nilfisk-ALTO

AERO 20 AERO

Nilfisk C Nilfisk C 115.3

Nilfisk-ALTO POSEIDON 2-19 X Nilfisk-ALTO POSEIDON 2-28, 2-28 XT

Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Manual de Instruções

ALTO COMPACT 110. Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Manual de Instruções...

Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA

Nilfisk E Nilfisk E Nilfisk E 145.2

IT GR HU TR CZ RU

Nilfisk P 130.2/150.2/160.2

Καταναλωτικά Πλυστικά Μηχανήματα P Ισχυρά ημιεπαγγελματικά πλυστικά μηχανήματα για άριστα αποτελέσματα καθαρισμού

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116N-0 Printed in U.S.A.

Nilfisk C Үхειριδιο οδηуιων

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DH2 SERIES REV.02


Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου!

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640


BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός

Nilfisk C Nilfisk C 125.2

Quick Start Guide ECO15

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Καταναλωτικά Πλυστικά Μηχανήματα C 130.1

Συμπαγές και εύχρηστο υψηλής πίεσης πλυστικό μηχανήματα για τις βασικές υπαίθριες εργασίες καθαρισμού

ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Καταναλωτικά Πλυστικά Μηχανήματα

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Καταναλωτικά Πλυστικά Μηχανήματα C 130.1

Διαβάθμιση κινδύνων. Πίνακας περιεχομένων. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Προστασία περιβάλλοντος. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815N-0 Τυπώθηκε στις Η.Π.Α.

Καταναλωτικά Πλυστικά Μηχανήματα

Πολυκαθαριστές SE 5.100

Nilfisk P 130.2/150.2/160.2 Үхειριδιο οδηуιων

Καταναλωτικά Πλυστικά Μηχανήματα. Ισχυρό πλυστικό μηχανήματα για όλες τις χρήσεις με ανέμη - υψηλή απόδοση και ευχρηστία

Καταναλωτικά Πλυστικά Μηχανήματα C 130.2

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΥΔΡΟΝΕΦΩΣΗΣ

Οδηγίες χρήσης για ψεκαστήρα πλάτης μπαταρίας 16Lt

NS2000 Ψεκαστήρας Μπαταρίας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. MASTER VAPOR Ατμοκαθαριστής TYPE L5401

BDS8000 ΤΡΙΒΕΙΟ ΓΥΨΟΣΑΝΙΔΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Διαβάθμιση κινδύνων. Πίνακας περιεχομένων. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Προστασία περιβάλλοντος. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως

microflex 933 / 936 / 13400

Οδηγίες χρήσης για σκούπα στάχτης 20Lt BAC2000

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-12S ΙΣΧΥΣ: 1200 W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

HP8180

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

BCG1500 Λειαντήρας Δομικών Υλικών. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ MOD. R-131

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγίες χρήσης για αντλία Jet SP7000

INSTRUCTIONS MANUAL VACUUM CLEANER MOD. R-185

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR NCE/DGE

AERO 20 AERO a

Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων

Operating instructions POSEIDON 2

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Εγχειρίδιο χρήσης

V 50/60Hz W 1.7L

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W

Οδηγίες χειρισμού. Ηλεκτρική συσκευή θέρμανσης νερού. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΚΟΝΤΑΡΟΠΡΙΟΝΟΥ PS 2500 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Καταναλωτικά Πλυστικά Μηχανήματα

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας

Καταναλωτικά Πλυστικά Μηχανήματα

BeoLab 12. BeoLab 12 1

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ NSG-24B ΣΟΜΠΑ QUARTZ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Επισκεφτείτε την ηλεκτρονική μας διεύθυνση:

οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας

Προστασία περιβάλλοντος. Σύμβολα στο εγχειρίδιο. Διαβάθμιση κινδύνων. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Straightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων!

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

MY1100 Αεροσυμπιεστής. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

NS2625 Ψεκαστήρας Πλάτης. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

1964-P P-2000

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

NP1110 ΑΝΤΛΙΑ INOX(ΟΜΒΡΙΩΝ/ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ/ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ) Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΑΔΙΑΒΡΟΧΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLHR-0020G ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ

PD 625 ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Panels PM. Ηλεκτρική σύνδεση Τα πάνελ παρέχονται με ένα εύκαμπτο καλώδιο με φις.

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1)

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ NUORO ΜΕ ΑΝΑΚΛΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΗ

INFRARED Ν ' ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

NP1040 ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

HP8180

Nilfisk C Nilfisk C Nilfisk C X-TRA

NS2600 Ψεκαστήρας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Transcript:

Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1 X-TRA 24-02-2006 EN ES PT PL CS HU TR RU SK Instruction manual... 3-8 Manual de Instrucciones... 9-15 Manual de Instruções... 16-22 γχειριδιο οδηγιων... 23-29 Instrukcja obsługi... 30-36 Návod k obsluze... 37-43 Üzemeltetési útmutató... 44-50 Ýþletme kýlavuzu... 51-57 Руководство... 58-64 Priročnik z navodili za uporabo... 65-71 Návod na používanie... 72-77 Priručnik za korisnike... 78-83

6 7 6b 6a 9 8 5 15 16 10 2 12 3 4 13 1 11 14

Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας Συσκευής Πλυσίματος Υψηλής Πίεσης Nilfisk-ALTO Είμαστε βέβαιοι ότι η νέα συσκευή πλυσίματος υψηλής πιέσεως της θα ανταποκριθεί στις προσδοκίες σας για γρήγορο και αποτελεσματικό καθάρισμα. Τώρα έχετε μία συσκευή καθαρίσματος η οποία θα κάνει τις μελλοντικές σας δουλειές καθαρίσµατος, πιο εύκολες και πιο αποτελεσματικές. Πολλές δουλειές οι οποίες προηγουμένως ήταν δύσκολες, τώρα μπορούν να πραγματοποιηθούν σε μερικά λεπτά και µε καλύτερο αποτέλεσμα. Εάν ωστόσο αντιμετωπίσετε προβλήματα τα οποία δεν μπορούν να λυθούν με την βοήθεια των πληροφοριών στην παράγραφο 8.0, τότε η αντιπροσωπεία της θα είναι στη διάθεσή σας. Η είναι μία παγκόσμια κατασκευάστρια με εκτεταμένη γνώση όσον αφορά στην ανάπτυξη και κατασκευή αποτελεσματικών και φιλικών προς το περιβάλλον μεθόδων καθαρισμού. Η σειρά των προϊόντων μας περιλαμβάνει μεθόδους καθαρισμού για εξειδικευμένες ομάδες πελατών, από μηχανές οικιακής χρήσης, μέχρι μεγάλα βιομηχανικά συστήματα καθαρισμού. Η εξειδίκευση της είναι το καθάρισμα, έχοντας σαν επίκεντρο τις ανάγκες του πελάτη. Η επιθυμία μας είναι να έχετε ως πελάτες τη βεβαιότητα ότι η συσκευή καθαρισμού που αγοράζετε από εμάς, είναι η πλέον αποτελεσματική και ότι ανταποκρίνεται τις προσδοκίες σας. Με εκτίμηση Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S Τομείς χρήσης Η χρήση αυτού του προϊόντος είναι οικιακή: Περιεχόμενα Αυτοκίνητο, μοτοσυκλέτα, βάρκα, τροχόσπιτο, τρέϊλερ, πλακόστρωτα, ξύλινους φράκτες, πόρτες, πλινθοδομή, ψησταριά, έπιπλα κήπου κλπ. 1.0 Προετοιμασία... 24 2.0 Οδηγίες λειτουργίας... 25 3.0 Συμπληρωματικά εξαρτήματα... 26 4.0 Συντήρηση... 27 5.0 Αποθήκευση... 28 6.0 Επανακύκλωση υλικών συσκευής... 28 7.0 Ερωτήσεις - και απαντήσεις... 28 8.0 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων... 29 9.0 Εγγύηση... 84 Γενική περιγραφή του μοντέλου (P 12 476) 1. Καλώδιο 2. Διακόπτης Start-/stop 3. Σύνδεση για λάστιχο υψηλής πίεσης (μόνο PRO 130/150/160) 4. Σύνδεση για νερό (με φίλτρο) 5. Λάστιχο υψηλής πίεσης 6. Ψεκαστήρας με σκανδάλη (6a) και ασφάλεια (6b) 7. Λόγχη ψεκαστήρα με υποδοχή μπαγιονέτ 8. Ακροφύσιο TORNADO PR 9. Ακροφύσιο POWERSPEED 10. Βελόνα για καθάρισμα ακροφυσίου 11. Αποσπώμενο δοχείο απορρυπαντικού 12. Δοσομετρητής απορρυπαντικού 13. Μανόμετρο (Δεν ισχύει για το μοντέλο Β) 14. Ρύθμιση πίεσης / ποσότητας νερού (Δεν ισχύει για το μοντέλο Β) 15. Καρούλι λάστιχο (μόνο PRO 130/150/160 X- TRA) 16. Θήκη λάστιχου (μόνο PRO 130/150/160) Προδιαγραφές: Βλ. την ετικέτα μοντέλου της συσκευής. Στάθμη πίεσης ήχου L pa μετρούμενη σύμφωνα με το ISO 3744, Οδηγία ΕΟΚ 2000/14/ΕΟΚ: 80 db(a). Η τιμή κραδασμών χειρός / βραχίονα κατά ISO 5349 είναι 2 m/s 2. Επιφυλάσσουμε το δικαίωμα μεταβολής των χαρακτηριστικών. 23

1.0 Προετοιμασία Πριν από την εκκίνηση της συσκευής πλυσίματος υψηλής πίεσης σας, σάς συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου τραυματισμού κατά τη χρήση της συσκευής. Πριν από τη λειτουργία Πριν από την έναρξη λειτουργίας της νέας σας συσκευής για πρώτη φορά, θα πρέπει να τοποθετήσετε την υποδοχή της λόγχης ψεκασμού. Αυτή είναι στερεωμένη στην κορυφή της λαβής μεταφοράς. 24 1 2 1. Εισάγετε την υποδοχή στην εγκοπή της λαβής (βλ. εικόνα). 2. Στερεώστε τη βίδα. Τοποθετήστε το φίλτρο νερού και τη σύνδεση εισαγωγής αέρα (4). PRO 130/150/160 X-TRA: Τοποθετήστε τη λαβή για το καρούλι του σωλήνα. Πριν από την έναρξη λειτουργίας της μηχανής σας, παρακαλούμε ελέγξτε την προσεκτικά τη συσκευή σας για τυχόν ατέλειες. Εάν εντοπίσετε ατέλειες, μην θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της. Ιδιαίτερα ελέγξτε: Η μόνωση του καλωδίου ρεύματος θα πρέπει να είναι άψογη και χωρίς ρωγμές. Εάν το καλώδιο ρεύματος είναι φθαρμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της. Σύνδεση καλωδίου ρεύματος Θα πρέπει να τηρούνται τα παρακάτω κατά τη σύνδεση της συσκευής πλυσίματος υψηλής πίεσης στην ηλεκτρολογική εγκατάσταση: Η συσκευή θα πρέπει να συνδέεται σε γειωμένη εγκατάσταση. Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση θα πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Συνιστάται ιδιαίτερα η τροφοδοσία με ρεύμα της συσκευής να περιλαμβάνει συσκευή προστασίας από υπερτάσεις (GFCI). Μπαλαντέζες Οι μπαλαντέζες θα πρέπει να είναι αδιάβροχου τύπου και να συμμορφώνονται με τις παρακάτω απαιτήσεις ως προς το μήκος και τις διαστάσεις του καλωδίου. 1,5 mm² μέγ. 20 m 2,5 mm² μέγ. 30 m Οι ηλεκτρολογικές συνδέσεις θα πρέπει να είναι στεγνές και μακριά από το έδαφος. Πάντα να ξετυλίγετε τελείως το καλώδιο προέκτασης για να αποφευχθεί περιγραφή του καλωδίου λόγω θερμότητας. Σύνδεση νερού Συνδέστε τη συσκευή πλυσίματος υψηλής πίεσης με λάστιχο νερού στη βρύση νερού (μέγιστη πίεση νερού δικτύου 10 bar - μέγιστη θερμοκρασία νερού δικτύου 60 C). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συνηθισμένο λάστιχο κήπου ½" με μήκος 5 m ελάχ. και 25 m μέγ.. Συνδέστε το σωλήνα με ταχυσύνδεσμο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η σύνδεση στο δίκτυο ύδρευσης θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους κανονισμούς. ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ! Να χρησιμοποιείται μόνο νερό το οποίο δεν περιέχει ακαθαρσίες. Εάν υπάρχει κίνδυνος το νερό εισόδου να περιέχει άμμο εν διαλύσει (π.χ. από το δικό σας πηγάδι), θα πρέπει να τοποθετείται φίλτρο. Προφυλάξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Οι πίδακες υψηλής πίεσης είναι ενδεχομένως επικίνδυνοι. Ποτέ μην κατευθύνετε τον πίδακα νερού προς άλλα πρόσωπα, κατοικίδια ζώα, ηλεκτρικές συσκευές που διαρρέονται από ρεύμα ή την ίδια τη συσκευή. Ο χειριστής και οποιοσδήποτε άλλος βρίσκεται στο χώρο καθαρισμού θα πρέπει να λαμβάνει μέτρα προφύλαξης έναντι τραυματισμού από εκτοξευόμενα πετραδάκια που αποκολλώνται κατά τη λειτουργία. Να φοράτε γυαλιά κατά το χειρισμό. Ποτέ μην επιχειρήσετε να καθαρίσετε ρούχα ή υποδήματα που φοράτε εσείς ή άλλοι.

Προετοιμασία Οδηγίες Λειτουργίας Μην επιτρέπετε το χειρισμό της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο χειρισμού. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου υπάρχει ο κίνδυνος έκρηξης. Εάν υπάρχει αμφιβολία, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρχές. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός επιφανειών που περιέχουν αμίαντο με υψηλή πίεση. Συσκευές ασφαλείας Ασφάλεια στον ψεκαστήρα Ο ψεκαστήρας διαθέτει ασφάλεια (6b). Όταν η γλώσσα είναι ενεργοποιημένη, η λειτουργία του ψεκαστήρα δεν είναι δυνατή. 2.0 Οδηγίες Λειτουργίας 2.1 Στοιχεία λειτουργίας Περιστροφικός διακόπτης Start-/stop (2). Ψεκαστήρας (6) με σκανδάλη (6a) και ασφάλεια (6b). Δοσομετρητής απορρυπαντικού (12). Ρύθμιση πίεσης / ποσότητας νερού (14) (Δεν ισχύει για το μοντέλο Β). 2.2 Σύνδεση 1. PRO 130/150/160: Τοποθετήστε το λάστιχο υψηλής πίεσης (5) στη σύνδεση του λάστιχου υψηλής πίεσης (3). Να χρησιμοποιείτε μία μόνο προέκταση λάστιχου, μέγ. 7 m. PRO 130/150/160 X-TRA: Ξετυλίξτε τελείως το λάστιχο υψηλής πίεσης. 2. Προσαρμόστε το ρακόρ του λάστιχου υψηλής πίεσης με το ταχυσύνδεσμο του ψεκαστήρα. 3. Τοποθετήστε το ακροφύσιο ή άλλο εξάρτημα το οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε. 4. Συνδέστε τη συσκευή στις παροχές νερού και ρεύματος. 2.3 Εκκίνηση 1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στην κατακόρυφη θέση. 2. Ενεργοποιήστε τη σκανδάλη του ψεκαστήρα (6a) και αφήστε να τρέξει νερό προκειμένου να αποβληθεί ο τυχόν αέρας που υπάρχει μέσα στο λάστιχο παροχής νερού. 3. Γυρίστε το διακόπτη start/stop (2) στη θέση I. 2.4 Χειρισμός 1. Πάντοτε να κρατάτε τη λόγχη ψεκαστήρα σταθερά και με τα δύο χέρια! Η λόγχη ψεκαστήρα δέχεται μία διαμήκη ώθηση που φτάνει μέχρι 26.5 Nm κατά τη λειτουργία της συσκευής πλυσίματος υψηλής πίεσης. 2. Κρατήστε το ακροφύσιο στραμμένο προς το έδαφος! 3. Ενεργοποιήστε τη σκανδάλη του ψεκαστήρα (6a). 4. Να ρυθμίζετε πάντα την απόσταση και κατ επέκταση την πίεση του ακροφυσίου προς την επιφάνεια την οποία θα καθαρίσετε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η πίεση μπορεί να ρυθμιστεί από το ακροφύσιο TORNADO PR ή το μπουτόν ρύθμισης της πίεσης / ποσότητας νερού (14). υψηλή πίεσης χαμηλή πίεσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην καλύπτετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία της. Εάν η συσκευή αφεθεί ή δεν χρησιμοποιείται για 5 λεπτά, θα πρέπει να σβήσει θέτοντας το διακόπτη start/stop (2) στη θέση O. Λειτουργία με απορρυπαντικά Η χρήση απορρυπαντικών ΔΕΝ είναι δυνατή εάν έχει τοποθετηθεί λάστιχο προέκτασης. 1. Γεμίστε το δοχείο με απορρυπαντικό. 2. Τοποθετήστε το ακροφύσιο TORNADO PR και ρυθμίστε το στη χαμηλή πίεση (βλ. παράγραφο 2.4.4). 3. Ρυθμίστε το δοσομετρητή (12) στην απαιτούμενη ποσότητα απορρυπαντικού (0-5%). 4. Απλώστε το απορρυπαντικό από κάτω και με κίνηση προς τα επάνω. 5. Αφήστε το απορρυπαντικό να δράσει για το χρονικό διάστημα του αναφέρεται στη συσκευασία του απορρυπαντικού και ξεβγάλτε με καθαρό νερό. Ξεχωριστό δοχείο απορρυπαντικού 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα με το σωλήνα αναρρόφησης από το δοχείο απορρυπαντικού. 2. Τοποθετήστε το κάλυμμα με το σωλήνα αναρρόφησης στο ξεχωριστό δοχείο απορρυπαντικού. 25

Οδηγίες Λειτουργίας Οδηγίες Λειτουργίας τοποθετηθεί εξωτερικό φίλτρο αναρρόφησης. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της. Το κάλυμμα διαθέτει τυποποιημένο σπείρωμα και ταιριάζει με τα συνήθη δοχεία απορρυπαντικού. Εάν το σπείρωμα στο δικό σας δοχείο δεν είναι από τα τυποποιημένα, βγάλτε το φίλτρο από το σωλήνα αναρρόφησης και αφαιρέστε το κάλυμμα. Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο στο σωλήνα αναρρόφησης. Υπάρχει περιθώριο επιπλέον σωλήνα απορρυπαντικού που μπορείτε να ανασύρετε από το εσωτερικό της συσκευής. 2.5 Ρύθμιση της πίεσης / ποσότητας νερού Αυτή η λειτουργία δεν διατίθεται στο μοντέλο Β. Η πίεση λειτουργίας και η ποσότητα του νερού μπορούν να ρυθμιστούν στη συσκευή στρέφοντας το μπουτόν ρύθμισης της πίεσης / ποσότητας νερού (14). Η πίεση εμφανίζεται στο μανόμετρο (13). 2.6 Λειτουργία αναρρόφησης Οταν είναι στην φάση αναρρόφησης νερού από δεξαµενή, ρυάκι, ποταµό ή κάτι τέτοιο, ο σωλήνας αναρρόφησης πρέπει να γεµίζεται µε νερό πριν ßάλουµε το µηχάνηµα σε κίνηση. Η συσκευή μπορεί να αντλήσει νερό από μία στέρνα, για παράδειγμα. Το λάστιχο λήψης νερού δε θα πρέπει να είναι υπερβολικά μακρύ, περίπου 5 m. 1. Βεβαιωθείτε ότι η στέρνα δεν βρίσκεται σε στάθμη χαμηλότερη από τη συσκευή. 2. Προσαρμόστε το λάστιχο λήψης νερού στη συσκευή και τοποθετήστε το άλλο άκρο του μέσα στη στέρνα. 3. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή. 4. Βγάλτε τη λόγχη ψεκαστήρα και πατήστε τη σκανδάλη της λόγχης ψεκαστήρα. Κρατήστε τη σκανδάλη πατημένη μέχρι να βγει νερό για περίπου 15 δευτερόλεπτα. 5. Τοποθετήστε ξανά τη λόγχη ψεκαστήρα και η συσκευή είναι έτοιμη να λειτουργήσει. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το εσωτερικό φίλτρο της συσκευής δεν είναι κατασκευασμένο για το φιλτράρισμα μεγάλων ποσοτήτων ακαθαρσιών. Εάν το νερό περιέχει φύλλα, άμμο και άλλες ακαθαρσίες, θα πρέπει να 26 2.7 Τέλος χρήσης 1. Σταματήστε τη συσκευή στρέφοντας το διακόπτη start/stop switch (2) στη θέση O. 2. Βγάλτε το φις από την πρίζα. 3. Κλείστε την τροφοδοσία νερού και ενεργοποιήστε τη σκανδάλη (6a) για να εκτονωθεί η πίεση στη συσκευή. Όσον αφορά την αποθήκευση, παρακαλούμε ανατρέξτε στην παράγραφο 5.0. 3.0 Συμπληρωματικά εξαρτήματα Βασικός εξοπλισμός Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα. Ακροφύσια TORNADO PR (8) Η τοποθέτηση τους γίνεται με το σύστημα υποδοχής μπαγιονέτ. Αποθηκεύονται μέσα στη συσκευή. Ρυθμιζόμενο ακροφύσιο γενικής χρήσης. Με στροφή αριστερά: αύξηση πίεσης. Στροφή δεξιά: ελάττωση πίεσης. POWERSPEED (9) Ακροφύσιο με περιστρεφόμενο πίδακα για δύσκολες βρωμιές σε σκληρές επιφάνειες. Πρόσθετος εξοπλισμός Λάστιχο προέκτασης Βούρτσες Λάστιχο προέκτασης 7 m που αυξάνει την εμβέλεια της συσκευής. Για αυτοκίνητα και άλλες επιφάνειες. Προσφέρονται σε πολλά σχήματα.

Συμπληρωματικά εξαρτήματα Συμπληρωματικά εξαρτήματα Εξάρτημα σωληνώσεων Σωληνωτό εξάρτημα 15 m για τον καθαρισμό σωληνώσεων και αποχετεύσεων. Εξοπλισμός αμμο- Για την αφαίρεση χρωμάτων βολής με νερό και σκουριάς. Η άμμος διατίθεται από χρωματοπωλεία / καταστήματα σιδηρικών. Εξάρτημα Εξαρτήματα για τον εξωτερικών χώρων γρήγορο και τακτικό καθαρισμό οριζόντιων (π.χ. πλακάκια) και κατακόρυφων επιφανειών. Βούρτσα κήπου Περιστροφική βούρτσα για τον καθαρισμό επιφανειών από ξύλο. Βούρτσα για ζάντες Περιστροφική βούρτσα για καθαρισμό ζαντών αυτοκινήτων. Λόγχη ψεκαστήρα κάτω μέρους αμαξώματος Άγκιστρο για τον τοίχο Απορρυπαντικά Ειδική λόγχη ψεκαστήρα για τον καθαρισμό του κάτω μέρους αμαξωμάτων αυτοκινήτων. Για την ανάρτηση του μηχανήματός σας στον τοίχο Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα. Stone & Wood Cleaner Plastic Cleaner Metal Cleaner Για πλακόστρωτα, τούβλα και ξύλινες επιφάνειες. Κατάλληλο για την απομάκρυνση βρύων και αλγών. Για πλαστικά και συνθετικά υλικά όπως έπιπλα κήπου. Για τον καθαρισμό μεταλλικών ειδών όπως εργαλεία κήπου. Car Combi Cleaner Για αυτοκίνητα κλπ. Με κερί ξεβγάλματος. Alu Cleaner Για επιφάνειες αλουμινίου. Απλώνεται με εκνεφωτή. Oil & Grease Cleaner Wood Cleaner Για τον καθαρισμό λίπους και λαδιού π.χ. σε κινητήρες. Απλώνεται με εκνεφωτή. Για τον καθαρισμό επιφανειών από ξύλου - χρησιμοποιείται και για ξύλινα έπιπλα κήπου. 4.0 Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Πάντα να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν από εργασίες συντήρησης ή καθαρισμού. Για να εξασφαλίσετε μεγάλη και διάρκεια ζωής χωρίς προβλήματα, παρακαλούμε τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες: Να ξεπλένετε το λάστιχο νερού, το σωλήνα υψηλής πίεσης, τη λόγχη ψεκαστήρα και τα εξαρτήματα πριν από την τοποθέτηση. Να καθαρίζετε τους συνδετήρες από τις σκόνες και την άμμο. Όλες οι επισκευές θα πρέπει να γίνονται από εξουσιοδοτημένα συνεργεία με γνήσια ανταλλακτικά. 4.1 Καθαρισμός του ακροφυσίου Το τυχόν βούλωμα του ακροφυσίου προκαλεί την ελάττωση της παροχής του νερού. Για το λόγο αυτό χρειάζεται να πραγματοποιείται αμέσως καθαρισμός. 1. Σταματήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το ακροφύσιο. 2. Καθαρίστε το ακροφύσιο με τη βελόνα καθαρισμού (10). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η βελόνα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν έχει αφαιρεθεί η λόγχη ψεκαστήρα! 3. Ξεβγάλτε τη λόγχη ψεκαστήρα προς τα πίσω με νερό. 4.2 Καθαρισμός του φίλτρου εισαγωγής νερού Να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο εισαγωγής νερού τακτικά, μία φορά το μήνα ή συχνότερα, ανάλογα με τη χρήση. 1. Αποσυνδέστε το λάστιχο εισαγωγής νερού και το σύνδεσμο (4). 2. Τραβήξτε έξω το φίλτρο και ξεπλύνετε το προσεκτικά. 27

Συντήρηση Επανακύκλωση υλικών συσκευής 3. Βεβαιωθείτε ότι είναι σε άριστη κατάσταση πριν από την επανατοποθέτηση του. 5.0 Αποθήκευση Η συσκευή θα πρέπει να φυλάσσεται σε χώρο που δεν πιάνει πάγο! Η αντλία, ο σωλήνας και τα εξαρτήματα θα πρέπει πάντα να αδειάζουν από νερό πριν από την αποθήκευση ως ακολούθως: 1. Σταματήστε τη συσκευή (περιστροφικός διακόπτης (2) στη θέση O) και απομακρύνετε το λάστιχο νερού και το εξάρτημα. 2. Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή και πάλι, και ενεργοποιήστε τη σκανδάλη. Αφήστε τη συσκευή σε λειτουργία μέχρι να σταματήσει να τρέχει νερό από τον ψεκαστήρα. 3. Σταματήστε τη συσκευή και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τους γάντζους που υπάρχουν στα πλευρά της συσκευής. 4. Διαχωρίστε τον ψεκαστήρα από το λάστιχο υψηλής πίεσης. 5. PRO 130/150/160: Αποσυνδέστε το λάστιχο υψηλής πίεσης, τυλίξτε το και τοποθετήστε το στη θήκη του λάστιχου. PRO 130/150/160 X-TRA: Τυλίξτε το λάστιχο υψηλής πίεσης επάνω στον τυλικτήρα του λάστιχου. 6. Τοποθετήστε τον ψεκαστήρα, τα ακροφύσια και τα άλλα εξαρτήματα στις υποδοχές της συσκευής. Εάν τυχόν η συσκευή από σφάλμα σας παγώσει, θα χρειαστεί να ελεγχθεί για τυχόν βλάβες. ΠΟΤΈ ΜΗ ΘΈΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΜΊΑ ΣΥΣΚΕΥΉ ΠΟΥ ΈΧΕΙ ΠΑΓΏΣΕΙ. Οι βλάβες λόγω παγετού δεν καλύπτονται από την εγγύηση! 6.0 Επανακύκλωση υλικών συσκευής Η άχρηστη συσκευή θα πρέπει να αποσυρθεί αμέσως. 1. Τραβήξτε το βύσμα δικτύου και κόψτε το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης. Μην πετάτε ηλεκτρικές συσκευές σε οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ E.Κ. περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να αποσύρονται για οικολογική επανακύκλωση. Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη διοίκηση της κοινότητάς σας ή στην πλησιέστερη αντιπροσωπεία. 7.0 Ερωτήσεις και απαντήσεις Γιατί πρέπει να χρησιμοποιώ εκνεφωτή με ορισμένα απορρυπαντικά; Ορισμένα απορρυπαντικά (εκτός από τα σαπούνια) πρέπει να ψεκάζονται αδιάλυτα. Γι αυτό το λόγο ο εκνεφωτής ή μία βούρτσα είναι ιδανικά. Γιατί η συσκευή υψηλής πιέσεως πρέπει να αποθηκεύεται σε δωμάτιο που δεν έχει παγετό; Η συσκευή περιέχει νερό το οποίο αν παγώσει μπορεί να καταστρέψει ζωτικά μέρη. Ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος με τον οποίο πρέπει να αποθηκεύσω την υψηλής πίεσης συσκευή μου; Πάντα να αδειάζετε το νερό από την συσκευή με την ενεργοποίηση της σκανδάλης του εκτοξευτήρααφού έχετε πρώτα αποσυνδέσει την συσκευή από την παροχή νερού. Πάντα αποσυνδέετε το λάστιχο υψηλής πίεσης (μόνο PRO 130/150/160) και να το τυλίγετε χωρίς να το τσακίζετε. Μπορώ να χρησιμοποιώ κοινό απορρυπαντικό με την συσκευή πλυσίματος υψηλής πίεσης; Όχι. Μπορεί να προξενήσετε ζημιά και το αποτέλεσμα να μην είναι καλό. Τα απορρυπαντικά της έχουν σχεδιαστεί για χρήση σε πλυστική μηχανή και εγγυώνται ορθή δοσολογία και γρήγορο αποτέλεσμα. Υπάρχει κάτι το ιδιαίτερο που μπορώ να κάνω, για να κρατήσω την συσκευή πλυσίματος υψηλής πίεσης σε καλή κατάσταση; Ναι, πέρα από τον προσεκτικό καθαρισμό προτού φυλάξετε τη συσκευή, θα ήταν καλή ιδέα πότε-πότε να λιπαίνετε τις συνδέσεις με γράσο ή βαζελίνη. 28

8.0 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Για να αποφύγετε άσκοπες διακοπές στη χρήση της συσκευής, ελέγξτε τα κατωτέρω πριν να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο της : Σύµπτωμα Αιτία Συνιστώµενη ενέργεια Η συσκευή δεν ξεκινά Δεν την έχετε βάλει στην πρίζα Βαλτε τη στην πρίζα. Ελαττωματική πρίζα. Δοκιμάστε αλλη πρίζα. Κάηκε η ασφάλεια. Αλλάξτε την ασφάλεια. Σβήστε όλες τις άλλες συσκευές. Ελαττωματική μπαλαντέζα. Δοκιμάστε χωρίς μπαλαντέζα. Η συσκευή σβήνει Κάηκε η ασφάλεια. Αλλάξτε την ασφάλεια. Σβήστε όλες τις άλλες συσκευές. Εσφαλμένη τάση ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύματος αντιστοιχεί στις προδιαγραφές της ετικέτας στοιχείων του μοντέλου. Πτώση του θερμοστάτη. Περιμένετε - η συσκευή θα ξεκινήσει σε λίγα λεπτά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Η σκανδάλη του ψεκαστήρα δε θα πρέπει να είναι πατημένη. Καίγεται η ασφάλεια Η τιμή της ασφάλειας Τοποθετήστε σε εγκατάσταση με τιμή αμπέρ είναι πολύ χαμηλή. υψηλότερη από εκείνη της συσκευής. Δοκιμάστε χωρίς το καλώδιο προέκτασης. Η συσκευή παρουσιάζει Υπάρχει αέρας στην είσοδο Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει με κραδασμούς νερού/αντλία. ανοικτή σκανδάλη μέχρι να επανέλθει η κανονική πίεση λειτουργίας. Ανεπαρκής παροχή Βεβαιωθείτε ότι η παροχή νερού αντιστοιχεί νερού δικτύου. στις απαιτούμενες προδιαγραφές (βλ. ετικέτα μοντέλου) ΣΗΜ! Μη χρησιμοποιείτε μακριά και λεπτά λάστιχα (ελάχ. 1/2") Το ακροφύσιο είναι εν μέρει Καθαρίστε το ακροφύσιο (βλ. παράγραφο βουλωμένο. 4.1) Το φίλτρο νερού είναι Καθαρίστε το φίλτρο (βλ. παράγραφο 4.2) βουλωμένο. Το λάστιχο είναι τσακισμένο. Ισιώστε το σωλήνα. Τα λάστιχα υψηλής πίεσης Αποσυνδέστε τις προεκτάσεις του λάστιχου είναι πολύ μακριά. υψηλής πίεσης και δοκιμάστε ξανά. (Μέγιστο μήκος προέκτασης 7 m). Η συσκευή συχνά ξεκινά Η αντλία/ψεκαστήρας Επικοινωνήστε με το πλησιέστερο και σταματά μόνη της παρουσιάζει διαρροές. εξουσιοδοτημένο συνεργείο της ΑLTO. Η συσκευή ξεκινά αλλά Η αντλία / τα λάστιχα ή το Περιμένετε να ξεπαγώσει η αντλία/ τα λάστιχα δε βγαίνει νερό εξάρτημα έχει παγώσει. ή το εξάρτημα. Δεν υπάρχει παροχή νερού. Συνδέστε το φίλτρο εισαγωγής. Βουλωμένο φίλτρο νερού. Καθαρίστε το φίλτρο (βλ. παράγραφο 4.2) Βουλωμένο ακροφύσιο. Καθαρίστε το ακροφύσιο (βλ. παράγραφο 4.1) Η πίεση της αντλίας Το μπουτόν ρύθμισης της Ρυθμίστε το μπουτόν στη σωστή πίεση πέφτει νερού δεν έχει ρυθμιστεί πίεσης / παροχής νερού. σωστά. (Αυτή η λειτουργία δεν διατίθεται στο μοντέλο Β) Σε περίπτωση που συναντήσετε προβλήματα εκτός των όσων αναφερθεί παραπάνω, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της. 29

9.0 Warranty conditions EN Nilfisk-ALTO guarantees high pressure washers for domestic use for 2 years. If your high pressure washer or ac ces so ries are handed in for repair, a copy of the receipt must be enclosed. Guarantee repairs are being made on the following con dit ions: that defects are attributable to fl aws or defects in materials or workmanship. (wear and tear as well as misuse are not covered by the gu a ran tee). that the directions of this instruction manual have been thoroughly observed. that repair has not been carried out or attempted by other than Nilfisk-ALTO-trained service staff. that only original accessories have been applied. that the product has not been exposed to abuse such as knocks, bumps or frost. that only water without any impurities has been used. that the high pressure washer has not been used for rental nor used com mer cial ly in any other way. Repairs under this guarantee include replacement of defective parts, exclusive of packing and postage/carriage. Besides, we refer to your national law of sale. The machine should be forwarded to one of the service centres of the Nilfisk-ALTO organisation with description/ spe ci fi ca ti on of the fault. Repairs not covered by the guarantee conditions will be invoiced. (I.e. malfunctions due to Possible Causes men ti o ned in section Troubleshooting Chart of the instruction manual). 9.0 Garantia PT Nilfisk-ALTO oferece garantia de 2 anos para aparelhos de alta pressao utilizados por particulares. A garantia e valida a partir da data de aquisicao. Em caso de necessidade de reparacoes dentro do prazo da garantia, a copia da nota fi scal de compra devera entao ser anexado ao aparelho ou acessorios. Condicoes de reparacao dentro do prazo de garantia: em caso de falhas de material ou de fabricacao (a garantia nao e valida em questoes de desgaste ou desuso) as intrucoes contidas no manual de instrucoes deverao ser mantidas rigorosamente. eventuais reparacoes nao podem ser efetuadas por outos servicos tecnicos que nao sejam os auto ri s a dos pela Nilfi sk- ALTO. somente deverao ser utilizadas pecas originais. o aparelho de alta pressao nao tenha sido exposto a sobregargas em forma de pancadas, queda ou con ge - la men to. Somente tenha sido utilizada agua limpa, sem im pu - rida des. que o aparelho de alta pressao nao tenha sido alugado, ou tenha sido utilisado a fins comerciais. Reparacoes dentro da garantia incluem somente a troca de pecas danificadas; nao sao incluidas despesas de transporte ou de embalagem. Em qualquer caso, serao validas as leis nacionais de compra. O aparelho devera ser entregue/transportado a uma ofi cina de servicos tecnicos autorizada pela, juntamente com uma descricao/especificacao do defeito. Reparacoes que nao sejam abrangidas pela garantia serao faturadas (como exemplo, se a origem da falha e devida a um dos motivos mencionados no manual de instrucoes, capitulo problemas e solucoes. 84 9.0 Condiciones de la garantía ES garantiza el equipo de limpieza de alta presión para uso doméstico por 2 años. La garantía se aplica desde la fecha de compra. Debe adjuntar una copia del recibo al entregar para la reparación su máquina de alta presión o sus accesorios. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones: que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los materiales o la manufactura. (El desgaste por utilización así como el mal uso no están cubiertos por la garantía). que las instrucciones de este manual se hayan observado completamente. que la reparación no haya sido realizada o intentada por persona ajena al personal instruido por Nilfi sk- ALTO. que se hayan utilizado únicamente accesorios originales. que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o heladas. que se haya utilizado únicamente agua sin impurezas. que el equipo de limpieza de alta presión no se haya arrendado ni utilizado comercialmente de cualquier otra manera. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluyen la sustitución de partes defectuosas, a excepción del embalaje y portes/transporte. Además, consulte su Ley Nacional de Ventas. La máquina debe ser enviada a uno de los servicios técnicos de con la descripción/especifi cación de la avería. Las reparaciones no cubiertas por las condiciones de esta garantía se facturan. (Es decir, los desperfectos debidos a Posibles Causas mencionadas en la sección Problemas. Guía rápida del manual de instrucciones). 9.0 Συνθήκες εγγύησης Η παρέχει εγγύηση για τα μηχανήματα πλύσης υψηλής πίεσης για 2 χρόνια. Αν το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης που διαθέτετε ή τα εξαρτήματά του αποσταλούν για επισκευή, πρέπει να εσωκλείεται ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Επισκευές που καλύπτονται από την εγγύηση πραγματοποιούνται υπό τις ακόλουθες συνθήκες: τα ελαττώματα αποδίδονται σε ατέλειες ή ελαττώματα υλικών ή εργασιών κατασκευής. (φθορά, σχισίματα καθώς και ακατάλληλη χρήση δεν καλύπτονται από την εγγύηση). οι οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου έχουν τηρηθεί σχολαστικά. δεν έχει πραγματοποιηθεί ή επιχειρηθεί επισκευή από άλλον εκτός από προσωπικό συντήρησης εκπαιδευμένο από τη. έχουν χρησιμοποιηθεί μόνο αυθεντικά εξαρτήματα. το προϊόν δεν έχει υποστεί κακομεταχείριση, όπως κτυπήματα, συγκρούσεις ή πάγωμα. έχει χρησιμοποιηθεί μόνο νερό χωρίς ακαθαρσίες. το μηχάνημα πλύσης υψηλής πίεσης δεν έχει χρησιμοποιηθεί για ενοικίαση ούτε έχει χρησιμοποιηθεί εμπορικά με κάποιον άλλο τρόπο. Οι επισκευές που υπόκεινται στην εγγύηση περιλαμβάνουν αντικατάσταση των ελαττωματικών μερών, εκτός από την συσκευασία και την αποστολή/μεταφορά. Επιπλέον, αναφερόμαστε στη νομοθεσία πωλήσεων του κράτους σας. Το μηχάνημα θα πρέπει να αποσταλεί σε ένα από τα κέντρα εξυπηρέτησης του οργανισμού μαζί με την περιγραφή/τον προσδιορισμό της βλάβης. Οι επισκευές που δεν καλύπτονται από τις συνθήκες της εγγύησης θα τιμολογούνται. (δηλαδή δυσλειτουργίες που οφείλονται σε Αιτίες οι οποίες αναφέρονται στην ενότητα Διάγραμμα Ανίχνευσης Βλαβών του εγχειριδίου).

9.0 GWARANCJA PL Nilfisk-ALTO udziela 2-letniej gwarancji na wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące przeznaczone na użytek domowy. Gwarancja wchodzi w życie z dniem zakupu. Jeżeli wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące oddaje się do naprawy gwaran cy jnej, należy przedłożyć kopię rachunku. Naprawy gwarancyjnej dokonuje się pod warunkiem, że: chodzi o wadę materiału lub błąd fabryczny ( zużycie lub usterki wywołane niewłaściwą obsługą nie są objęte gwarancją) ściśle stosowano się do zaleceń instrukcji obsługi naprawy nie próbowali dokonać inni niż auto ry zowany przez Nilfisk-ALTO personel obsługi używano tylko oryginalne akcesoria wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące nie było narażone na uderzenia, upadek lub działanie mrozu używano tylko czystej wody, bez zanieczyszczeń wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące nie było wynajmowane lub w inny sposób używane do celów zarobkowych Okres gwarancyjny obejmuje wymianę uszkodzonych części, nie obejmuje natomiast kosztów przesyłki ani opakowania. Poza tym odsyłamy do krajowego ustawodawstwa dotyczącego sprzedaży. Urządzenie należy wraz z opisem usterki przesłać lub oddać do naprawy do autoryzowanego przez Nilfisk-ALTO zakładu naprawczego. Naprawy nie objęte przepisami gwarancji są płatne. (Przykładowo zakłócenia w eksploatacji spowodowane przyczynami wymienionymi w instrukcji obsługi, w rozdziale Zakłócenia funkcjonowania i ich usuwanie). 9.0 Garancia HU Nilfisk-ALTO két év garancíát biztosít azokra a magasssnyomású tisztitókra, amelyek magánhasználatra vannak szánva. A garancia a megvevési dátumtól lép érvénybe. Ha a gép vagy a tartozékok egy része garanciában levö javításra van beadva, a számla másolatát is be kell adni. Garanciaszolgáltatás a következöket feltételezi: hogy anyag-vagy gyárihibáról van szó. (Kopás vagy rendellenes használat nem számit be). hogy a használati utasútások pontosan be vóltak tartva. hogy a javítást kizárolag Nilfisk-ALTO-autorizált ser vice s ze - mély zet végezte, és nem mások. hogy nem használtak nemeredeti tartozékot. hogy a magassnyomású tisztitó nem vólt kitéve káros hatásnak, mint: ütközés, ütés, esés vagy fagy. hogy csak tiszta vizzel vólt használva hogy a gép nem vólt kikölcsönözve vagy más módon üzleti célra felhasználva. Egy garanciajavítás magába foglalja a defektes részek kicserélését, de nem fedezi a küldést és a csomagolást. A gép beadandó egy Nilfisk-ALTO-szervezet mühelybe, a hibaleírással együtt. Az olyan javítások, amelyeket a garanciahatározatok nem fedeznek, fakturálva lesznek. (Mint pl. üzem za va rok olyan okok miatt amelyek a Hibamegtalálás és hibajavítás fejezetbe vannak említve). 9.0 Záruční podmínky CS Firma Nilfisk-ALTO poskytuje záruku na vysokotlaké myčky pro domácí použití v délce 2 let. Pokud předáváte vysokotlakou myčku nebo doplňky k opravě, je třeba přiložit kopii stvrzenky. Záruční opravy se provádějí za následujících podmínek: vady jsou způsobeny poruchami nebo vadou materiálu či provedení. (na opotřebení nebo nesprávné použití se záruka nevztahuje). byly pečlivě dodržovány směrnice uvedené v této provozní příručce. opravy neprováděl ani se o ně nepokusil nikdo jiný, než servisní personál vyškolený společností Nilfisk- ALTO. byly použity pouze originální doplňky. výrobek nebyl vystaven špatnému zacházení, jako jsou nárazy, rány, či mráz. byla použita pouze voda bez nečistot. vysokotlaká myčka nebyla používána k pronájmu či jakýmkoli jiným komerčním účelům. Opravy v rámci této záruky zahrnují výměnu vadných dílů; v tom nejsou zahrnuty náklady na balení a přepravu. Kromě toho odkazujeme na vaše národní zákony o prodeji. Stroj je třeba zaslat jednomu ze servisních středisek firmy Nilfisk-ALTO spolu s popisem/údaji o závadě. Opravy, na které se nevztahuje záruka, budou fakturovány. (tj. poruchy z důvodu příčin uvedených v kapitole Tabulka řešení problémů v této provozní příručce). 9.0 Garanti şartları TR Nilfisk-ALTO ev kullanımı için üretilen yüksek basınçlı yıkama makinelerine 2 yıl garanti vermektedir. Yüksek basınçlı yıkama makinesi ya da makinenin aksesuarları onarım için teslim edildiğinde satın alma makbuzunun bir kopyası yanında verilmelidir. Garanti kapsamındaki onarım işleri aşağıdaki şartlarda gerçekleştirilir: arızaların malzeme ya da işçilikteki kusurlardan kaynaklanması. (aşınma ve kırılma, bunun yanı sıra hatalı kullanım durumları garanti kapsamı dışındadır). bu kullanma kılavuzundaki yönergelere titizlikle uyulmuş olması. Nilfisk-ALTO tarafından eğitim verilmiş servis personeli dışında hiç kimse tarafından onarım yapılmamış ya da onarıma teşebbüs edilmemiş olması yalnızca orijinal aksesuarların kullanılmış olması. ürünün çarpmalara, darbelere veya donmaya maruz bırakılmamış olması. makinenin kesinlikle içinde yabancı maddeler bulunmayan suyla kullanılmış olması. yüksek basınçlı yıkama makinesinin başkalarına kiralanarak ya da başka herhangi bir şekilde ticari amaçla kullanılmamış olması. Bu garanti kapsamında gerçekleştirilecek onarım işlerine hatalı parçaların değiştirilmesi dahildir, ancak ambalajlama ve posta/taşıma ücretleri dahil değildir. Ayrıca ürünü satın aldığınız kendi ülkenizdeki satış yasaları geçerlidir. Makine, arızanın tanımı/tarifiyle birlikte, Nilfisk-ALTO servis ağında yer alan bir servis merkezine iletilmelidir. Garanti kapsamı dışında kalan onarımların ücreti müşteriden talep edilir. (yani bu kullanım kılavuzunun Arıza Giderme bölümünde belirtilen Nedenler dolayısıyla meydana gelen arızalar). 85

9.0 Условия гарантии RU предоставляет двухгодичную гарантию на бытовые моечные машины высокого давления. Если Ваши моечная машина высокого давления или принадлежности сдаются в ремонт, должна прилагаться копия чека. Гарантийный ремонт осуществляется в следующих условиях: дефекты связаны с браком или неисправностями материалов или изделия. (данная гарантия не распространяется износ и неправильное использование); указания в данном руководстве полностью соблюдались; никто, кроме подготовленных специалистов по техническому обслуживанию, не производил и не пытался произвести ремонт; применялись только оригинальные принадлежности; изделие не подвергалось неправильной эксплуатации, например, ударам, тряске или заморозке; использовалась только вода без каких-либо примесей; моечная машина высокого давления не сдавалась в прокат и не использовалась другим образом в коммерческих целях. Ремонт по данной гарантии включает замену неисправных деталей, за исключением упаковки и расходов на пересылку/доставку. Кроме того, мы соблюдаем торговое законодательство Вашей страны. Машину следует отправить в один из сервисный центров компании с описанием/подробным изложением неисправности. За ремонт, на который не распространяется данная гарантия, будет выставлен счет. (То есть неисправности в результате Возможных причин, упомянутых в главе Устранение неисправностей настоящего руководства). 9.0 Garancijski pogoji SL Wap ALTO daje 2 letno garancijo za visokotlačne čistilnike za domačo uporabo. Če vaš visokotlačni čistilnik ali dodatke izročite v popravilo, morate priložiti kopijo računa. Popravila v garanciji se izvedejo na podlagi naslednjih pogojev: da lahko okvare pripišemo napakam ali okvaram v materialih ali izdelavi. (garancija ne pokriva obrabe in raztrganja kot tudi ne napačne uporabe). da so se navodila o uporabi v celoti upoštevala. da popravil ni izvedel ali poskušal izvesti nihče drug kot usposobljeno servisno osebje Wap ALTO da so bili uporabljeni samo originalni dodatki. da produkt ni bil izpostavljen zlorabi kot so udarci, sunki ali zmrzal. da je bila uporabljena samo voda brez nečistoč. da visokotlačen čistilnik ni bil oddan v najem ali uporabljen komercialno za katerikoli drug namen. Popravila pod to garancijo vključujejo zamenjavo okvarjenih delov, razen pakiranja in transporta. Poleg tega upoštevamo vaš državni zakon o prodaji. Stroj je treba izročiti eni izmed servisnih služb organizacije Wap ALTO z opisom/specifikacijo napake. Za popravila, ki jih garancija ne pokriva bo izdan račun. (npr. slabo delovanje zaradi Vzrokov omenjenih v poglavju Odpravljanje težav priročnika za navodili za uporabo). 9.0 Záručné podmienky SK Wap ALTO zaručuje domáce používanie vysokotlakových umývačiek po dobu 2 rokov. Ak odovzdáte vysokotlakovú umývačku alebo príslušenstvo do opravy, musíte priložiť kópiu potvrdenia o kúpe. Záručné opravy sa vykonávajú z nasledujúcich dôvodov: ak je chyba dôsledkom nedostatku alebo chyby materiálu alebo vyhotovenia (opotrebovanie alebo neprávne použitie nespadajú pod záruku). ak boli dôsledne dodržané pokyny v tejto príručke. ak nebola vykonaná oprava alebo pokus o ňu osobou inou než vyškoleným pracovníkom Wap ALTO. ak bolo použité len originálne príslušenstvo. ak prístroj nebol vystavený zlému zaobchádzaniu, ako napríklad údery, nárazy alebo mrznutie. ak bola používaná iba voda bez nečistôt. ak vysokotlaková umývačka nebola prenajímaná alebo komerčne používaná nejakým iným spôsobom. Opravy podľa tejto záruky zahŕňajú náhradu chybných častí, ale nezahŕňajú balenie a poštovné. Všetko ostatné sa riadi miestnymi zákonnými predpismi týkajúcimi sa predaja tovaru. Prístroj treba poslať do jedného zo servisných centier organizácie Wap ALTO s popisom/upresnením chyby. Opravy, ktoré nie sú kryté záručnými podmienkami, budú faktúrované. (tj. poruchy v dôsledku Možných príčin uvedených v oddiele Riešenia problémov tejto príručky). 86

9.0 Uvjeti jamstva HR Wap ALTO daje jamstvo od 1 godine za visokotlačne perače za uporabu u kućanstvu. Ako dajete Vaš visokotlačni perač ili dodatnu opremu na popravak, morate priložiti i kopiju računa. Popravci u jamstvenom roku vrše se pod slijedećim uvjetima: da se kvar može pripisati greškama ili nedostacima u materijalu ili izradi. (jamstvo ne pokriva istrošenost, oštećenje ili nepravilnu uporabu) da je korisnik slijedio upute dane u ovom priručniku. da nitko osim ovlaštenog Wap ALTO servisnog osoblja nije vršio ili pokušao izvršiti popravke. da je bila korištena samo originalna dodatna oprema. da proizvod nije bio izložen grubostima poput udaraca, trešnje ili mraza. da je bila korištena samo voda bez nečistoća. da visokotlačni perač nije bio korišten za iznajmljivanje ili komercijalno korišten na bilo koji drugi način. Popravci u jamstvenom roku uključuju zamjenu neispravnih dijelova, isključujući pakiranje i poštarinu/ prijevoz. Osim toga, upućujemo Vas na državni zakon o prodaji. Stroj treba otpremiti u jedan od Wap ALTO servisnih centara s opisom/navodom kvara. Popravci koje jamstvo ne pokriva biti će naplaćeni. (tj. kvarovi izazvani mogućim uzrocima navedenim u odlomku Otklanjanje poteškoća u priručniku s uputama). 87

Art. no. 6411048 Art. no. 6411150 Art. no. 6410762 Art. no. 6410766 Art. no. 106411326 Art. no. 106411325 GB E P GR PL CS H TR RU SL SK HR GB E P GR PL CS H TR RU SL SK HR EN ES PT PL CS HU TR RU SL SK HR EN ES PT PL CS HU TR RU SL SK HR EN ES PT PL CS HU TR RU SL SK HR EN ES PT PL CS HU TR RU SL SK HR Extension hose Alargo de manguera Mangueira de extensao Σωλήνας προέκτασης Wąż przedłużający Prodluñovací hadice Hosszabító Uzatma hortumu Шланг-удлинитель Podaljšek cevi Predlžovacia hadica Produžna gibljiva cijev Čistilec teras Patio Cleaner Rotating brush Cepillo rotatorio Escova rotadora Βούρτσα µε ξύστρα Szczotka rotacyjna Rozprašovač pĕny Forgó kefe Döner fýrça Щетки Krtače Kefy Četka Tube cleaner Tubo limpiador Limpador de canos Αποφρακτικό Wkładka do czyszczenia rur Čistič potrubí Csötisztitó Boru temizlemesi Очиститель для труб Cev za čiščenje odtočnih cevi Čistič odtokov a rúr Čistač cijevi i odvoda Rim brush Cepillo de bordes Escova para jantes Βούρτσα για ζάντες Szczotka do obręczy Kartáč na ráfky Abroncskefe Jant fırçası Щетка для дисков колес Krtača za platišča Kefa na disky Četka za naplatke Garden brush Cepillo de jardín Escova para jardim Βούρτσα κήπου Szczotka ogrodowa Zahradní kartáč Kerti kefe Bahçe fırçası Садовая щетка Vrtna krtača Záhradná kefa Četka za vrt Printed in China Copyright 2006 Nilfisk-ALTO

http://www.nilfi sk-alto.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfi sk-advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfisk-advance.dk SALES COMPANIES AUSTRALIA 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960 AUSTRIA Nilfi sk-advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfisk-alto.at www.nilfisk-alto.at CANADA Clarke Canada Part of the Nilfisk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586 CHINA Nilfi sk-advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Ce nter Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063 CZECH REPUBLIC ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: wap_p@mbox.vol.cz DENMARK Division of Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfisk-alto.dk E-mail: service@nilfisk-alto.dk www.nilfisk-alto.dk Food division Division of Nilfisk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfisk-alto.dk 126528984 FRANCE ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com GERMANY Division of Nilfi sk-advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de GREECE Nilfi sk-advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfisk-advance@clean.gr HOLLAND Division of Nilfi sk-advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl HONG KONG Nilfi sk-advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828 HUNGARY Nilfi sk-advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu ITALY Divisione di Nilfi sk-advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it JAPAN Nilfi sk-advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541 MALAYSIA Nillfi sk-advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318 NORWAY Nilfi sk-advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no POLAND Nilfi sk-advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl PORTUGAL Division of Nilfi sk-advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1 A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es RUSSIA Nilfi sk-advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: info@nilfi sk-advance.ru SINGAPORE Nilfi sk-advance Pte. Ltd. Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg SPAIN Division of Nilfi sk-advance S.A. Torre D Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +34 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es SWEDEN ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfisk-alto.se TAIWAN Nilfi sk-advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843 THAILAND Nilfi sk-advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079 UNITED KINGDOM Division of Nilfi sk-advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfisk-alto.co.uk USA ALTO Cleaning Systems Inc. Part of the Nilfi sk-advance Group 12249 Nations Ford Rd. Pineville, North Carolina 28134 Tel.: +1 704 971 1240 Fax: +1 704 971 1241 E-mail: info@nilfi sk-advance.us VIETNAM Nilfi sk-advance Representative Offi ce No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: nilfi sk@vnn.vn