2 Corinthians 1:1-2 Corinthians 1:8. 2 Corinthians. [the] will. being. Corinth. being. all. Lord. Jesus. of us. of all. God. the. with respect to.
|
|
- Κύριλλος Πρωτονοτάριος
- 5 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Corthians : Corthians :8 Page Παῦλος Paul ἀπόστολος an apostle Τιµόθεος Timothy ἐκκλησίᾳ church σὺν τοῖς χάρις ὑµῖν grace Εὐλογης θεὸς blessed [be] πατὴρ Far one so Χρισ of Christ ἁγίοις sats Ἰησοῦ Jes ἀδελφὸς bror, of ρήνη peace παρακαλῶν encouragg πατὴρ Far πᾶσιν Corthians Πρὸς Κορινθίους β ἀπὸ of οἰκτιρµῶν of compsions δύνασθαι enable παρακαλεῖν encourage µᾶς µᾶς τοὺς ones ἧς which οὔσῃ beg τοῖς LDis καθὼς περισσεύει becae abound οὕτως Χρισ so Christ εἴτε θλιβόµεθα, wher now we are beg afflicted, Gen παρακλήσεως [it is] your encouragent εἴτε παρακαλούµεθα, or we are beg encouraged, Gen παρακλήσεως [it is] your encouragent εργουµένης producg [] ὧν which ἐλπὶς hope δότες knowg 8 Οὐ ἀγνοεῖν, be ignorant, µεῖς we µῶν of LDis οὕτως so θέλοµεν we want ἀδελφοί, brors, καθ excessively ὥστε so οὖσιν beg κυρίου Lord θελήµατος [] will Κορίνθῳ Corth ὅλῃ πατρὸς [] Far θεὸς ἐπὶ respect [beg] παρακλήσεως encouragent µῶν of πάσης of πάσῃ πάσῃ every (any) παρακαλούµεθα we are encouraged παθήµατα suffergs περισσεύει abounds ὑποµονῇ an endurance πάσχοµεν. suffer. βεβαία [is] firm κοινωνοί sharers σωτηρίας salvation;, ἐστε are of ὑπερβολὴν ἐξαπορηθῆναι despair of παρακλήσεως. encouragent. θλίψεως affliction beyond µᾶς µῶν of Ἰησοῦ Jes of Ἀχαΐᾳ, Achaia, κυρίου Lord Χρισ, Christ, παρακλήσεως, encouragent, θλίψει affliction θλίψει affliction αὐτοὶ ourselves Χρισ of Christ αὐ sa ὑπὸ µῶν of µᾶς,, παράκλησις encouragent παθηµάτων suffergs παθηµάτων, of suffergs, µῶν of δύναµιν [our] power even Ἰησοῦ Jes.. LDis µῶν. of (). LDis γενοµένης havg happened ἐβαρήθηµεν we were burdened ζῆν live. Χρισ. Christ. Ἀσίᾳ, Asia.
2 Corthians :9 Corthians : + * αὐτοὶ 9 0 ὃς who Ἡ ἐκ out of [we] ourselves πεποιθότες trt ἐπὶ on τηλικούτου so great ῥύσεται, will deliver, ἑαυτοῖς * ourselves θεῷ, ὦµεν we should one θανάτου [a] death ὃν ἠλπίκαµεν whom we have hoped [] ἔτι ῥύσεται, yet he will deliver, συνυπουργούντων laborg ger ἐκ πολλῶν many ἀπόκριµα sentence ἐφ on ἐγείροντι raisg ἐρρύσατο delivered προσώπων persons εὐχαριστηθῇ thanks may be given καύχησις botg RDis becae [] µαρτύριον testimony ἁπλότητι simplicity κ µῶν of σοφίᾳ wisdom of [] µῶν.. ἑαυτοῖς ourselves τοὺς µᾶς µῶν 9 Cata αὕτη this συνειδήσεως conscience λικρινείᾳ scerity σαρκικῇ fleshly ἀνεστράφηµεν we conducted [ourselves] ἄλλα or thgs περισσοτέρως more especiy ἢ than γράφοµεν we write ἃ what ὑµῖν ἀναγινώσκετε read ἐλπίζω I hope ἕως τέλους ἐπιγνώσεσθε, [] end will know fully, καθὼς ἐπέγνωτε µᾶς knew καύχηµα becae bot your καθάπερ even µέρᾳ day Καὶ ταύτῃ πεποιθήσει this confidence πρότερον previoly δευτέραν [a] second δι πάλιν ἀπὸ aga + το this ὑφ οὖν ree χάριν favor ἐλθεῖν, co, ἐστίν, is, ward ἢ or κόσµῳ, world, ἀπὸ part, ἐσµεν we are ὑµεῖς of θανάτου of death νεκρούς dead ; µᾶς 0 µῶν, RDis of,, of,.. χάριτι [] grace δεήσει, supplication, χάρισµα 8 gt, of, ἐπιγινώσκετε know; µέρους, µῶν ours κυρίου Lord ἐβουλόµην I planned σχῆτε, might have, διελθεῖν ps Μακεδονίας Macedonia βουλόµενος planng προπεµφθῆναι be sent on ἐλθεῖν co [µῶν] of Μακεδονίαν Macedonia Ἰουδαίαν. Judea. Ἰησοῦ. Jes. ἐσχήκαµεν, have had, πολλῶν many Page
3 Corthians : Corthians : µήτι ἐχρησάµην; did I act? ἄρα ἐλαφρίᾳ [surely] n fickleness ἢ ἃ or thgs which ᾖ re may be 8 πισς θεὸς faithful [is] λόγος word βουλεύοµαι I plan, παρ ἐµοὶ κα accordg Ναὶ yes ναὶ yes σάρκα [] flesh βουλεύοµαι, do I plan, Οὒ no οὔ; no? µῶν κ ἔστιν Ναὶ of is yes 9 υἱὸς Ἰησοῦς Χρισς of Son, Jes Christ, ὑµῖν δι µῶν κηρυχθείς, one among havg been proclaid, RDis RDis δι ἐµοῦ Σιλουανοῦ Τιµοθέου, Silvan Timothy, κ ἐγένετο Ναὶ Οὒ w yes no Ναὶ αὐ γέγονεν. yes him it h [always] been. 0 ὅσαι ἐπαγγελίαι many promises διὸ δι αὐ wheree him βεβαιῶν µᾶς one establishg σφραγισάµενος one havg sealed Ἐγὼ I δοὺς havg given, of [re are], ν Ἀν An σὺν ὑµῖν µᾶς ἀρραβῶνα earnest αὐ him θεῷ of µάρτυρα ν θεὸν ἐπικαλοῦµαι now [ a] witness c φειδόµενος κέτι ἦλθον sparg no longer I ca Gen χ κυριεύοµεν we lord it over your ἐσµεν χαρᾶς we are of () joy of ; συνεργοί coworkers πίστει faith ἔκρινα n I decided CataRef τίς who ἑστήκατε. have sod. I [is] one except lest ἔγραψα I wrote ἐγὼ λύπην grief ἐµαυ myself πάλιν aga λυπῶ grieve εὐφραίνων cheerg Cata το this λύπῃ grief,, µε λυπούµενος beg grieved one το this thg, ἐλθὼν havg co, σχῶ ἐξ αὐτό, very sa ἀφ I should have µε χαίρειν, have joy, πεποιθὼς ἐπὶ πάντας havg confidence ἐ χαρὰ my joy ἐµοῦ;? [is] Χρισν Christ πνεύµατος Spirit ἐπὶ upon Ναί yes; δόξαν glory Κόρινθον. Corth. πίστεως faith ἐλθεῖν. CataRef co. Οὔ. no. δι µῶν.. χρίσας havg aed ταῖς ἐν my ὧν ἔδει [those] of whom it w needful [] πάντων ἐστιν. of is []. καρδίαις hearts ψυχήν, soul, µᾶς µῶν. of. Page θεός, [is],
4 Corthians : Corthians : ἐκ out of χ πολλῆς much θλίψεως affliction λυπηθῆτε should be grieved ἀγάπην συνοχῆς distress love τις λελύπηκεν, anyone h caed grief, Εἰ δέ now κ ἐµὲ λελύπηκεν, ἀπὸ he h grieved, part, ἐπιβαρῶ, lest I be o severe [on] ἱκανὸν τοιούτῳ sufficient such [a] man ὥστε τναντίον so on contrary µή lest 8 διὸ ree κυρῶσαι 9 Cata confirm το Cata this [end] γνῶ 0 ᾧ whom LDis πως sohow παρακαλῶ I urge deed * εἴ τι anythg δι [it is] becae of, αὐν him γνῶτε may know µέρους, πάντας µᾶλλον rar καρδίας of heart.. ἐπιτιµία punishnt περισσοτέρᾳ more abundant ἀγάπην [your ] love; ἔγραψα, I wrote, ἣν which αὕτη [w] this ἔγραψα I wrote ἔχω I have χαρίσασθαι [ought] give λύπῃ grief δοκιν, I may know proof of, πάντα ὑπήκοοί ἐστε. thgs obedient are. δέ * τι * χαρίζεσθε, now anythg give, * LDis ἐγὼ lest αὐ of his Ἐλθὼν havg co θύρας µοι [a] door κ I ὃ what κεχάρισµαι, * I have given, προσώπῳ [] person κεχάρισµαι, * LDis have given, Χρισ, of Christ, πλεονεκτηθῶµεν we should be outsmarted νοήµατα designs ἔσχηκα I did have ἀποταξάµενος havg said farewell ἐξῆλθον I departed Τῷ θεῷ ἀγνοοῦµεν. are we ignorant. Τρῳάδα Tro ἀνεῳγµένης havg been opened ἄνεσιν rest (peace) εὑρεῖν [when] w able fd αὐτοῖς m Μακεδονίαν. Macedonia. χάρις thanks, πάντοτε one always ὀσν fragrance τόπῳ place; Χρισ becae of Christ ὑπὸ κυρίῳ, [] Lord, πνεύµατί spirit µε I ὑπὸ ὑµῖν περισσοτέρως more abundantly πολλῶν many παρακαλέσαι, πλειόνων, majority, encourage [him], καταποθῇ may be swowed up κἀγώ I ; Σατανᾶ Satan; εὐαγγέλιον good news Τίτον Tit, θριαµβεύοντι leadg triumph of εὐωδία an aroma γνώσεως knowledge ἐσµὲν we are µου of ν µᾶς ἀδελφόν bror αὐ of him θεῷ Χρισ of Christ µου, of, Χρισ Christ φανεροῦντι manestg δι Page δακρύων, tears,.. τοιοῦτος. such [a] one. µῶν παντὶ every
5 Corthians : Corthians : + τοῖς ones among οἷς [latter] ones οἷς [r] ones respect γάρ ἐσµεν we are ταῦτα + [dog] se thgs, καπηλεύοντες peddlg ἐξ ἐκ λικρινείας, scerity,, Ἀρχόµεθα do we beg πάλιν aga ἢ or οἱ κατέναντι bee ἑαυτοὺς ourselves χρῄζοµεν [surely] we do need, ἐπιστολὴ epistle µῶν of ἐγγεγραµµένη havg been written γινωσκοµένη Πεποίθησιν confidence Εἰ beg known φανερούµενοι beg manested χ ὃς who λίθοις snes ἐστὲ are ν σῳζοµένοις beg saved µὲν on one [h] on or [h] πολλοὶ many, λόγον word, τίς who συνιστάνειν; comnd? ὥς ὑµεῖς ταῖς among ὀσ [a] fragrance τοῖς ones ἐκ of ὀσ [a] fragrance ἱκανός; [is] competent? Χρισ Christ τινες so [do], ἐστε, are, καρδίαις hearts ἀναγινωσκοµένη beg read ἐπιστολὴ an epistle διακονηθεῖσα havg been cared ἐγγεγραµµένη havg been written κ (on) τοιαύτην such ἀφ λογίσασθαί consider ἱκανότης competence, of, λαλοῦµεν. we speak. συστατικῶν comndary µῶν, of, ὑπὸ Χρισ of () Christ ὑφ µῶν,, µέλανι k πνεύµατι [] Spirit πλαξὶν tablets (on) ἔχοµεν we have ἑαυ ourselves τι anythg µῶν of ἱκάνωσεν made competent γράµµατος of letter γράµµα letter πνεῦµα Spirit now ἐγενήθη ca πάντων λιθίναις [made of] sne πλαξὶν tablets ἐξ of ἐκ [is] µᾶς ἀποκτέννει, kills, ζῳοποιεῖ. gives le. διακονία mistry δόξῃ, glory, ἱκανοί competent ἑαυ, ourselves, πνεύµατος of Spirit; θανάτου death ἐκ of ἀπολλυµένοις, perishg. ζωῆς le ἐπιστολῶν epistles ζῶντος, of [a] livg, καρδίαις [which are] hearts,, διακόνους [] misters θανάτου of death Χρισ Christ ἐσµεν we are καινῆς of [a] new ἀνθρώπων, n, ward un un σαρκίναις. of flesh. ν διαθήκης, covenant, γράµµασιν letters θεόν.. θάνατον, death, ζωήν. le. ἢ or ἐξ τετυπωµένη havg been engraved Page ;?
6 Corthians : Corthians : ὥστε δύνασθαι ἀτενίσαι are (were) able gaze so becae of 8 πῶς χὶ µᾶλλον how rar 9 πολλῷ µᾶλλον περισσεύει much rar abounds 0 deed εἵνεκεν διακονία mistry διακονίᾳ mistry δόξαν glory of of τοὺς υἱοὺς sons προσώπου face πνεύµατος Spirit κατακρίσεως of condemnation διακονία mistry δεδόξασται h been gloried thg on account of ὑπερβαλλούσης surpsg thg [which] πολλῷ µᾶλλον µένον δόξῃ. much more thg remag [is] glory. Ἔχοντες οὖν τοιαύτην ἐλπίδα havg ree such hope, πολλῇ παρρησίᾳ χρώµεθα much boldness we act, + καθάπερ Μωϋσῆς [are] [jt] Moses ἀτενίσαι τοὺς so [were] able see τέλος end ἐπωρώθη were hardened ἄχρι σήµερον until day, ἐπὶ at Ἰσραὴλ of Israel αὐ of him, ἔσται will 8 be δόξα, [is] glory, δικαιοσύνης of righteoness δόξης. glory. καταργούµενον [now] is fadg away of thg νοήµατα ἀναγνώσει readg ἀνακαλυπτόµενον beg unveiled, ἐτίθει [who] w puttg υἱοὺς sons καταργουµένου. fadg away. thoughts (mds) µέρας + [this very] day of παλαιᾶς old αὐ. of m. [glory] δόξῃ; glory? δόξῃ. glory. δεδοξασµένον havg been gloried αὐ sa [ca] κάλυµµα [a] veil Ἰσραὴλ of Israel διαθήκης covenant Χρισ καταργεῖται becae Christ it is beg abolished. ἕως σήµερον νίκα ἂν ἀναγινώσκηται until day when ever is beg read κάλυµµα ἐπὶ καρδίαν αὐ κεῖται [a] veil on heart of m lies; νίκα ἐὰν ἐπιστρέψῃ κύριον, when ever one turns [] Lord, περιαιρεῖται κάλυµµα. is taken away veil. κύριος πνεῦµά ἐστιν now Lord Spirit is; οὗ πνεῦµα κυρίου, ἐλευθερία. where Spirit of [] Lord [is], [re is] freedom. 8 µεῖς πάντες ἀνακεκαλυµµένῳ we now, havg been unveiled [] ιὰ ree, κ αὐ sa δόξαν glory καθάπερ even το, κόνα image κυρίου of [] Lord ἀπὸ κατοπτριζόµενοι seeg reflected [a] mirror, µεταµορφούµεθα are beg transd κυρίου ἔχοντες havg ἐγκακοῦµεν we do lose heart, [] Lord, πνεύµατος. [] Spirit. ἀπὸ διακονίαν mistry δόξης glory δόξης, glory, ἐπὶ over κάλυµµα + veil µένει, rem, Μωϋσῆς, Moses, προσώπῳ [a] face, ταύτην this δόξαν glory, καθὼς πρόσωπον face καταργουµένην, [which] is fadg, τούτῳ this πρόσωπον face ἠλεήθηµεν, we received rcy, Page Μωϋσέως of Moses µέρει respect, αὐ of him
7 Corthians : Corthians : among ἀπειπάµεθα we renounced περιπαντες gog about δολοῦντες κρυπ hidden thgs µη ν nor falsyg * πᾶσαν every ἔστιν deed it is τοῖς ἀπολλυµένοις ones perishg οἷς θεὸς whose [ce] god ἀπίστων unbelievg so ὅς who ἑαυτοὺς ἐστιν is ourselves ἑαυτοὺς ourselves θεὸς becae, * Ἐκ out of ὃς ἔλαµψεν [is] he who shone πανουργίᾳ cunng λόγον word φανερώσει manestation συνείδησιν conscience of κεκαλυµµένον hidden ἐστὶν it is αὐγάσαι she th κὼν [] image κηρύσσοµεν we proclaim Ἰησοῦν Jes one σκότους darkness φωτισµὸν an illumation Χρισ. Christ. Ἔχοµεν ν we have now 8 * παντὶ every side ἀπορούµενοι beg perplexed 9 διωκόµενοι beg persecuted καταβαλλόµενοι beg ct down 0 πάντοτε always ἀεὶ µεῖς always we, ὥστε so n ζωὴ le of αἰσχύνης, of sha, ἀληθείας * truth ἀνθρώπων of n ώπιον bee εὐαγγέλιον good news κεκαλυµµένον, hidden, αἰῶνος age ν δούλους slaves Χρισν Christ τούτου of this φωτισµὸν illumation. of. of πών, havg spoken, ταῖς φῶς light of of κύριον, [] Lord, λάµψει, * will she, καρδίαις hearts θησαυρὸν treure ὑπερβολὴ excellence γνώσεως knowledge of θλιβόµενοι * beg oppressed κ becae of µῶν of of δόξης glory τον this δυνάµεως power ἐξαπορούµενοι, despairg, κ κ νέκρωσιν puttg death ζωὴ le οἱ ones ζωὴ le θάνατος death ὑµῖν.. ἐγκαταλειπόµενοι, beg saken, ἀπολλύµενοι, beg destroyed, Ἰησοῦ of Jes ζῶντες livg, µῖν Ἰησοῦ of Jes Ἰησοῦ of Jes εργεῖται, works, συνιστάνοντες presentg µῶν, of, ἐτύφλωσεν blded εὐαγγελίου good news Ἰησοῦν. Jes. of ὀστρακίνοις earn ᾖ may be στενοχωρούµενοι, beg crhed, σώµατι body θάνατον death (my) φανερωθῇ may be manested µῶν of.. of ἑαυτοὺς ourselves νοήµατα thoughts (mds) δόξης glory προσώπῳ [] face σκεύεσιν, vessels. of σώµατι body Page of ones Χρισ, of Christ, [Ἰησοῦ] of Jes ἐξ of περιφέροντες, bearg about, φανερωθῇ. might be manested. παραδιδόµεθα are beg given over θνη mortal becae of σαρκὶ flesh µῶν ; Ἰησοῦν, Jes, µῶν. of.
8 Corthians : Corthians : ἔχοντες havg Ἐπίστευσα, I believed, διὸ ree both µεῖς we ἐλάλησα, I spoke, αὐ sa πιστεύοµεν, believe, διὸ λαλοῦµεν, ree we speak, δότες knowg πνεῦµα spirit πίστεως of faith κα accordg ἐγείρας ν κύριον one havg raised Lord παραστήσει σὺν ὑµῖν. will present []. πάντα δι, thgs [are] becae of, χάρις πλεονάσασα grace, havg creed εὐχαριστίαν περισσεύσῃ thanksgivg may cree ιὸ κ ἐγκακοῦµεν, ree we do lose heart, ἔξω µῶν ἄνθρωπος deed outward our person ἔσω µῶν ἀνακαινοῦται yet ward [person] our is beg renewed παραυτίκα ἐλαφρὸν present lightness of καθ ὑπερβολὴν ὑπερβολὴν excess un [more] excess 8 [while] [are] σκοπούντων lookg at µῶν we thg Ἰησοῦν Jes θλίψεως affliction πλειόνων many, δόξαν glory γεγραµµένον, havg been written, διαφθείρεται, is beg decayed, µέρᾳ day day. αἰώνιον an eternal thgs µῶν of βάρος weight βλεπόµενα beg seen µᾶς. of. µέρᾳ. δόξης of glory βλεπόµενα thgs beg seen; βλεπόµενα πρόσκαιρα, thgs beg seen [are] temporary, βλεπόµενα αἰώνια. thgs beg seen [are] eternal. Οἴδαµεν we know ἐὰν ἐπίγειος µῶν οἰκία σκήνους earthly our hoe of (our) tabernacle οἰκοδον ἐκ ἔχοµεν, [a] buildg we have, RDis οἰκίαν ἀχειροποίητον αἰώνιον τοῖς [a] hoe made hs eternal τούτῳ στενάζοµεν deed this we groan, οἰκητήριον µῶν ἐξ ρανοῦ ἐπενδύσασθαι dwellg of heaven be clod deed εἴ of course οἱ ones γε γυµνοὶ naked βαρούµενοι, beg burdened, ἐφ much ὄντες beg ᾧ ἐκδυσάµενοι havg been unclod εὑρεθησόµεθα. we will be found. σκήνει 8 tabernacle θέλοµεν we do want στενάζοµεν we 9 groan, ἐκδύσασθαι be unclod σὺν Ἰησοῦ Jes κατεργάζεται works out καταλυθῇ, is destroyed, ρανοῖς. RDis heavens. ἐπιποθοῦντες, longg, ἐπενδύσασθαι, be clod, Page 8 ἐγερεῖ will raise µῖν,,
9 Corthians : Corthians : καταποθῇ may be swowed up κατεργασάµενος µᾶς now havg made one one Θαρροῦντες beg confident δότες knowg πίστεως faith δοὺς havg given οὖν ree δηµοῦντες beg at ho µῖν πάντοτε always ἐκδηµοῦµεν we are away ho 8 θαρροῦµεν we are confident µᾶλλον rar 9 διὸ ree περιπαµεν, we live, n ἐκδηµῆσαι leave ho δηµῆσαι be at ho εἴτε wher εἴτε or εὐάρεστοι ν σώµατι body ἀπὸ θνην mortal [nature] ἀρραβῶνα earnest [when] away εὐδοκοῦµεν are pleed ἐκ out ν φιλοτιµούµεθα, we are pirg, δηµοῦντες beg at ho ἐκδηµοῦντες, beg away ho, αὐ εἶναι. be. wellpleg him 0 τοὺς πάντας [of] ἔµπροσθεν bee Εἰδότες knowg ἀνθρώπους n θεῷ ἐλπίζω I hope µᾶς (our) κύριον. Lord. βήµατος judgnt seat κοµίσηται may be recompensed [] ἃ what thgs accordg RDis εἴτε wher οὖν ν φόβον ree fear πάλιν aga εἴτε wher πείθοµεν, we persuade, ἀγαθὸν good of πεφανερώµεθα we have been made manest; θεῷ [it w] ; ταῖς ἑαυτοὺς ourselves συνειδήσεσιν consciences συνιστάνοµεν we comnd αὐ very sa of εἴδους sight; σώµατος body φανερωθῆναι be revealed ἕκαστος each one ἔπραξεν, he practiced, εἴτε or κυρίου Lord Χρισ, of Christ, ὑπὸ πνεύµατος. Spirit. κυρίου Lord; thgs [done] φαῦλον. RDis bad. ζωῆς. le. το this thg δεῖ it is necessary [] πεφανερῶσθαι. of have been made manest. ὑµῖν ἀφορν διδόντες ὑµῖν an opportunity givg ἔχητε τοὺς may have [such] ward ones καρδίᾳ. heart. ἐξέστηµεν, we are beside ourselves, καυχήµατος of () [a] bot προσώπῳ appearance θεός, [is], σώµατος body on behalf µῶν, of, καυχωµένους botg Page 9
10 Corthians : Corthians : εἴτε σωφρονοῦµεν, or we are our right md, ὑµῖν. [it w]. ἀγάπη love Cata κρίναντας το, havg judged this, εἷς πάντων one on behalf of ἄρα οἱ πάντες ἀπέθανον n died; πάντων on behalf of of οἱ ones one Ὥστε µεῖς ἀπὸ so we ἐγνώκαµεν deed we have known νῦν κέτι now no longer ὥστε εἴ τις so anyone [is] καινὴ κτίσις [he is a] new creation; ἀρχαῖα παρῆλθεν, old thgs psed away, ἰδοὺ γέγονεν καινά look, he h beco new. 8 πάντα ἐκ thgs [are] of καταλλάξαντος one havg reconciled 9 is [] δόντος havg given κόσµον [] world 0 on behalf of [] δεόµεθα we k θεὸς Χρισ of Christ ἀπέθανεν, died, ἀπέθανεν, he died, ζῶντες livg µηκέτι no longer on behalf νῦν now [on] κα accordg γινώσκοµεν. we know [him th]. µῖν ἦν w Χρισ, Christ καταλλάσσων reconcilg λογιζόµενος reckong θέµενος havg put Χρισ Christ on behalf of αὐτοῖς m µῖν οὖν ree µᾶς συνέχει controls αὐ of m δένα no one σάρκα flesh ἑαυ himself διακονίαν mistry Χρισ Christ, ἑαυ, himself, ν Χρισ, Christ, καταλλάγητε θεῷ. be reconciled. ν γνόντα ἁµαρτίαν one knowg s µεῖς γενώµεθα we might beco Συνεργοῦντες [] ones workg ger [him], παρακαλοῦµεν we urge µᾶς,, ἑαυτοῖς ζῶσιν mselves may live ἀποθανόντι havg died οἴδαµεν κα know accordg Χριστόν, Christ, παραπτώµατα trespses λόγον ssage πρεσβεύοµεν we are ambsadors παρακαλοῦντος [were] entreatg Χρισ Christ καταλλαγῆς, of reconciliation, αὐ of m καταλλαγῆς. of reconciliation. δι * on behalf of δικαιοσύνη [] righteoness µῶν µῶν ; of ἁµαρτίαν s αὐ. him. σάρκα flesh; ἐγερθέντι. havg been raised. ἐποίησεν, * he made, Page 0
11 Corthians : Corthians :0 Καιρῷ [a] ti ἰδοὺ look, ἰδοὺ look, λέγει he says γάρ,, δεκ acceptable µέρᾳ [a] day νῦν now νῦν now καιρὸς [is a] ti µέρα κενὸν 8 va ἐπήκουσά I heard σωτηρίας of salvation [is a] day µηδεµίαν χάριν grace σου you ἐβοήθησά I helped εὐπρόσδεκτος, acceptable, σωτηρίας of salvation; lest Cata regards µωµηθῇ be blad παντὶ Cata every thg ὑποµονῇ endurance πληγαῖς, beatgs, νηστείαις, ftgs, ἁγνότητι, purity, ἁγίῳ, [] Holy, ἀγάπῃ love 8 9 πολλῇ, much σοι. you. of µηδενὶ no (any) one διακονία, mistry, συνιστάντες presentg ἀνυποκρίτῳ, unhypocritical, ὅπλων weapons δόξης honor δυσφηµίας ill repute πλάνοι deceivers θλίψεσιν, afflictions, φυλακαῖς, imprisonnts, [yet] ἀγνοούµενοι beg unknown [yet] ἀποθνῄσκοντες dyg ἰδοὺ look, παιδευόµενοι beg punished 0 ἀεὶ always γνώσει, knowledge, ἀτιµίας, dishonor, δέξασθαι receive διδόντες givg ἑαυτοὺς ourselves ; προσκοπήν, [a] cae stumblg, ἀνάγκαις, hardships, s ἀκαταστασίαις, riots, µακροθυµίᾳ, longsufferg, λόγῳ [] word δικαιοσύνης of righteoness εὐφηµίας good repute; ἀληθεῖς, truthful, ἐπιγινωσκόµενοι, beg wellknown, ζῶµεν, we live, θανατούµενοι, beg put death, λυπούµενοι beg grieved πτωχοὶ poor ones πολλοὺς many µην hg [yet] ἔχοντες havg χαίροντες, rejoicg, πάντα thgs πλουτίζοντες, enrichg, κατέχοντες. possessg. ἀληθείας, of truth, of διάκονοι, servants, στενοχωρίαις, dficulties, κόποις, labors, χρηστότητι, kdness, δεξιῶν right h δυνάµει [] power ἀγρυπνίαις, watchgs, πνεύµατι Spirit of ; ἀριστερῶν, of [] left, Page
12 Corthians : Corthians : Τὸ στόµα mouth καρδία heart µῶν of µῶν of ἀνέῳγεν h opened πεπλάτυνται h been enlarged; στενοχωρεῖσθε are beg restricted µῖν,, σπλάγχνοις,, Κορίνθιοι, Corthians, στενοχωρεῖσθε τοῖς are restricted ward parts (affections) of ; αὐ ἀντιµισθίαν, now sa [kd of] exchange, πλατύνθητε be enlarged Μὴ τίς what ἢ τίς or what τίς what ἢ τίς or what τίς what * µεῖς we τέκνοις children γίνεσθε do beco µετοχὴ partnership κοινωνία fellowship µερὶς part καθὼς λέγω, I speak, ὑµεῖς.. ἑτεροζυγοῦντες unequy yoked δικαιοσύνῃ [have] righteoness φωτὶ [h] light συµφώνησις harmony πισ [h a] believer συγκατάθεσις agreent [h] ναὸς [a] sanctuary εἶπεν said Ἐνοικήσω I will dwell Χρισ of Christ µε ναῷ θεὸς, αὐτοῖς m ἐµπεριπατήσω I will walk among [m], ἔσοµαι I will be αὐτοὶ y διὸ ree λέγει says αὐ ir ἔσονταί will be θεὸς µου my ἐξέλθατε co out ἀφορίσθητε, be separated, κύριος, [] Lord, ἀπίστοις unbelievers; σκότος; darkness? ἀνοµίᾳ lawlessness Βελιάρ, Beliar, ἀπίστου; an unbeliever? µε [a] sanctuary of ἐσµεν ζῶντος, are of [a] livg, λαός. people. ἐκ µέσου [] midst ἀκαθάρτου ἅπτεσθε an unclean thg do uch; κἀγὼ σδέξοµαι I will receive 8 ἔσοµαι ὑµῖν I will be ὑµεῖς ἔσεσθέ µοι υἱοὺς will be sons λέγει κύριος παντοκράτωρ. says [] Lord [] Almighty. ταύτας οὖν ἔχοντες ς se ree havg καθαρίσωµεν ἑαυτοὺς ἀπὸ let cleanse ourselves ἐπιτελοῦντες perfectg Χωρήσατε make room µᾶς ; ἁγιωσύνην holess πατέρα [a] Far αὐ of m θυγατέρας, daughters, ἐπαγγελίας, promises, πανς every µολυσµοῦ defilent φόβῳ [] fear. of. δώλων; idols? ἀγαπητοί, beloved, σαρκὸς of flesh πνεύµατος, spirit, Page
13 Corthians : Corthians :9 * δένα ἠδικήσαµεν, * no one we wronged, δένα ἐφθείραµεν, no one we rued, δένα ἐπλεονεκτήσαµεν. no one we exploited. κατάκρισιν condemnation προείρηκα I have said bee πολλή much πολλή much ταῖς λέγω I do speak; καρδίαις hearts so µοι παρρησία I [have] boldness µοι καύχησις I [have] botg πεπλήρωµαι I have been filled ὑπερπερισσεύοµαι I am filled overflowg Καὶ deed δεµίαν µῶν of συναποθανεῖν die [] ward on behalf ἐστε are,, of ; παρακλήσει, encouragent, ἐλθόντων [when] had co ἄνεσιν no ἔσχηκεν had rest Cata Cata παντὶ every way ἔξωθεν µάχαι, outside [were] battles, ἔσωθεν φόβοι. side, fears. LDis παρακαλῶν one encouragg παρεκάλεσεν encouraged 8 becae βλέπω I see µᾶς 8 µόνον only χαρᾷ joy µῶν we ἐπὶ at σὰρξ body θλιβόµενοι beg afflicted; θεὸς τοὺς συζῆν. live []. πάσῃ Μακεδονίαν Macedonia, µῶν of, ταπεινοὺς LDis lowly ones παρουσίᾳ comg παρουσίᾳ comg παρακλήσει encouragent παρεκλήθη αὐ of him θλίψει affliction Τίτου, of Tit. ᾗ ἐφ ὑµῖν, which he w encouraged over, ἀναγγέλλων µῖν ἐπιπόθησιν, reportg your longg, ν ὀδυρµόν, your mourng, ν ζῆλον ἐµοῦ your zeal ὥστε µε µᾶλλον χαρῆναι. so [it caed] more rejoice. ἐλύπησα ἐπιστολῇ, deed I grieved epistle µεταµέλοµαι I do regret [it]; deed [] 9 νῦν now µετεµελόµην, I w regrettg [it], ἐπιστολὴ epistle, χαίρω, I rejoice, ἐκείνη even µῶν. of. ὥραν an hour, ἐλύπησεν grieved,, Page
14 Corthians :9 Corthians 8: χ ἐλυπήθητε were grieved 0 ἐργάζεται works; ἰδοὺ look, πόσην how much (what) ἄρα n χ [it w] nor [what] παντὶ every thg ἁγνοὺς pure ἐλυπήθητε were grieved ἐλυπήθητε were grieved κα accordg µηδενὶ hg κα accordg θεόν,, ζηµιωθῆτε might suffer loss θεὸν ἐξ µετάνοιαν repentance; µῶν.. λύπη grief of κόσµου world λύπη grief + αὐ το κα sa this thg, κατειργάσατο it produced ἀπολογίαν, defense, ἐπιπόθησιν, [what] longg, συνεστήσατε presented deed εἶναι be ἕνεκεν [] sake ἕνεκεν [] sake ἕνεκεν [] sake of ἔγραψα I wrote of one of one το ree Ἐπὶ becae becae LDis οὕτως so ὑµῖν µετάνοιαν repentance θάνατον death accordg σπουδήν, diligence, ἀγανάκτησιν, [what] dignation, ζῆλον, zeal, ἑαυτοὺς yourselves πράγµατι. matter. ὑµῖν,, [what] ἀδικήσαντος havg done wrong ἀδικηθέντος havg been wronged, φανερωθῆναι beg made manest ώπιον bee.. παρακεκλήµεθα. we have been encouraged. παρακλήσει encouragent ἀναπέπαυται h been set at rest εἴ τι anythg κατῃσχύνθην, I w put sha πάντα thgs σπλάγχνα ward parts (affections) ἀναµιµνῃσκοµένου remberg µε χαίρω I rejoice * 8 Γνωρίζοµεν we make known φόβου fear παντὶ * every thg now µῶν of αὐ him καύχησις botg θεὸν [what] ἐκδίκησιν. vengeance. σπουδὴν zeal περισσοτέρως exceedgly αὐ πνεῦµα spirit about αὐ of him πάντων τρόµου tremblg 8 κατεργάζεται. works out. σωτηρίαν 9 salvation λυπηθῆναι + be grieved, φόβον, fear, of µᾶλλον more ἀπὸ 8 ἐχάρηµεν we rejoiced πάντων of him () κεκαύχηµαι, I have boted, ἀληθείᾳ truthfulness µῶν of θαρρῶ I have confidence ὑµῖν,, ἀδελφοί, brors, ἐπὶ περισσοτέρως ἐλαλήσαµεν we spoke Τίτου Tit ἀλήθεια truth ward more abundantly ὑπακοήν, of obedience, ἐδέξασθε αὐτόν. received him. ὑµῖν.. χάριν grace of µῶν 9 ἐπὶ at ; LDis ὑµῖν,, ἐγενήθη. beca. ἐστιν are, Page ἀµεταµέλητον 0 [ be] regretted χαρᾷ joy Τίτου, of Tit,
15 Corthians 8: Corthians 8: δεδοµένην havg been given κα πολλῇ [a] great κα extre accordg µε πολλῆς much καθὼς ἑαυτοὺς mselves 8 Οὐ so παρὰ beyond δοκιµῇ test βάθους depth πλοῦτος wealth among δύναµιν, [ir] ability, ταῖς θλίψεως of affliction πτωχεία of [] poverty of δύναµιν, [ir] ability, παρακλήσεως appeal [ participate ] ἠλπίσαµεν we hoped ἔδωκαν y gave µῖν πρῶτον first παρακαλέσαι k LDis καθὼς οὕτως so ὥσπερ jt RDis πίστει faith [see] κατ ταύτην. this. παντὶ every thg ἐπιταγὴν ἐκκλησίαις churches ἁπλότητος generosity µαρτυρῶ, I testy, περισσεία abundance αὐ of m αὐ of m; αὐθαίρετοι of ir own accord δεόµενοι requestg κοινωνίαν contriion θελήµατος [] will µᾶς κυρίῳ Lord of µῶν of [ receive] of [it w necessary ] LDis προενήρξατο he began bee ἐπιτελέσῃ he should complete among λόγῳ word ἐξ ταύτῃ this λέγω περισσεύετε, abound, µῶν χάριτι grace γνώσει knowledge ὑµῖν διακονίας mistry ἀγάπῃ, love, περισσεύητε. abound. accordg [a] comm I speak, ἑτέρων σπουδῆς of ors diligence ὑµετέρας ἀγάπης of your love 9 γινώσκετε χάριν κυρίου µῶν know grace of Lord of δι ἐπτώχευσεν becae of he beca poor πλούσιος ὤν, rich [though] beg, ὑµεῖς ἐκείνου πτωχείᾳ of one poverty 0 γνώµην τούτῳ δίδωµι an opion this I give; + το ὑµῖν συµφέρει, this is profitable, οἵτινες µόνον ποιῆσαι who only dog νυνὶ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε, now dog complete, LDis ὅπως καθάπερ προθυµία so jt [re w] eagerness γνήσιον genueness Τίτον, Tit, Μακεδονίας, of Macedonia, of χαρᾶς joy ἐπερίσσευσεν abounded χάριν favor πάσῃ σπουδῇ diligence Ἰησοῦ Jes RDis δοκιµάζων testg; Χρισ, Christ, τοὺς πλουτήσητε. may beco rich. θέλειν willg of () αὐ of m ἁγίους, sats, χάριν [act of] grace προενήρξασθε previoly began θέλειν, LDis willgness, ἀπὸ Page πέρυσι lt year;
16 Corthians 8: Corthians 8: οὕτως ἐπιτελέσαι καθὸ so far durg ἐκ so completg of thg (what) προθυµία πρόκειται, eagerness is already present, ἔχῃ εὐπρόσδεκτος, καθὸ κ one have [it is] acceptable, accordg ἄλλοις ἄνεσις, ὑµῖν ors [re be] relief, [] ἐξ ἰσότητος equality; ἐὰν would νῦν καιρῷ present ti your ἐκείνων those ones ὅπως γένηται ἰσότης, so re may be equality, καθὼς γέγραπται, it h been written, Ὁ one [ gared] one [ gared] Χάρις thanks [be] one becae σπουδαιότερος more diligent αὐθαίρετος of his own accord πολὺ much θεῷ, δόντι havg given ἐξῆλθεν µὲν ὑπάρχων beg κ ὀλίγον little περίσσευµα abundance περίσσευµα abundance αὐ sa παράκλησιν encouragent he went th 8 συνεπέµψαµεν we sent οὗ ἔπαινος whose praise 9 µόνον δέ, only [this] µετ.. αὐ him χειροτονηθεὶς havg been hpicked σὺν χάριτι [gracio] gt [αὐ] himself µῶν, of, 0 Cata στελλόµενοι το, avoidg this, CataRef µή τις µᾶς lest anyone CataRef ὑφ µῶν ; προνοοῦµεν καλὰ we have regard good thgs ώπιον συνεπέµψαµεν we sent bee ὃν whom σπουδαῖον diligent ἀνθρώπων. n. αὐτοῖς m ἐδοκιµάσαµεν we approved ὄντα, beg, ἐπλεόνασεν, did abound, κ ν γένηται may be ἠλαττόνησεν. did abound. σπουδὴν diligence ἐδέξατο, he received, ἀδελφὸν bror εὐαγγελίῳ good news ὑπὸ ταύτῃ this of µωµήσηται should bla ν µόνον only ἀδελφὸν bror ἔχειν. [] have. [is] [out] ἐκκλησιῶν churches ἔχει. [what] one does have. θλῖψις, distress, ἐκείνων those ones your διακονουµένῃ beg admistered κυρίου Lord ώπιον bee µῶν of πολλοῖς many thgs πασῶν καρδίᾳ heart ὑστέρηµα, lack, ὑστέρηµα, lack, Τίτου, of Tit. ἐκκλησιῶν, churches, συνέκδηµος [ a] travelg companion δόξαν glory πολλάκις many tis ὑφ ἁδρότητι abundance κυρίου [] Lord µῶν µῶν of Page προθυµίαν [a testimony of ] eagerness ταύτῃ this διακονουµένῃ beg admistered
17 Corthians 8: Corthians 9: εἴτε wher κοινωνὸς partner εἴτε νυνὶ now regards ἐµὸς [he is] my ἀδελφοὶ or brors ἀπόστολοι [y are] apostles οὖν ree 9 Περὶ concerng περισσόν superfluo οἶδα I know µῶν, of, ἐκκλησιῶν, of churches, µῶν our ἐκκλησιῶν. churches. µοί ἣν which Ἀχαΐα Achaia your ἔπεµψα I sent lest ἀναγκαῖον necessary µέρει πολὺ [beg] much Τίτου, Tit, ἔνδειξιν demonstration καυχήσεως botg µὲν on one [h] ἐστιν it is δόξα [] glory of about σπουδαιότερον more diligent συνεργός [a] coworker; Χρισ. of Christ. ἀγάπης love γράφειν write προθυµίαν eagerness on behalf of παρεσκεύασται h been prepared ζῆλος zeal of αὐτοὺς m διακονίας service ὑµῖν ; of ἀπὸ sce ἠρέθισεν stirred up on or [h] respect καθὼς καύχηµα bot τούτῳ, this, ἔλεγον I w sayg παρεσκευασµένοι have been prepared, µή πως ἐὰν lest sohow εὕρωσιν y fd τοὺς καταισχυνθῶµεν should be had οὖν ree παρακαλέσαι encourage Cata Τοῦτο this one ( µῶν of γησάµην I considered [it] τοὺς πέρυσι, lt year, τοὺς καυχῶµαι I bot πλείονας. many. ἀδελφούς, brors, ἦτε, may on behalf of ἔλθωσιν should co σὺν ἐµοὶ ἀπαρασκευάστους unprepared µεῖς, we, λέγω we should say ἀδελφούς, brors, προέλθωσιν y should go bee προκαταρτίσωσιν havg arranged beeh + ταύτην ἑτοίµην this [gt] ready εὐλογίαν [ be a] blessg δέ,, σπείρων sowg φειδοµένως spargly εἶναι be ὑµεῖς, ), πεποιθήσει confidence πολλῇ [his] great δεικνύµενοι [be] displayg [se] τοὺς Μακεδόσιν, Macedonians, Μακεδόνες Macedonians ἁγίους sats κενωθῇ should be made empty ὑποστάσει endeavor προεπηγγελµένην havg been previoly promised οὕτως so φειδοµένως spargly πλεονεξίαν. exaction. θερίσει, will reap, Page.. πρόσωπον [] presence ταύτῃ. this. εὐλογίαν blessg (gt),, of
18 Corthians 9: Corthians 0: σπείρων ἐπ εὐλογίαις [a] blessg (bounty) ἱλαρὸν [a] cheerful one sowg ἕκαστος each one ἐκ out of 8 δυνατεῖ is able πᾶσαν δότην giver 9 καθὼς Ἐσκόρπισεν, he scattered, χάριν grace καθὼς λύπης grief ἀγαπᾷ loves ἐπ προῄρηται he h decided previoly ἢ nor ἐξ out of θεός.. θεὸς περισσεῦσαι cae abound παντὶ every thg περισσεύητε may abound γέγραπται, it h been written. ἔδωκεν τοῖς πένησιν, he gave poor, δικαιοσύνη righteoness αὐ of him 0 ἐπιχορηγῶν one now supplyg χορηγήσει πληθυνεῖ ν will supply will multiply αὐξήσει will cree παντὶ every thg πάντοτε always µένει rem γενήµατα fruits ἀνάγκης necessity; πᾶν every σπόρον seed σπόρον seed of πλουτιζόµενοι beg enriched δι, 8, πᾶσαν ἔργον work ν αἰῶνα. age. one of δικαιοσύνης righteoness ἥτις κατεργάζεται which produces διακονία becae mistry µόνον ἐστὶν only is ἐπὶ on [] bis of [] ἁπλότητι [is] µῶν πᾶσαν προσαναπληροῦσα fillg up περισσεύουσα δοκιµῆς proof aboundg (your) εὐαγγέλιον good news ὑποταγῇ submission εὐλογίαις [a] blessg (bounty) (his) αὐτάρκειαν sufficiency ἀγαθόν, good, σπείροντι sowg of ; ἁπλότητα, generosity, εὐχαριστίαν thanksgivg λειτουργίας service διακονίας mistry Χρισ of Christ thgs of () κοινωνίας [on ] generosity of contriion αὐ δεήσει ir supplication ὑπερβάλλουσαν χάριν becae of surpsg grace χάρις θεῷ ἐπὶ ἀνεκδιηγήτῳ αὐ thanks [be] describable his Αὐς ἐγὼ Παῦλος + παρακαλῶ myself now I Paul appeal ὃς who κα accordg ἀπὼν beg absent πραΰτητος humility πρόσωπον appearance θαρρῶ am bold µὲν ἐπιεικείας gentleness ταπεινὸς [am] lowly ward ; ταύτης of this καρδίᾳ, heart, ἔχοντες havg both θεῷ ; ἄρτον bread ὑστερήµατα lackg θερίσει. will reap. of πολλῶν εὐχαριστιῶν many thanksgivgs ταύτης of this µολογίας confession of, αὐτοὺς m δοξάζοντες gloryg πάντας, n, ἐπιποθούντων havg great affection δωρεᾷ. gt. among of Χρισ, of Christ, ὑµῖν,, ἐφ upon ὑµῖν.. βρῶσιν food ἁγίων, sats, θεῷ ; ν θεὸν Page 8
19 Corthians 0: Corthians 0: παρὼν δέοµαι I request ᾗ which [] σαρκὶ flesh κα accordg flesh now λογίζοµαι τολµῆσαι be darg I consider κα accordg σάρκα λογισµοὺς reongs ὅπλα weapons beg present ἐπί ward σάρκα flesh περιπαντες livg, στρατευόµεθα, we war, δυνα powerful of καθαιροῦντες overthrowg, of, αἰχµαλωτίζοντες leadg captive ἑτοίµῳ [a] readess στρατείας warfare θεῷ θαρρῆσαι be bold τινας so people, τοὺς ones περιπαντας. livg. µῶν of πᾶν every πᾶν every ἔχοντες havg νόηµα thought [are] καθαίρεσιν [] overthrow ἐκδικῆσαι πᾶσαν παρακοήν, avenge disobedience, Art ὅταν πληρωθῇ whenever is fulfilled your Τὰ κα πρόσωπον βλέπετε. thgs accordg appearance look [at]. εἴ τις πέποιθεν ἑαυ Χρισ anyone h persuaded himself of Christ Cata το λογιζέσθω πάλιν ἐφ ἑαυ, this let him consider aga himself, LDis καθὼς αὐς Χρισ, LDis he [is] of Christ, οὕτως µεῖς. so we [are]. 8 ἐάν [τε] περισσότερόν τι even more abundantly sothg ἧς ἔδωκεν κύριος οἰκοδον which gave Lord buildg up κ αἰσχυνθήσοµαι. I will be put sha, 9 δόξω I may seem ἂν ἐκφοβεῖν order frighten 0, Αἱ ἐπιστολαὶ becae, (his) epistles παρουσία on [] or presence of (his) λόγος ἐξουθενηµένος. (his) speech [is] beg despised. Cata το λογιζέσθω τοιοῦτος, this let consider such a one, LDis οἷοί ἐσµεν λόγῳ such we are word + τοιοῦτοι such [ones] Οὐ ἐγκρῖναι clsy τολµῶµεν dare we ἢ or συγκρῖναι compare ὑπακοή. obedience. ὕψωµα high thg ὑπακοὴν obedience εἶναι, be, πεποιθήσει confidence λογιζοµένους considerg σαρκικὰ fleshly καυχήσωµαι I should bot κ (my) µέν, deed on one [h], δι παρόντες [we are] beg present ἑαυτούς ourselves τισιν so σώµατος body ὀχυρωµάτων, of strongholds, ἐπαιρόµενον risg up Χρισ, of Christ, περὶ about καθαίρεσιν [] overthrow ἐπιστολῶν epistles; φησίν, he says, ἐπιστολῶν epistles βαρεῖαι [are] weighty ἀσθενὴς [is] weak ἔργῳ. deed. of ones ἀπόντες, beg absent, ἑαυτοὺς mselves κα agt µᾶς ἐξουσίας authority, of, LDis Page 9 γνώσεως knowledge µῶν of, ἰσχυραί, strong, συνιστανόντων, comndg,
20 Corthians 0: Corthians : αὐτοὶ ἑαυτοῖς ἑαυτοὺς µετροῦντες y among mselves mselves urg, συγκρίνοντες comparg µεῖς we ἄχρι far συνιᾶσιν. do underst. ἑαυτοὺς mselves κ οὗ which κ κα accordg ἑαυτοῖς mselves thgs ἐµέρισεν apportioned ἐφικέσθαι reach even ἐλπίδα hope Ὁ one 8 LDis ἄµετρα beyond ure µέτρον ure µῖν ἄχρι far ἐφικνούµενοι reachg ἐφθάσαµεν we ca thgs ἔχοντες havg, αὐξανοµένης [while is] growg among περισσείαν abundance, Ὄφελον I would [] deed ζηλῶ I am jealo ρµοσάµην I betrod παρθένον virg φοβοῦµαι I fear µή lest of θεὸς even καυχησόµεθα will bot κανόνος sphere µέτρου, [ a] ure,.. ἄµετρα beyond ure ὑµῖν [regions] πίστεως faith κ ἀλλοτρίῳ anor s καυχώµενος botg, LDis ἑαυν one himself ὃν whom ἀνείχεσθέ were bearg ἀνέχεσθέ µου. ὑπερεκτείνοµεν do we overextend εὐαγγελίῳ good news of, µεγαλυνθῆναι be enlarged ὑπερέκεινα beyond κανόνι sphere κυρίῳ [] Lord κύριος Lord καυχώµενοι botg ἑαυτούς, ourselves, Χρισ, κα accordg of Christ, ἀλλοτρίοις ors ν κανόνα sphere εὐαγγελίσασθαι, preach good news, thgs καυχάσθω let him bot; συνιστάνων, LDis comndg, µου do bear. of ἑνὶ ἀνδρὶ one hb, ἁγνὴν [a] pure πως, sohow, φθαρῇ should be led tray ἀπὸ µὲν deed on one [h] ἄλλον anor ἢ or πνεῦµα spirit παραστῆσαι present [] ἁπλότητος ὄφις serpent συνίστησιν. comnds. µικρόν [ a] little ζήλῳ, [a] jealoy, νοήµατα thoughts Χρισ Christ; ἐξηπάτησεν deceived of ἕτοιµα 8 already done ἐκεῖνός one τι thg (bit) Εὕαν Eve [ ἁγνότητος] simplicity purity ἐρχόµενος one comg Ἰησοῦν κηρύσσει ὃν κ Jes proclaims whom ἕτερον λαµβάνετε ὃ [a] dferent receive which ἐστιν is ἀφροσύνης of foolishness; κόποις, labors, µῶν of καυχήσασθαι. bot. δόκιµος, approved, πανουργίᾳ cunng ν Χριστόν. Christ. ἐκηρύξαµεν, we did proclaim, κ ἐλάβετε, did receive, [resultg] αὐ, of him, Page 0
21 Corthians : Corthians : καλῶς well [enough] Ἢ or ἢ or εὐαγγέλιον good news ἀνέχεσθε. put up []. ἕτερον [a] dferent λογίζοµαι I consider µην ὑστερηκέναι hg have co behd 8 ἄλλας or 9 on or [h] yet ἁµαρτίαν [a] s * deed γνώσει, knowledge, ἐποίησα did I commit ἐµαυν myself becae ἐκκλησίας churches λαβὼν havg taken παρὼν beg present δωρεὰν gratuily παντὶ * every way ταπεινῶν [] humblg ὑµεῖς ἐσύλησα I robbed ὀψώνιον [a] wage ὑστερηθεὶς havg been lackg κατενάρκησα I did burden ὑστέρηµά lack παντὶ every way 0 ἔστιν ἀλήθεια is [] truth why? becae θεὸς τί; κ + Ἀχαΐας. of Achaia. ὃ which κ ὑπερλίαν super ἰδιώτης [I am] unskilled φανερώσαντες havg manested [this] ἐδέξασθε, did receive, ἀποστόλων. apostles. λόγῳ, speech, ὑψωθῆτε, might be exalted, εὐαγγέλιον of good news θενός anyone; µου of ἀβαρῆ burdenso ἀγαπῶ I do love Χρισ of Christ καύχησις botg ;? of () προσανεπλήρωσαν made up ἐµαυν myself ἐµοὶ αὕτη + this οἶδεν. knows. Ὃ ποιῶ, what I do, ἐκκόψω I may cut off ᾧ which + + οἱ τοιοῦτοι such ones µετασχηµατιζόµενοι transmg mselves θαῦµα no wonder; + αὐς + Σατανᾶς + himself Satan ποιήσω, I will do, ἀφορν opportunity οἱ ὑµῖν ἐτήρησα I kept φραγήσεται will be silenced of ones καυχῶνται y [could] bot ψευδαπόστολοι, [are] false apostles, ἀποστόλους apostles θελόντων wantg πᾶσιν thgs.. εὐηγγελισάµην I proclaid διακονίαν, service, ἀδελφοὶ brors εὑρεθῶσιν y may be found ἐργάται workers Χρισ. of Christ, µετασχηµατίζεται transms himself δόλιοι, deceitful, ἐλθόντες havg co τηρήσω. I will keep. ἐµὲ τοῖς ἀφορµήν, an opportunity, ἄγγελον an angel καθὼς φωτός. of light. ὑµῖν;? ἀπὸ κλίµασιν regions µεῖς. we [are]. Page Μακεδονίας, Macedonia,
22 Corthians : Corthians : µέγα [it is] no Πάλιν aga µή τίς anyone οὖν great thg ree οἱ διάκονοι misters ὧν whose λέγω, I say, µε ἄφρονα κἂν even δέξασθέ receive ὃ δόξῃ should thk εἶναι be; foolish µή orwise, ἄφρονα foolish, µε,, κἀγὼ I λαλῶ, what I speak, ταύτῃ this 8 ἐπεὶ πολλοὶ sce many κἀγὼ καυχήσοµαι. I will bot. 9 δέως gladly φρόνιµοι telligent γε, µικρόν [a] little τέλος end τι thg (bit) κα accordg ὑποστάσει endeavor καυχῶνται bot ἀνέχεσθε put up ὄντες beg; 0 ἀνέχεσθε put up [it] εἴ τις anyone κα LDis εἴ εἴ εἴ εἴ τις anyone τις anyone τις anyone τις anyone ἀτιµίαν [my] sha [ this] ᾧ what [way] τολµῶ am darg Ἑβραῖοί Hebrews κἀγώ. I. Ἰσραηλῖταί Israelites κἀγώ. I. κατεσθίει, devours [], αὐ of him ἔσται will be µετασχηµατίζονται transm mselves κα accordg καυχήσωµαι. may bot. κύριον [] Lord κα accordg λαλῶ I speak καυχήσεως. of botg. ἀφρόνων 8 foolish [ones] σάρκα, flesh, καταδουλοῖ, brgs bondage, λαµβάνει, catches [puts over on ], ἐπαίρεται, exalts himself, λέγω, I speak, δ ἀφροσύνῃ foolishness κἀγώ. I. σιν; are y? σιν; are y? πρόσωπον [] face µεῖς we ἄν ever λέγω, I speak,. δέρει. hits ἠσθενήκαµεν. have been weak. LDis τολµᾷ, may be darg, τις anyone ἔργα works διάκονοι misters αὐ. of m. ἀφροσύνῃ, foolishness, δικαιοσύνης of righteoness; Page
23 Corthians : Corthians :9 σπέρµα seed κἀγώ. I. διάκονοι misters more Ἀβραάµ of Abraham Χρισ of Christ σιν; are y? σιν; are y? παραφρονῶν [] beg out of [my] md ἐγώ I; ὑπὸ * τρὶς three [tis] ἅπαξ one [ti] τρὶς κόποις labors φυλακαῖς imprisonnts πληγαῖς beatgs θανάτοις deaths Ἰουδαίων Jews ἐλιθάσθην, I w sned, περισσοτέρως, more abundantly, λαλῶ, I speak, περισσοτέρως, more frequently, ὑπερβαλλόντως, far more, πολλάκις. often. * πεντάκις five [tis] ἐραβδίσθην, * I w beaten rods αυάγησα, I w shipwrecked, three [tis] * νυχθήµερον [a] night [a] day δοιπορίαις journeys κινδύνοις dangers κινδύνοις dangers κινδύνοις dangers κινδύνοις dangers κινδύνοις dangers κινδύνοις dangers κινδύνοις dangers κινδύνοις dangers 8 χωρὶς beside 9 τίς who κόπῳ labor ποταµῶν, of rivers, λῃσ, of robbers, ἐκ ἐξ βυθῷ deep πολλάκις, often, γένους, [my own] race, ἐθνῶν, Gentiles, πόλει, [] city, ἐρηµίᾳ, [] desert, θαλάσσῃ, [] sea, among ἀγρυπνίαις watchgs λιµῷ fa νηστείαις ftgs ψύχει cold ἀσθενεῖ is weak thgs µέριµνα care τεσσεράκοντα ty [lhes] πεποίηκα I have been; ψευδαδέλφοις, false brors, µόχθῳ, il, πολλάκις, often, δίψει, thirst, πολλάκις, often, γυµνότητι nakedness; παρεκς [] out πασῶν of ἐπίστασίς pressure ἐκκλησιῶν. churches. µοι παρὰ less µίαν one καθ day day, ἔλαβον, I received, µέραν, Page
24 Corthians :9 Corthians : τίς who κ σκανδαλίζεται is caed s ἀσθενῶ; I am weak? κ ἐγὼ I καυχᾶσθαι bot 0 Εἰ thgs of θεὸς αἰῶνας, RDis ages, πυροῦµαι; do burn? δεῖ, it is necessary, µου of ἀσθενείας weakness αµασκῷ Damc αµασκηνῶν of [] Damcenes πιάσαι µε, arrest, ἐξέφυγον escaped Καυχᾶσθαι bot ἐλεύσοµαι I will co οἶδα I know πατὴρ Far ψεύδοµαι. I am lyg. θυρίδος [a] wdow ς of χεῖρας hs καυχήσοµαι. I will bot. κυρίου Lord ἐθνάρχης ruler σαργάνῃ [a] bket αὐ. of him. δεῖ, it is necessary [ ], συµφέρον though profitable, ἄνθρωπον [a] man εἴτε wher κ εἴτε or ἐκς out of κ µέν, ὀπτασίας visions Χρισ Christ σώµατι [] body οἶδα, I do know, οἶδα, I do know, οἶδεν, θεὸς ἁρπαγέντα havg been caught away οἶδα ν I know εἴτε wher κ σώµατος body Ἰησοῦ Jes Ἁρέτα of Aret ἐχαλάσθην I w let down ἀποκαλύψεις revelations πρὸ bee knows, ν τοιοῦτον such σώµατι [] body οἶδα, I do know, θεὸς οἶδεν, knows, ρπάγη he w caught away ἤκουσεν heard ἃ which κ λαλῆσαι. speak. ἐ years τοιοῦτον such [a] one ἄνθρωπον, [a] man, εἴτε or ἄρρητα expressible ν ἐξὸν it is permitted χωρὶς outside οἶδεν, knows, RDis βασιλέως Kg κυρίου. of [] Lord. δεκατεσσάρων, fourteen, παράδεισον paradise ῥήµατα words ἀνθρώπῳ man ἕως τρίτου [] third σώµατος body one ὢν beg ἐφρούρει w guardg τείχους w ρανοῦ. heaven. εὐλογης blessed πόλιν city Page τοὺς
25 Corthians : Corthians : on behalf of on behalf of ἐὰν κ τοιούτου such [a] one ἐµαυ myself except θελήσω I desire ἔσοµαι I will be ἀλήθειαν truth φείδοµαι ἄφρων, foolish, ἐρῶ I will speak; δέ, I spare [], µή τις lest anyone beyond ἢ διὸ ree lest ἐδόθη re w given 8 µε ταῖς (my) καυχήσοµαι, I will bot, καυχήσοµαι I will bot ἀσθενείαις. weaknesses. καυχήσασθαι, bot, ὃ what ἀκούει ἐµὲ or hears especiy βλέπει he sees [] λογίσηται gives credit µε [τι] sothg ὑπεραίρωµαι, I should be o exalted, µοι σκόλοψ [a] thorn κολαφίζῃ, he might beat, ἐξ of ἐµοῦ ὑπερβολῇ excess σαρκί, flesh, ὑπεραίρωµαι. lest I should be o exalted. τούτου τρὶς ν this three [tis] ἀποσ ἀπ ἐµοῦ. it might depart. 9 εἴρηκέν µοι, he h said, Ἀρκεῖ is sufficient (my) ἥδιστα most gladly σοι you οὖν ree 0 διὸ wheree δύναµις power µᾶλλον rar χάρις grace ἐπισκηνώσῃ might be [a] shelter εὐδοκῶ I take pleure µου, my, ἀσθενείᾳ weakness καυχήσοµαι I will bot ἐπ over ἐµὲ κύριον Lord of (my) ἄγγελος [a] ssenger τελεῖται. is perfected. ἀσθενείαις, weaknesses, διωγµοῖς στενοχωρίαις, persecutions dficulties ὅταν ἀσθενῶ, whenever I am weak, τότε δυνατός µι. n powerful I am. Γέγονα ἄφρων, I have beco foolish, ὑµεῖς ἐγὼ I µε ὑφ ν [] hg ἠναγκάσατε. compelled. ὤφειλον ought συνίστασθαι be comnded; ὑστέρησα I w behd ὑπερλίαν super ταῖς ἀποκαλύψεων. revelations. παρεκάλεσα I ced upon ἀσθενείαις weaknesses δύναµις power ὕβρεσιν, sults, on behalf of ἀποστόλων apostles. Σατανᾶ, of Satan, µου, of, Χρισ. of Christ. ἀνάγκαις, hardships, Χρισ Christ; Page
26 Corthians : Corthians :9 µι. τί what even δέν hg µὲν deed on one [h] πάσῃ ὑποµονῇ, endurance, RDis σηµείοις signs γάρ ὃ ἐστιν is it σσώθητε were less except χαρίσασθέ give Ἰδοὺ look, ἐγὼ ἧσσον less µοι τρίτον [] third [ti] τοῖς I I am. σηµεῖα signs τε both ς than + αὐς myself ἀδικίαν wrong το this [is] καταναρκήσω I will be [a] burden; ζητῶ I seek.. περισσοτέρως thgs ὀφείλει ought γονεῦσιν parents οἱ ἥδιστα most gladly more abundantly ἀγαπῶµαι; am I [ be] loved? ἔστω let it be ἐγὼ I δόλῳ ὑπάρχων beg δέ,, κατεβάρησα did burden of τέκνα children of τέρασιν wonders λοιπὰς remag ἐγὼ + I ταύτην. this. ἑτοίµως readily (ready) θησαυρίζειν treure (save) up γονεῖς parents δαπανήσω will spend πανοῦργος crafty, ἔλαβον. deceit I ok. µή LDis τινα [surely] any δι αὐ him 8 παρεκάλεσα I urged συναπέστειλα I sent [him] µήτι [surely] did 9 Πάλαι along αὐ sa τοῖς ; τοῖς ἀγαπῶ[ν], I love, ὧν ἀπέσταλκα of whom I have sent ἐπλεονέκτησα did I exploit Τίτον Tit [ go] ν ἀδελφόν bror; ἐπλεονέκτησεν exploit πνεύµατι spirit αὐτοῖς sa δοκεῖτε are thkg ὑµῖν ;? ἀποστόλου apostle δυνάµεσιν. RDis works of power. ἐκκλησίας, churches, τέκνοις. children. κατενάρκησα w [a] burden ἔχω I have (I am) ἐκδαπανηθήσοµαι will be utterly spent Τίτος; Tit? περιεπατήσαµεν; lived we? ἴχνεσιν; steps? ἀπολογούµεθα. we are makg [a] defense., LDis, κατειργάσθη were perd ἐλθεῖν co ; [on]? among,, ψυχῶν souls ὑµῖν. of. Page
27 Corthians :9 Corthians : κατέναντι Χρισ λαλοῦµεν Christ we speak; bee 0 φοβοῦµαι I fear µή lest µή lest πάντα, thgs, πως perhaps ἀγαπητοί, beloved, ἐλθὼν havg co οἵους such χ κἀγὼ I οἷον such πως perhaps ψιθυρισµοί, gossip, πάλιν lest aga θέλω I wish εὑρεθῶ may be found ἔρις, [re be] stre, [are] εὕρω I may fd ὑµῖν θέλετε do wish; φυσιώσεις, conceit, ἐλθόντος havg co ταπεινώσῃ may make humble Τρίτον [] third [ti] ἐπὶ στόµατος on () [] mouth πενθήσω I should mourn προείρηκα I have eld τοῖς µε ζῆλος, jealoy, µου πολλοὺς many µετανοησάντων havg repented ἀσελγείᾳ excessive immorality ᾗ ἔπραξαν. which y practiced. δύο of two το this [is] µαρτύρων witnesses ἔρχοµαι I am comg προλέγω, I say beeh, παρὼν beg present προηµαρτηκόσιν your θυµοί, anger, ἀκαταστασίαι commotions; θεός µου of of ones ἐπὶ over τριῶν of three δεύτερον second [ti] ones havg sned previoly ἐὰν ἔλθω I co φείσοµαι, I will spare, ἐπεὶ sce ὃς who δοκιν [a] proof ward deed ζῇ he lives µεῖς deed we ζήσοµεν σὺν we will live Ἑαυτοὺς πειράζετε yourselves test ἐστὲ are ζητεῖτε seek κ δυνατεῖ is powerful ἐσταυρώθη he w crucied ἐκ δυνάµεως [] power πάλιν aga ἀσθενεῖ is weak ὑµῖν.. ἐξ out of (). of. ἀσθενοῦµεν are weak αὐ him ἐκ πίστει, faith, ; οἰκοδοµῆς. edication. ἐριθείαι, factions, bee καταλαλιαί, sler, προηµαρτηκότων havg sned bee ἀκαθαρσίᾳ uncleanness σταθήσεται will be established τοῖς ἀπὼν beg absent ἐµοὶ ἀσθενείας, weakness, αὐ, him, δυνάµεως [] power of λοιποῖς rest ward πᾶν every νῦν, now, πᾶσιν,, λαλοῦντος speakg.. πορνείᾳ nication ῥῆµα. word. Χρισ, of Christ, Page
28 Corthians : Corthians : ἑαυτοὺς yourselves ἢ or κ ἐλπίζω I hope δοκιµάζετε prove; ἐπιγινώσκετε do realize Ἰησοῦς Jes Χρισς Christ µήτι unless γνώσεσθε will know µεῖς we now ποιῆσαι εὐχόµεθα we pray χ 8 ἑαυτοὺς yourselves [is] ἀδόκιµοί unapproved κ ν [] do do µεῖς we ὑµεῖς µεῖς we δυνάµεθά we are able [ do] ἐσµὲν are θεὸν ὑµῖν;? ἐστε. are. κακὸν evil δόκιµοι approved ἀδόκιµοι. unapproved. µηδέν, any, καλὸν good φανῶµεν, may appear, ἀδόκιµοι unapproved τι anythg ἀληθείας. truth. 9 χαίροµεν we rejoice ὅταν µεῖς ἀσθενῶµεν, when we are weak, ὑµεῖς δυνατοὶ ἦτε strong are; Cata CataRef RDis το εὐχόµεθα, this we pray, 0 * Cata το * Cata ταῦτα ree se thgs παρὼν beg present Λοιπόν, fy, καταρτίζεσθε, be resred, αὐ sa thg ρηνεύετε, ἀποτόµως sharply (severely) κ ἣν which ἀδελφοί, brors, χαίρετε, rejoice, ποιῆτε, may do, κα agt your χρήσωµαι I may treat [] κύριος Lord παρακαλεῖσθε, be encouraged, φρονεῖτε, thk, be at peace, θεὸς ἀσπάσασθε greet ἀσπάζονται greet Ἡ χάρις grace ἀγάπης of love ἀλλήλους one anor of οἱ κυρίου Lord ἅγιοι sats Ἰησοῦ Jes ὦµεν. may be. ἀπὼν beg absent ἔδωκέν gave καθαίρεσιν. destruction. ρήνης peace ἁγίῳ [a] holy πάντες.. Χρισ Christ ἀληθείας truth κατάρτισιν. perfection (resration). γράφω, I write, κα accordg ἔσται will be µοι φιλήµατι. kiss. µεθ CataRef RDis ἐξουσίαν authority οἰκοδον edication.. ἀγάπη love of Page 8
29 Corthians : Corthians : κοινωνία fellowship of ἁγίου Holy πνεύµατος Spirit µε [be] πάντων.. Page 9
2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ
Διαβάστε περισσότερα2 Corinthians 10. Greek
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 081001 [and] myself 03016 ΑΥΤΟΣ 5 971 081001 03017 ΔΕ 2 9 081001 I 03018 ΕΓΩ 3 808 081001 Paul 03019 ΠΑΥΛΟΣ
Διαβάστε περισσότερα2 Corinthians 5. Greek
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080501 [for] we know 01391 ΟΙΔΑΜΕΝ 7 180 080501 01392 ΓΑΡ 3 104 080501 that 01393 ΟΤΙ 3 380 080501 if
Διαβάστε περισσότεραEpître de Saint Paul aux Corinthiens (2)
Epître de Saint Paul aux Corinthiens (2) Chapitre 1 1 παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν
Διαβάστε περισσότερα1 1 παυλος αποστολος χριστου ιησου
2 Korintus 1 1 παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια 2 χαρις υμιν και ειρηνη
Διαβάστε περισσότεραGREEK NEW TESTAMENT 2. CORINTHIAN
GREEK NEW TESTAMENT 2. CORINTHIAN 1:1 παυλοσ αποστολοσ χριστου ιησου δια θεληματοσ θεου και τιμοθεοσ ο αδελφοσ τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοισ αγιοισ πασ ιν τοισ ουσιν εν ολη τη αχαια
Διαβάστε περισσότερα2 Corinthians 1:14-2 Corinthians 2:9
2 Corinthians 1:1-2 Corinthians 1:14 Page 1 2 Corinthians Πρὸς Κορινθίους β 1 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήµατος θεοῦ 4 καὶ Τιµόθεος ὁ ἀδελφὸς 3 τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ 4 σὺν
Διαβάστε περισσότερατοῦτο γὰρ καὶ ἔγραψα, ἵνα γνῶ τὴν δοκιμὴν ὑμῶν, εἰ εἰς πάντα ὑπήκοοί ἐστε. 10 ᾧ δέ τι χαρίζεσθε, κἀγώ καὶ γὰρ ἐγὼ ὃ κεχάρισμαι, εἴ τι κεχάρισμαι, δι ὑ
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1 1 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαΐᾳ 2 χάρις ὑμῖν καὶ
Διαβάστε περισσότεραGreek New Testament. Fourth Revised Edition. Former Editions edited by
Greek New Testament Fourth Revised Edition Former Editions edited by Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M. Martini Bruce M. Metzger, and Allen Wikgren Fourth Revised Edition edited by Barbara Aland, Kurt
Διαβάστε περισσότεραBLOCK DIAGRAM OF SECOND CORINTHIANS
by Lorin L. Cranford BLOCK DIAGRAM OF SECOND CORINTHIANS Praescriptio Superscriptio 1.1 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς Adscriptio τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ
Διαβάστε περισσότεραΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1:1 1 ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1:12 ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1:1 1 ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1:12 ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ, σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν
Διαβάστε περισσότεραΚΟ Β 1:1 1 ΚΟ Β 1:12 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β
ΚΟ Β 1:1 1 ΚΟ Β 1:12 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφός, τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ, σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαΐᾳ
Διαβάστε περισσότεραRomans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of
Διαβάστε περισσότερα1:12 2:3 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1:1 Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν Κορίνθῳ, σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὖσιν ἐν ὅλῃ τῇ Ἀχαΐᾳ 2 χάρις ὑμῖν καὶ
Διαβάστε περισσότερα1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
Διαβάστε περισσότεραEphesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul
Διαβάστε περισσότερα2 Thessalonians 3. Greek
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1:1 1 ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1:2
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1:1 1 ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β 1:2 1 παυλος αποστολος ιησου χρισ δια θεληματος θεου τιμοθεος ο αλφος τη εκκλησια θεου τη ουση κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν ολη τη αχαια 2 χαρις υμιν ειρηνη
Διαβάστε περισσότεραΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΕΥΤΕΡΑ
ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΕΥΤΕΡΑ πα λος πόστολος ησο χριστο δι ϑελήµατος ϑεο κα τιµόθεος 1 δελφός τ κκλησί το ϑεο τ ο σ ν κορίνθ σ ν το ς γίοις π σιν το ς ο σιν ν λ τ χαΐ. χάρις
Διαβάστε περισσότεραEnglish Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study
1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Philemon Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker, παυλος δεσµιος χριστου
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν
Διαβάστε περισσότερα1 Thessalonians 1:1-1 Thessalonians 1:9. 1 Thessalonians. [the] Father. God. concerning. all. prayers. your. work. endurance. Christ. Father.
Thessalonians : Thessalonians :9 Page Παῦλος Paul Σιλουανὸς Silvan ἐκκλησίᾳ church χάρις εἰρήνη. grace peace. Εὐχαρισµεν τῷ θεῷ give thanks Incorp µνείαν ποιούµενοι mention makg ἀδιαλείπτως uncegly Τιµόθεος
Διαβάστε περισσότερα1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος
2 Tesalonika 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 3 ευχαριστειν
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 29 th, 2014 Holy Apostles Peter and Paul Οικουμενικόν Πατριαρχείον
Διαβάστε περισσότεραThe Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford
WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Eighty-nine Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote
Διαβάστε περισσότεραThe Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford
WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Ninety-one Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote
Διαβάστε περισσότεραJohn 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290
Διαβάστε περισσότεραEphesians 1:1 - Ephesians 1:12. Ephesians. through. [the] will. and. Ephesus. believers. of us. [the] Father. of us, Lord. Jesus. spiritual.
Ephesians : Ephesians : Page Παῦλος Paul ἀπόστολος an apostle ἁγίοις sats χάρις ὑµῖν Εὐλογης θεὸς blessed [be] God εὐλογήσας havg blessed Χρισ,, καθὼς even 7 εἶναι be Χρισ of οὖσιν beg εἰρήνη peace ἐξελέξατο
Διαβάστε περισσότεραChapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
Διαβάστε περισσότεραRevelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
Διαβάστε περισσότεραEnglish Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study
1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 2 Corinthians Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at
Διαβάστε περισσότεραRomans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 061401 [and] the [one] 05756 ΤΟΝ 3 420 061401 05757 ΔΕ 2 9 061401 being weak 05758 ΑΣΘΕΝΟΥΝΤΑ 10 1086
Διαβάστε περισσότεραLESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 1:1-17
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α 1:1-17 Παυλος κλητος αποστολος Χριστου Ιησου δια θεληματος θεου, και Σωσθενης ο αδελφος, τη εκκλησια του θεου τη ουση εν Κορινθω, ηγιασμενοις εν Χριστω Ιησου, κλητοις αγιοις, συν πασιν
Διαβάστε περισσότεραLESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Διαβάστε περισσότεραI haven t fully accepted the idea of growing older
I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship
Διαβάστε περισσότεραST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN
ST. JOHN'S WEEKLY BULLETIN 405 No. Dale St., Anaheim, CA 92801 Telephone (714) 827-0181 Proistamenos: Fr. John Kariotakis -email frjohn@stjohnanaheim.org Assistant Priest: Fr. Haralambos Fox -email frbob@stjohnanaheim.org
Διαβάστε περισσότεραWEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
Διαβάστε περισσότεραEphesians. Wayne Stewart
Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had
Διαβάστε περισσότεραEnglish Texts and New Testament Greek Sources
1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom
Διαβάστε περισσότεραEphesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ
Διαβάστε περισσότεραNotes are available 1
Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto
Διαβάστε περισσότεραΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017
ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα
Διαβάστε περισσότεραWelcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, October 8, 2017 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.
Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral Sunday, October 8, 2017 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m. Last Sunday s Contributions Trays: $190.00 Candles: $412.00 Flowers: $7.00 Attendance:
Διαβάστε περισσότεραLESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Διαβάστε περισσότεραThis arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.
This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually
Διαβάστε περισσότεραPhilippians 4. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Phlp. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Phlp Greek # of letters # of words Numeric value 110401 therefore 01270 ΩΣΤΕ 4 1305 110401 [my] brothers 01271 ΑΔΕΛΦΟΙ 7 620 110401 01272 ΜΟΥ 3 510 110401
Διαβάστε περισσότεραI am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Διαβάστε περισσότερα13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going
South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα
Διαβάστε περισσότεραΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ
ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.
Διαβάστε περισσότερα1 Thessalonians 1:1-1 Thessalonians 1:9. 1 Thessalonians. [the] Father. God. concerning. all. prayers. your. work. endurance. Christ. Father.
Thessalonians : Thessalonians :9 Page Παῦλος Paul Σιλουανὸς Silvan ἐκκλησίᾳ church χάρις εἰρήνη. grace peace. Εὐχαρισµεν give thanks Incorp µνείαν ποιούµενοι mention makg ἀδιαλείπτως uncegly Τιµόθεος Timothy
Διαβάστε περισσότεραVerklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Διαβάστε περισσότερα7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
Διαβάστε περισσότεραLESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013
LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν
Διαβάστε περισσότερα1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son
70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of
Διαβάστε περισσότεραFINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
Διαβάστε περισσότεραLESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
Διαβάστε περισσότεραΚατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο
Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές
Διαβάστε περισσότεραLESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
Διαβάστε περισσότεραLESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
Διαβάστε περισσότερα14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Διαβάστε περισσότεραΗ Παύλεια Θεολογία. Χριστολογία. Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Η Χριστολογία Αικατερίνη Τσαλαμπούνη Επίκουρη Καθηγήτρια Τμήμα Ποιμαντικής και Κοινωνικής Θεολογία Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραBiblical Passages AGE Ch. 18
Biblical Passages AGE Ch. 18 Translate the following sentences. Notes are below. 1. ἢ τίς ἐστιν ἐξ ὑµῶν ἄνθρωπος, ὃν αἰτήσει ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἄρτον µὴ λίθον ἐπιδώσει αὐτῷ; ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει µὴ ὄφιν ἐπιδώσει
Διαβάστε περισσότεραEpître de Saint Paul aux Thessaloniens (1)
Epître de Saint Paul aux Thessaloniens (1) Chapitre 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι και κυριω ιησου χριστω χαρις υμιν και ειρηνη 2 ευχαριστουμεν τω θεω παντοτε
Διαβάστε περισσότεραWriting for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Διαβάστε περισσότεραΣτην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.
THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε
Διαβάστε περισσότεραand Apphia the sister and Archippus the fellow-soldier our and to.the in house your church
Πρòς Φιλ µονα (Letter to Philemon in Koiné Greek) p.1 1 Παῦλος δέσµιος Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ Τιµόθεος ὁ ἀδελφὸς Paul prisoner of.christ Jesus and Timothy the brother Φιλήµονι τῷ ἀγαπητῷ καὶ συνεργῷ ἡµῶν to.philemon
Διαβάστε περισσότεραAdjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.
Διαβάστε περισσότεραPlease be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.
1 Name: Ms. Mesimeri Homework Δευτέρα Section: Τράβα μπρος Trava embros Parents homework -Print this homework packet. During the next two weeks we will mainly deal with the song «Trava ebros. Students
Διαβάστε περισσότεραAthanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
Διαβάστε περισσότεραColossians if ΕΙ therefore ΟΥΝ 3 520
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Coloss Greek # of letters # of words Numeric value 120301 if 00931 ΕΙ 2 15 120301 therefore 00932 ΟΥΝ 3 520 120301 you have been raised with 00933 ΣΥΝΗΓΕΡΘΗΤΕ
Διαβάστε περισσότεραΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday September 13 th, 2015 Sunday before Holy Cross Οικουμενικόν
Διαβάστε περισσότεραRight Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Διαβάστε περισσότερα28 Αυγούστου 3 Σεπτεμβρίου 2017 Άνθρωπος
28 Αυγούστου 3 Σεπτεμβρίου 2017 Άνθρωπος ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Δανιήλ 9: 23 Είσαι έως άνω τελεία Είσαι σφόδρα αγαπητός. ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΕΝΑΛΛΑΞ Κορινθίους Β 1: 2-4, 21, 22, 9: 8, 6: 16, Σεις, 17 Θέλω, 18 2 Χάρις υμίν
Διαβάστε περισσότεραΚΑΝΟΝΙΟΝ ΕΤΟΥΣ 2013 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΗΜΕΡΟΜ. ΗΧΟΣ ΕΩΘΙΝΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ 6. Τῆς ἑορτῆς Ἐπεφάνη ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ (Τίτ.
24 ΓΕΝΙΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΚΑΝΟΝΙΟΝ ΕΤΟΥΣ 2013 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 6 Τῆς ἑορτῆς Ἐπεφάνη ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ (Τίτ. 11-14) Τῆς ἑορτῆς Παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς (Ματθ. 13-17) 13 Κυριακῆς μετὰ τὰ Φῶτα Ἑνὶ ἑκάστῳ ἡμῶν (Ἐφεσ. δ 7-13)
Διαβάστε περισσότεραSPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα)
SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) CAN-COULD To βοηθητικό ρήµα can δείχνει: α. δυνατότητα-ικανότητα β. πιθανότητα - άδεια Π.χ. I can lift this box (ικανότητα) can I go out? (άδεια) You
Διαβάστε περισσότεραLESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014
LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο
Διαβάστε περισσότεραRO01-KA
Creative writing poems δε νιώθω πια απορρίφθηκα. Μοναξιά, σκότος με έχει καταβάλει όλα ψεύτικα. Δε με ελέγχω δεν είμαι ζωντανή πια καταστράφηκα. Το φως έσβησε η ελπίδα χάθηκε δίχως συντροφιά. Η ενοχή μου
Διαβάστε περισσότερα2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
Διαβάστε περισσότεραΣτεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)
Νόμος περί Αναπηριών 2006 (Disability Act 2006) Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Greek Νόμος περί Αναπηριών
Διαβάστε περισσότερα1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z
STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student
Διαβάστε περισσότεραSection 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016
Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της
Διαβάστε περισσότερα«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing
Διαβάστε περισσότερα1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. 3 πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ
Διαβάστε περισσότεραEphesians 1:1 - Ephesians 1:10. Ephesians. Jesus. through. and. Ephesus. Lord. of the. blessing. every. spiritual. blameless. and.
Ephesians : Ephesians :0 Page Παῦλος Paul χάρις ἀπόστολος an apostle ἁγίοις sats ὑµῖν Εὐλογης blessed [be] 7 Dcon Χρισ.. θεὸς God εὐλογήσας havg blessed Χρισ,, καθὼς even εἶναι be Χρισ of οὖσιν beg [ Ephesians
Διαβάστε περισσότεραLESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014
LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV 14 January 2014 Nobody/No-one Κανένας/καμία/κανένα What s the matter?/what s happening? Τι συμβαίνει; (simvenee) All right/ok εντάξει Moment η στιγμή (stigmee)
Διαβάστε περισσότεραΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής
Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραBIC Volume 11 Second Corinthians Lorin L Cranford Ministry Part One B: Topics & Cor. 3:1-4:15
BIC Volume 11 Second Corinthians Lorin L Cranford Ministry Part One B: Topics 10.2.3.1.5 & 10.2.3.1.6 2 Cor. 3:1-4:15 San Angelo, TX 325 703 1664 clv@cranfordville.com All rights reserved 10.2.3.1.5 Ministry
Διαβάστε περισσότεραΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Α. «Ἐπεί δ ἡ πόλις τῶν συγκειµένων τοῖς ἀπό συµβόλων κοινωνοῦσι»:να µεταφράσετε το απόσπασµα που σας δίνεται. Μονάδες 10 Β. Να γράψετε σ
ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΥΡΙΑΚΗ 18 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2010 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ: Αριστοτέλους «Πολιτικά» Τῷ περί πολιτείας
Διαβάστε περισσότεραΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ
ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης
Διαβάστε περισσότερα31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα
31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Κορινθίους Α 2: 12 Hμείς Ημείς δεν ελάβομεν το πνεύμα του κόσμου, αλλά το πνεύμα το εκ του Θεού, δια να γνωρίσωμεν τα υπό του Θεού χαρισθέντα εις ημάς
Διαβάστε περισσότεραΠροσωπική Αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Διαβάστε περισσότεραIohannes Damascenus - De theologia
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
Διαβάστε περισσότεραΠροσωπική Αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926
Διαβάστε περισσότεραderivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Διαβάστε περισσότερα1 Corinthians 12. Greek
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 1 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 071201 [and] concerning 04385 ΠΕΡΙ 4 195 071201 04386 ΔΕ 2 9 071201 the 04387 ΤΩΝ 3 1150 071201 spiritual
Διαβάστε περισσότεραJohn 3. LGNT - August 25, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 040301 there was 01258 ΗΝ 2 58 040301 indeed 01259 ΔΕ 2 9 040301 a man 01260 ΑΝΘΡΩΠΟΣ 8 1310 040301 out
Διαβάστε περισσότερα3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
Διαβάστε περισσότεραJohn. John 1:1 - John 1:11. [the] beginning. Word, the. God 3. Word. was 1. the. and 4. came to be, all things through him. him. that which.
John : John : Page Ἐν ἀρχῇ [] begng ἦν was λόγος ἦν Word was θεὸς ἦν God was + οὗτος ἦν this one was πάντα δι αὐ all thgs through χωρὶς αὐ without αὐ ζωὴ ἦν, life was, ζωὴ ἦν life was φῶς τῇ light σκοτία
Διαβάστε περισσότερα