ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-108/98. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 9ης Σεπτεμβρίου 1999 *

Σχετικά έγγραφα
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 2ας Μαΐου 1996 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 21ης Ιουλίου 2005 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 10ης Νοεμβρίου 1992 *

συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο τμήματος, S. von Bahr, A. La Pergola, M. Wathelet (εισηγητή) και C. W. A. Timmermans, δικαστές,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 6ης Ιουνίου 2000 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Απριλίου 1996 *

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 7ης Οκτωβρίου 2004 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 7ης Οκτωβρίου 2004 (1)

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 17ης Δεκεμβρίου 1998 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 20ής Φεβρουαρίου 1997 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 17ης Ιουνίου 1998 *

GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 9ης Νοεμβρίου 1995 *

Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD), Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (BRUTELE),

δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Μαρτίου 2000 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 7ης Οκτωβρίου 2010 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( πέμπτο τμήμα ) της 11ης Ιουνίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Μαΐου 1998*

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Νοεμβρίου 1992 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 14ης Μαρτίου 1991 *

«Σύμβαση των Βρυξελλών Ασφαλιστικά μέτρα Εξέταση μάρτυρα»

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1993 σελίδα I Σουηδική ειδική έκδοση σελίδα I Φινλανδική ειδική έκδοση σελίδα I 00477

THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 5ης Απριλίου 2001 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 25ης Φεβρουαρίου 1999 *

δικαστή), δικαστές, Δικαστήριο, της 31ης καθώς και της εταιρίας Winthrop BV, εγκατεστημένης στο Haarlem, η έκδοση

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 18ης Μαρτίου 1986 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 12ης Μαρτίου 2002 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα)

Η άποψη του Δικαστηρίου

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 16ης Σεπτεμβρίου 1999 *

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από την K. Banks και τον M. Desantes, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 11ης Οκτωβρίου 2001 *

διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ

της 8ης Ιουνίου 1971<appnote>*<appnote/>

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 29ης Απριλίου 2004 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 *

της 3ης Ιουνίου 1971 της 14ης αστικές και εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 29ης Ιουνίου 1995 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 9ης Οκτωβρίου 1997 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Ιανουαρίου 1997 *

Συλλογή της Νομολογίας

Stuart, προέδρους τμήματος, Α. Μ. Donner, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars (εισηγητή), της 12ης. προς το Δικαστήριο, δικαστηρίου μεταξύ

της 25ης Οκτωβρίου 1979 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Οκτωβρίου 2003 *

Οικονομικής Κοινότητος», που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 9 Ιουλίου. Εταιρίας Περιορισμένης Ευθύνης R. και V. Haegeman, Βρυξέλλες,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( έκτο τμήμα ) της 27ης Σεπτεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 4ης Οκτωβρίου 2001 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 17ης Μαρτίου 1998*

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 6ης Δεκεμβρίου 2007 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 *

Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 29ης Φεβρουαρίου 1996 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 11ης Ιανουαρίου 2000 *

AMMINISTRAZIONE DELLE FINANZE DELLO STATO ΚΑΤΑ SIMMENTHAL ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 5ης Οκτωβρίου 2004 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 11ης Ιουλίου 2002 *

προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 17ης Ιουνίου 1998 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 *

Συλλογή της Νομολογίας

Superior Fruiticola SA

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 10ης Μαρτίου 2005 *

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Νοεμβρίου 1999 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 7ης Μαΐου 1991 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαΐου 1991 *

ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 23ης Φεβρουαρίου 1999 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 21ης Απριλίου 2005 *

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 2004 *

ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 27ης Σεπτεμβρίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 27ης Μαρτίου 1990 *

της 10ης Δεκεμβρίου 1968*

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 28ης Οκτωβρίου 1999 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 24ης Οκτωβρίου 1996 *

Transcript:

ΑΠΟΦΑΣΗ της 9. 9. 1999 ΥΠΟΘΕΣΗ C-108/98 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 9ης Σεπτεμβρίου 1999 * Στην υπόθεση C-108/98, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunale amministrativo regionale della Campania (Ιταλία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρου 234 ΕΚ), με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ RI.SAN. Sri και Comune Ischia, Italia Lavoro SpA, πρώην GÉPI SpA, Ischia Ambiente SpA, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρθρων 55 και 90, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρων 45 ΕΚ και 86, παράγραφος 2, ΕΚ), * Γλώοσα διαδικασίας: η ιταλική. Ι - 5238

Rl.SAN. TO ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τμήματος, P. Jann (εισηγητή), C. Gulmann, D. Α. Ο. Edward και L. Sevón, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: S. Alber γραμματέας: Η. von Holstein, βοηθός γραμματέα, λαμβάνοντας υπόψη τις γραπτές παρατηρήσεις που κατέθεσαν: ο Comune Ischia, εκπροσωπούμενος από τον Roberto Montemurro, δικηγόρο Νεαπόλεως, η Italia Lavoro SpA, εκπροσωπούμενη από τους Francesco Castiello και Giuseppe Ricapito, δικηγόρους Ρώμης, η Ιταλική Κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη από τον καθηγητή Umberto Leanza, προϊστάμενο της υπηρεσίας διπλωματικών διαφορών του Υπουργείου Εξωτερικών, επικουρούμενο από τον Pier Giorgio Ferri, avvocato dello Stato, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τους Michel Nolin και Laura Pignataro, μέλη της Νομικής Υπηρεσίας της, έχοντας υπόψη την έκθεση ακροατηρίου, αφού άκουσε τις προφορικές παρατηρήσεις της Rl.SAN. Sri, εκπροσωπούμενης από τον Arcangelo davino, δικηγόρο Νεαπόλεως, της Italia Lavoro SpA, εκπροσωπούμενης από τους Antonio Tizzano και Francesco Sciaudone, δικηγόρους Νεαπόλεως, της Ischia Ambiente SpA, εκπροσωπούμενης από τον L. Bruno Molinaro, δικηγόρο Ι - 5239

ΑΠΟΦΑΣΗ της 9. 9.1999 ΥΠΟΘΕΣΗ C-108/98 Νεαπόλεως, της Ιταλικής Κυβερνήσεως, εκπροσωπούμενης από τον Pier Giorgio Ferri, και της Επιτροπής, εκπροσωπούμενης από τους Michel Nolin και Laura Pignataro, κατά τη συνεδρίαση της 4ης Φεβρουαρίου 1999, αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 18ης Μαρτίου 1999, εκδίδει την ακόλουθη Απόφαση ι Με διάταξη της 19ης Νοεμβρίου και 11ης Δεκεμβρίου 1997, η οποία περιήλθε στο Δικαστήριο στις 9 Απριλίου 1998, το Tribunale amministrativo regionale della Campania υπέβαλε, δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρου 234 ΕΚ), δύο προδικαστικά ερωτήματα ως προς την ερμηνεία των άρθρων 55 και 90, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρων 45 ΕΚ και 86, παράγραφος 2, ΕΚ). 2 Τα ερωτήματα αυτά ανέκυψαν στο πλαίσιο διαφοράς μεταξύ της εταιρίας RI.SAN. Sri (στο εξής: RI.SAN.), αφενός, και του Comune Ischia (Δήμου Ischia), της εταιρίας Italia Lavoro SpA (στο εξής: Italia Lavoro), πρώην GÉPI SpA (στο εξής: GÉPI), και της εταιρίας Ischia Ambiente SpA (στο εξής: Ischia Ambiente), αφετέρου, σχετικά με τη σύσταση εκ μέρους του Δήμου της υπηρεσίας αποκομιδής των αστικών στερεών αποβλήτων. Ι - 5240

Rl.SAN. Η εθνική νομοθεσία 3 Το άρθρο 22, παράγραφος 3, του νόμου 142/90, της 8ης Ιουνίου 1990, περί της αυτοτέλειας της τοπικής αυτοδιοικήσεως (GURI αριθ. 135, της 12ης Ιουνίου 1990), προβλέπει ότι οι δήμοι/κοινότητες και οι επαρχίες μπορούν να κάνουν χρήση των ακολούθων μορφών διαχειρίσεως των ανηκουσών, σύμφωνα με τον νόμο, στην αρμοδιότητα τους τοπικών δημοσίων υπηρεσιών: «α) υπό τον έλεγχο τους, οσάκις λόγω των μικρών διαστάσεων ή των χαρακτηριστικών γνωρισμάτων της υπηρεσίας δεν ενδείκνυται η σύσταση ιδρύματος ή επιχειρήσεως β) κατά παραχώρηση σε τρίτους, οσάκις συντρέχουν τεχνικοί, οικονομικοί ή κοινωνικοί λόγοι γ) μέσω ειδικών επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένης της διαχειρίσεως ορισμένων υπηρεσιών οικονομικού και εμπορικού χαρακτήρα δ) μέσω ιδρυμάτων, για την άσκηση κοινωνικής φύσεως υπηρεσιών χωρίς εμπορικό συμφέρον ε) μέσω μετοχικών εταιριών, την πλειοψηφία του κεφαλαίου των οποίων κατέχει η τοπική αυτοδιοίκηση, οσάκις η συμμετοχή άλλων δημοσίων ή ιδιωτικών προσώπων παρίσταται πρόσφορη λόγω της φύσεως της προς παροχή υπηρεσίας». Ι - 5241

ΑΠΟΦΑΣΗ της 9. 9.1999 ΥΠΟΘΕΣΗ C-108/98 4 Το άρθρο 4, παράγραφος 6, του νόμου 95/95, της 29ης Μαρτίου 1995, περί των μεικτών εταιριών παροχής δημοσίων υπηρεσιών (GURI αριθ. 77, της 1ης Απριλίου 1995), ο οποίος τροποποίησε το νομοθετικό διάταγμα 26/95, της 31ης Ιανουαρίου 1995 (GURI αριθ. 26, της 31ης Ιανουαρίου 1995), ορίζει: «Για την ενίσχυση της απασχολήσεως ή της επαναπροσλήψεως εργαζομένων, οι δήμοι/κοινότητες και οι επαρχίες επιτρέπεται να συνιστούν, από κοινού με την GEPI SpA, μετοχικές εταιρίες ακόμη και για τη διαχείριση τοπικών δημοσίων υπηρεσιών». 5 Κατά το άρθρο 4, παράγραφος 8, του νόμου, «η εκχώρηση του μεριδίου της GEPI SpA στο μετοχικό κεφάλαιο προς τις κατά το παρόν άρθρο εταιρίες χωρεί μέσω διαδικασίας προσκλήσεως για την υποβολή προσφορών εντός διαστήματος πέντε ετών». 6 Η GEPI είναι χρηματοδοτική εταιρία η οποία συστάθηκε κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 του νόμου 184/71, της 22ας Μαρτίου 1971 (GURI αριθ. 105, της 28ης Απριλίου 1971). Αποσκοπεί στη στήριξη της διατηρήσεως και αυξήσεως του επιπέδου απασχολήσεως. Το κεφάλαιο της κατέχει εξ ολοκλήρου το Υπουργείο Θησαυροφυλακίου. Πραγματικά περιστατικά και κύρια δίκη 7 Με την από 19 Μαρτίου 1996 απόφαση του δημοτικού συμβουλίου, ο Δήμος Ischia συνέστησε μετοχική εταιρία μεικτού κεφαλαίου, κατά την έννοια του άρθρου 22, παράγραφος 3, στοιχείο ε', του νόμου 142/90 για τη διαχείριση της υπηρεσίας αποκομιδής των αστικών στερεών αποβλήτων. Κατ' εφαρμογή του άρθρου 4, παράγραφος 6, του νόμου 95/95, ο Δήμος κατείχε το 51 % του εταιρικού κεφαλαίου και η GEPI το 49 %. Με απόφαση της 7ης Νοεμβρίου 1996, το δημοτικό συμβούλιο ανέθεσε στην εταιρία Ischia Ambiente την υπηρεσία αποκομιδής των αστικών στερεών αποβλήτων την οποία διασφάλιζε προηγουμένως η εταιρία RISAN, βάσει συναφθείσας συμβάσεως που επρόκειτο να λήξει στις 4 Ιανουαρίου 1997. Ι - 5242

RI.SAN. 8 Με δύο προσφυγές, η RI.SAN. προσέβαλε τις ανωτέρω αποφάσεις του δημοτικού συμβουλίου, ισχυριζόμενη, ιδίως, ότι η επιλογή του ιδιώτη εταίρου έπρεπε να αποτελέσει αντικείμενο διαδικασίας δημοσίου διαγωνισμού και ότι η υπηρεσία αποκομιδής των αποβλήτων έπρεπε επίσης να ανατεθεί μετά το πέρας της εν λόγω διαδικασίας. 9 Το αιτούν δικαστήριο διερωτήθηκε ως προς το συμβιβαστό προς το κοινοτικό δίκαιο, και ειδικότερα προς τις αρχές της ελεύθερης παροχής των υπηρεσιών και του ελεύθερου ανταγωνισμού, του άρθρου 4, παράγραφος 6, του νόμου 95/95, βάσει του οποίου η τοπική αυτοδιοίκηση έχει τη δυνατότητα να επιλέξει την GEPI SpA ως εταίρο για τη διαχείριση τοπικών υπηρεσιών δημοσίου συμφέροντος, χωρίς προηγουμένως να προβεί σε πρόσκληση προς υποβολή προσφορών. ίο Αντίθετα, έκρινε ότιη οδηγία 92/50/ΈΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισμό των διαδικασιών συνάψεως δημόσιων συμβάσεων υπηρεσιών (ΕΕ L 209, σ. 1), ήταν αλυσιτελής για την επίλυση της διαφοράς, δεδομένου ότι δεν αφορούσε την ανάθεση δημοσίας συμβάσεως παροχής υπηρεσιών αλλά την εκχώρηση δημοσίας υπηρεσίας. n Υπό τις περιστάσεις αυτές, το Tribunale amministrativo regionale della Campania ανέστειλε τη δίκη και υπέβαλε στο Δικαστήριο τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα: «1) Η διάταξη του άρθρου 55 της Συνθήκης (η οποία εφαρμόζεται και στον τομέα των υπηρεσιών δυνάμει του άρθρου 66, το οποίο παραπέμπει στο προηγούμενο), βάσει του οποίου "εξαιρούνται από την εφαρμογή του παρόντος κεφαλαίου, όσον αφορά το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, οι δραστηριότητες που συνδέονται στο κράτος αυτό, έστω και περιστασιακά, με την άσκηση δημοσίας εξουσίας", πρέπει να ερμηνευθεί τόσον ευρέως ώστε να περιλάβει τις δραστηριότητες της GEPI SpA (η οποία ακολούθως μετονομάστηκε σε Itainvest SpA), που έγκεινται στη συμμετοχή σε μεικτές εταιρίες των οργανισμών τοπικής αυτοδιοικήσεως με σκοπό τη διαχείριση των παρεχομένων τοπικών δημοσίων υπηρεσιών, κατά το άρθρο 4, παράγραφος 6, του υπ' αριθ. 95 νόμου της 29ης Μαρτίου 1995 (στον οποίο μετατράπηκε, με τροποποιήσεις, το υπ' αριθ. 26 Ι - 5243

ΑΠΟΦΑΣΗ της 9. 9. 1999 ΥΠΟΘΕΣΗ C-108/98 νομοθετικό διάταγμα της 31ης Ιανουαρίου 1995), εφόσον η συμμετοχή αυτή αποσκοπεί στην "ενίσχυση της απασχολήσεως ή της επαναπροσλήψεως εργαζομένων", οι οποίοι εργάζονται ήδη στα πλαίσια της εν λόγω διαχειρίσεως, λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 5 του υπ' αριθ. 184 νόμου, της 22ας Μαρτίου 1971, περί συστάσεως της GEPI SpA, βάσει του οποίου η τελευταία ανέλαβε την υποχρέωση να "συμβάλει στη διατήρηση και αύξηση των επιπέδων απασχολήσεως που κινδυνεύουν από μεταβατικής φύσεως δυσχέρειες, κατά τρόπον ώστε να επιτυγχάνεται στην πράξη η εξυγίανση των ενδιαφερομένων επιχειρήσεων", μέσω των προδιοριζομένων στην εν λόγω πράξη διαδικασιών; 2) Ενόψει της προαναφερθείσας κανονιστικής ρυθμίσεως που διέπει την GEPI SpA (ακολούθως Itainvest SpA), μπορεί να θεωρηθεί ότι τυγχάνει εφαρμογής στην προκειμένη περίπτωση η παρέκκλιση του άρθρου 90, παράγραφος 2, της Συνθήκης, σύμφωνα με το οποίο: "οι επιχειρήσεις που είναι επιφορτισμένες με τη διαχείριση υπηρεσιών γενικού οικονομικού συμφέροντος (...) υπόκεινται στους κανόνες της παρούσας Συνθήκης, ιδίως στους κανόνες ανταγωνισμού, κατά το μέτρο που η εφαρμογή των κανόνων αυτών δεν εμποδίζει νομικά ή πραγματικά την εκπλήρωση της ιδιαίτερης αποστολής που τους έχει ανατεθεί;"» Επί τον αντικειμένου του προδικαοττικού ερωτήματος u Ο Δήμος Ischia, οι εταιρίες Italia Lavoro και Ischia Ambiente, η Ιταλική Κυβέρνηση και η Επιτροπή κατέθεσαν παρατηρήσεις επί του ζητήματος αν η διαδικασία επιλογής της επιφορτισμένης με τη συγκομιδή των αποβλήτων μονάδας μπορεί να διέπεται από τις διατάξεις της οδηγίας 92/50. n Η ανωτέρω οδηγία εφαρμόζεται στη σύναψη δημοσίων συμβάσεων παροχής υπηρεσιών, ο ορισμός των οποίων, κατά το άρθρο 1 αυτής, στοιχείο α', αναφέρεται σε συμβάσεις εξ επαχθούς αιτίας συναπτόμενες εγγράφως μεταξύ του παρέχοντος υπηρεσίες προσώπου και της αναθέτουσας αρχής. Μ Πάντως, το αιτούν δικαστήριο απέκλεισε ρητώς τη λυσιτέλεια της οδηγίας 92/50 με το αιτιολογικό ότι δεν επρόκειτο για δημόσια σύμβαση παροχής υπηρεσιών αλλά για εκχώρηση δημοσίας υπηρεσίας. Ι - 5244

RI.SAN. i5 Ασφαλώς, o ορισμός της εννοίας εκχώρηση δημοσίας υπηρεσίας, σύμφωνα με την κοινοτική κανονιστική ρύθμιση σε θέματα δημοσίων συμβάσεων, καθώς και το ερώτημα αν η εκχώρηση αυτή εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 92/50, διέπονται από το κοινοτικό δίκαιο. Επομένως, τέτοια ερωτήματα μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο προδικαστικής παραπομπής, σύμφωνα με το άρθρο 177 της Συνθήκης, εφόσον το εθνικό δικαστήριο εκτιμά ότι απαιτείται, προκειμένου να εκδώσει την απόφαση του, απόφαση επί ενός εκ των ερωτημάτων αυτών. 16 Πάντως, έστω και αν υποτεθεί ότι η οδηγία 92/50 είναι λυσιτελής για την επίλυση της διαφοράς της κύριας δίκης, σε αντίθεση προς τη σχετική στάση του αιτούντος δικαστηρίου, επιβάλλεται να υπομνηστεί ότι η απόφαση του τελευταίου και τα υποβληθέντα ερωτήματα αφορούν απλώς διατάξεις της Συνθήκης, ενώ το αιτούν δικαστήριο δεν παρέσχε τα πραγματικά στοιχεία που θα ήσαν αναγκαία για να μπορέσει το Δικαστήριο να αποφανθεί επί της ερμηνείας της οδηγίας αυτής. ΐ7 Υπό τις περιστάσεις αυτές, το Δικαστήριο οφείλει να περιορίσει την απάντηση του μόνον επί των διατάξεων της Συνθήκης που αφορούν ρητώς τα προδικαστικά ερωτήματα. Επί του πρώτου ερωτήματος rs Επί του πρώτου ερωτήματος, το αιτούν δικαστήριο ερωτά κατ' ουσίαν αν το άρθρο 55 της Συνθήκης έχει την έννοια ότι επιτρέπει σε οργανισμό τοπικής αυτοδιοικήσεως να επιλέξει, χωρίς να προηγηθεί πρόσκληση προς υποβολή προσφορών, χρηματοδοτική εταιρία ως εταίρο σε εταιρία, την πλειοψηφία του κεφαλαίου της οποίας κατέχουν οι τοπικές αρχές, με αντικείμενο τη διαχείριση της υπηρεσίας αποκομιδής των αστικών στερεών αποβλήτων. ΐ9 Συναφώς, επιβάλλεται η διαπίστωση ότι η εφαρμογή του άρθρου 55 της Συνθήκης, σε συνδυασμό, ενδεχομένως, με το άρθρο 66 της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρο 55 ΕΚ), προϋποθέτει ότι, ως εκ του ότι τα άρθρα αυτά συνιστούν παρέκκλιση από τις διατάξεις της Συνθήκης, τυγχάνουν καταρχήν εφαρμογής οι διατάξεις που αφορούν Ι - 5245

ΑΠΟΦΑΣΗ της 9. 9.1999 ΥΠΟΘΕΣΗ C-108/98 αντίστοιχα την ελευθερία εγκαταστάσεως και την ελευθερία παροχής των υπηρεσιών. 20 Σύμφωνα με την ερμηνεία του αιτούντος δικαστηρίου, την ακρίβεια της οποίας το Δικαστήριο αδυνατεί να ελέγξει, η διαφορά της κύριας δίκης δεν άπτεται της συνάψεως δημοσίας συμβάσεως παροχής υπηρεσιών. Η διαπίστωση αυτή, πάντως, δεν αποκλείει τη λυσιτέλεια των διατάξεων της Συνθήκης που αφορούν την ελεύθερη κυκλοφορία και επιβάλλουν ιδίως στα κράτη μέλη υποχρεώσεις ίσης μεταχειρίσεως και διαφάνειας έναντι των επιχειρηματιών άλλων κρατών μελών. 2ΐ Πάντως, όπως προκύπτει από τη δικογραφία, η εταιρία RI.SAN., η οποία αμφισβητεί τη νομιμότητα της επιλογής του Δήμου, έχει την έδρα της στην Ιταλία και δεν ασκεί δραστηριότητες στην ιταλική αγορά επικαλούμενη την ελευθερία εγκαταστάσεως ή την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών. 22 Επομένως, μια τέτοια κατάσταση δεν εμφανίζει κανένα στοιχείο συνδέσεως προς μία από τις προβλεπόμενες από το κοινοτικό δίκαιο καταστάσεις στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας προσώπων και υπηρεσιών. 23 Κατόπιν αυτού, η απάντηση που προσήκει στο πρώτο ερώτημα είναι ότι το άρθρο 55 της Συνθήκης δεν τυγχάνει εφαρμογής σε κατάσταση όπως αυτή της κύριας δίκης, όλα τα στοιχεία της οποίας επικεντρώνονται εντός ενός και μόνον κράτους μέλους, γεγονός που δεν εμφανίζει κανένα στοιχείο συνδέσεως προς μία από τις προβλε- Ι - 5246

RI.SAN. πόμενες από το κοινοτικό δίκαιο καταστάσεις στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας προσώπων και υπηρεσιών. Επί του δευτέρου ερωτήματος 24 Το αιτούν δικαστήριο ερωτά κατ' ουσίαν αν το άρθρο 90, παράγραφος 2, της Συνθήκης έχει την έννοια ότι επιτρέπει σε οργανισμό τοπικής αυτοδιοικήσεως να επιλέξει, χωρίς προηγουμένως να προβεί σε πρόσκληση προς υποβολή προσφορών, χρηματοδοτική εταιρία ως εταίρο σε εταιρία, την πλειοψηφία του κεφαλαίου της οποίας κατέχουν οι τοπικές αρχές και αντικείμενο της οποίας είναι η διαχείριση της υπηρεσίας αποκομιδής των αστικών στερεών αποβλήτων. 25 Επιβάλλεται να υπομνηστεί ότι το άρθρο 90, παράγραφος 2, συνιστά παρέκκλιση από τους κανόνες της Συνθήκης, την εφαρμογή των οποίων, συνακόλουθα, προϋποθέτει. 26 Όπως προαναφέρθηκε, στις σκέψεις 19 έως 22 της παρούσας αποφάσεως, οι διατάξεις περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων και της ελεύθερης παροχής των υπηρεσιών δεν τυγχάνουν εφαρμογής όταν πρόκειται για κατάσταση όπως αυτή της κύριας δίκης. Εξάλλου, ούτε η διάταξη περί παραπομπής ούτε οι γραπτές παρατηρήσεις παρέχουν στο Δικαστήριο τα πραγματικά και νομικά στοιχεία που θα του επέτρεπαν να ερμηνεύσει τους λοιπούς κανόνες της Συνθήκης, ιδίως τους κανόνες περί ανταγωνισμού, εν όψει της καταστάσεως που δημιούργησε η επιλογή, χωρίς προηγούμενη πρόσκληση για την υποβολή προσφορών, της GEPI υπό την ιδιότητα της ως εταίρου σε εταιρία, την πλειοψηφία του κεφαλαίου της οποίας κατέχει το Δημόσιο και η οποία έχει ως αντικείμενο τη διαχείριση της υπηρεσίας αποκομιδής των αστικών στερεών αποβλήτων. η Υπό τις περιστάσεις αυτές, το Δικαστήριο αδυνατεί να απαντήσει λυσιτελώς επί του δευτέρου ερωτήματος. Ι - 5247

ΑΠΟΦΑΣΗ της 9. 9.1999 ΥΠΟΘΕΣΗ C-108/98 Επί των δικαστικών εξόδων is Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν η Ιταλική Κυβέρνηση και η Επιτροπή, που υπέβαλαν παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται. Δεδομένου ότι η διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης τον χαρακτήρα παρεμπίπτοντος που ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου, σ' αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων. Για τους λόγους αυτούς, ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (πέμπτο τμήμα), κρίνοντας επί των ερωτημάτων που του υπέβαλε με διάταξη της 19ης Νοεμβρίου και 11ης Δεκεμβρίου 1997 το Tribunale amministrativo regionale della Campania, αποφαίνεται: Το άρθρο 55 της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρο 45 ΕΚ) δεν τυγχάνει εφαρμογής σε κατάσταση όπως αυτή της κύριας δίκης, όλα τα στοιχεία της οποίας επικεντρώνονται εντός ενός και μόνον κράτους μέλους, γεγονός που δεν εμφανίζει κανένα στοιχεία συνδέσεως προς μία από τις προβλεπόμενες από το κοινοτικό δίκαιο καταστάσεις στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας προσώπων και υπηρεσιών. Puissochet Jann Gułmann Edward Sevón Ι-5248

Rl.SAN. Δημοσιεύθηκε σε δημόσια συνεδρίαση στο Λουξεμβούργο στις 9 Σεπτεμβρίου 1999. Ο Γραμματέας R. Grass Ο Πρόεδρος του πέμπτου τμήματος J.-P. Puissochet Ι - 5249