IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT

Σχετικά έγγραφα
IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

М-р Јасмина Буневска ОСНОВИ НА ПАТНОТО ИНЖЕНЕРСТВО

а) Определување кружна фреквенција на слободни пригушени осцилации ωd ωn = ω б) Определување периода на слободни пригушени осцилации

НАПРЕГАЊЕ ПРИ ЧИСТО СМОЛКНУВАЊЕ

IT BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL PT RO RU SL SV TR /5 06/2017. Tagliasiepi elettrico - MANUALE DI ISTRUZIONI

Nilfisk Extreme e

ЗАДАЧИ ЗА УВЕЖБУВАЊЕ НА ТЕМАТА ГЕОМЕТРИСКИ ТЕЛА 8 ОДД.

37. РЕПУБЛИЧКИ НАТПРЕВАР ПО ФИЗИКА 2013 основни училишта 18 мај VII одделение (решенија на задачите)

СТАНДАРДНИ НИСКОНАПОНСКИ СИСТЕМИ

46. РЕГИОНАЛЕН НАТПРЕВАР ПО ФИЗИКА април II година (решенија на задачите)

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

(2), ,. 1).

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Аудио систем за домашна употреба

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

σ d γ σ M γ L = ЈАКОСТ 1 x A 4М21ОМ02 АКСИЈАЛНИ НАПРЕГАЊА (дел 2) 2.6. СОПСТВЕНА ТЕЖИНА КАКО АКСИЈАЛНА СИЛА Напонска состојаба

Проф. д-р Ѓорѓи Тромбев ГРАДЕЖНА ФИЗИКА. Влажен воздух 3/22/2014

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

ИСПИТ ПО ПРЕДМЕТОТ ВИСОКОНАПОНСКИ МРЕЖИ И СИСТЕМИ (III година)

КОМПЕНЗАЦИЈА НА РЕАКТИВНА МОЌНОСТ

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art /5 eco Art /5 eco inox Art.

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Blu-ray Disc / DVD систем за домашно кино

45 РЕГИОНАЛЕН НАТПРЕВАР ПО ФИЗИКА 2012 II година (решенија на задачите)

ЈАКОСТ НА МАТЕРИЈАЛИТЕ

Предизвици во моделирање

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Етички став спрема болно дете од анемија Г.Панова,Г.Шуманов,С.Јовевска,С.Газепов,Б.Панова Факултет за Медицински науки,,универзитет Гоце Делчев Штип

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Од точката С повлечени се тангенти кон кружницата. Одреди ја големината на AOB=?

ВЕРОЈАТНОСТ И СТАТИСТИКА ВО СООБРАЌАЈОТ 3. СЛУЧАЈНИ ПРОМЕНЛИВИ

ΠΡOΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔHΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦEΡΟΝΤΟΣ - ΣΥΜΒΑΣΙΟYΧΟΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ ΟΜΑΔΑ ΚΑΘΗΚΟΝΤΩΝ I - ΟΔΗΓΟΙ (ΑΝΔΡΕΣ/ΓΥΝΑΙΚΕΣ) EPSO/CAST/S/8/2014 I.

Izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i propise, kao i zahteve navedene u naznačen

GARDENA FIN I E. ErgoCut 48 Art ErgoCut 58 Art GR RUS SLO AL EST

Регулација на фреквенција и активни моќности во ЕЕС

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

46. РЕГИОНАЛЕН НАТПРЕВАР ПО ФИЗИКА април III година. (решенија на задачите)

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

56. РЕПУБЛИЧКИ НАТПРЕВАР ПО ФИЗИКА 2013 Скопје, 11 мај I година (решенија на задачите)

ИНТЕРПРЕТАЦИЈА на NMR спектри. Асс. д-р Јасмина Петреска Станоева

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο

С О Д Р Ж И Н А

3. ПРЕСМЕТКА НА КРОВ НА КУЌА СО ТРИГОНОМЕТРИЈА

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο

ЛУШПИ МЕМБРАНСКА ТЕОРИЈА

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο

CMP-VGACONV13. MANUAL (p. 2) AV to VGA converter. ANLEITUNG (S. 3) AV zu VGA Konverter. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) AV naar VGA converter

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο

ЕВН ЕЛЕКТРОСТОПАНСТВО НА МАКЕДОНИЈА

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο

ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ СЕРВИЗА

ТАРИФЕН СИСТЕМ ЗА ДИСТРИБУЦИЈА

ГРОМОБРАНСКА ЗАШТИТА

GD 910 Operating Instructions

Кратко упатство. Сателит. Антена или Кабел

motori elettrici electric motors

5. ТЕХНИЧКИ И ТЕХНОЛОШКИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА ОБРАБОТКАТА СО РЕЖЕЊЕ -1

HONDA. Έτος κατασκευής

HQ-MEGAPHONE15. MANUAL (p. 2) 10 W MEGAPHONE. ANLEITUNG (s. 4) 10 WATT MEGAFON. MODE D EMPLOI (p. 6) MEGAPHONE 10 W

ПРЕОДНИ ПРОЦЕСИ ПРИ ВКЛУЧУВАЊЕ НА КОНДЕНЗАТОРСКИТЕ БАТЕРИИ КАЈ ЕЛЕКТРОЛАЧНАТА ПЕЧКА

ЗБИРКА ЗАДАЧИ ПО ТЕОРИЈА НА ДВИЖЕЊЕТО НА МОТОРНИТЕ ВОЗИЛА

Примена на Matlab за оптимизација на режимите на работа на ЕЕС

DCR-HC62E. Упатство за работа. Дигитална видео камера. Снимање / 17 репродукција. Проблеми и можни решенија. Дополнителни информа ции.

МИНИСТЕРСТВО ЗА ЕКОНОМИЈА

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΔΗΜΟΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗΣ. Πόλη: ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗ Ταχ. κώδικας: Χώρα: Ελλάδα ΕΛΛΑΔΑ-GR Σημείο(-α) επαφής: Τεχνική Υπηρεσία

Заземјувачи. Заземјувачи

Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738

Анализа на триаголници: Упатство за наставникот

FM/AM Дигитален медиа плеер

Доц. д-р Наташа Ристовска

Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ EUROPASS ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

Повеќеканален AV ресивер

Instruction manual (M) Article Number: Languages: cs, el, hu, pl, tr. BERNER_Instruction_manual_(M) 71082[PDF]_pl.pdf

ΕΥΡΩΒΑΡΟΜΕΤΡΟ 72 ΚΟΙΝΗ ΓΝΩΜΗ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Нацрт А - Дозвола за усогласување со оперативен план

BETRIEBSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG 3 MANUEL D UTILISATION INSTRUCTIONS D ORIGINE 4 USER MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION 5

4.3 Мерен претворувач и мерен сигнал.

ИСКОРИСТУВАЊЕ НА ЕНЕРГИЈАТА НА ВЕТРОТ ВО ЗЕМЈОДЕЛСТВОТО. Проф. д-р Влатко Стоилков

УЕФА ПРОГРАМА ЗА ЕДУКАЦИЈА НА ФУДБАЛСКИ ДОКТОРИ РАБОТИЛНИЦА 3

Transcript:

171501310/1 07/2015 TI 48 LI IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR Coltivatore senza cavo - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Култиватор без кабел - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА - ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Baterijski kultivator - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama. Bedrátový kuultivátorr - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Trådløs fræser - BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug. Kabelloser kultivator- GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. Ταχύτητα χωρίς φορτίο - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο. Cordless cultivator - OPERATOR S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine. Cultivadora inalámbrica - MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. Juhtmeta mullafrees - KASUTUSJUHEND TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit. Langaton kultivaattori - KÄYTTÖOHJEET VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä. Motoculteur sans-fil - MANUEL D UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine. Baterijski kultivator - PRIRUČNIK ZA UPORABO POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Vezeték nélküli kultivátor- HASZNÁLATI UTASÍTÁS FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet. Belaidis žemės kultivatorius NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS - DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą. Bezvadu kultivators- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju. Култиватор без кабел - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината. Draadloze frees - GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen. Batteridrevet jordfreser - INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Bezprzewodowy kultywator INSTRUKCJE OBSŁUGI - OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Cultivador sem cabo - MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Cultivator fără cablu - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Беспроводной культиватор - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ - ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации. Bezkáblový kultivátor - NÁVOD NA POUŽITIE UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod. Kultivator brez kabla - PRIROČNIK ZA UPORABO POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili. Bežični kultivator - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik. Sladdlös jordfräs - BRUKSANVISNING VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen. Kablosuz ekım makınesı - KULLANIM KILAVUZU DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

ITALIANO - Istruzioni Originali... БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация... BG BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa... BS ČESKY - Překlad původního návodu k používání... CS DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning... DA DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung... DE ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων... EL ENGLISH - Translation of the original instruction... EN ESPAÑOL - Traducción del Manual Original... ES EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge... ET SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös... FRANÇAIS - Traduction de la notice originale... FR HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa... HR MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása... HU LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas... LT LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas... LV МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства... MK NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... NL NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen... NO POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej... PL PORTUGUÊS - Tradução do manual original... PT ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului... RO РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций... RU SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie... SK SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil... SL SRPSKI - Prevod originalnih uputstva... SR SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original... SV TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi... TR i IT FI

1 11.6 11.2 11.4 Made in China 48V 4 Battery tiller L WA db 11.3 11.5 5 11.1 1 11.7 2 8 3 11 7 1.1 6 1.2 2 1 ii

1.3 4 5 3 2 5 1 6 6 4 5 3 2 5 1 6 6 2.1 4 2 1 3 iii

2.2 1 3 4 2 iv

[1] DATI TECNICI type model TI 48 Li TI 48 Li [2] Potenza nominale* W 200 [3] Velocità mass. di funzionamento motore* min- 1 8800 ±10% [4] Tensione e frequenza di alimentazione MAX V/DC 48 [5] Peso (Batteria non incl.) kg 12 [6] Livello di pressione acustica db(a) 73 [7] Incertezza di misura db(a) 3 [8] Livello di potenza acustica misurato db(a) 90 [9] Incertezza di misura db(a) 3 [10] Livello di potenza acustica garantito db(a) 93 [11] Livello di vibrazioni m/s² 2,5 [12] Incertezza di misura m/s² 1,5 [13] Batterie: mod. BT 48 Li 2,0 BT 48 Li 2,5 BT 48 Li 4,0 BT 48 Li 5,0 v

[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Номинална мощност [3] Максимална скорост на функциониране на двигателя [4] Напрежение и честота на захранване [5] Тегло (батерия не е включен) [6] Ниво на акустично налягане [7] Несигурност на измерване [8] Гарантирано ниво на акустична мощност [9] Несигурност на измерване [10] Гарантирано ниво на акустична мощност [11] Ниво на вибрация [12] Несигурност на измерване [13] Код на акумулатора [1] BS - TEHNIČKI PODACI [2] Nazivna snaga [3] Maks. brzina rada motora [4] Napon i frekvencija napajanja [5] Težina mašine [6] Razina zvučnog pritiska [7] Mjerna nesigurnost [8] Izmjerena razina zvučne snage [9] Mjerna nesigurnost [10] Garantovana razina zvučne snage [11] Razina vibracija [12] Mjerna nesigurnost [13] Šifra akumulatora [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Jmenovitý výkon [3] Maximální rychlost činnosti motoru [4] Napájecí napětí a frekvence [5] Hmotnost stroje [6] Úroveň akustického tlaku [7] Nepřesnost měření [8] Úroveň naměřeného akustického výkonu [9] Nepřesnost měření [10] Úroveň zaručeného akustického výkonu [11] Úroveň vibrací [12] Nepřesnost měření [13] Kód akumulátoru [1] DA - TEKNISKE DATA [2] Nominel effekt [3] Motorens maks. driftshastighed [4] Forsyningsspænding og -frekvens [5] Maskinens vægt [6] Lydtryksniveau [7] Måleusikkerhed [8] Målt lydeffektniveau [9] Måleusikkerhed [10] Garanteret lydeffektniveau [11] Vibrationsniveau [12] Måleusikkerhed [13] Batterikode [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Nennleistung [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors [4] Versorgungsspannung und -frequenz [5] Maschinengewicht [6] Schalldruckpegel [7] Messungenauigkeit [8] Gemessener Schallleistungspegel [9] Messungenauigkeit [10] Garantierter Schallleistungspegel [11] Vibrationspege [12] Messungenauigke [13] Batterie-Code [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Ονομαστική ισχύς [3] Μέγ. ταχύτητα λειτουργίας κινητήρα [4] Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας [5] Βάρος μηχανήματος[7] [6] Στάθμη ακουστικής πίεσης [7] Αβεβαιότητα μέτρησης [8] Μετρημένη στάθμη ακουστικής ισχύος [9] Αβεβαιότητα μέτρησης [10] Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος [11] Επίπεδο κραδασμών] [12] Αβεβαιότητα μέτρησης [13] Κωδικός μπαταρίας [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Rated voltage * [3] Max. motor operating speed * [4] Power supply frequency and voltage [5] Weight (Battery Pack not included) [6] Acoustic pressure level [7] Measurement uncertainty [8] Measured acoustic power level [9] Measurement uncertainty [10] Guaranteed acoustic power level [11] Vibration level [12] Measurement uncertainty [13] Battery code [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] Potencia nominal * [3] Velocidad máx. de funcionamiento motor [4] Tensión y Frecuencia de alimentación [5] Peso máquina [6] Nivel de presión acústica [7] Incertidumbre de medida [8] Nivel de potencia acústica medido [9] Incertidumbre de medida [10] Nivel de potencia acústica garantizado [11] Nivel de vibraciones [12] Incertidumbre de medida [13] Código batería [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Nominaalvõimsus * [3] Mootori töötamise maks. kiirus [4] Toite pinge ja sagedus [5] Masina kaal [6] Helirõhu tase [7] Mõõtemääramatus [8] Mõõdetud müravõimsuse tase [9] Mõõtemääramatus [10] Garanteeritud müravõimsuse tase [11] Vibratsioonide tase [12] Mõõtemääramatus [13] Aku kood vi

[1] FI - TEKNISET TIEDOT 2] Nimellisteho * [3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus [4] Syöttöjännite ja -taajuus [5] Laitteen paino [6] Akustisen paineen taso [7] Mittauksen epävarmuus [8] Mitattu äänitehotaso [9] Mittauksen epävarmuus [10] Taattu äänitehotaso [11] Tärinätaso [12] Mittauksen epävarmuus [13] Akkukoodi [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNQUES [2] Puissance nominale* [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur [4] Tension et fréquence d alimentation [5] Poids machine [6] Niveau de pression acoustique [7] Incertitude de la mesure [8] Niveau de puissance acoustique mesuré [9] Incertitude de la mesure [10] Niveau de puissance acoustique garanti [11] Niveau de vibrations [12] Incertitude de la mesure [13] Code batterie [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nazivna snaga* [3] Maks. brzina rada motora [4] Napon i frekvencija napajanja [5] Težina stroja* [6] Razina zvučnog tlaka [7] Mjerna nesigurnost [8] Izmjerena razina zvučne snage [9] Mjerna nesigurnost [10] Zajamčena razina zvučne snage [11] Razina vibracija [12] Mjerna nesigurnost [13] Šifra baterije [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [2] Névleges teljesítmény * [3] A motor max. üzemi sebessége] [4] Tápfeszültség és -frekvencia [5] A gép tömege [6] Hangnyomásszint [7] Mérési bizonytalanság [8] Mért zajteljesítmény szint. [9] Mérési bizonytalanság [10] Garantált zajteljesítmény szint [11] Vibrációszint [12] Mérési bizonytalanság [13] Akkumulátor kódja [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [2] Vardinė galia * [3] Maksimalus variklio veikimo greitis [4] Maitinimo įtampa ir dažnis [5] Įrenginio svoris [6] Garso slėgio lygis [7] Matavimo paklaida [8] Išmatuotas garso galios lygis [9] Matavimo paklaida [10] Garantuojamas garso galios lygis [11] Vibracijų lygis [12] Matavimo paklaida [13] Akumuliatoriaus kodas [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Nominālā jauda * [3] Maks. dzinēja griešanās ātrums [4] Barošanas spriegums un frekvence [5] Mašīnas svars [6] Skaņas spiediena līmenis [7] Mērījumu kļūda [8] Izmērītais skaņas intensitātes līmenis [9] Mērījumu kļūda [10] Garantētais skaņas intensitātes līmenis [11] Vibrāciju līmenis [12] Mērījumu kļūda [13] Akumulatora kods [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [2] Номинална моќност * [3] Максимална брзина при работа на моторот [4] Волтажа и вид на напојување [5] Тежина на машината [6] Ниво на акустичен притисок [7] Отстапување од мерењата [8] Измерено ниво на акустична моќност [9] Отстапување од мерењата [10] Гарантирано ниво на акустична моќност [11] Ниво на вибрации [12] Отстапување од мерењата [13] Код на батријата [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2] Nominaal vermogen * [3] Maximale snelheid voor de werking van de motor [4] Spanning en frequentie voeding [5] Gewicht machine [6] Niveau geluidsdruk [7] Meetonzekerheid [8] Gemeten akoestisch vermogen [9] Meetonzekerheid [10] Gewaarborgd akoestisch vermogen [11] Niveau trillingen [12] Meetonzekerheid [13] Code batterij [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Nominell effekt * [3] Motorens maks driftshastighet [4] Matespenning og -frekvens [5] Maskinvekt [6] Lydtrykknivå [7] Måleusikkerhet [8] Målt lydeffektnivå [9] Måleusikkerhet [10] Garantert lydeffektnivå [11] Vibrasjonsnivå [12] Måleusikkerhet [13] Batterikode vii

[1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika [4] Napięcie i częstotliwość zasilania [5] Masa maszyny [6] Poziom ciśnienia akustycznego [7] Błąd pomiaru [8] Poziom mocy akustycznej zmierzony [9] Błąd pomiaru [10] Gwarantowany poziom mocy akustycznej [11] Poziom wibracji [12] Błąd pomiaru [13] Kod akumulatora [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2] Potência nominal * [3] Velocidade máx. de funcionamento motor [4] Tensão e frequência de alimentação [5] Peso da máquina [6] Nível de pressão acústica [7] Incerteza de medição [8] Nível de potência acústica medido [9] Incerteza de medição [10] Nível de potência acústica garantido [11] Nível de vibrações [12] Incerteza de medição [13] Código bateria [1] RO - DATE TEHNICE [2] Putere nominală * [3] Viteza max. de funcţionare a motorulu [4] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [5] Greutatea maşinii [6] Nivel de presiune acustică [7] Nesiguranţă în măsurare [8] Nivel de putere acustică măsurat. [9] Nesiguranţă în măsurare [10] Nivel de putere acustică garantat [11] Nivel de vibraţii [12] Nesiguranţă în măsurare [13] Cod baterie [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Номинальная мощность * [3] Макс. число оборотов двигателя [4] Напряжение и частота питания [5] Вес машины [6] Уровень звукового давления [7] Погрешность измерения [8] Измеренный уровень звуковой мощности [9] Погрешность измерения [10] Гарантируемый уровень звуковой мощности [11] Уровень вибрации [12] Погрешность измерения [13] Код батареи [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2] Menovitý výkon * [3] Maximálna rýchlosť činnosti motora [4] Napájacie napätie a frekvencia [5] Hmotnosť stroja [6] Úroveň akustického tlaku [7] Nepresnosť merania [8] Úroveň nameraného akustického výkonu [9] Nepresnosť merania [10] Úroveň zaručeného akustického výkonu [11] Úroveň vibrácií [12] Nepresnosť merania [13] Kód akumulátora [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2] Nazivna moč * [3] Najvišja hitrost delovanja motorja [4] Napetost in frekvenca električnega napajanja [5] Teža stroja [6] Raven zvočnega tlaka [7] Merilna negotovost [8] Izmerjena raven zvočne moči [9] Merilna negotovost [10] Zajamčena raven zvočne moči [11] Nivo vibracij [12] Merilna negotovost [13] Šifra baterije [1] SR - TEHNIČKI PODACI [2] Nazivna snaga * [3] Maks. radna brzina motora [4] Napon i frekvencija napajanja [5] Težina mašine [6] Nivo zvučnog pritiska [7] Merna nesigurnost [8] Izmereni nivo zvučne snage [9] Merna nesigurnost [10] Garantovani nivo zvučne snage [11] Nivo vibracija [12] Merna nesigurnost [13] Šifra akumulatora [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [2] Nominell effekt * [3] Motorns maximala funktionshastighet [4] Spänning och frekvens [5] Maskinvikt [6] Ljudtrycksnivå [7] Tvivel med mått [8] Uppmätt ljudeffektnivå [9] Tvivel med mått [10] Garanterad ljudeffektnivå [11] Vibrationsnivå [12] Tvivel med mått [13] Batterikod [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nominal güç * [3] Motorun maksimum çalışma hızı [4] Besleme gerilimi ve frekansı [5] Makine ağırlığı [6] Ses basınç seviyesi [7] Ölçü belirsizliği [8] Ölçülen ses gücü seviyesi [9] Ölçü belirsizliği [10] Garanti edilen ses gücü seviyesi [11] Titreşim seviyesi [12] Ölçü belirsizliği [13] Batarya kodu viii

MK ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. NОПШТИ МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ... 1 2. ОЗНАКИ... 4 3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ... 4 4. COCTABУВΑЊЕ... 5 5. КОРИСТЕЊЕ... 6 6. ПРЕНОС... 7 7. ОДРЖУВАЊЕ И ЧУВАЊЕ... 7 8. ОТСТРАНУВАЊЕ... 8 9. ПРОБЛЕМИ... 8 1. NОПШТИ МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ Доколку не ги почитувате овие предупредувања упатства, постои ризик од електричен шок, пожар и/или сериозни повреди. Кога користите уреди кои работат со помош на батерии, потребно е секогаш да се преземаат мерки на безбедност со цел да се намали ризикот од оган, течење на батериите, повреди, вклучувајќи го и следното. НАМЕНА: Уредот е наменет исклучиво за обработување на земја. Користете го уредот само за оваа намена. Во спротивно може да дојде до ризик од сериозни повреди и/или оштетувања на опремата. УРЕДОТ НЕ СМЕЕ ДА СЕ КОРИСТИ ЗА СЛЕДНИТЕ РАБОТИ: неуспехот да се усогласат со стандардите на седла за безбедност што е наведено во ова упатство, може да предизвика сериозни телесни повреди. ОСТАНАТ РИЗИК: Дури и доколку уредот го користите според неговата намена, постојат дополнителни ризици кои не може да се препречат. Внимавајте на следното: Допир со сечилото на култиваторот (Постои ризик да се исечете) Непредвидени движења на култиваторот (доколку се зафати на корен, итн.) Отфрлени парчиња од камења, глина, итн. Повреди на слухот доколку не се користи соодветна заштита Секогаш внимавајте на безбедносните правила и не дозволувајте секојдневното користење да Ве направи невнимателни ОБУКА ЗА РАБОТА СО УРЕДОТ Внимателно прочитајте ги упатствата. Запознајте се со контролните копчиња и соодветната употреба на уредот. Никогаш не дозволувајте уредот да се користи од страна на деца или лица кои не се запознаени со упатствата за уредот. 1

Локалните закони може да ја ограничуваат возраста на корисникот на уредот. Никогаш не го користете уредот доколку во близина има луѓе, деца или пак миленичиња. Имајте во предвид дека корисникот е одговорен за несреќа или повреда која може да се случи на други лица или имот ПОДГОТОВКА Носете заштитни обувки и долги панталони додека работите. Не го користите уредот додека сте боси или доколку носите отворени сандали; Внимателно прегледајте го теренот каде што ќе работите и отстранете ги сите објекти кои може да бидат отфрлени од уредот; Пред да почнете со користењето на уредот, прегледајте ги деловите од уредот да не се оштетени или истрошени. Заменете ги истрошените или оштетени делови и ремените во исто време, заради подобар перформанс на уредот. УПОТРЕБА Работете на дневна светлина или добро осветлување; Секогаш бидете внимателни каде одите; Одете, не трчајте додека работите со уредот; Доколку користите уред со тркала, на падини движете го внимателно и дијагонално, а не кон горе и доле; Бидете многу внимателни кога ја менувате насоката на падините; Не работете на многу стрми падини; Многу внимавајте кога го вртите или повлекувате уредот кон Вас; Не ставајте ги рацете или стопалата близу или под деловите кои ротираат; Никогаш не го подигнувајте или носете уредот додека моторот е вклучен; Исклучете го моторот кога не го користите уредот ОДРЖУВАЊЕ И ЧУВАЊЕ НА УРЕДОТ Чувајте ги сите шрафови и завртки за да се обезбедите дека опремата е во сигурна работна состојба; Оставете го моторот да се олади пред да го оставите уредот во затворен простор; Заменете ги оштетените и истрошени делови заради безбедноста. Користете резервни делови произведени од производителот. Во спротивно постои можност уредот да не ги задоволува работните перформанси, да предизвика повреди и да го изгубите правото на гаранција. Терминот електричен алат во напатствијата се однесува на електричниот алат (со кабел) кој рачно се управува или на електричниот алат (без кабел) кој работи со помош на батерии. Вид на корисник: Оваа машина е наменета да ја користат корисници, т.е. оператори коишто не се професионалци. Оваа машина е наменета за домашна употреба БЕЗБЕДНОСТ ВО РАБОТНАТА СРЕДИНА Работната површина треба да биде чиста и во добар ред. Избегнувајте да работите во мали и темни простории, бидејќи може лесно да дојде до несреќа. Немојте да го користите уредот во простории каде што постои опасност од експлозии, односно каде што има присуство на запаливи течности, гасови или пак прашина. Електричните уреди предизвикуваат искри кои може лесно да ја запалат прашината или чадот. Држете ги децата и другите лица на далечина додека го користите уредот. Секое влијание врз вашето внимание, може да доведе да изгубите контрола врз уредот. МЕРКИ ЗА ЛИЧНА БЕЗБЕДНОСТ Бидете внимателни додека работите и разумно управувајте со уредот. Немојте да го користите уредот доколку сте уморни, под влијание на дрога, алкохол или пак медикаменти. Само мало невнимание додека управувате со уредот може да доведе до сериозни повреди. Користете опрема за лична заштита. Секогаш користете заштита за очите. Заштитната опрема како што се маските, заштитните чевли, заштитната капа или заштитата за ушите, можат да го намалат ризикот од лични повреди. Препречете да не дојде до несакано вклучување на уредот. Обезбедете копчето за вклучување да биде во позицијата исклучено пред да го вклучите уредот во електричниот извор и/или да ги поставите батериите, пред да го подигнете или пак да го преместувате. Избегнувајте да го пренесувате или вклучувате уредот со прстот поставен на копчето за вклучување бидејќи постои ризик од повреда. Отстранете го алатот за прилагодување пред да го вклучите уредот. Внимавајте да не оставите алат прикачен на еден 2

од движечките делови на уредот бидејќи може да дојде до повреда. Немојте да посегнувате високо додека го користите уредот. Внимавајте како чекорите и одржувајте рамнотежа постојано. На тој начин ќе имате поголема контрола врз уредот доколку дојде до неочекувани ситуации. Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Држете ја косата, облеката и ракавиците подалеку од движечките делови на уредот. Широката облека, накитот или долгата коса лесно може да се фатат во движечките делови на уредот. Доколку уредот е доставен со дел за собирање/отстранување на прашината и остатоците од работата, обезбедете се дека истиот е добро прикачен на уредот. Користењето на уредот за собирање на прашината, го намалува ризикот од несреќи поврзани со вдишувањето на остатоците ЗАШТИТА НА СРЕДИНАТА La protezione ambientale dovrebbe Заштитата на околината треба да е приоритет и од голема важност кога се користи уредот, поради општото добро и околината во која живееме. Обидете се да не ја вознемирувате околината. Совесно почитувајте ги локалните регулативи за отстранување на пакувањето, потрошените делови или било кои делови кои имаат негативно влијание на околината; овој отпад не смее да се отстранува заедно со останатите отпадоци, туку истиот треба да се одвои и да се однесе до специјализираните центри за отпад за понатамошно рециклирање. Совесно почитувајте ги локалните регулативи за отстранување на отпадниот материјал после косењето на тревата. Кога ќе дојде време уредот да се растури, за да не ја загадувате околината, однесете го уредот во соодветен центар за управување со отпадоци во согласност со локалните закони. КОРИСТЕЊЕ НА ОДРЖУВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ Користете го уредот соодветно според неговиот капацитет. Користете го соодветниот уред за задачата која сакате да ја извршувате. Користењето на соодветниот уред за задачата која ја извршувате, обезбедува поголема безбедност и подобар квалитет за задачата која ја извршувате. Не го користете уредот доколку копчето за вклучување/исклучување е 3 неисправно. Секој уред кој не може да се контролира со помош на ова копче е ризичен и мора да се однесе на поправка. Отстранете ги батериите од уредот пред да вршите било какви прилагодувања, замена на додатоците или пак доколку го чувате на подолго време. Овие мерки го намалуваат ризикот од несакано вклучување на уредот. Додека уредот е во мирување, чувајте го надвор од дофат на деца и лица кои не се запознаени со упатствата за неговото користење. Овој уред може да биде опасен доколку се управува од лица кои не се обучени за негово користење. Одржување на уредот. Проверете дали има несовпаѓање или постои проблем во поврзувањето на движечките делови, или пак дошло до оштетување на некои од деловите, што може да влијае на работата на уредот. Доколку постои оштетување, уредот треба да се однесе на поправка пред повторно да се користи Многу несреќи се случуваат поради несоодветно одржување на уредите. Одржувајте ги деловите за сечење, остри и чисти. Доколку ги одржувате деловите за сечење постојано остри, постои помала можност тие да зафаќаат за време на работата и полесно ќе можете да ги контролирате. Користете го уредот, додатоците и деловите во согласност со упатствата, земајќи ги во предвид работните услови и задачата која сакате да ја извршувате. Доколку го користите уредот спротивно од наведените упатства, може да настанат сериозни повреди КОРИСТЕЊЕ НА ОДРЖУВАЊЕ НА АЛАТОТ НА БАТЕРИИ Полнете ги батериите со помош на полнач произведен од производителот. Доколку ги полните батериите во полнач наменет само за еден тип на батерии, постои ризик од пожар. Користете го уредот исклучиво со батерии наменети за него. Доколку користите друг тип на батерии, постои ризик од повреди и пожар. Доколку не ги користите батериите, држете ги подалеку од други метални објекти, како што се спојувалки, метални пари, клинови, шрафови и други мали метални објекти кои може да направат поврзување со еден од терминалите на батериите. Немојте да ги кратите терминалите на акумулаторот бидејќи може да предизвикаат изгореници или пожар.

Во несоодветни услови, течноста од акумулаторот може да протече. Доколку дојде до протекување на батериите, избегнувајте допир со течноста. Доколку несакајќи дојдете во допир со течноста, измијте се со вода. Доколку течноста дојде во допир со очите, веднаш побарајте медицинска помош. Течноста од акумулаторот може да предизвика иритирање на кожатаили изгореници СЕРВИСИРАЊЕ Уредот треба да се одржува од страна на овластен сервисен центар и да се користат оригинални заменски делови. Со ова ќе се обезбеди сигурност во користењето на уредот. ДОПОЛНИТЕЛНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ дека уредот ќе се користи во согласност со упатствата на производителот кои се дадени во прирачникот; Нивото и јачината на звукот се измерени во согласност со 1553:1996; Нивото на вибрации на рачките за управување се измерени во согласност со EN 1033:1995; овој уред смее да се употребува исклучиво од лица кои се соодветно обучени; носете чевли доколку за време на користење на уредот; ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ НАПАТСТВИЈА. ПРЕГЛЕДУВАЈТЕ ГИ ЧЕСТО И ОБЕЗБЕДЕТЕ ДА БИДАТ НА УВИД И ЗА ДРУГИТЕ ЛИЦА КОИ МОЖЕ ДА ГО КОРИСТАТ ОВОЈ УРЕД. ДОКОЛКУ УРЕДОТ ГО ДАДЕТЕ НА КОРИСТЕЊЕ НА ДРУГО ЛИЦЕ, ВЕ МОЛИМЕ ПРЕДАДЕТЕ ГИ И ОВИЕ НАПАТСТВИЈА. 2. ОЗНАКИ со моторниот плуг треба да се работи внимателно. За таа цел, на машината се поставени илустрации наменети да ве потсетуваат за главните безбедносни мерки при употреба. Нивното значење е објаснето подолу. Затоа, препорачуваме внимателно да ги прочитате безбедносните мерки што се дадени во засебно поглавје на ова упатство. Заменете ги оштетените или нечитливите етикети. Известување за безбедност: Предупредувања за Вашата безбедност. Прочитајте го упатството за употреба пред да ја користите машината Ризик од изложување на шум и прашина. Носете акустичка заштита и заштита за очите. Ризик од исфрлени предмети. Оддалечете ги луѓето што е можно подалеку од местото на работа кога ја користите машината. Ризик од посекотини. Фреза во движење. Електричните апарати држете ги подалеку од дожд и влага. Следните ознаки и објаснувања се наменети да го објаснат нивото на ризик поврзано со употребата на овој уред ОПАСНОСТ: Означува опасни ситуации, кои доколку не се избегнат можат да бидат опасни по живот и со можност на повреди. ВНИМАНИЕ: Означува потенцијално опасни ситуации, кои доколку не се избегнат можат да имаат смртни последици или сериозни повреди. ПРЕТПАЗЛИВОСТ: Означува потенцијално опасни ситуации, кои доколку не се избегнат можат да предизвикаат помали повреди. ПРЕТПАЗЛИВОСТ: ((Без ознака забезбедност) Означува ситуација која може да доведе до оштетување на имот.. 3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 1. Горна дршка 2. Долна дршка 3. Крилести шрафови 4. Група на прекинувачи 5. Безбедносно копче за отклучување 6. Тркало 7. Шилец 8. Тине покритие 9. Бaтериja 10. Полнaч за бaтeриja 4

11.1 Hиво на акуcтичнa моќ cлopeд диpeктивaтa 2000/14/CE 11.2 Ознaкa за ycoглaceнocт co диpeктивaтa 2006/42/CE 11.3 Година на производство 11.4 Тип мaшинaтa 11.5 Сериски број 11.6 Име и адреса на производителот 11.7 Код на производот Веднаш по набавка на машината, запишете ги броевите за идентификација (S/n) во соодветното место на последната страница од ова упатство. Примерот со декларацијата за усогласеност се наоѓа на последната страница од упатството. 4. COCTABУВΑЊЕ ОТПАКУВАЊЕ Производот треба да се состави. Внимателно извадете го уредот и сите додатоци од уредот. Обезбедете се дека сите од делови од листата се на број. Чувајте го пакувањето додека внимателно не го проверите уредот и не го испробате. Доколку забележите дека има оштетени делови или пак некои од нив недостасуваат, веднаш обратете се за помош до сервисниот центар на Greenworks Tools. Производот се доставува делумно составен на начин како што е прикажано во продолжение. Внимателно прегледајте ја листата со делови за да се обезбедите дека сите се доставени во пакувањето; листата ги прикажува сите олабавени делови кои не се прикачени на производот при транспортот. Не го користете уредот во случај некој од деловите од дадената листа да се составени на производот откако ќе го отпакувате. Обратете се до одделот за поддршка на клиентите. Доколку го користите уредот на кој има делови кои се неправилно составени постои ризик од сериозни повреди. Доколку некои делови недостасуваат или се оштетени, не го користите уредот додека истите не се заменат. Во спротивно постои опасност од сериозни повреди. Не се обидувајте да правите измени на уредот или да прилагодувате додатоци кои не се препорачани за користење. Било каква измена или неправилно користење на уредот може да предизвика опасност и да доведе до сериозни повреди Не го поставувајте батериите доколку уредот не е составен. Во спротивно постои ризик од сериозни повреди. 1.1 СОСТАВУВАЊЕ НА ДЕЛОТ ЗА УПРАВУВАЊЕ Изедначите ги отворите на горната рачка со отворите на долната. Поставете ги завртките (1) и зацврстете ги со помош на крилестите шрафови (2) кои се доставени со уредот. ЗАБЕЛЕШКИ - Не применувајте сила. Доколку некаде има спојување, одвртете ги копчињата. Не дозволувајте кабелот од прекинувачот да се зафати додека го подигнувате делот за управување. 1.2 МОНТАЖА НА ТРКАЛОТО / ПОВЛЕЧЕТЕ УДЕЛ СОБРАНИЕТО 1. Исклучете и отстранете ги батериите. 2. Тркалата ја контролираат длабочината на работењето. Прилагодете ја нивната височина. 3. Поставете го култиваторот во стабилна позиција и пренесете го како што е прикажано. 4. Внесете го тркалото / повлечете удел собранието (1) во поддршка прачка (2). 1.3 ПОСТАВУВАЊЕ НА ШИЛЦИТЕ Култиваторот има 4 шилци - два внатрешни означени со Б (2) и Ц (3), и два надворешни означени со А (1) и Д (4). За правилно користење на уредот, шилците треба да се постават во правилната насока. ЗАБЕЛЕШКИ - Извадете ги батериите. Наведнете го уредот на тркалата и поставете го со делот за управување на тлото. Поставете го шилецот Ц на вратилото на левата страна од менувачот. Означената страна не треба да гледа кон менувачот. Поставете го шилецот Б на вратилото на десната страна од менувачот. Означената страна не треба да гледа кон менувачот. Поставете ги зацврстувачите (5) на двете страни од вратилото и повлечете да се наместат во позиција кон внатрешните шилци. 5

Поставете го надворешниот шилец со ознака Д на левата страна на вратилото. Означената страна треба да гледа кон шилецот со ознака Ц. Поставете го надворешниот шилец со ознака А на десната страна на вратилото. Означената страна треба да гледа кон шилецот со ознака Б. Ставете го осигурувачот (6) во отворите за да ги обезбедите шилците на вратилото. ЗАБЕЛЕШКИ - Уредот нема да работи правилно доколку шилците не се инсталирани соодветно. Доколку се појави проблем во работењето, проверете дали се добро наместени. НЕПРАВИЛНО ИНСТАЛИРАНИ ШИЛЦИ ОД ВИЛУШКАТА При правилна инсталација на шилците, шипката од нив треба да е изедначена и крајните краеви од шилците треба да се насочени кон доле Уредот нема да работи добро доколку шилците не се добро инсталирани. Доколку се пројави проблем кога ја обработувате земјата, проверете ги шилците дали добро се наместени. Стрелките кои се поставени на секој шилец треба да покажуваат кон напред ПОСТАВУВАЊЕ НА ДВА ШИЛЦИ ЗА ОБРАБОТУВАЊЕ НА ОГРАНИЧЕН ТЕРЕН Поставете го шилецот (А) на вратилото и шилецот (Д) на другата страна на вратилото. Ставете го осигурувачот во отворите за да ги обезбедите шилците на вратилото. 5. КОРИСТЕЊЕ И покрај тоа што го познавате производот, не дозволувајте да станете невнимателни. Само еден момент на невнимание може да доведе до сериозни повреди. Секогаш носете заштитни очила со заштитен страничен дел кога го користите уредот. Во спротивно постои ризик од повреда од отфрлен предмет Не користете додатоци или делови кои не се препорачани од производителот. Во спротивно постои ризик од сериозни повреди. 6 Не дозволувајте рацете, стапалата или било кој друг дел од телото или облеката да биде во близина на движечките делови на уредот. Шилците почнуваат да се движат откако ќе го притиснете прекинувачот за вклучување. Шилците продолжуваат со движењето и откако ќе го отпуштите прекинувачот за вклучување. Избегнувајте допир со шилците бидејќи постои ризик од сериозни повреди. 2.1 ВКЛУЧУВАЊЕ НА КУЛТИВАТОРОТ Подигнете го и држете до батеријата врата (1). Ставете ја батеријата (2) на алатка. Израмнете го покрена ребра на батерии со жлебови во батеријата порта на производот. Бидете сигурни дека бравата на дното на батерии прилепува во место и дека батеријата е целосно седи и безбедна во производот пред почетокот операција. Притиснете го копчето за безбедносно заклучување и повлечете го прекинувачот горе кон делот за управување, за да го вклучите уредот. Ослободете го копчето за безбедносно заклучување, додека во исто време продолжувате да го држите нагоре прекинувачот за да продолжите со работата. 2.1 ЗАПИРАЊЕ НА КУЛТИВАТОРОТ Ослободете го прекинувачот за да го запрете култиваторот. Подготовка за сеење Култиваторот може да се користи за обработување на почвата во градината и да ја припремите за сеење. Пресметајте однапред за да оставите доволно место помеѓу редовите каде што сте просеале, за да може подоцна откако ќе пораснат растенијата да ја обработувате земјата. Обработување на готови парчиња земја со трева Обработување на почвата преку готови парчиња земја со трева не е препорачливо. Доколку парчињата треба да се отстранат за да се обработи почвата, почитувајте го следното: Означете го делот од парчињата земја со трева кој треба да се отстрани. Подигнете ги парчињата на крајниот дел со помош на лопата која ќе ја поставите од доле кај коренот.

Отстранете го парчето. Однесете го парчето или другата исечена трева да се разложи за компост. Откако ќе го отстраните парчето земја со трева, можете да почнете да ја обработувате земјата според саканата длабочина. ОПШТА ОБРАБОТКА НА ПОЧВАТА Плиткото обработување на помалку од 5цм длабочина се користи за да го извади коровот и да ја збогати со кислород почвата, без да наштети на корените на околните растенија. Треба да се применува почесто за да не дојде до раснење на коровот кој може да се зафати на плуговите на уредот. Двата надворешни сечила на вилушката, може да се отстранат од уредот за да може да се обработува терен со помала ширина. За да ги отстраните двата надворешни шилци: Отстранете ги батериите од уредот. Отстранете го осигурувачот од отворот на крајот од вратилото од вилушката Отстранете ги надворешните сечила на вилушката и зацврстувачите од вратилото на вилушката. Поставете ги осигурувачите во отворите кои останаа отворени при отстранувањето на зацврстувачите. 2.2 ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА ТРКАЛАТА Позицијата на тркалата на уредот може да се прилагоди. Да ја прилагодите висината на делот со тркалата/лостот (4): 1 Отстранете го кукастиот шраф (1) и шрафот за прицврстување (2). 2. Прилагодете го делот со тркалата/ лостот на саканата висина. 3. За да го поставите делот со тркалата/лостот на подлабока позиција, поставете го шрафот во првиот отвор. За да го поставите на повисока позиција, поставете го штафот во вториот или третиот отвор. 4. Заменете го кукастиот шраф (1) и шрафот за прицврстување (2). Заштитата од преоптеретување на осигурувачот е прегорена. Оставете го уредот да мирува 4мин, потоа повторете ги чекорите за да го вклучите. Прилагодување на брзината и длабината на култиваторот Делот со тркалата/лостот помага во контролата на брзината и длабочината на работењето Чистење на шилците од нечистотии За време на работењето во шилците може да се заглави корен или камен, или околу вратилото да се наврти висока трева или коров. За да го исчистите уредот, ослободете ја рачката од прекинувачот. Исклучете го уредот и отстранете ги препреките од шилците или вратилото. За да полесно ја отстраните тревата или коровот од вратилото, извадете еден ило повеќе шилци од вратилото. Погледнете го делот Отстранување и инсталација на шилците од прирачникот. 6. ПРЕНОС BПред да го пренесувате уредот, исклучете го. Шилците и уредот може да се оштетат при транспортот дури и кога моторот е исклучен, доколку се пренесуваат преку цврсто тло. Кога го транспортирате уредот, носете го подигнат за неговата рачка за да избегнете допирање на шилците со тлото. 7. ОДРЖУВАЊЕ И ЧУВАЊЕ За време на сервисирање на уредот, користете само оригинални заменски делови. Во спротивно, можете да дојде до оштетување на производот. Секогаш носете заштитни очила со страничен дел за време на користењето на уредот или во случај кога има многу прашина. Доколку има многу прашина, користете заштитна маска. Пред да го прегледувате, чистите или одржувате уредот, отстранете ги батериите и почекајте да запрат со работа сите движечки делови. Во спротивно може да дојде до сериозни повреди или до оштетување на имот. ОПШТИ ПРЕПОРАКИ ЗА ОДРЖУВАЊЕТО Избегнувајте да користите течности кога ги чистите пластичните делови од уредот. Повеќето пластични делови се подложни на оштетувања од различни видови на комерцијални течности. Користете чисти материјали за да ја отстраните нечистотијата, прашината, маслото, маснотиите, итн. 7

Никогаш не дозволувајте пластичните делови од уредот да дојдат во допир со течности за кочници, производи на база на петролеум, ерозивни масла и слично. Хемикалиите може да ја оштетат, ослабат или уништат пластиката што пак може да доведе до сериозни повреди. Само деловите кои се прикажани на листата со делови, смеат да се менуваат или поправаат од страна на корисникот. Сите други делови треба да се заменуваат во овластен сервисен центар. ОПШТИ ПРЕПОРАКИ ЗА ОДРЖУВАЊЕТО Почитувајте ги следните упатства кога го одложувате уредот на подолго време. Исчистете ја тревата, нечистотиите и другите работи кои може да се зафатат на уредот. Избришете ги шилците со масло или спреј од силикон за да ги заштитите од корозија. Избришете го со масло кабелот од прекинувачот за вклучување и сите движечки делови. Не ја отстранувајте поклопката од моторот. Оштетените или истрошени делови заменете ги со нови. Уредот чувајте го во исправена позиција на суво и чисто место. Чувајте го уредот со раширени дршки или со дршките поставени кон доле, откако ќе го ослободите копчето за да се отпуштат. Внимавајте да не го притиснете кабелот од прекинувачот за вклучување кога ќе ги спуштате дршките кон доле. Уредот чувајте го на суво и чисто место и надвор од дофат на деца 8. ОТСТРАНУВАЊЕ Не фрлајте го електричниот апарат заедно со домашен отпад. Во согласност со директивата на 2012/19/EU, отпадот што се состои од електрични и електронски апарати е ваша одговорност и, во согласност со националните одредби, електричните апарати за фрлање треба да се фрлат засебно за да може подоцна повторно да се употребат на еко-компатибилен начин. Ако електричните апарати се одложат на ѓубриште или на земја, штетните состојки може да стапат во контакт со елементите во почвата и да навлезат во синџирот на исхрана, со што ќе се нарушат вашето здравје и благосостојбата. За подетални информации околу фрлањето на овој производ, контактирајте со компетентни институции за фрлање домашен отпад или со застапникот. 9. ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Моторот не се вклучува кога прекинувачот е притиснат. Батеријата не е поставена во уредот или поврзаноста не е добра. Поставете ги батериите во единицата за батерии. Заштитата од преоптеретување на осигурувачот е прегорена. Оставете го уредот да постои 4мин, потоа повторете ги чекорите за да го вклучите. Моторот работи, но шилците не се движат. Брзините од менувачот не работат. Однесете го уредот на овластен сервисер. 8

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: GGP Italy S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motozappatrice / zappare-dissodare terreno a) Tipo / Modello Base TI 48 Li b) Modello commerciale c) Anno di costruzione d) Matricola e) Motore a batteria 3. É conforme alle specifiche delle direttive: MD: 2006/42/EC f) Ente Certificatore / g) Esame CE del tipo: / OND: 2000/14/EC,ANNEX VI,proc.1-2005/88/EC D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy) f) Ente Certificatore: EMCD: 2004/108/EC RoHS 2: 2011/65/EU 4. Riferimento alle Norme armonizzate: EN 709:1997+A4:2009 EN 60745-1:2009+A11:2010 i) Livello di potenza sonora misurato 90 db(a) j) Livello di potenza sonora garantito 93 db(a) l) Potenza netta installata 200 W EXAMPLE q) Persona autorizzata a costituire il FascicoloTecnico: GGP ITALY S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia r) Castelfranco V.to, 21.11.2014 Vice Presidente R&D & Quality Ing. Raimondo Hippoliti 171516048_0

NO FR EN DE SV DA Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Motobineuse / défricher /retourner terrain a) Type / Modèle de Base b) Modèle commercial c) Année de construction d) Série e) Moteur: batterie 3. Est conforme aux prescriptions des directives : f) Organisme de certification g) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées i) Niveau de puissance sonore mesuréj j) Niveau de puissance sonore garanti l) Puissance nette installée q) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : r) Lieu et Date EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) 1. The Company 2. Declares under its own responsibility that the machine: Motor hoe / hoeing/tilling land a) Type / Base Model b) Commercial model c) Year of manufacture d) Serial number e) Motor: battery-powered 3. Conforms to directive specifications: f) Certifying body g) EC examination of Type 4. Reference to harmonised Standards i) Sound power level measured j) Sound power level guaranteed l) Net power installed q) Person authorised to create the Technical Folder: r) Place and Date EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A) 1. Die Gesellschaft 2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Maschine: Motorhacke / boden hacken/pflügen a) Typ / Basismodell b) Handelsmodell c) Baujahr d) Seriennummer e) Motor: Batterie r 3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: f) Zertifizierungsstelle g) EG-Baumusterprüfung 4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen i) Gemessener Schallleistungspegel j) Garantierter Schallleistungspegel l) Installierte Nettoleistung q) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: r) Ort und Datum EF- Samsvarserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar at maskinen: Motordrevet jordfres / fresing/beredning av jorden a) Type / Modell b) Handelsnavn c) Produksjonsår d) Serienummer e) Motor: batteri 3. Oppfyller kravene i direktivene: f) Sertifisering sorgan g) EF-typeprøving 4. Henvisning til harmoniserte standarder i) Målt lydeffektnivå j) Garantert lydeffektnivå l) Installert nettoeffekt q) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon: r) Sted og dato EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) 1. Företaget 2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen: Jordfräs / fräsa /uppluckra mark a) Typ / Basmodell b) Produktnamn c) Tilverkningsår d) Serienummer e) Motor: batteri 3. Överensstämmer med föreskrifterna i direktivet f) Anmält organ g) EG typgodkännande 4. Referens till harmoniserade standarder i) Uppmätt ljudeffektnivå j) Garanterad ljudeffektnivå l) Installerad nettoeffekt q) Auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen: r) Ort och datum EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen: Motorfræser / løsning/opgravning af jorden a) Type / Model b) Handelsbetegnelse c) Fremstillingsår d) Serienummer e) Motor: batteri 3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne: f) Certificeringsorgan g) EF-typeafprøvning 4. Henvisning til harmoniserede standarder i) Målt lydeffektniveau j) Garanteret lydeffektniveau l) Installeret nettoeffekt q) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: r) Sted og dato NL ES EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte 1. Het bedrijf A) 2. Verklaart onder zijn eigen 1. La Empresa verantwoordelijkheid dat de machine: 2. Declara bajo su propia responsabilidad que la Motorhakfrees / terrein rooien / ontginnen máquina: a) Type / Basismodel Motoazada / zapar/roturar terreno b) Handelsmodel a) Tipo / Modelo Base c) Bouwjaar b) Modelo comercial d) Serienummer c) Año de fabricación e) Motor: accu d) Matrícula 3. Voldoet aan de specificaties van de e) Motor: batería richtlijnen: 3. Cumple con las especificaciones de las f) Certificatie-instituut directivas: g) EG-onderzoek van het Type f) Ente certificador 4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen g) Examen CE del Tipo i) Gemeten niveau van geluidsvermogen 4. Referencia a las Normas armonizadas j) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen i) Nivel de potencia sonora medido l) Netto geïnstalleerd vermogen j) Nivel de potencia sonora garantizado q) Bevoegd persoon voor het opstellen van het l) Potencia neta instalada Technisch Dossier q) Persona autorizada a realizar el Manual r) Plaats en Datum Técnico: r) Lugar y Fecha EL TR EK- ήλωση συµµόρφωσης AT Uygunluk Beyanı (Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτηµα II, (2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A) µέρος A) 1. Şirket 1. Η Εταιρία 2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki 2. ηλώνει υπεύθυνα ότι η µηχανή: Σκαπτικό makinenin: βενζίνης πεζού χειριστή / σκάλισµα/εκχέρσωση Ayak kumandalı motorlu çapa makinesi / toprağı εδάφους çapalamak / sürmek a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο a) Tip / Standart model b) Εµπορικό Μοντέλο b) Ticari model c) Έτος κατασκευής c) İmalat yılı d) Αριθµός µητρώου d) Sicil numarası e) Κινητήρας: µπαταρία e) Motor: batarya 3. Συµµορφώνεται µε τις προδιαγραφές της 3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun οδηγίας: olduğunu beyan etmektedir: f) Οργανισµός πιστοποίησης f) Sertifikalandıran kurum g) Εξέταση CE του Τύπου g)... Tipi CE incelemesi 4. Αναφορά στους Κανονισµούς εναρµόνισης 4. Harmonize standartlara atıf i) Στάθµη µέτρησης ακουστικής ισχύος i) Ölçülen ses güç seviyesi j) Στάθµη εγγυηµένης ακουστικής ισχύος j) Garanti edilen ses güç seviyesi l) Καθαρή εγκαταστηµένη ισχύς l) Kurulu net güç q) Εξουσιοδοτηµένο άτοµο για την κατάρτιση q) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi: του Τεχνικού Φυλλαδίου: r) Yer ve Tarih r) Τόπος και Χρόνος SL PT FI Declaração CE de Conformidade EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) parte A) 1. Yritys 1. A Empresa 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 2. Declara sob a própria responsabilidade que a Kävellen ohjattava puutarhajyrsin / maan máquina: kuokkiminen / kääntäminen Motoenxada / cavar/arrotear terreno a) Tyyppi / Perusmalli a) Tipo / Modelo Base b) Myyntimalli b) Modelo comercial c) Valmistusvuosi c) Ano de fabricação d) Sarjanumero d) Matrícula e) Moottori : akku e) Motor: batería 3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien 3. É conforme às especificações das diretivas: asettamien vaatimusten kanssa: f) Órgão certificador f) Sertifiointiyritys g) Exame CE do Tipo g) EY-tyyppitarkastus 4. Referência às Normas harmonizadas 4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin i) Nível medido de potência sonora i) Mitattu äänitehotaso j) Nível garantido de potência sonora j) Taattu äänitehotaso l) Potência líquida instalada l) Asennettu nettoteho q) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno q) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu Técnico henkilö: r) Local e Data r) Paikka ja päivämäärä MK ES izjava o skladnosti (Direktiva 2006/42/ES), priloga II, del A) 1. Družba 2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj: Motorni prekopalnik / prekopavati / orati zemljo a) Tip / osnovni model b) tržni model c) Leto izdelave d) Serijska številka e) Motor: baterija 3. Skladen je z določili direktiv : f) Ustanova, ki izda potrdilo g) ES pregled tipa 4. Sklicevanje na usklajene predpise i) Izmerjen nivo zvočne moči j) Zagotovljen nivo zvočne moči l) Neto instalirana moč q) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične knjižice: r) Kraj in datum Декларација за усогласеност со ЕУ (Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A) 1. Компанијата 2. изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина: Моторен плуг / прекопување/раздвојување на теренот а) Тип / основен модел б) комерцијален модел в) година на производство г) етикета д) мотор: акумулатор 3. Усогласено со спецификациите според директивите: ѓ) тело за сертификација е) тест СЕ за типот 4. Референци за усогласени нормативи з) измерено ниво на звучна моќност ѕ) Ниво на гарантирана звучна моќност ј) нето инсталирана моќност н) овластено лице за составување на Техничката брошура њ) место и датум BS HU EZ izjava o sukladnosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) 1. Firma 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Motokultivator / kopanje/uzoravanje zemljišta a) Tip / Osnovni model b) Komercijalni model c) Godina proizvodnje d) Serijski broj e) Motor: akumulator 3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: f) Certifikaciono tijelo g) EZ ispitivanje tipa 4. Pozivanje na usklađene norme i) Izmjereni nivo zvučne snage j) Garantovani nivo zvučne snage l) Neto instalisana snaga q) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure: r) Mjesto i datum EK-megfelelőségi nyilatkozata (2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész) 1. Alulírott Vállalat 2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: kultivátor / talajkapálás/-forgatás a) Típus / Alaptípus b) Kereskedelmi típus c) Gyártási év d) Gyártási szám e) Motor: akkumulátor r 3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak: f) Tanúsító szerv g) CE vizsgálat típusa 4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra i) Mért zajteljesítmény szint j) Garantált zajteljesítmény szint l) Nettó beépített teljesítmény q) Műszaki Dosszié szerkesztésére felhatalmazott személy: r) Helye és ideje SK CS ES Prohlášení o shodě (Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES, Příloha II, část A) 1. Společnost 2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj: Ručně vedený motokultivátor / kypření / prořezávání terénu a) Typ / Základní model b) Obchodní model c) Rok výroby d) Výrobní číslo e) Motor: akumulátor 3. Je ve shodě s nařízeními směrnic: f) Certifikační orgán g) ES zkouška Typu 4. Odkazy na Harmonizované normy i) Naměřená úroveň akustického výkonu j) Zaručená úroveň akustického výkonu l) Čistý instalovaný výkon q) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: r) Místo a Datum RU ES vyhlásenie o zhode (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, Príloha II, časť A) 1. Spoločnosť 2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj: motorový rotavátorr / kyprenie / prerezávanie terénu a) Typ / Základný model b) Obchodný model c) Rok výroby d) Výrobné číslo e) Motor: akumulátor 3. Je v zhode s nariadeniami smerníc: f) Certifikačný orgán g) Skúška typu ES 4. Odkaz na Harmonizované normy i) Nameraná úroveň akustického výkonu j) Zaručená úroveň akustického výkonu l) Čistý inštalovaný výkon q) Osoba autorizovaná na vytvorenie Technického spisu: r) Miesto a Dátum RO LT LV CE -Declaratie de Conformitate EB atitikties deklaracija EK atbilstības deklarācija (Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A) (Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A) (Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II, 1. Societatea 1. Bendrovė daļa A) 2. Declară pe propria răspundere că maşina: 2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: 1. Uzņēmums Motosapă / a prăşi/a ara terenul Pėsčio operatoriaus valdomas variklinis 2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka a) Tip / Model de bază kultivatorius / dirvos kutivavimas/suarimas mašīna: b) Model comercial a) Tipas / Bazinis Modelis motorkaplis / zemes kaplēšana/aršana c) An de fabricaţie b) Komercinis modelis a) Tips / Bāzes modelis d) Număr de serie c) Pagaminimo metai b) Komerciālais modelis e) Motor: baterie d) Serijos numeris c) Ražošanas gads 3. Este în conformitate cu specificaţiile e) Variklis: baterija d) Sērijas numurs directivelor: 3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas: e) Motors: akumulators f) Organism de certificare f) Sertifikavimo įstaiga 3. Atbilst šādu direktīvu prasībām: g) Examinare CE de Tip g) CE tipo tyrimas f) Sertifikācijas iestāde 4. Referinţă la Standardele armonizate 4. Nuoroda į suderintas Normas g) CE tipveida pārbaude i) Nivel de putere sonoră măsurat i) Išmatuotas garso galios lygis 4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem j) Nivel de putere sonoră garantat j) Užtikrinamas garso galios lygis i) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis l) Putere netă instalată l) Instaliuota naudingoji galia j) Garantētais skaņas intensitātes līmenis q) Persoană autorizată să întocmească Dosarul q) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę l) Uzstādītā neto jauda Tehnic Dokumentaciją: q) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja r) Locul şi Data r) Vieta ir Data tehnisko dokumentāciju: r) Vieta un datums Декларация соответствия нормам ЕС (Директива о машинном оборудовании 2006/42/ЕС, Приложение II, часть A) 1. Предприятие 2. Заявляет под собственную ответственность, что машина: Мотокультиватор с пешеходным управлением / рыхление /вспашка почвы a) Тип / Базовая модель b) Коммерческое наименование c) Год изготовления d) Паспорт e) Двигатель: батарея 3. Соответствует требованиям следующих директив: f) Сертифицирующий орган g) Испытание ЕС типового образца 4. Ссылки на гармонизированные нормы i) Измеренный уровень звуковой мощности j) Гарантируемый уровень звуковой мощности l) Чистая установленная мощность q) Лицо, уполномоченное на подготовку технической документации: r) Место и дата EXAMPLE PL Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A) 1. Spółka 2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: Glebozgryzarka prowadzona przez operatora pieszego / przekopywanie / rozdrabnianie i spulchnianie gleby a) Typ / Model podstawowy b) Model komercyjny c) Rok produkcji d) Numer seryjny e) Silnik: akumulator 3. Spełnia podstawowe wymogi następujących Dyrektyw: f) Jednostka certyfikująca g) Badanie typu WE 4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych i) Zmierzony poziom mocy akustycznej j) Gwarantowany poziom mocy akustycznej l) Moc zainstalowana netto q) Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej: r) Miejscowość i data HR EK Izjava o sukladnosti (Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A) 1. Tvrtka: 2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je stroj: Ručno upravljana motorna kopačica/ kopanje/obrađivanje tla a) Vrsta / Osnovni model b) Komercijalni model c) Godina proizvodnje d) Matični broj e) Motor: baterija 3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva: f) Certifikacijsko tijelo g) Tipsko ispitivanje EZ 4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme: i) Izmjerena razina zvučne snage j) Zajamčena razina zvučne snage l) Neto instalirana snaga q) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke datoteke: r) Mjesto i datum SR EC deklaracija o usaglašenosti (Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo A) 1. Preduzeće 2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Motokultivator / kopanje/uzoravanje zemljišta a) Tip / Osnovni model b) Komercijalni model c) Godina proizvodnje d) Serijski broj e) Motor: akumulator 3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva: f) Sertifikaciono telo g) EC ispitivanje tipa: 4. Pozivanje na usklađene norme i) Izmereni nivo zvučne snage j) Garantovani nivo zvučne snage l) Neto instalisana snaga q) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke brošure r) Mesto i datum BG ЕО декларация за съответствие (Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение II, част А) 1. Дружеството 2. На собствена отговорност декларира, че машината: Мотокултиватор / копаене / оран на почвата а) Вид / Базисен модел б) Търговски модел в) Година на производство г) Сериен номер д) Мотор: акумулатор 3. Е в съответствие със спецификата на директивите: е) Сертифициращ орган ж) ЕО изследване на вида 4. Базирано на хармонизираните норми и) Ниво на измерена акустична мощност й) Гарантирано ниво на акустична мощност л) Нетна инсталирана мощност р) Лице, упълномощено да състави Техническата Документация: с) Място и дата ET EÜ vastavusdeklaratsioon (Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A) 1. Firma 2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: mullafrees / maa kobestamine/kündmine a) Tüüp / Põhimudel b) Kaubanduslik mudel c) Ehitusaasta d) Matrikkel e) Mootor: aku 3. Vastab direktiivide nõuetele: f) Kinnitav asutus g) EÜ tüübihindamine 4. Viide ühtlustatud standarditele i) Mõõdetud helivõimsuse tase j) Garanteeritud helivõimsuse tase l) Installeeritud netovõimsus q) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja: r) Koht ja Kuupäev