Γλώσσα και Γλωσσική Τεχνολογία στην Ελλάδα



Σχετικά έγγραφα
ΓΛΩΣΣΑ & ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΣΤΗΝ ΚΥΠΡΟ

clarin:el δημιουργώ, επεξεργάζομαι, μοιράζομαι Στέλιος Πιπερίδης, Πένυ Λαμπροπούλου, Μαρία Γαβριηλίδου Ε.Κ. Αθηνά / ΙΕΛ

ανοιχτά γλωσσικά δεδομένα: η υποδομή γλωσσικών πόρων και υπηρεσιών clarin:el

Η εξέλιξη στα συστήματα Μηχανικής Μετάφρασης

ΓΛΩΣΣΙΚΟΙ ΠΟΡΟΙ & ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ:

ΑΔΑ: ΒΕ54Φ-ΩΔΨ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

25 CLARIN EL: Δημιουργώ, επεξεργάζομαι, μοιράζομαι. CLARIN EL: Creating, processing, sharing. 0 Εισαγωγή

Θέλετε να διαθέσετε ένα αρχείο στο διαδίκτυο;

Ο ρόλος της Ψηφιακής Στρατηγικής

Ενέργεια. Εκφρασµένη µε λέξεις.

«ΑΠΟΛΛΩΝΙΣ» Γλωσσικοί πόροι στο ΕΚΠΑ: Υποδομή, χρήση και εργαλεία. Κλεοπάτρα Φέρλα ΕΚΠΑ, 01/03/2019

215 Μηχανικών Η/Υ και Πληροφορικής Πάτρας

Ψηφιακές πηγές για την έρευνα στις Ανθρωπιστικές Επιστήμες

BSEC Business Council

Τη γλώσσα μου έδωσαν ellhnikh. Μαρία Γαβριηλίδου, ΙΕΛ/ΕΚ Αθηνά Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 29 Σεπτεμβρίου 2018, ΕΙΕ

Α. Βαγγελάτος 2, Γ. Ορφανός 2, Χ. Τσαλίδης 2, Χ. Καλαμαρά 3

Η Ερευνητική Υποδομή CLARIN. The CLARIN Research Infrastructure. 0 Εισαγωγή. Στέλιος Πιπερίδης, Πένυ Λαμπροπούλου, Μαρία Γαβριηλίδου

Ησυνδυαστικήαναζήτηση& ο ρόλος της στην εκπαιδευτική διαδικασία: το παράδειγμα του Livesearch

ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΤΗΣ ΑΛΑΜΠΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΟΙΚΤΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ

Εφαρµογές Τεχνολογιών Γλωσσικής Επεξεργασίας στα Συστήµατα Αναζήτησης των Ελληνικών Ακαδηµαϊκών Βιβλιοθηκών

ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ & ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΥΠΕΞ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΤΗΣ ΕΞΩΣΤΡΕΦΕΙΑΣ Πάτρα, Αθανάσιος Μακρανδρέου Γεν. Σύμβουλος ΟΕΥ Β

Χρήση εργαλείων ορολογίας και ανάγκες σε ορολογία

(econtent Localisation Resources for Translator Training)

Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ

Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists

Η Εθνική Στρατηγική Εξυπνης Εξειδίκευσης. Θεματική Περιοχή Τρόφιμα. Πιλοτική Δράση Γενική Διευθύντρια ΣΕΒΤ. Βάσω Παπαδημητρίου

ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΗΣ ΓΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΚΑΙΝΟΤΟΜΩΝ ΙΔΕΩΝ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ. Τόπος : Αθήνα Ημερομηνία : 30/07/2010 Α.Π. : /ΨΣ4767-Α2

Ροδόλφος Mασλίας. Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης meta/φραση, Αθήνα, 27 Σεπτεμβρίου Powerpoint Templates

Τι είδους δεδομένα χρειάζονται; Προκόπης Προκοπίδης ΙΕΛ/ΕΚ «Αθηνά»

Εθνικές Γλώσσες και Πολυγλωσσία

Στατιστικά στοιχεία για την Κρατική Χρηματοδότηση για δραστηριότητες Έρευνας και Ανάπτυξης. Συνάντηση εργασίας ΕΚΤ Δρ Νένα Μάλλιου Αθήνα,

Τμήμα Πληροφορικής. Σχολή Τεχνολογικών Εφαρμογών. Αλεξάνδρειο Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Θεσσαλονίκης

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Σύστασης του Συμβουλίου. για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση σχετικά με τη διδασκαλία και την εκμάθηση γλωσσών

"AdBlue" trademarks of VDA Verband der Automobilindustrie e.v.

ΕΡΕΥΝΩ ΔΗΜΙΟΥΡΓΩ - ΚΑΙΝΟΤΟΜΩ πρόσκληση Λέλα Πουλακάκη Προϊσταμένη ΕΥΔΕ ΕΤΑΚ

ΝΕΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΑΙΓΑΙΟΥ

Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists

Προδηµοσίευση ενιαίας δράσης ενισχύσεων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και καινοτοµίας «Ερευνώ Δηµιουργώ Καινοτοµώ»

Η Στρατηγική της Έξυπνης Εξειδίκευσης στην Περιφέρεια ΑΜΘ Β. ΠΙΤΣΙΝΙΓΚΟΣ ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΕΥΔ ΕΠ ΠΑΜΘ ΞΑΝΘΗ

Συμπόσιο για την Ανοικτή Επιστήμη Αθήνα, Νοεμβρίου Πάνος Κωνσταντόπουλος Οικονομικό Πανεπιστήμιο Αθηνών και Ερευνητικό Κέντρο «Αθηνά»

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ Β Ενδεικτική Λίστα Διδασκόντων Μελών Δ.Ε.Π. του Τμήματος

Αφίξεις Τουριστών ανα μήνα 2013 Tourists Arrivals by month 2013

Έρευνα Περιφερειακής Κατανοµής της Ετήσιας Τουριστικής απάνης

Αφίξεις Τουριστών / Arrivals of Tourists

Unified search of digital cultural content: Searching culture

ΤΟ EΡΓΟ MMWD ΜΙΑ ΣΥΝΤΟΜΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ

Τύποι πόρων προς συγκέντρωση Σενάρια χρήσης

Σύγχρονες Μεθοδολογίες Μάθησης στην Α/βάθμια Εκπαίδευση. Ειρήνη Μαμάκου Μέλος Ε.Ε.ΔΙ.Π. Πανεπιστήμιο Πειραιά

"Αθηνά" - Ερευνητικό Κέντρο Καινοτοµίας στις Τεχνολογίες της Πληροφορίας, των Επικοινωνιών και της Γνώσης

«Οι δυνατότητες ανάπτυξης της ελληνικής κοινωνίας μέσα από τις

Θεόδωρος Βυζάς Ελευθερία Δογορίτη ΤΕΙ ΗΠΕΙΡΟΥ

1 η Συνεδρίαση Επιτροπής Παρακολούθησης

Σχετ.: Το με Α.Π / έγγραφό μας.

ανθρωπιστικών επιστημών για

«ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΟΜΑΔΩΝ ΜΙΚΡΟΜΕΣΑΙΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΡΕΥΝΑΣ & ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ»

Πολυγλωσσία και Ευρωπαϊκή Ένωση

Ερωτήσεις για υποψηφίους Ευρωβουλευτές

Έφη Πατσατζή, Αρχαιολόγος-Μουσειολόγος Διεύθυνση Εθνικού Αρχείου Μνημείων ΥΠ.ΠΟ.Τ. Ψηφιακός πολιτισμός και επιμέλεια

ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΡΑΣΕΩΝ ΕΤΑΚ

Υπηρεσίες Υποστήριξης, Δικτύωσης, Προδιαγραφών & Πιστοποίησης Ιδρυματικών Αποθετηρίων

Εθνικό Κέντρο Τεκμηρίωσης

InnoXenia: Καινοτομία στον Τουρισμό στην Μακροπεριφέρεια Αδριατικής Ιονίου

ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ. 2. Το Π.Δ. 119/2013 (ΦΕΚ Α 153/ ) "Διορισμός Υπουργών, Αναπληρωτών Υπουργών και Υφυπουργών".

ΑΔΑ: ΒΕΖΔ469ΗΡΧ-Ξ5Ψ. Αθήνα, 18 Ιουνίου 2013 Αρ. Πρωτ.: 5798/ΠΤ Η ΕΔΕΤ Α.Ε. ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ:

8 Πλαίσιο Πιστοποίησης Δημόσιων Διαδικτυακών Τόπων και Εθνικές Πύλες

Ροδόλφος Mασλίας 4 η Συνάντηση Mεταφρασεολόγων Aριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Powerpoint Templates

Ημερίδα Εκπαίδευση Ενηλίκων: Εμπειρίες & Δράσεις

Παρουσίαση Παρεχόμενων Υπηρεσιών Πληροφορικής της DBS AE


Κωνσταντίνος Κοκκινοπλίτης

Η ιστορική πατρότητα του όρου «Μεσόγειος θάλασσα» ανήκει στους Λατίνους και μάλιστα περί τα μέσα του 3ου αιώνα που πρώτος ο Σολίνος τη ονομάζει

2018 / 19 ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ

Προκήρυξη Διαγωνισμού

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ & ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ. Απονοµή Δικαιοσύνης: Νέες Θέσεις Εργασίας Καλύτερες Υπηρεσίες. Τεκµηρίωση. Υποστήριξη

Εξέλιξη των Εσόδων του Προϋπολογισμού της ΕΕ ( )

ΗΕλλάδαΣήμερα, η ΕλλάδαΑύριο. ΕΕΔΕ 11 Δεκεμβρίου 2012

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Διεξαγωγή επιμορφωτικών προγραμμάτων στο πλαίσιο του προγράμματος κινητικότητας των άρθρων 90 και 91 του ν. 4172/2013

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Διαγλωσσική μεταφορά και διαμεσολάβηση

ΕΚΤ και καινοτομία με ανοιχτά δεδομένα και APIs

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ & ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ. Εφοδιαστική Αλυσίδα: Νέες Θέσεις Εργασίας Καλύτερες Υπηρεσίες. Τεκµηρίωση. Υποστήριξη

Η ΣΥΜΒΟΛΗ ΤΟΥ ΕΘΝΙΚΟΥ ΜΕΤΣΟΒΙΟΥ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕIΟΥ ΣΤΟΝ ΕΞΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ. Μιχάλης Παπαδόπουλος Ομ. Καθ. ΕΜΠ

Ωρολόγιο Πρόγραμμα Χειμερινού Εξαμήνου


ΜΕΛΕΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΗΠΕΙΡΟΥ ΝΟΜΟΣ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΔΗΜΟΣ ΙΩΑΝΝΙΤΩΝ Δ/ΝΣΗ ΤΟΠΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΜΗΜΑ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ. Πανεπιστήμιο Αθηνών - Νομική Σχολή. Πτυχίο Νομικής, Βαθμός πτυχίου 6,4

Η πληροφορία έχει τα. Εμείς είμαστε δίπλα σας σε κάθε βήμα

Καλώς Ορίσατε στο CERN

Γ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΤΗΡΙΞΗΣ

3 η συνάντηση συμβουλευτικής ομάδας εργασίας Πέμπτη 23/11/ Βασίλης Γογγολίδης Δ/νση Σχεδιασμού & Προγραμματισμού Πολιτικών & Δράσεων Έρευνας &

III_Β.1 : Διδασκαλία με ΤΠΕ, Γιατί ;

ΕΘΝΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΟΡΟΛΟΓΙΚΟΥ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΠΟΣ): ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ, ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΣΤΟΧΟΙ. Γεώργιος Καραγιάννης

1η Ομιλήτρια: Ιωάννα Σαραντοπούλου Προϊσταμένη Τμήματος Ψηφιακής Βιβλιοθήκης, Εθνικό Κέντρο Τεκμηρίωσης

Ψηφιακό Περιεχόμενο και Διαδικτυακές Εφαρμογές

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΔΑΦΙΚΗΣ ΕΛΛΑΔΑ - ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΙΑΧΕΙΡΙΣΤΙΚΗ ΑΡΧΗ INTERREG

Ομιλία του Υπουργού Ανάπτυξης, Κωστή Χατζηδάκη, στην εκδήλωση «Καινοτομία, Έρευνα και Ανάπτυξη στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Περιφερειακής Πολιτικής»

Εννοιολογική Ομοιογένεια

ΔΕΛΤΙΟ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ ΔΕΙΚΤΗ CBC04. ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΕΣ ΡΟΕΣ

Transcript:

Γλώσσα και Γλωσσική Τεχνολογία στην Ελλάδα Μαρία Γαβριηλίδου ΙΕΛ/ΕΚ «Αθηνά» Κοινοπραξία «Ευρωπαϊκός Συντονισμός Γλωσσικών Πόρων» Εθνικό Σημείο Επαφής για την Ελλάδα

Πολυγλωσσική Ελλάδα (1) Η Γλωσσική Τεχνολογία είναι κρίσιμος παράγοντας για την επίτευξη ισότητας μεταξύ της Ελληνικής και των ευρύτερα χρησιμοποιούμενων, ομιλούμενων και διδασκόμενων γλωσσών Υπάρχει μία επίσημη γλώσσα στην Ελλάδα, αλλά Μεγάλος αριθμός Ελλήνων πολιτών, στον ιδιωτικό και τον δημόσιο τομέα χρειάζεται υποστήριξη στις απαιτήσεις της πολυγλωσσικής επικοινωνίας στην καθημερινότητά του Η καθημερινότητα αυτή στη δημόσια διοίκηση, όπως και στις επιχειρήσεις είναι πολυγλωσσική, ειδικά σε διακρατικά θέματα, π.χ. Κοινοτικά όργανα Περιφερειακή ανάπτυξη και διακυβέρνηση Οικονομία, απασχόληση και ζωή των πολιτών Κινητικότητα και μεταφορές Ενέργεια και κλιματική αλλαγή Περιβάλλον και φυσικοί πόροι Μετανάστευση και ασφάλεια 2

Πολυγλωσσική Ελλάδα (2) Συνεργασία με γειτονικά κράτη Εντός και εκτός ΕΕ (Αλβανία, Βοσνία, Βουλγαρία, Γεωργία, Ισραήλ, Ιταλία, Μαυροβούνιο, Ρουμανία, Σερβία, Τουρκία ) Ακόμη και στην καθημερινή ζωή, η πολυγλωσσία είναι ζωτικής σημασίας στην Ελλάδα, όπως και σε όλες της Ευρωπαϊκές χώρες: Διεθνής συνεργασία δημόσιων υπηρεσιών σε σχέση με διεθνείς πολίτες (ασφάλεια, ιθαγένεια, γάμος, επιχειρήσεις, νομικές υποθέσεις κ.λπ.) Βιομηχανία και υπηρεσίες τουρισμού Υπηρεσίες Εκπαίδευσης Οικοσύστημα πολιτισμού 3

Ελληνικές εξαγωγές (2014) 12% 10% 8% 6% 4% 2% 0% Κύρια προϊόντα Τρόφιμα και ποτά Βιομηχανικά προϊόντα Προϊόντα πετρελαίου Χημικά προϊόντα Συνολικά προς ΕΕ: 48% Πηγή: http://www.investingreece.gov.gr/ 4

Εισαγωγές (2014) 10% 8% 6% 4% 2% 0% Κύρια προϊόντα Μηχανήματα Μεταφορικά μέσα Καύσιμα Χημικά προϊόντα Τρόφιμα Πηγή: http://www.investingreece.gov.gr/ 5

Αλλοδαποί στην Ελλάδα Citizenship Census 2011 % Greece 9,903,268 91.56 Albania 480,824 4.45 Bulgaria 75,915 0.70 Romania 46,523 0.43 911,929 αλλοδαποί στην Ελλάδα (απογραφή 2011) Πηγή: ΕΛΣΤΑΤ http://www.statistics.gr/portal/page/portal/esye/bucket/general/nws_ SAM01_GR.PDF Pakistan 34,177 0.31 Georgia 27,400 0.25 Ukraine 17,006 0.16 United Kingdom 15,386 0.14 Cyprus 14,446 0.13 Poland 14,145 0.13 Russia 13,807 0.12 India 11,333 0.10 Bangladesh 11,076 0.10 Germany 10,778 0.09 Egypt 10,455 0.09 Moldova 10,391 0.09 Philippines 9,804 0.09 Other 108,436 1 Total 10,815,197 100 6

Πολίτες ΕΕ/εκτός ΕΕ στην Ελλάδα 7

Γλωσσική Τεχνολογία στην Ελλάδα Υπάρχουν οι βασικές τεχνολογίες τουλάχιστον σε δύο άξονες ανάπτυξης: Τεχνολογίες επεξεργασίας, διαχείρισης και παραγωγής γλώσσας, πληροφορίας και γνώσης Πολυγλωσσική και διαγλωσσική επεξεργασία πληροφορίας, κυρίως αυτόματη μετάφραση και μετάφραση υποβοηθούμενη από υπολογιστή Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου (ΙΕΛ)/ΕΚ Αθηνά Εργαστήριο Τεχνολογίας Γνώσεων και Λογισμικού/ΕΚΕΦΕ Δημόκριτος Εργαστήρια στα Πανεπιστήμια Αθήνας, Πειραιά, Πάτρας, Θεσσαλονίκης, Αιγαίου, Ιονίου, Θράκης Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας σε θέματα γλωσσικής εκπαίδευσης Ιδιωτικές εταιρίες 8

Πόροι που υποστηρίζουν μονόγλωσση επεξεργασία Πλήθος πόρων, εργαλείων και τεχνολογιών που υποστηρίζουν τη χρήση της Ελληνικής σε Πληροφοριακά Συστήματα και διευκολύνουν την προσαρμοσμένη στις ιδιαιτερότητες των Ελληνικών επεξεργασία περιεχομένου Ακολουθίες διαδικτυακών υπηρεσιών γλωσσικής επεξεργασίας Επισημειωμένοι πόροι, λεξικά/οντολογίες, με μορφολογική, συντακτική και σημασιολογική πληροφορία Εφαρμογές, ερευνητικά πρωτότυπα και εμπορικές λύσεις, π.χ. Εφαρμογή Αναζήτησης και Ανάκτησης στα ΦΕΚ, γλωσσικά ενήμερες υπηρεσίες διαχείρισης & παρακολούθησης σε αρκετές Πύλες Κυβερνητικών Οργανισμών 9

Υποδομές Γλωσσικών Πόρων και Τεχνολογιών META-SHARE (http://www.meta-share.org/) Το πρώτο βήμα προς ένα πανευρωπαϊκό δίκτυο κατανεμημένων αποθετηρίων για γλωσσικά δεδομένα και τεχνολογίες αποθετήριο QT21 συμβατό με το META-SHARE (http://qt21.metashare.ilsp.gr/) Επέκταση του META-SHARE σε διαδικτυακές υπηρεσίες (υπηρεσίες νέφους) CLARIN-EL (www.clarin.gr) Υποδομή Γλωσσικών πόρων στην υπηρεσία της ερευνητικής κοινότητας (*ΚΑΕ) Εθνικός σκέλος της ευρωπαϊκής υποδομής CLARIN (www.clarin.eu) Εθνικός Θησαυρός Ελληνικής Γλώσσας (http://hnc.ilsp.gr/) Σώμα Ελληνικών Κειμένων (http://www.sek.edu.gr/) Δίκτυο ορολογίας για την ελληνική γλώσσα και μετάφραση (http://ec.europa.eu/greece/news/2015/20150323_diktyo_orologias_el.htm) ΕΛΕΤΟ (http://www.eleto.gr/) Ιστότοποι για τους μεταφραστές (π.χ. http://www.translatum.gr/) 10

Πολυγλωσσικές εφαρμογές Ουσιαστική πρόοδος σε πολυγλωσσικές εφαρμογές, ως προς Ποιότητα μετάφρασης Ταχύτητα μετάφρασης Προσαρμογή σε νέους θεματικούς τομείς Μεταφερσιμότητα σε άλλη γλώσσα, ευχέρεια ανάπτυξης συστημάτων για νέα μεταφραστικά ζεύγη Προηγμένη πολυγλωσσική τεχνολογία Για τον εντοπισμό και την αξιοποίηση μεγάλων πόρων παράλληλων κειμένων για πολλές γλώσσες, τομείς και είδη κειμένων Με εξειδίκευση στα Ελληνικά ως γλώσσα-πηγή ή γλώσσα-στόχο 11

Ευρωπαϊκές γλώσσες και υποστήριξη Γλωσσικής Τεχνολογίας Μικρή έως καθόλου υποστήριξη Πηγή: Η Ελληνική Γλώσσα στην Ψηφιακή Εποχή, META-NET White Paper Series: Greek, http://www.meta-net.eu/whitepapers/volumes/greek 12

Πού βρισκόμαστε; 13

Η Ελληνική πρόκληση στη ΜΜ (1) Ορισμένα γλωσσικά χαρακτηριστικά της Ελληνικής αποτελούν πρόκληση για την υπολογιστική επεξεργασία: Αλφάβητο, πλούσια μορφολογία, ελεύθερη σειρά όρων πρότασης, παράλειψη προσωπικών αντωνυμιών Αντίστοιχες προκλήσεις και στην πολυγλωσσική επεξεργασία και ειδικά την μετάφραση Αμφισημίες (σε λεξιλογικό και συντακτικό επίπεδο) Προσωπικές αντωνυμίες Το «δύσκολο» περιεχόμενο των κοινωνικών μέσων, όπως για όλες τις γλώσσες Πολύπλοκη η ανάλυση και η σύνθεση της μορφολογίας και της σύνταξης 14

Η Ελληνική πρόκληση στη ΜΜ (2) Σχετικά περιορισμένη υποστήριξη από τη Γλωσσική Τεχνολογία σε σχέση με άλλες γλώσσες Πολυπλοκότητα γλώσσας Μικρή αγορά σε σύγκριση με αριθμό πόρων και τεχνολογιών που απαιτούνται συνήθως Τα περισσότερα υπάρχοντα συστήματα είναι Αγγλο-κεντρικά και υποστηρίζουν λίγα ζεύγη Ελληνικών Χ (άλλη γλώσσα εκτός Αγγλικής) Ανάγκες σε «εξωτικά» ζεύγη γλωσσών Δυνατότητες βελτίωσης Συντονισμένη, συνεργατική προσπάθεια συλλογής και κατάλληλης οργάνωσης δεδομένων απαραίτητων για σύγχρονη ΜΜ και ΓΤ Προσαρμογή των ΓΠ και ΓΤ σε άλλους τομείς ή σε ανάγκες άλλων χρηστών Ενσωμάτωση σε υπάρχουσες ροές εργασιών μαζί με ορολογικές βάσεις και μεταφραστικές μνήμες Καινοτομικές εφαρμογές εξαγωγής γνώσης και πολύγλωσσης επεξεργασίας σε διάφορα περιβάλλοντα ιδιωτικού και δημόσιου τομέα σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο 15