Kettle SWKT 3000 A1 KITCHEN TOOLS. Kettle Operating instructions. Οδηγίες χρήσης

Σχετικά έγγραφα
Kettle SWK 3000 EDS A1

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Popcorn Maker SPCM 1200 A1

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Περιεχόμενα / Contents

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H. Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Sports Headphones Operating instructions. Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349

V 50/60Hz W 1.7L

6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και παιδιών) µε µειωµένες αισθητηριακές ικανότητες, ή χαµηλή νοητική ικ

D 3101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738

βραστήρας 1,7L MC17KS18E

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Hand Mixer SHM 300 A1

Cross Cut Shredder UAV 380 A1

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

GR Ηλεκτρικός βραστήρας

Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000

SWK 2510WH SWK 2511BK. GR Βραστήρας. Copyright 2016, Fast ČR, a.s

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης


Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Αντικολλητική Γάστρα Non-Stick Roaster

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

SWK 1760BK SWK 1761WH. GR Ηλεκτρικός βραστήρας μεταβλητής θερμοκρασίας. Copyright 2017, Fast ČR, a.s.

Ελληνικά Ασφάλεια Ηλεκτρικού βραστήρα. Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική.

Ορολογία της Μηχανής Συσκευασίας Κενού - Vacuum Champion

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener. Register your product and get support at HP8355. Εγχειρίδιο χρήσης

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Εγχειρίδιο χρήσης

KETTLE WK 7280 WK 7280 W ΕΛΛΗΝΙΚΑ

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

HP8180

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

Double Long Slot Toaster SDLT 1500 A1

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

HERENTHAL. Tοστιέρα Γκριλ HT-PME2000. Οδηγίες Χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Οδηγίες χρήσης για σκούπα στάχτης 20Lt BAC2000

Straightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Ηλ. Βραστήρας El. Kettle HHB1761

Straightener HP4661. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

English...2. Ελληνικά Deutsch...40

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

Hair Styler HP8650 HP8651. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Εγχειρίδιο χρήσης

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

Personal Sports Blender D1202

SWK 1890SS. GR Ηλεκτρικός βραστήρας μεταβλητής θερμοκρασίας. Copyright 2017, Fast ČR, a.s

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΑΦΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Μοντέλο αρ.: S1428GCM 220~240V 50Hz 800W

Nuvelle Μηχανή Καφέ Φίλτρου CFP 1019W

ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

GCK1110X. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ electric kettle GCK1110X ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ USER MANUAL ELECTRIC KETTLE

HERENTHAL. Tοστιέρα HT-ST Οδηγίες Χρήσης

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) - English (EN)

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Εγχειρίδιο χρήσης

GCK1274E. 1. Rotating base 2. Lid release button 3. Illuminated switch Ηλεκτρικός βραστήρας / electric kettle ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ

ΠΕΡΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Εγχειρίδιο χρήσης

GCK1274X. ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ electric kettle GCK1274X ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ USER MANUAL ELECTRIC KETTLE

HP8180

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΠΙΕΡΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ / WATER KETTLE

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

GCK0100W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ USER MANUAL ELECTRIC KETTLE

GR Ηλεκτρικός βραστήρας μεταβλητής θερμοκρασίας

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Pasta attachment Operating instructions. Εξάρτημα ζυμαρικών Οδηүίες χρήσης. For food processor IAN B

The challenges of non-stable predicates

IAN Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Transcript:

KITCHEN TOOLS Kettle SWKT 3000 A1 Kettle Operating instructions Βραστήρας νερού Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWKT 3000 A1-06/11-V1 IAN: 68892

CV_68892_SWKT3000A1_LB6.qxd 03.08.2011 17:25 Uhr Seite 4 SWKT 3000 A1 o q w i u e y r t o

CONTENT PAGE Intended Use 2 Technical Data 2 Items supplied 2 Operating elements 2 Safety Instructions 2 Starting Up the Device 3 Boiling Water 3 Cleaning and Care 4 Storage 5 Disposal 5 Warranty & Service 5 Importer 5 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date. - 1 -

KETTLE Intended Use This device is intended for heating water for household use. It is not intended for use with other liquids or for commercial use. Technical Data Voltage: 220-240 V ~ / 50 Hz Power consumption: 2500-3000 W Filling capacity: max. 1.7 liters min. 0.5 liters i In older electrical installations, the building fuse (12A) may be triggered due to the high power consumption. Items supplied Water boiler with stand and spout strainer Operating Instructions Operating elements q Lid w Unlocking button e ON/OFF switch r Operating light t Base y Temperature control u Kettle i Level indicator o Spout screen Safety Instructions To avoid the risk of fatalities from electric shocks: Make certain that the base t with the electrical connections never comes into contact with water! Let the base t become completely dry before using if it has accidentally become wet. Only use the hot water kettle with the supplied base t. Make sure that the power cord never becomes wet or damp during operation. Lay the cord such that it cannot be pinched or otherwise damaged. Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. Always pull the plug out of the power socket after use. Switching off the device is not sufficient because the device receives power as long as the power plug is connected to the socket. Ensure that the appliance, the power cable and the power plug are NEVER submersed in water or other fluids. To prevent the risk of fire or injury: Always heat water with a closed lid q, otherwise the automatic cut-out mechanism doesn t work. Boiling water can then spray out over the edge. Hot steam clouds may be released. The kettle u is also very hot during operation. Wear oven mits. Make certain that the device rests firmly and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstabile kettle to fall over. Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. - 2 -

Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage. Tell children about the appliance and its potential dangers so that they do not play with it. Starting Up the Device Before starting up the device, make certain that... the device, plug and power cable are in good working order and... all packaging materials have been removed from the device. Fill the device with water up to the MAX mark and let it come to a full boil once as described in the next section. Pour out this water. Boiling Water Danger! Never place the electrical base near water life-threatening danger! You should only heat as much water as you need directly. That helps you save electricity, water and time: Lift away the kettle u for filling! Open the lid q by pressing down on the unlokking button w. Hold the kettle u vertically while filling. Only then will the level indicator i on the side correctly indicate the water volume. Fill the kettle u... at least to the MIN mark so that the device does not overheat, no higher than the MAX mark so that no boiling water spills out. First close the lid q... then place the kettle u on the base t until it sits straight on the base t. Set the temperature controller y at the desired position. To bring the water to a boil, you need to place the temperature controller y in the cooking area at the MAX position. Now insert the power plug into the power socket and press the ON/OFF switch e down until it snaps in. The operating light r indicates that the device is now heating up. Warning: For safety reasons, the lid q should not be opened while the water is boiling or is very hot. Otherwise there is a risk of injury. keep warm range Transitionrange boiling MIN range MAX - 3 -

Temperature regulator in the boiling range The devices switches off automatically and the operating light r goes out as soon as the water is at a full boil. The ON/OFF switch e springs out. In order to keep the water warm after bringing it to a boil, set the temperature regulator y in the keep warm range. Press the ON/OFF switch e down, until it snaps in. Temperature regulator in the keep warm range The left end of the keep warm range indicates the lower temperature. The right end of the keep warm range indicates the higher temperature. (The water does not start boiling in the keep warm range!). After reaching the desired temperature, the appliance switches off the heating process. The ON/OFF switch e and the operating lights r remain switched on. i Because the device is equipped with a heat maintenance function, the device automatically begins reheating as soon as the water temperature falls below the set temperature. The appliance heats until the desired temperature is reached. Make sure that the appliance does not automatically switch on to the keep warm function. Therefore, do not leave the appliance unsupervised! As soon as the kettle u is lifted from the base t, the ON/OFF switch e jumps out and the operating lights r switch off. In order to halt the heating process, push the ON/OFF switch e up again. The operating light r goes out then as well. i Avoid setting the temperature regulator y in the transition range, as the water can start boiling on account of varying filling levels. Cleaning and Care Danger!: Do not open any part of the housing. There are no operating elements inside. An open housing can create the risk of a life-threatening electrical shock. Never submerse any parts of the device in water or other liquids! This can create the risk of a life-threatening electrical shock if residual liquid comes into contact with powered components. Before cleaning the device,... First pull the power plug out of the power socket and let the device cool completely. Clean the exterior surfaces and the power cord with a slighly damp cloth. Always dry the device well before using it again. Never use any cleansers, abbrasive substances or solvents. These can damage the device. In the event of calcium deposits Purchase a decalcifying agent suitable for use with food containers from a household goods stores (e.g. coffee machine decalcifier). You can use a suitable product from a specialised dealer for the stainless steel container bottom. Removing / replacing the spout screen Open the lid q completely. Press down on the edge of the spout screen o from above in order to remove it toward the inside. Clean the spout screen o with a lightly moistened wash cloth. After cleaning, insert the spout screen o from above and press it firmly into place. - 4 -

Should the scale deposits in the pourer sieve o be firmly settled, lay it in a water-vinegar solution, with a ratio of 6:1, for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve o with lots of clear water. Storage Let the device cool completely before storing it. Wind the power cord around the holder on the bottom of the device. Store the device in a dry place. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 68892 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 68892 CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 68892 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 5 -

- 6 -

Περιεχόμενα Σελίδα Σκοπός χρήσης 8 Τεχνικά στοιχεία 8 Σύνολο αποστολής 8 Στοιχεία χειρισμού 8 Υποδείξεις ασφαλείας 8 Θέση σε λειτουργία 9 Βράσιμο νερού 9 Καθαρισμός και συντήρηση 10 Διαφύλαξη 11 Απομάκρυνση 11 Εγγύηση & Σέρβις 11 Εισαγωγέας 12 Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή. - 7 -

Βραστήρας νερού Σκοπός χρήσης Αυτή η συσκευή προβλέπεται για το ζέσταμα νερού για την οικιακή χρήση. Δεν προβλέπεται για τη χρήση με άλλα υγρά ή για επαγγελματικά πεδία. Τεχνικά στοιχεία Τάση: Μέγιστη απορρόφηση ισχύος: Ποσότητα πλήρωσης: 220-240 V ~ / 50 Hz 2500-3000 W μέγ. 1,7 λίτρα ελάχ. 0,5 λίτρα i σε παλαιότερες οικιακές εγκαταστάσεις μπορεί λόγω υψηλής κατανάλωσης να απενεργοποιηθεί η οικιακή ασφάλεια (12A). Σύνολο αποστολής Βραστήρας νερού με υποδοχή και σήτα έκχυσης Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού q Κάλυμμα w Πλήκτρο απασφάλισης e Διακόπτης ON/OFF r Λυχνία λειτουργίας t Βάση y Ρυθμιστής θερμοκρασίας u Δοχείο i Ένδειξη στάθμης o Σήτα εκροής Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε κίνδυνο ζωής λόγω ηλεκτροπληξίας: Εξασφαλίστε ότι η βάση t με τις ηλεκτρικές συνδέσεις δεν έρχεται ποτέ σε επαφή με νερό! Αφήστε τη βάση t πρώτα να στεγνώσει εντελώς, όταν έχει κατά λάθος βραχεί. Χρησιμοποιείτε τον βραστήρα νερού μόνο με την απεσταλμένη υποδοχή t. Να προσέχετε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην βρέχεται ή υγραίνεται ποτέ κατά τη διάρκεια λειτουργίας. Να το φέρετε έτσι, ώστε να μην υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά. Τα χαλασμένα βύσματα ή καλώδια δικτύου πρέι να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. Τραβάτε πάντα μετά τη χρήση το βύσμα από την πρίζα. Η απενεργοποίηση δεν αρκεί διότι υπάρχει ακόμα τάση στη συσκευή, όσο το βύσμα βρίσκεται στην υποδοχή. Βεβαιώνεστε ότι η συσκευή, το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα δεν βυθίζονται ποτέ σε νερό ή άλλα υγρά. Για να αποφύγετε κίνδυνο ατυχήματος ή πυρκαγιάς: Ζεσταίνετε το νερό πάντα μόνο με κλειστό καπάκι q, σε άλλη περίπτωση ο αυτόματος απενεργοποίησης δεν λειτουργεί. Το νερό που βράζει μπορεί τότε να πιτσιλίσει από τις άκρες. Ίσως διαφύγουν καυτοί ατμοί. Επίσης το δοχείο u είναι πολύ καυτό κατά τη λειτουργία. Για το λόγο αυτό φοράτε γάντια για κατσαρόλες. Εξασφαλίστε ότι η συσκευή στέκεται σταθερά και κάθετα πριν την ενεργοποιήσετε. Το νερό που βράζει μπορεί να κάνει την ασταθή συσκευή να πέσει κάτω. - 8 -

Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή. Μην επιτρέπετε το χειρισμό της συσκευής από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) των οποίων οι φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή ελλείψεις σε εμπειρία και γνώση εμποδίζουν την ασφαλή χρήση των συσκευών, εάν προηγουμπνως δεν πχει υπάρξει παρακολούθηση ή εκπαίδευση. Παρέχετε στα παιδιά επεξηγήσεις για τη συσκευή και τους κινδύνους της, ώστε να μην παίζουν με αυτήν. Θέση σε λειτουργία Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία βεβαιωθείτε ότι... - η συσκευή, το βύσμα, το καλώδιο δικτύου είναι σε τέλεια κατάσταση και... - όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν απομακρυνθεί από τη συσκευή. Γεμίστε τη συσκευή με νερό έως το σύμβολο MAX (ΜΕΓΙΣΤΟ) και αφήστε το να βράσει μια φορά εντελώς όπως περιγράφεται στο επόμενο απόσπασμα. Πετάξτε αυτό το νερό. Βράσιμο νερού Κίνδυνος: Ποτέ μην φέρνετε την ηλεκτρική βάση κοντά σε νερό Κίνδυνος ζωής! Για λόγους ασφαλείας δεν πρέπει να ανοίξετε το κάλυμμα q όταν βράζει το νερό ή όταν είναι πολύ καυτό. Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος. Πρέπει να ζεσταίνετε τόσο νερό όσο χρειάζεστε. Αυτό εξοικονομεί ρεύμα και κατανάλωση νερού καθώς και χρόνο: Βγάλτε το δοχείο u για να το γεμίσετε! Ανοίξτε το κάλυμμα q, πατώντας στο πλήκτρο απασφάλισης w. Κρατάτε κάθετα το δοχείο u όταν το γεμίζετε. Μόνο τότε μπορεί η πλευρική ένδειξη στάθμης i να δείξει σωστά την ποσότητα νερού. Γεμίστε το δοχείο u... το λιγότερο έως το σύμβολο MIN ώστε η συσκευή να μην υπερθερμανθεί, το μέγιστο έως το σύμβολο MAX, ώστε να μην υπερχειλίσει καθόλου βρασμένο νερό. Κλείστε πρώτα το κάλυμμα q... και στη συνέχεια τοποθετήστε το δοχείο u στη βάση t, έως ότου αυτή καθήσει κάθετα στη βάση t. Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας y στην επιθυμητή θέση. Για να βράσει το νερό, πρέπει να θέσετε το ρυθμιστή θερμοκρασίας y, στο μάτι, στη θέση ΜΑΧ. Βάλτε τώρα το βύσμα δικτύου στην πρίζα και πιέστε τον διακόπτη ON/ OFF e προς τα κάτω έως ότου κουμπώσει κάτω. Η λυχνία λειτουργίας r δείχνει ότι η συσκευή τώρα θερμαίνεται. MIN Πεδίοδιατήρησηςζεστού μετάβαση Πεδίο βρασίματος MAX - 9 -

Ρυθμιστής θερμοκρασίας στο πεδίο βρασίματος Η συσκευή απενεργοποιείται από μόνη της και η λυχνία λειτουργίας r σβήνει, μόλις το νερό έχει βράσει καλά. Ο διακόπτης ON/OFF e πηδά προς τα έξω. Για να διατηρήσετε το νερό μετά το βράσιμο ζεστό θέστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας y στο πεδίο διατήρησης ζεστού. Πιέστε τον διακόπτη ON/OFF e προς τα κάτω έως ότου κουμπώσει. Ρυθμιστής θερμοκρασίας στο πεδίο διατήρησης ζεστού Το αριστερό άκρο του πεδίου διατήρησης ζεστού δείχνει την χαμηλή θερμοκρασία. Το δεξιό άκρο του πεδίου διατήρησης ζεστού δείχνει την υψηλή θερμοκρασία. (Το νερό δεν αρχίζει να βράζει στο πεδίο διατήρησης ζεστού!). Μετά την επίτευξη της επιθυμητής θερμοκρασίας η συσκευή απενεργοποιεί την διαδικασία αύξησης θερμοκρασίας. Ο διακόπτης ON/ OFF e και η λυχνία λειτουργίας r παραμένουν ενεργοποιημένα. i Εφόσον η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία διατήρησης ζεστού, η συσκευή αρχίζει αυτόματα με τη διατήρηση ζεστού, μόλις κατέβει η επιθυμητή θερμοκρασία. Η συσκευή θερμαίνει τόσο έως ότου επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία. Προσέξτε ότι η συσκευή στην λειτουργία διατήρησης ζεστού δεν απενεργοποιείται από μόνη της. Για αυτό το λόγο μην αφήνετε ποτέ την συσκευή ανεπιτήρητη! Μόλις απομακρυνθεί το δοχείο u από την βάση t ο διακόπτης ON/OFF e πηδά προς τα έξω και η λυχνία λειτουργίας r σβήνει. Για να διακόψετε την αύξηση θερμοκρασίας ωθήστε πάλι τον διακόπτη ON/OFF e προς τα επάνω. Η λυχνία λειτουργίας r επίσης σβήνει. i Αποφύγετε να θέσετε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας y στο πεδίο μετάβασης διότι λόγω διαφορετικών σταθμών πλήρωσης μπορεί το νερό να αρχίσει να βράζει. Καθαρισμός και συντήρηση Κίνδυνος: Ποτέ μην ανοίγετε κάποια τμήματα της επικάλυψης. Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού στο εσωτερικό της. Όταν το περίβλημα είναι ανοιχτό υφίσταται κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται τα τμήματα συσκευής να βυθίζονται σε νερό ή άλλα υγρά! Εδώ μπορεί να υπάρξει κίνδυνος ζωής λόγω ηλεκτροπληξίας όταν κατά τη λειτουργία φτάσουν υπολείμματα υγρού σε τμήματα με τάση. Πριν καθαρίσετε τη συσκευή,... τραβήξτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. - 10 -

Καθαρίζετε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου με ένα ελαφρά νωπό πανί καθαρισμού. Στεγνώστε τη συσκευή σε κάθε περίπτωση καλά πριν την χρησιμοποιήσετε εκ νέου. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά μέσα, μέσα τριψίματος ή διαλυτικά. Αυτά μπορεί να φθείρουν τη συσκευή. Σε υπολείμματα αλάτων Αγοράστε ένα κατάλληλο διαλυτικό για άλατα για δοχεία από το κατάστημα οικιακών ειδών (π.χ. διαλυτικό για άλατα για καφετιέρες). Για τον πυθμένα του δοχείου από ανοξείδωτο ατσάλι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα κατάλληλο μέσο από το εμπόριο. Απομακρύνετε τη σήτα εκροής / τοποθετήστε τη Τοποθετήστε καλά q το κάλυμμα. Πιέστε από επάνω στην άκρη από τη σήτα εκροής o ώστε να μπορείτε να την απομακρύνετε προς το εσωτερικό. Καθαρίστε τη σήτα εκροής o με ένα ελαφρά νωπό πανί καθαρισμού. Μετά τον καθαρισμό τοποθετήστε o τη σήτα από επάνω και πιέστε την καλά. Εάν έχουν κατακαθήσει υπολείμματα αλάτων στη σήτα έκχυσης o, τότε τοποθετήστε τη για μερικές ώρες σε ένα διάλυμα νερού με ξίδι με μία αναλογία 6:1. Τα υπολείμματα αλάτων θα διαλυθούν από μόνα τους. Ξεπλύνετε τη σήτα έκχυσης o με πολύ καθαρό νερό. Διαφύλαξη Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν την απομακρύνετε σε άλλη θέση. Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τον συγκρατητήρα κάτω από τον πυθμένα συσκευής. Φυλάξτε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο. Απομάκρυνση Σε καμ Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης. Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Εγγύηση & Σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. - 11 -

Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται. Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 68892 CY Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 68892-12 -