ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900"

Transcript

1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συσκευή βιομετρίας Lenstar LS έκδοση / IFU_LS _gre.indd :57:28

2 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συσκευή βιομετρίας Lenstar LS έκδοση / Πρόλογος Ευχαριστούμε που προτιμήσατε μια συσκευή HAAG-STREIT. Όταν τηρούνται προσεκτικά οι προδιαγραφές του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών χρήσης, μπορούμε να σας εγγυηθούμε την αξιόπιστη και απρόσκοπτη χρήση του προϊόντος μας. Πριν από τη θέση σε λειτουργία του προϊόντος αυτού, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια του χρήστη και των ασθενών. Προβλεπόμενη χρήση Η LS 900 είναι μια συσκευή μη επεμβατικής βιομετρίας με οπτική ανακλασιμετρία χαμηλής συμφωνίας (optical low coherence reflectometry-olcr) χωρίς επαφή, η οποία χρησιμοποιείται για τη διεξαγωγή οφθαλμικών μετρήσεων και την εκτέλεση υπολογισμών που βοηθούν στον καθορισμό της κατάλληλης ισχύος και τύπου ενδοφακού (IOL) προς εμφύτευση μετά από αφαίρεση του φυσικού κρυσταλλοειδούς φακού. Η LS 900 μετράει: το αξονικό μήκος του οφθαλμού το κερατοειδικό πάχος το βάθος του πρόσθιου θαλάμου το βάθος του υδατοειδούς υγρού το πάχος του φακού την κερατοειδική καμπυλότητα την ακτίνα του επίπεδου και του κυρτού μεσημβρινού τον άξονα του επίπεδου μεσημβρινού την απόσταση λευκό-λευκό την κορική διάμετρο Περιεχόμενα 1. Ασφάλεια Πεδία εφαρμογής της συσκευής Πληθυσμός ασθενών Περιβαλλοντικές συνθήκες Αποστολή και αποσυσκευασία Προειδοποιήσεις για την εγκατάσταση Χειρισμός, περιβάλλον Ευλογοφάνεια των μετρήσεων Υπολογισμός ενδοφακού Αναφορές Σταθερές ενδοφακού Σταθερές ενδοφακού υπολογιζόμενες από δεδομένα οπτικής βιομετρίας Σταθερές ενδοφακού υπολογιζόμενες από δεδομένα υπερηχογραφικής βιομετρίας επαφής Οπτική ακτινοβολία Απολύμανση Εγγύηση και αστική ευθύνη προϊόντος Σύμβολα Πρόλογος Βασική δομή Μονάδα εξέτασης (LS 900) Μονάδα ελέγχου (Η/Υ) Τραπέζι οργάνου (προαιρετικό) Συναρμολόγηση/εγκατάσταση συσκευής Σύνδεση υπολογιστή Εγκατάσταση βραχείας μετωπίδας κατά τη χρήση του προαιρετικού T-Cone Χειρισμός Θέση του ασθενή κατά τη μέτρηση Μέτρηση με τη LENSTAR APS (προαιρετικά) Μέτρηση με το προαιρετικό T-Cone Τοποθέτηση του προαιρετικού T-Cone Μέτρηση με το T-Cone Αφαίρεση του T-Cone Προσήλωση Μετρούμενες μεταβλητές A-Scan IFU_LS _gre.indd :57:28

3 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Κερατομετρία Απόσταση λευκό-λευκό Kορημετρία και άξονας όρασης Θέση σε λειτουργία Ενεργοποίηση της συσκευής Απενεργοποίηση της συσκευής Τεχνικά χαρακτηριστικά Βάρος Τροφοδοτικό Πρωτεύουσα πλευρά Δευτερεύουσα πλευρά Συστήματα φωτισμού Μέτρηση του αξονικού μήκους (A-Scan) και κεντρική προσήλωση Κερατομετρία Φωτισμός Οδηγός τοποθέτησης (από σειριακό αριθμό 2000) Μετρούμενα μεγέθη Lenstar LS Κεντρικό κερατοειδικό πάχος (CTΤ) Βάθος πρόσθιου θαλάμου (ACD) Πάχος φακού (LT) Αξονικό μήκος (AL) Κερατομετρία (R) Απόσταση λευκό-λευκό (WTW) Κορημετρία Σχεδιασμός μελέτης Τεχνικά χαρακτηριστικά T-Cone (προαιρετικό) Κανονιστικά θέματα Ακρίβεια μέτρησης Επαναληψιμότητα...16 A. Παράρτημα...17 A.1 Παρελκόμενα/ανταλλακτικά...17 A1.1 LENSTAR LS A.1.2 T-Cone (προαιρετικό)...17 B. Νομικές προδιαγραφές...17 Γ. Ταξινόμηση...17 Γ.1 Συσκευή βιομετρίας LENSTAR LS Γ.2 T-Cone (προαιρετικό)...17 Δ. Απόρριψη...18 E. Πρότυπα...18 ΣΤ. Συμπλήρωμα ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας...19 ΣΤ.1 Γενικά...19 ΣΤ.2 Εκπομπές διαταραχών (πίνακας προτύπων 1)...19 ΣΤ.3 Ατρωσία (πίνακας προτύπων 2)...20 ΣΤ.4 Ατρωσία εκτός συσκευών διατήρησης ζωτικών λειτουργιών (πίνακας προτύπων 4)...21 ΣΤ.5 Συνιστώμενες αποστάσεις ασφαλείας εκτός συσκευών διατήρησης ζωτικών λειτουργιών (πίνακας προτύπων 6) Λογισμικό/μενού βοήθειας/μηνύματα σφάλματος Συντήρηση Έλεγχος λειτουργίας/μηδενισμός Καθαρισμός Συντήρηση του T-Cone (προαιρετικό) IFU_LS _gre.indd :57:28

4 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Ασφάλεια ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ! Σε περίπτωση μη τήρησης ενδέχεται να προκληθούν υλικές ζημιές και κίνδυνοι για την υγεία των χειριστών και των ασθενών. Οι προειδοποιήσεις πρέπει να λαμβάνονται οπωσδήποτε υπόψη, προκειμένου να διασφαλίζεται η ασφαλής λειτουργία της συσκευής και να αποφεύγεται κίνδυνος για τους χειριστές και τους ασθενείς. ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Σημαντικές υποδείξεις, διαβάστε τις προσεκτικά. 1.1 Πεδία εφαρμογής της συσκευής Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε ιατρεία, νοσοκομεία και χώρους οπτομετρών και οπτικών. 1.2 Πληθυσμός ασθενών Ο ασθενής πρέπει να μπορεί να κάθεται με όρθια πλάτη και να κρατάει ήρεμη την κεφαλή του. Πρέπει να είναι σωματικά και διανοητικά σε θέση να συνεργάζεται καλά και διανοητικά ικανός να ακολουθήσει τη διαδικασία της εξέτασης. Οι ασθενείς πρέπει να είναι ηλικίας τουλάχιστον 6 ετών. 1.3 Περιβαλλοντικές συνθήκες Μεταφορά: Αποθήκευση: Λειτουργία: Θερμοκρασία Ατμοσφαιρική πίεση Σχετική υγρασία Θερμοκρασία Ατμοσφαιρική πίεση Σχετική υγρασία Θερμοκρασία Ατμοσφαιρική πίεση Σχετική υγρασία από από από από από από από από από 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% έως έως έως έως έως έως έως έως έως +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.4 Αποστολή και αποσυσκευασία Πριν από την αποσυσκευασία της συσκευής, ελέγξτε εάν η συσκευασία φέρει ίχνη ακατάλληλου χειρισμού ή παρουσιάζει ζημίες. Σε τέτοια περίπτωση ενημερώστε την εταιρεία μεταφορών που παρέδωσε τα προϊόντα. Αποσυσκευάστε τον εξοπλισμό μαζί με έναν εκπρόσωπο της εταιρείας μεταφορών. Συντάξτε ένα πρωτόκολλο των εξαρτημάτων που έχουν υποστεί ζημία. Αυτό πρέπει να υπογραφεί από εσάς, καθώς και από τον εκπρόσωπο της εταιρείας μεταφορών. Πριν από την αποσυσκευασία, αφήστε τη συσκευή για μερικές ώρες μέσα στη συσκευασία (συμπύκνωση). Μετά την αποσυσκευασία της, ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν ζημίες. Οι ελαττωματικές συσκευές πρέπει να επιστρέφονται σε κατάλληλη συσκευασία. Φυλάξτε προσεκτικά τα υλικά συσκευασίας, προκειμένου να μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε ενδεχόμενη επιστροφή ή μετακόμιση. Για τη μεταφορά της συσκευής, χρησιμοποιείτε πάντοτε την αρχική της συσκευασία. Ελέγξτε εάν το περιεχόμενο της συσκευασίας συμφωνεί με το περιεχόμενο που αναφέρεται στο συνοδευτικό έγγραφο. 1.5 Προειδοποιήσεις για την εγκατάσταση Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ένα εξωτερικό τροφοδοτικό που έχει εγκριθεί από τη HAAG-STREIT και ενδείκνυται για ιατρικές συσκευές (EN ). Ο ρευματολήπτης, το καλώδιο και ο ρευματοδότης θα πρέπει να λειτουργούν άψογα. Πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης ή καθαρισμού, η συσκευή πρέπει πάντοτε να αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό δίκτυο με αφαίρεση του ρευματολήπτη ή του τροφοδοτικού. Ηλεκτρονικοί υπολογιστές και άλλες βοηθητικές συσκευές (εκτυπωτές, κτλ.) πρέπει να πληρούν το πρότυπο EN ή να συνδέονται με εξωτερικά δίκτυα μέσω γαλβανικού διαχωρισμού (μετασχηματιστή απομόνωσης, γαλβανικού διαχωριστή Ethernet, κτλ.). Για τη σύνδεση με τον Η/Υ, χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο καλώδιο USB (2 m). Το τροφοδοτικό πρέπει να τοποθετηθεί έτσι, ώστε να εξασφαλίζεται η κατάλληλη απαγωγή της θερμότητας. 1.6 Χειρισμός, περιβάλλον ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ! Απαγορεύεται ρητά το άνοιγμα της συσκευής! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε δυνητικά εκρήξιμες ατμόσφαιρες, όπου χρησιμοποιούνται πτητικοί διαλύτες (οινόπνευμα, βενζίνη, κτλ.) ή εύφλεκτα αναισθητικά IFU_LS _gre.indd :57:29

5 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Ο ιατρός ή ο χειριστής υποχρεούται να ενημερώνει τους ασθενείς για τις υποδείξεις ασφαλείας που τους αφορούν και να παρακολουθεί τη συμμόρφωσή τους προς αυτές. Η εξέταση του ασθενή, ο χειρισμός της συσκευής και η ερμηνεία των αποτελεσμάτων επιτρέπεται να γίνεται μόνο από προσωπικό εκπαιδευμένο και έμπειρο στην αξιολόγηση δεδομένων μετρήσεων και τη χειροκίνητη καταχώρηση, επεξεργασία και διαγραφή δεδομένων. Όλοι οι χρήστες πρέπει να είναι κατάλληλα εκπαιδευμένοι και εξοικειωμένοι με το περιεχόμενο του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης, ιδιαίτερα σε σχέση με τις οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται σε αυτό. Οι μετρήσεις μπορούν να εκτελούνται με διεσταλμένες ή μη διεσταλμένες κόρες. Η διαστολή της κόρης επηρεάζει μόνο την κορημετρία. Συνιστούμε τον έλεγχο της βαθμονόμησης του προαιρετικού T-Cone κατά την τοποθέτηση του και την επανάληψή του ελέγχου, εάν απαιτείται (βλ. παράγραφος «Έλεγχος λειτουργίας»). ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Η εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνεται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικευμένο προσωπικό. Ο Η/Υ στον οποίο είναι εγκατεστημένο το λογισμικό EyeSuite δεν επιτρέπεται να έχει οποιοδήποτε άλλο λογισμικό που θα μπορούσε να περιορίσει την ορθή λειτουργία του EyeSuite. Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή σε περίπτωση που δεν τον χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να μεταφέρεται, να αποθηκεύεται ή να χρησιμοποιείται σε περιβαλλοντικές συνθήκες εκτός των καθορισμένων (βλ. κεφάλαιο «Περιβαλλοντικές συνθήκες»). Η συσκευή χρησιμοποιείται σε χώρο με χαμηλό φωτισμό στην ιατρική περιοχή. Μετά από επίδραση εξωτερικής δύναμης (π.χ. ακούσιο κραδασμό ή πτώση), η συσκευή μέτρησης ή τα παρελκόμενα πρέπει να ελέγχονται άμεσα σύμφωνα με τα όσα αναφέρονται στο κεφάλαιο «Έλεγχος λειτουργίας» και, αν είναι απαραίτητο, να επιστρέφονται στο εργοστάσιο προς επισκευή. Σε περίπτωση μετακίνησης/μεταφοράς της συσκευής, πρέπει να διεξάγεται έλεγχος της λειτουργίας σύμφωνα με την παράγραφο «Έλεγχος λειτουργίας». Εκτελέστε μηδενισμό της συσκευής και έλεγχο της λειτουργίας της, όταν σας ζητηθεί από το λογισμικό. Η επιλεγμένη κατάσταση μέτρησης πρέπει να ελέγχεται πριν από κάθε μέτρηση. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης σε θέση τέτοια, ώστε να είναι πάντοτε προσβάσιμο στο προσωπικό που εργάζεται με τη συσκευή. Αξιώσεις εγγύησης μπορούν να εγερθούν, μόνο υπό την προϋπόθεση ότι έχουν τηρηθεί οι οδηγίες χρήσης. Ο κατασκευαστής της συσκευής δεν είναι υπεύθυνος για απώλεια ή ζημία οφειλόμενη σε μη εγκεκριμένο χειρισμό της. Σε τέτοια περίπτωση, εκπίπτουν όλες οι αξιώσεις εγγύησης. Αφαιρείτε πάντοτε το κάλυμμα προστασίας από τη σκόνη, πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής. Οι φωτεινές πηγές ενδέχεται να καταστραφούν σε περίπτωση υπερθέρμανσης. Ομοίως, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, προτού τοποθετήσετε το κάλυμμα. Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από κατάλληλα εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο ειδικευμένο προσωπικό. Ακατάλληλες επισκευές μπορούν να προκαλέσουν σημαντικούς κινδύνους για τους χειριστές και τους ασθενείς. Για τυχόν επισκευές, επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά και αυθεντικά εξαρτήματα. Η εγκατάσταση του λογισμικού πρέπει να γίνει από εκπαιδευμένο προσωπικό. Το προαιρετικό T-Cone επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με τη Lenstar. Το προαιρετικό T-Cone επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με συσκευές Lenstar με σειριακό αριθμό 2000 ή με συσκευές Lenstar που έχουν μετασκευαστεί για φωτισμό λευκού φωτός. Το προαιρετικό T-Cone πρέπει να ελέγχεται για ζημίες πριν από τη χρήση. Το T-Cone δεν πρέπει να εκτίθεται σε έντονο άμεσο ηλιακό φως IFU_LS _gre.indd :57:29

6 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Ευλογοφάνεια των μετρήσεων Τα αποτελέσματα των μετρήσεων θα πρέπει να ελέγχονται από τους χρήστες για την ευλογοφάνειά τους. Αυτό περιλαμβάνει τον έλεγχο του A-scan και των δρομέων που προσαρμόζονται αυτόματα στο σήμα, τις τιμές της κερατομετρίας, την απόσταση λευκό-λευκό και την κορημετρία, όποτε μία από τις μετρήσεις παρουσιάζει ασυνήθιστα υψηλή τυπική απόκλιση. Ο χρήστης θα πρέπει κατά την αξιολόγηση της ευλογοφάνειας να λαμβάνει υπόψη τον τύπο (π.χ. οπίσθιος υποκάψιος καταρράκτης) και την πυκνότητα του καταρράκτη. Πριν από τη μέτρηση, ο χρήστης πρέπει να βεβαιωθεί ότι ο ασθενής δεν φέρει φακούς επαφής. Η παρουσία φακών επαφής έχει ως αποτέλεσμα λανθασμένα αποτελέσματα μετρήσεων. Υπό ορισμένες συνθήκες, η διεξαγωγή μετρήσεων σε άτομα με προβλήματα προσήλωσης είναι αδύνατη. Σε περιπτώσεις πυκνού καταρράκτη και αβεβαιότητας στη μέτρηση του αξονικού μήκους, πρέπει να διεξάγεται βιομετρία υπερήχων ως εξέταση ελέγχου. Πυκνές θολερότητες του φακού ενδέχεται να καταστήσουν αδύνατη τη μέτρηση του αξονικού μήκους του οφθαλμού και του πάχους του φακού. Έντονες θολερότητες του κεντρικού κερατοειδούς μπορούν επίσης να καταστήσουν αδύνατη τη μέτρηση του κερατοειδικού πάχους, του βάθους του πρόσθιου θαλάμου, του πάχους του φακού ή του αξονικού μήκους του οφθαλμού. Αιμορραγία στο υαλοειδές σώμα μπορεί να καταστήσει αδύνατη τη μέτρηση του αξονικού μήκους του οφθαλμού. Η κερατομετρία μπορεί να δώσει εσφαλμένα αποτελέσματα σε οφθαλμούς που έχουν υποβληθεί σε διαθλαστική χειρουργική επέμβαση, καθώς το σχήμα τέτοιων οφθαλμών ενδέχεται να αποκλίνει σημαντικά από το σφαιρικό. Ο χρήστης θα πρέπει κατά τη μέτρηση να ελέγχει οπτικά εάν είναι παρόντα όλα τα φωτεινά σημεία. Σε περίπτωση επανειλημμένων μηνυμάτων σφάλματος, μη συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και ενημερώστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Συνιστάται να μετρώνται πάντοτε πέντε φορές και οι δύο οφθαλμοί ενός ασθενή. Σε περίπτωση σημαντικών διαφορών μεταξύ του δεξιού και του αριστερού οφθαλμού, τα αποτελέσματα των μετρήσεων θα πρέπει να εξετάζονται ιδιαίτερα ενδελεχώς από τον χρήστη. Οι ακόλουθες διαφορές ταξινομούνται ως σημαντικές: Πάνω από 1 dpt στη διαθλαστική ισχύ του κεντρικού κερατοειδούς => 0,18 mm διαφορά στην κερατοειδική ακτίνα καμπυλότητας Πάνω από 0,3 mm στο αξονικό μήκος του οφθαλμού Πάνω από 1 dpt στην εμμετρωπική διαθλαστική ισχύ του ενδοφακού Ο χρήστης πρέπει να ελέγχει το A-scan κατά τη μέτρηση του βάθους πρόσθιου θαλάμου στον ψευδοφακικό τρόπο λειτουργίας. Όταν είναι ορατό μόνο ένα σήμα ενδοφακού, δεν είναι βέβαιο εάν αυτό το σήμα σχετίζεται με την πρόσθια ή με την οπίσθια επιφάνεια του ενδοφακού. Αβεβαιότητα σε αυτήν την περίπτωση μπορεί να οδηγήσει σε ανακρίβεια των προβαλλόμενων τιμών για το βάθος πρόσθιου θαλάμου λόγω του πάχους ενδοφακού (±1 mm περίπου). Το μετρούμενο κερατοειδικό πάχος δεν προορίζεται ως βάση για τη διόρθωση των μετρήσεων της ενδοφθάλμιας πίεσης στη διάγνωση του γλαυκώματος. Ένας υπερβολικά κεκλιμένος ή έκκεντρος ενδοφακός ενδέχεται να καταστήσει αδύνατη τη μέτρηση του βάθους του πρόσθιου θαλάμου, του πάχους του φακού και του βάθους του υαλοειδούς σώματος. Εάν χρησι μοποιείται το προαιρετικό T-Cone, ο χρήστης πρέπει να διασφαλίσει τον ομοιόμορφο φωτισμό του κώνου. Τα αποτελέσματα μετρήσεων σε ασθενείς με μη άθικτο κερατοειδή (π.χ. λόγω μεταμόσχευσης κερατοειδούς, θολερότητας του κερατοειδούς ή ούλωσης του κερατοειδούς) ενδέχεται να είναι ανακριβή (αυτό ισχύει ιδιαίτερα για την κερατομετρία) και ο χρήστης θα πρέπει να ελέγχει την ευλογοφάνεια των δεδομένων. Ο φωτισμός του χώρου έχει επίδραση στη μέτρηση της κορικής διαμέτρου. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για τη διασφάλιση του σωστού φωτισμού περιβάλλοντος κατά τη διεξαγωγή της κορημετρίας. H LS 900 δεν μπορεί να ελέγξει το φως του περιβάλλοντος. Ως εκ τούτου, μη χρησιμοποιείτε την κορημετρία ως τον αποφασιστικό παράγοντα, όταν εξετάζετε το ενδεχόμενο διαθλαστικής χειρουργικής επέμβασης. Η κερατομετρία σε οφθαλμούς με κερατόκωνο ενδέχεται να είναι ανακριβής και ο χρήστης θα πρέπει να ελέγχει την ευλογοφάνεια των δεδομένων. Ο χρήστης πρέπει να ελέγξει εάν ο μετρούμενος οφθαλμός έχει αντιστοιχιστεί σωστά (OD, OS) IFU_LS _gre.indd :57:29

7 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Η απόσταση λευκό-λευκό είναι μια έμμεση μόνο μέτρηση των εσωτερικών πλευρικών διαστάσεων του πρόσθιου τμήματος του οφθαλμού. Συνεπώς, προσφέρει μια προσεγγιστική μόνο ένδειξη των πραγματικών πλευρικών διαστάσεων του πρόσθιου τμήματος του οφθαλμού και του μεγέθους του χρησιμοποιούμενου εμφυτεύματος. Τα αποτελέσματα των μετρήσεων (και ειδικά της μέτρησης του αξονικού μήκους) ασθενών με αστεροειδή υάλωση ενδέχεται να είναι ανακριβή και ο χρήστης θα πρέπει να ελέγχει την ευλογοφάνειά τους Υπολογισμός ενδοφακού Οι μετρήσεις που γίνονται με τη Lenstar LS 900 αποτελούν κεντρικό στοιχείο κάθε υπολογισμού ενδοφακού. Μια ακόμη σημαντική παράμετρος για τον υπολογισμό του προς εμφύτευση φακού είναι η σταθερά ενδοφακού. Με τη Lenstar LS 900 θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο σταθερές ενδοφακού που έχουν βελτιστοποιηθεί για συσκευές οπτικής βιομετρίας. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή φακών σας, προκειμένου να λάβετε πληροφορίες σχετικά με τις βελτιστοποιημένες σταθερές ενδοφακού για οπτική βιομετρία. Μια εναλλακτική πηγή πληροφοριών είναι η ιστοσελίδα της «ομάδας χρηστών για τη βιομετρία συμβολής laser» («User Group for Laser Interference Biometry», ULIB) του Πανεπιστημίου του Würzburg της Γερμανίας. Ακόμα και αν οι εκεί δημοσιευμένες σταθερές έχουν βελτιστοποιηθεί για άλλη συσκευή οπτικής βιομετρίας, τα δημοσιευμένα δεδομένα [1, 2, 3] υποδεικνύουν ότι αυτές οι σταθερές ενδοφακού μπορούν να χρησιμοποιηθούν και με τη Lenstar για τον υπολογισμό της ισχύος ενδοφακών. Διαθέσιμα για λήψη αρχεία σταθερών ενδοφακών για τη Lenstar, που περιλαμβάνουν της σταθερές ενδοφακών της ομάδας ULIB για τους τύπους Haigis, Hoffer Q, Halladay I, SRK/T και SRK II, καθώς και σταθερές ενδοφακών για χρήση με τον τύπο Olsen διατίθενται στο τμήμα «Key User» του ιστότοπου της Haag-Streit. Προκειμένου να βελτιωθεί το κλινικό αποτέλεσμα, η HAAG-STREIT συνιστά κάθε χρήστης να υπολογίζει τις προσωπικές του βελτιστοποιημένες σταθερές ενδοφακού με βάση προεγχειρητικά δεδομένα μετρήσεων με τη Lenstar και αξιόπιστα μετεγχειρητικά δεδομένα (π.χ. 3 μήνες μετά την εγχείρηση) Αναφορές [1] Buckhurst P J, Wolffsohn J S, Shah S, Naroo S A, Davies L N, Berrow E J, A new optical low coherence reflectometry device for ocular biometry in cataract patients, British Journal of Ophthalmology 2009;93: [2] Holzer M P, Mamusa M, Auffarth G U, Accuracy of a new partial coherence interferometry analyser for biometric measurements, British Journal of Ophthalmology 2009;93: [3] Rohrer K, Frueh B E, Wälti R, Clemetson I A, Tappeiner C, Goldblum D, Comparison and Evaluation of Ocular Biometry Using a New Noncontact Optical Low-Coherence Reflectometer, Ophthalmology 2009, 116: Σταθερές ενδοφακού Η HAAG-STREIT συνιστά την εργασία με εξατομικευμένες σταθερές ενδοφακού, προκειμένου να επιτυγχάνεται η μέγιστη ακρίβεια πρόβλεψης του υπολογισμού ενδοφακού. Η χρήση εξατομικευμένων σταθερών ενδοφακού ελαχιστοποιεί τις επιδράσεις της προσωπικής χειρουργικής τεχνικής, του χρησιμοποιούμενου μετρητικού και χειρουργικού εξοπλισμού, καθώς και των ατομικών φυσιολογικών διαφορών της κοόρτης ασθενών που υποβάλλονται σε εγχείρηση στον υπολογισμό του ενδοφακού Σταθερές ενδοφακού υπολογιζόμενες από δεδομένα οπτικής βιομετρίας Εάν είναι διαθέσιμες βελτιστοποιημένες σταθερές ενδοφακού από άλλη συσκευή υπερηχογραφικής βιομετρίας εμβύθισης, αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως σημείο εκκίνησης για περαιτέρω βελτιστοποίηση στον υπολογισμό ενδοφακού με τη Lenstar. Παρόλα αυτά ενδέχεται να παρατηρηθούν διαφορές, καθώς τα κερατομετρικά δεδομένα συλλέγονται με διαφορετικούς τρόπους. Η «ομάδα χρηστών για τη βιομετρία συμβολής laser» («User Group for Laser Interference Biometry», ULIB) του Πανεπιστημίου του Würzburg της Γερμανίας έχει δημοσιεύσει στη ιστοσελίδα της ένα εγχειρίδιο στο οποίο περιγράφεται ο τρόπος με τον οποίο μπορεί να διορθωθεί η επίδραση της κερατομετρίας στις σταθερές ενδοφακού. Παρόλα αυτά, οι σταθερές ενδοφακού που έχουν προσδιοριστεί με αυτόν τον τρόπο θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο ως σημείο εκκίνησης για περαιτέρω βελτιστοποίηση/εξατομίκευση Σταθερές ενδοφακού υπολογιζόμενες από δεδομένα υπερηχογραφικής βιομετρίας επαφής Εάν είναι διαθέσιμες βελτιστοποιημένες σταθερές ενδοφακού που βασίζονται σε δεδομένα υπερηχογραφικής βιομετρίας επαφής, θα πρέπει οπωσδήποτε να γίνει αναγωγή τους για τη χρήση με τη Lenstar. Η «ομάδα χρηστών για τη βιομετρία συμβολής laser» («User Group for Laser Interference Biometry», ULIB) του Πανεπιστημίου του Würzburg της Γερμανίας έχει δημοσιεύσει στη ιστοσελίδα της ένα εγχειρίδιο στο οποίο περιγράφεται ο τρόπος με τον οποίο μπορεί να διορθωθεί η επίδραση της υπερηχογραφικής βιομετρίας και της κερατομετρίας στις σταθερές ενδοφακού. Οι σταθερές ενδοφακού που έχουν προσδιοριστεί με αυτόν τον τρόπο θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο ως σημείο εκκίνησης για περαιτέρω βελτιστοποίηση/εξατομίκευση IFU_LS _gre.indd :57:29

8 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ Οπτική ακτινοβολία Το φως από αυτή την συσκευή ενδέχεται να είναι επικίνδυνο. Ο κίνδυνος οφθαλμικής βλάβης αυξάνεται με τη διάρκεια της έκθεσης σε ακτινοβολία. Μια διάρκεια έκθεσης σε ακτινοβολία με την παρούσα συσκευή σε μέγιστη ένταση, μεγαλύτερη των 100 μεμονωμένων μετρήσεων ανά οφθαλμό ασθενή με διεσταλμένη κόρη ανά ημέρα οδηγεί σε υπέρβαση της κατευθυντήριας τιμής για την έκθεση σε κίνδυνο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Σύμφωνα με το πρότυπο EN οι οριακές τιμές για laser κατηγορίας Ι τηρούνται, όταν η λειτουργία της συσκευής είναι η προβλεπόμενη. Η συσκευή τηρεί τις οριακές τιμές της ομάδας επικινδυνότητας 1 σύμφωνα με το πρότυπο EN 62471, εφόσον δεν πραγματοποιούνται περισσότερες από 100 μεμονωμένες μετρήσεις ανά ημέρα και οφθαλμό ασθενή με διεσταλμένη κόρη. Σε περίπτωση υπέρβασης αυτής της οριακής τιμής των 100 μεμονωμένων μετρήσεων, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη του οφθαλμού του ασθενή μέσω του λευκού φωτισμού. (Λαμπρότητα Wm -2 sr -1 ) 1.8 Απολύμανση ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Η συσκευή δεν χρειάζεται να απολυμαίνεται. Όταν χρησιμοποιείται το προαιρετικό T-Cone, η κορυφή του πρέπει να καθαρίζεται με οινόπνευμα μέγ. 70% μετά από κάθε ασθενή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον καθαρισμό, ανατρέξτε στην παράγραφο «Συντήρηση». 1.9 Εγγύηση και αστική ευθύνη προϊόντος Τα προϊόντα της Haag-Streit πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τους σκοπούς και με τον τρόπο που περιγράφεται στα έγγραφα που συνοδεύουν το προϊόν. Ο χειρισμός του προϊόντος πρέπει να γίνεται όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Ασφάλεια». Ακατάλληλος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει ζημία στο προϊόν. Σε τέτοια περίπτωση, εκπίπτουν όλες οι αξιώσεις εγγύησης. Εάν ένα προϊόν το οποίο έχει υποστεί βλάβη λόγω ακατάλληλου χειρισμού εξακολουθεί να χρησιμοποιείται, μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. Σε τέτοια περίπτωση, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Η Haag-Streit δεν παρέχει καμία εγγύηση, είτε ρητή είτε σιωπηρή, περιλαμβανομένων των σιωπηρών εγγυήσεων εμπορευσιμότητας ή καταλληλότητας για μια συγκεκριμένη χρήση. Η Haag-Streit αποποιείται ρητά την ευθύνη για τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που ČESKY νη χρήση. Η Haag-Streit αποποιείται ρητά την ευθύνη για τυχαίες ή παρεπόμενες ζημίες που προκύπτουν από τη χρήση του προϊόντος. Αυτό το προϊόν καλύπτεται από μια περιορισμένη εγγύηση που χορηγείται από τον προμηθευτή σας. Το προαιρετικό T-Cone πρέπει να φυλάσσεται στο αρχικό του κάλυμμα προστασίας από τη σκόνη και να προστατεύεται από το άμεσο ηλιακό φως Σύμβολα Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης Σήμα έγκρισης της CSA αποδεκτό στις ΗΠΑ Ευρωπαϊκό πιστοποιητικό πιστότητας Έτος κατασκευής Εναλλασσόμενο ρεύμα Σειριακός αριθμός του κατασκευαστή σήμα κατατεθέν HAAG-STREIT AG Γενική προειδοποιητική υπόδειξη: Διαβάστε τα συνοδευτικά έγγραφα Υπόδειξη απόρριψης Βλ. κεφάλαιο «Απόρριψη» Κατασκευαστής Συνεχές ρεύμα Αριθμός αναφοράς HS Βαθμός προστασίας του περιβλήματος 2. Πρόλογος 2.1 Βασική δομή Το σύστημα αποτελείται από δύο μέρη: το ένα αφορά την εξέταση (LS 900) και το άλλο τον έλεγχο (φορητός ή επιτραπέζιος υπολογιστής). Η μονάδα εξέτασης επικοινωνεί με τον εξωτερικό Η/Υ μέσω μιας σύνδεσης USB. Ο χειρισμός της LS 900 πραγματοποιείται μέσω του εγκατεστημένου στον Η/Υ λογισμικού «EyeSuite». Η ενσωματωμένη αυτόματη αναγνώριση σφαλμάτων μέτρησης εγγυάται την αξιοπιστία των αποτελεσμάτων της εξέτασης. 12-IFU_LS _gre.indd :57:32

9 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.2 Μονάδα εξέτασης (LS 900) Σύνοψη 1. Πρόσθιος δακτύλιος 2. Περίβλημα 3. Κάλυμμα θύρας συντήρησης 9 4. Κάλυμμα καλωδίων Μοχλός χειρισμού 6. Πινακίδα στοιχείων Αυτοκόλλητο προσδιορισμού πλευράς 12 Στήριγμα κεφαλής (προαιρετικό) 8. Στήριγμα κεφαλής 9. Μετωπίδα 10. Βοηθητική σήμανση βέλτιστου επιπέδου οφθαλμών 11. Υποσιάγωνο 12. Ρύθμιση ύψους υποσιάγωνου 13. Λαβές για τον ασθενή Κατάσταση συσκευής Η ένδειξη κατάστασης επιτρέπει την παρακολούθηση της συσκευής και χωρίς λογισμικό Η/Υ: 21. Ένδειξη κατάστασης Σβηστή Απενεργοποιημένη Πορτοκαλί Έτοιμη προς λειτουργία Πράσινο Ενεργοποιημένη Γαλάζιο Φωτεινή πηγή ενεργοποιημένη ΚΟΚΚΙΝΟ ΣΦΑΛΜΑ Μοχλός χειρισμού Ο μοχλός χειρισμού χρησιμοποιείται για την τοποθέτηση της συσκευής σε σχέση με τον οφθαλμό του ασθενή. 22. Σκανδάλη Συνδέσεις Σύνδεση συσκευής USB Σύνδεση συσκευής DC Καλώδιο USB Καλώδιο DC Αντισταθμιστής μηχανικής τάσης καλωδίων 22 T-Cone (προαιρετικό) 14. Κάλυμμα προστασίας της συσκευασίας φύλαξης από τη σκόνη 15. Πρόσθετο T-Cone για τοπογραφία 16. Ένδειξη «Top» υποδεικνύει την επάνω πλευρά του T-Cone 17. Άγκιστρο κλειδώματος/απελευθέρωσης 18. Πινακίδα στοιχείων 19. Πλάκα βάσης της συσκευασίας φύλαξης 20. Βραχεία μετωπίδα με τέσσερις βίδες Phillips Μονάδα ελέγχου (Η/Υ) Ως μονάδα ελέγχου για τη συσκευή βιομετρίας χρησιμοποιείται ένας Η/Υ του εμπορίου. Η εγκατάσταση του λογισμικού πρέπει να γίνει από εκπαιδευμένο προσωπικό σύμφωνα με το χωριστό εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της HAAG- STREIT IFU_LS _gre.indd :57:33

10 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.4 Τραπέζι οργάνου (προαιρετικό) Ένα ρυθμιζόμενο τραπέζι οργάνου (προαιρετικό) επιτρέπει την προσαρμογή του ύψους της συσκευής στο ύψος του εκάστοτε ασθενή. 28. Επιφάνεια τραπεζιού 29. Αριστερό συρτάρι (για εξωτερικό, κατάλληλο για ιατρικές συσκευές τροφοδοτικό)/ Switchbox SB Δεξί συρτάρι (κενό) 31. Στήλη ανύψωσης (μηχανική με ελατήριο) 32. Βάση τραπεζιού με τροχίσκους Συναρμολόγηση/εγκατάσταση συσκευής Η εγκατάσταση του λογισμικού θα πρέπει να γίνει από εκπαιδευμένο προσωπικό σύμφωνα με το ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης. 3.1 Σύνδεση υπολογιστή Για τη σύνδεση με τον Η/Υ, χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο καλώδιο USB (2 m). Συνδέστε το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Τα ενσωματωμένα τροφοδοτικά λειτουργούν με τις τάσεις που καθορίζονται στο κεφάλαιο A.1.1 «Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά». Δεν απαιτείται επιλογή τάσης στη συσκευή. Σε περίπτωση που προμηθευτήκατε ένα τραπέζι οργάνου HSM 901 (προαιρετικό), το τροφοδοτικό της LS 900 μπορεί να συνδεθεί με τον μεταγωγέα δικτύου Switchbox SB01 (αριστερό συρτάρι). Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τον μεταγωγέα δικτύου και το τραπέζι οργάνου. 3.2 Εγκατάσταση βραχείας μετωπίδας κατά τη χρήση του προαιρετικού T-Cone ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Για τη βελτίωση της μετρησιμότητας, όταν η συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900 λειτουργεί με το πρόσθετο τοπογραφίας Τ-Cone σε ένα τραπέζι οργάνου με στήριγμα κεφαλής HAAG STREIT (αρ. είδους HS ), πρέπει να χρησιμοποιείται στο στήριγμα κεφαλής η βραχεία μετωπίδα που συνοδεύει το προαιρετικό T-Cone. Όταν η Lenstar χρησιμοποιείται χωρίς το T-Cone, δεν είναι απαραίτητη η αντικατάσταση της βραχείας μετωπίδας με τη μακριά μετωπίδα. Αφαιρέστε τη μετωπίδα ξεβιδώνοντας τις τέσσερις βίδες Phillips (34) χρησιμοποιώντας κατσαβίδι Phillips μεγέθους 1. Αφαιρέστε τη μετωπίδα (33). Εισαγάγετε τη βραχεία μετωπίδα (αρ. είδους HS ) στο στήριγμα κεφαλής και ευθυγραμμίστε τις οπές με τις οπές στο στήριγμα κεφαλής. Προσαρτήστε τη βραχεία μετωπίδα, χρησιμοποιώντας τις τέσσερις παρεχόμενες βίδες Phillips. 4. Χειρισμός 4.1 Θέση του ασθενή κατά τη μέτρηση Η τοποθέτηση της συσκευής γίνεται χειροκίνητα από τον χρήστη. Ο ασθενής θα πρέπει να τοποθετηθεί έτσι, ώστε η απόσταση από την κεφαλή μέτρησης έως τον οφθαλμό να είναι περίπου 68 mm. Μια καλή έδραση της κεφαλής του ασθενή στο υποσιάγωνο και τη μετωπίδα και το κράτημα των λαβών από τον ασθενή προάγουν τη σταθερή θέση της κεφαλής. Αυτό μπορεί να επιδράσει θετικά στη διάρκεια της ρύθμισης και στην ακρίβεια της μέτρησης. Ο ασθενής πρέπει να κάθεται με την πλάτη κατά το δυνατόν όρθια IFU_LS _gre.indd :57:33

11 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 68 mm ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Προκειμένου να επιτευχθούν τα βέλτιστα δυνατά αποτελέσματα, θα πρέπει να ζητείται από τον ασθενή να διατηρεί τον οφθαλμό του όσο το δυνατό περισσότερο ανοικτό κατά τη μέτρηση και να εστιάζει στην ακτίνα μέτρησης. Το ανοιγοκλείσιμο του βλεφάρου επιτρέπεται, αλλά θα πρέπει να διατηρείται κατά το δυνατόν ελάχιστο. 4.2 Μέτρηση με τη LENSTAR APS (προαιρετικά) Η συσκευή LENSTAR APS (Automated Positioning System, αυτόματο σύστημα τοποθέτησης) κινείται αυτόνομα κατά τη διάρκεια της αυτόματης διαδικασίας μέτρησης. Για να αποφευχθεί τυχόν μάγκωμα των δακτύλων, μην αγγίζετε κινητά μέρη κατά τη διάρκεια της μέτρησης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Για να επιτευχθεί η βέλτιστη απόδοση της αυτόματης διαδικασίας μέτρησης, θα πρέπει να διασφαλιστεί ότι η συσκευή LENSTAR APS μπορεί να κινείται ελεύθερα σε όλες τις κατευθύνσεις. Πριν από τη χρήση της συσκευής, πρέπει να διασφαλιστεί ότι ο κοχλίας στερέωσης στο εργαλειοφορείο είναι ελεύθερος. 4.3 Μέτρηση με το προαιρετικό T-Cone Τοποθέτηση του προαιρετικού T-Cone Αφαιρέστε από τη συσκευασία φύλαξης το κάλυμμα προστασίας από σκόνη. Κρατήστε το T-Cone με πιεσμένο το άγκιστρο ασφάλισης (17) δίπλα στον μεταλλικό δακτύλιο και τοποθετήστε τον στον πρόσθιο δακτύλιο της Lenstar όπως φαίνεται στο σχήμα. 17 Κρατήστε πιεσμένο το άγκιστρο ασφάλισης, έτσι ώστε το T-Cone να εφαρμόσει στον πρόσθιο δακτύλιο. Βεβαιωθείτε ότι η σήμανση «TOP» στον μεταλλικό δακτύλιο του T-Cone βρίσκεται προς τα πάνω. Το T-Cone συγκρατείται μέσω πολύ ισχυρών μαγνητών στον πρόσθιο δακτύλιο της συσκευής βιομετρίας Lenstar LS 900. Βεβαιωθείτε ότι το κόκκινο σημείο ασφαλείας δεν είναι πλέον ορατό στο άγκιστρο ασφάλισης. Εάν το κόκκινο σημείο ασφαλείας είναι ακόμα ορατό, αφαιρέστε το T-Cone και τοποθετήστε το εκ νέου. Το T-Cone είναι τοποθετημένο σωστά. Το Το T-Cone δεν είναι τοποθετημένο σωστά. κόκκινο σημείο ασφαλείας δεν είναι ορατό. Το κόκκινο σημείο ασφαλείας είναι ορατό. Αφαιρέστε το T-Cone και τοποθετήστε το εκ νέου. Το T-Cone επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με τη συσκευή Lenstar με την οποία βαθμονομήθηκε. Για να χρησιμοποιηθεί το T-Cone με άλλη συσκευή Lenstar ή να χρησιμοποιηθεί κάποιο άλλο T-Cone με μια συσκευή Lenstar με ήδη αποθηκευμένη βαθμονόμηση T-Cone, η βαθμονόμηση πρέπει να επαναληφθεί. Η απόσταση μέτρησης του T-Cone από τον οφθαλμό (κορυφή) είναι περίπου 6 mm. Ανάλογα με την ανατομία του ασθενή, η κορυφή του T-Cone μπορεί να έρθει σε επαφή με το βλέφαρο ή με τη ράχη της μύτης του ασθενή. Προκειμένου να αποφευχθούν τραυματισμοί, πρέπει να δίνεται προσοχή όταν η Lenstar με τοποθετημένο T-Cone μετακινείται προς τον ασθενή. TOP IFU_LS _gre.indd :57:34

12 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Όταν χρησιμοποιείτε το T-Cone με τη συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900 για πρώτη φορά, το λογισμικό θα σας ζητήσει να βαθμονομήσετε το T-Cone με τη συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900. Για να το κάνετε αυτό, ακολουθήστε τις οδηγίες του οδηγού υποστήριξης του λογισμικού και διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του λογισμικού (πλήκτρο F1). Συνιστάται η διεξαγωγή μιας μέτρησης ελέγχου μετά από κάθε τοποθέτηση και αφαίρεση του T-Cone. Η μέτρηση ελέγχου μπορεί να εκτελεστεί μέσω του μενού «Βιομετρία» του λογισμικού. Για να το κάνετε αυτό, ακολουθήστε τις οδηγίες του οδηγού υποστήριξης του λογισμικού και διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του λογισμικού (πλήκτρο F1) Μέτρηση με το T-Cone Τοποθετήστε το T-Cone όπως περιγράφεται στην παράγραφο Πριν από κάθε μέτρηση, η κορυφή του T-Cone πρέπει να καθαρίζεται με πανί που δεν αφήνει χνούδι, εμποτισμένο με οινόπνευμα 70%. Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό έναν εμποτισμένο βαμβακοφόρο στειλεό ή εμποτισμένο ύφασμα που δεν αφήνει χνούδι. Το ύφασμα ή ο στειλεός δεν πρέπει να είναι τόσο βρεγμένα, ώστε να στάζουν. Βεβαιωθείτε ότι το T-Cone έχει στεγνώσει μετά τον καθαρισμό. Πληροφορίες για τον καθαρισμό του T-Cone μπορείτε να βρείτε στην παράγραφο «Καθαρισμός». Αποσύρετε τη Lenstar/T-Cone τελείως πριν τοποθετήσετε τον ασθενή στο στήριγμα κεφαλής. Αρχίστε τη διαδικασία της μέτρησης πάντοτε με τη Lenstar/T-Cone στην πιο απομακρυσμένη από τον ασθενή θέση. Εξηγήστε στον ασθενή ότι πρέπει να εστιάζει στο κόκκινο παλλόμενο φως (την ακτίνα μέτρησης) στο κέντρο του T-Cone. Ο δεύτερος (μη μετρούμενος) οφθαλμός μπορεί να καλυφθεί με την καλύπτρα του προαιρετικού στηρίγματος κεφαλής. Εκκινήστε τη διαδικασία της μέτρησης πιέζοντας το πλήκτρο στο χειριστήριο και ακολουθώντας τις οδηγίες στην οθόνη του Η/Υ. Λεπτομερείς πληροφορίες για τη διαδικασία της μέτρησης μπορείτε να βρείτε στις οδηγίες χρήσης του λογισμικού (πλήκτρο F1). ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι η Lenstar/T-Cone βρίσκεται στην πιο απομακρυσμένη από τον ασθενή θέση, προτού μετακινήσετε τη Lenstar/T-Cone από τον πρώτο στον δεύτερο προς μέτρηση οφθαλμό. Έτσι μπορεί να αποφευχθεί η επαφή του T-Cone με τη ράχη της μύτης του ασθενή Αφαίρεση του T-Cone Κρατήστε το T-Cone από τον μεταλλικό δακτύλιο και πιέστε το άγκιστρο ασφάλισης. Αφαιρέστε τώρα το T-Cone από τον πρόσθιο δακτύλιο κλίνοντάς τον όπως παρουσιάζεται στο σχήμα. Τοποθετείστε το T-Cone στη βάση της συσκευασίας φύλαξης (19). Τοποθετήστε το κάλυμμα προστασίας από σκόνη (14) στη βάση της συσκευασίας φύλαξης (19), για να προστατέψετε τον T-Cone από τη σκόνη και τους ρύπους. 4.4 Προσήλωση Προκειμένου να μπορούν τα αποτελέσματα να χρησιμοποιηθούν, ο ασθενής θα πρέπει κατά τη διάρκεια της μέτρησης να προσηλώνει το βλέμμα του στο ερυθρό φως προσήλωσης στον φακό μέτρησης. Εάν ο ασθενής έχει δυσκολία να δει το φως προσήλωσης με τον μετρούμενο οφθαλμό, μπορεί βοηθητικά να προσηλώσει τον άλλο οφθαλμό σε ένα μακρινό αντικείμενο. 4.5 Μετρούμενες μεταβλητές A-Scan Με προϋπόθεση την προσήλωση του ασθενή στο φως προσήλωσης, μετριέται το μήκος οπτικής διαδρομής του άξονα όρασης (34). CCT: AD: LT: AL: κεντρικό κερατοειδικό πάχος βάθος υδατοειδούς υγρού (οπίσθια επιφάνεια κερατοειδούς έως πρόσθια επιφάνεια φακού) πάχος φακού Aξονικό μήκος οφθαλμού (πρόσθια επιφάνεια κερατοειδούς έως έσω αφοριστική μεμβράνη) CCT AD TOP 17 LT AL ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Καθώς η συσκευή μετράει μέχρι το μελάγχρουν επιθήλιο του αμφιβληστροειδούς, η εξαγόμενη τιμή μέτρησης διορθώνεται στην έσω αφοριστική μεμβράνη είτε αυτόματα, ως συνάρτηση του αξονικού μήκους, είτε χειροκίνητα, ανάλογα με τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας. (Η χειροκίνητη διόρθωση δεν είναι διαθέσιμη στις ΗΠΑ.) IFU_LS _gre.indd :57:34

13 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Κερατομετρία Η κερατομετρία υπολογίζεται μέσω της θέσης 32 προβαλλόμενων ανακλάσεων φωτός. 16 σημεία μέτρησης για κάθε οφθαλμό είναι διαταγμένα σε δύο δακτυλίους με τις ακόλουθες διαμέτρους (πρότυπος οφθαλμός R = 7,8 mm): Εξωτερικά σημεία μέτρησης: Εσωτερικά σημεία μέτρησης: Για κάθε σημείο μέτρησης υπολογίζεται το ισοδύναμο μιας τέλειας σφαίρας. Οι προβαλλόμενες τιμές (επίπεδη ακτίνα, κυρτή ακτίνα) αντιστοιχούν στις ακτίνες ενός ελλειψοειδούς προσαρμοσμένου στο σμήνος σημείων. Ο άξονας περιστροφής του μετριέται αριστερόστροφα από την οριζόντια προς την επίπεδη ακτίνα (35). e: επίπεδη ακτίνα f: κυρτή ακτίνα g: άξονας περιστροφής 2,3 mm 1,65 mm Απόσταση λευκό-λευκό Η απόσταση λευκό-λευκό (WTW) καθορίζεται χρησιμοποιώντας την εικόνα της ίριδας και τις ακτίνες του οφθαλμού που έχουν προσδιοριστεί μέσω της κερατομετρίας. Η προβαλλόμενη τιμή αντιστοιχεί στη διάμετρο ενός τέλειου κύκλου (36) Kορημετρία και άξονας όρασης Η κορική διάμετρος (Ø) αντιστοιχεί στη διάμετρο ενός τέλειου κύκλου με το μικρότερο τετραγωνικό σφάλμα προς την καθορισμένη περιφέρεια της κόρης. Ταυτόχρονα παρέχεται η μετατόπιση του άξονα όρασης σε σχέση με το κέντρο της κόρης. Η υπολογιζόμενη διάσταση βρίσκεται στο θεωρητικά υπολογιζόμενο επίπεδο της ίριδας. Η μεγέθυνση της εικόνας που προκαλείται από τη διάθλαση του οφθαλμού παραβλέπεται (37) Θέση σε λειτουργία Η συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900 τροφοδοτείται μέσω ενός κατάλληλου για ιατρικές συσκευές τροφοδοτικού τάσης. Το τροφοδοτικό παρέχεται με τη συσκευή LENSTAR LS 900. Χρησιμοποιήστε μόνο το τροφοδοτικό που συνοδεύει τη συσκευή. 5.1 Ενεργοποίηση της συσκευής Συνδέστε το τροφοδοτικό στο ηλεκτρικό δίκτυο. Ενεργοποιήστε τον Η/Υ. Εκκινήστε το λογισμικό στον Η/Υ. 5.2 Απενεργοποίηση της συσκευής Τερματίστε το λογισμικό στον Η/Υ. Απενεργοποιήστε τον Η/Υ. Αποσυνδέστε τον ρευματολήπτη του τροφοδοτικού από το ηλεκτρικό δίκτυο, εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομασία τύπου: Διαστάσεις (Π x Β x Υ): 6.1 Βάρος LENSTAR LENSTAR APS LS x 260 x 420 mm 6.2 kg 6.6 kg 6.2 Τροφοδοτικό LENSTAR FRIWO 3288-DT12/12 HED LENSTAR APS ICCN EXERGY, ELPAC POWER SYSTEMS, Model: MWA030018B Πρωτεύουσα πλευρά Τάση: Ένταση: LENSTAR: Ένταση: LENSTAR APS: Δευτερεύουσα πλευρά LENSTAR Τάση: Ένταση: LENSTAR APS Τάση: Ένταση: V / Hz ma 800 ma 12 V +/-5% 1 A 18 V +/-5% 1.7 A HS-No: HS-No: IFU_LS _gre.indd :57:35

14 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 6.3 Συστήματα φωτισμού Μέτρηση του αξονικού μήκους (A-Scan) και κεντρική προσήλωση Φωτεινή πηγή: Μήκος κύματος: Ισχύς στον οφθαλμό του ασθενή: Κερατομετρία Φωτεινή πηγή: Μήκος κύματος: Υπερφωτεινή δίοδος (SLED) 820 nm < 0,6 mw LED 950 nm Φωτισμός Αριθμός σειράς του συστήματος έως 1999* από 2000 Φωτεινή πηγή: LED LED Χρώμα φωτός: πράσινο λευκό * Συσκευές με αριθμό σειράς < 1999 μπορούν να μετασκευαστούν εκ των υστέρων για φωτισμό λευκού φωτός Οδηγός τοποθέτησης (από σειριακό αριθμό 2000) Φωτεινή πηγή: Μήκος κύματος: LED 940 nm 6.4 Μετρούμενα μεγέθη Lenstar LS 900 Οι περιοχές μετρήσεων βασίζονται στον φακικό τρόπο μέτρησης Κεντρικό κερατοειδικό πάχος (CTΤ) Περιοχή μέτρησης: μm Ανάλυση προβολής: 1 μm Επαναληψιμότητα in vivo (1 σ): ±2,3 μm Βάθος πρόσθιου θαλάμου (ACD) Περιοχή μέτρησης: 1,5 6,5 mm Ανάλυση προβολής: 0,01 mm Επαναληψιμότητα in vivo (1 σ): ±0,04 mm Πάχος φακού (LT) Περιοχή μέτρησης: Ανάλυση προβολής: Επαναληψιμότητα in vivo (1 σ): 0,5 6,5 mm 0,01 mm ±0,08 mm Αξονικό μήκος (AL) Περιοχή μέτρησης: Ανάλυση προβολής: Επαναληψιμότητα in vivo (1 σ): Κερατομετρία (R) Περιοχή μέτρησης ακτίνας: Ανάλυση προβολής: Επαναληψιμότητα in vivo (1 σ): Περιοχή μέτρησης γωνίας άξονα: Ανάλυση προβολής: Επαναληψιμότητα in vivo (1 σ): mm 0,01 mm ±0,035 mm 5 10,5 mm 0,01 mm ±0,03 mm ± Απόσταση λευκό-λευκό (WTW) Περιοχή μέτρησης: 7 16 mm Ανάλυση προβολής: 0,01 mm Επαναληψιμότητα in vivo (1 σ): ±0,04 mm Κορημετρία Περιοχή μέτρησης: Ανάλυση προβολής: 2 13 mm 0,01 mm Οι παραπάνω αναφερόμενες περιοχές μέτρησης αντιστοιχούν στη συνήθη ρύθμιση για την αυτόματη επεξεργασίας δεδομένων. Η επαναληψιμότητα in vivo προσδιορίστηκε σε μια κλινική μελέτη σε ασθενείς με καταρράκτη (βλ. πίν. 1 «Όλοι οι οφθαλμοί» και 2 «Ειδικοί οφθαλμοί») Σχεδιασμός μελέτης Η κλινική μελέτη για τον προσδιορισμό της επαναληψιμότητας in vivo εγκρίθηκε από την τοπική επιτροπή δεοντολογίας. Η μελέτη σχεδιάστηκε και διεξήχθη ως προοπτική, μη τυχαιοποιημένη συγκριτική μελέτη. Το εγκεκριμένο πρωτόκολλο μελέτης προέβλεπε δύο φάσεις. Κατά την πρώτη φάση πραγματοποιήθηκαν μετρήσεις του αξονικού μήκους (AL), του κεντρικού κερατοειδικού πάχος (CCT), του βάθους πρόσθιου θαλάμου (ACD), του κεντρικού πάχους του φακού (LT), της μέσης ακτίνας καμπυλότητας του κερατοειδούς (R) και της αξονικής θέσης του επίπεδου μεσημβρινού (Axis). Κατά τη δεύτερη φάση μετρήθηκε η απόσταση λευκό-λευκό (WTW). Συνολικά μετρήθηκαν 144 οφθαλμοί 80 συμμετεχόντων στην 1η φάση της μελέτης και 40 οφθαλμοί 20 συμμετεχόντων στη 2η φάση της μελέτης IFU_LS _gre.indd :57:35

15 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Σε αυτήν την κλινική μελέτη συμπεριλήφθηκαν συμμετέχοντες με διαφορετικές καταστάσεις υγείας του πρόσθιου και του οπίσθιου τμήματος του οφθαλμού (καταρράκτης διαφόρων σταδίων, ψευδοφακία με διάφορους ενδοφακούς, αφακία, ένθεση ελαίου σιλικόνης), καθώς και συμμετέχοντες με υγιείς οφθαλμούς. Τα δεδομένα αναλύθηκαν για το σύνολο των οφθαλμών που εξετάστηκαν (βλ. πίνακα 1) και για μια υποομάδα με ειδικές καταστάσεις υγείας του οφθαλμού (βλ. πίνακα 2), με μια πλήρη σειρά πέντε επαναλήψεων της μέτρησης και στους δύο οφθαλμούς για κάθε συμμετέχοντα. Η ομάδα με ειδικές καταστάσεις υγείας του οφθαλμού περιλάμβανε συμμετέχοντες για τους οφθαλμούς των οποίων ίσχυε τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες καταστάσεις: ψευδοφακία, αφακία ή ένθεση ελαίου σιλικόνης. Πιν. 1: Όλοι οι οφθαλμοί [μονάδα] n Μ.Τ. συνολ. σ επαν. ΣΔ AL [mm] 45/90 23,973 0,035 0,00145 CCT [μm] 53/ ,1 2,3 0,00407 ACD [mm] 34/68 3,19 0,04 0,01220 LT [mm] 27/54 4,56 0,08 0,01784 R [mm] 34/68 7,67 0,03 0,00396 Axis [ ] 27/ ,14191 WTW [mm] 9/18 12,27 0,04 0,00337 Πιν. 2: Ειδικοί οφθαλμοί [μονάδα] n Μ.Τ. συνολ. σ επαν. ΣΔ AL [mm] 10/20 24,087 0,056 0,00234 CCT [μm] 11//22 564,4 2,8 0,00496 ACD [mm] 5//10 7,75 0,03 0,00333 Axis [ ] 3// ,16092 Συντομογραφίες n Μ.Τ. συνολ. σ επαν. ΣΔ Αριθμός συμμετεχόντων /οφθαλμών Μέση τιμή των αποτελεσμάτων όλων των οφθαλμών Τυπική απόκλιση επαναληψιμότητας Συντελεστής διακύμανσης σ Τυπική απόκλιση LT Πάχος φακού AL Αξονικό μήκος του οφθαλμού R Καμπυλότητα κερατοειδούς CCT Κεντρικό κερατοειδικό πάχος Axis Άξονας επίπεδου μεσημβρινού ACD Βάθος πρόσθιου θαλάμου WTW Απόσταση λευκό-λευκό 6.5 Τεχνικά χαρακτηριστικά T-Cone (προαιρετικό) Ονομασία τύπου: T-Cone Διάμετρος: ø 84 mm Μήκος: 63,5 mm Βάρος: 0,2 kg Δακτύλιοι Placido: 11 Καλυπτόμενη οπτική ζώνη: 6 mm Κανονιστικά θέματα Το T-Cone πληροί για την κεντρική και μεσαία ζώνη μέτρησης τις απαιτήσεις του προτύπου ISO 19980:2012. Η περιφερική ζώνη μέτρησης δεν καλύπτεται από το T-Cone. Διεθνές πρότυπο για οφθαλμολογικά όργανα. Τοπογράφος κερατοειδούς, τύπος Β. Το T-Cone πληροί για την κεντρική και μεσαία ζώνη μέτρησης τις απαιτήσεις του προτύπου ANSI Z Η περιφερική ζώνη μέτρησης δεν καλύπτεται από τον T-Cone. Εθνικό πρότυπο ΗΠΑ για οφθαλμολογικά όργανα. Σύστημα τοπογραφίας κερατοειδούς, τύπος Β Ακρίβεια μέτρησης Επιφάνεια δοκιμής (αξονική διαφορά καμπυλότητας σε mm/υψομετρική διαφορά σε μm) Τορική (mm), R1 = 7,987, R2 = 7,584 Ελλειψοειδής (mm), R = 7,79 k = -0,255 Κεντρική ζώνη (διάμετρος 3 mm) Μέση τιμή διαφοράς καμπυλότητας 2 σ διαφοράς καμπυλότητας 2 σ υψομετρικής διαφοράς Μεσαία ζώνη (3 <διάμετρος 6 mm) Μέση τιμή διαφοράς καμπυλότητας 2 σ διαφοράς καμπυλότητας 2 σ υψομετρικής διαφοράς 0,006 0,065 0,66 0,004 0,044 0,33 0,001 0,083 0,78 0,020 0,038 1, IFU_LS _gre.indd :57:35

16 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Σφαιρική 1 (mm), R = 6,448 Σφαιρική 2 (mm), R = 7,804 Σφαιρική 3 (mm), R = 8,844 Σφαιρική 4 (mm), R = 10,501 0,013 0,037 0,61 0,012 0,025 1,12-0,008 0,034 0,33-0,008 0,026 0,75-0,017 0,056 0,46-0,024 0,038 1,61-0,040 0,082 0,48-0,069 0,044 0,58 Σφαιρική 1: ø 11,5 mm Τορική, ελλειψοειδής, σφαιρική 2,3,4: ø 14 mm Όλες οι επιφάνειες: Πιστότητα ± <1 μm Οι επιφάνειες δοκιμής ήταν κεντραρισμένες εντός ±0,1 mm και ο άξονας συμμετρίας τους ευθυγραμμισμένος εντός ±0,5 με τον άξονα μέτρησης Επαναληψιμότητα Ανθρώπινος κερατοειδής (αξονική διαφορά καμπυλότητας σε mm/υψομετρική διαφορά σε μm) Κεντρική ζώνη (διάμετρος 3 mm) Μεσαία ζώνη (3 <διάμετρος 6 mm) Μέση τιμή 1 σ 2 σ Μέση τιμή 1 σ 2 σ -0,001/ 0,38/0,66 0,76/1,31-0,020/ 0,36/3,22 0,72/6,45 n = 42 οφθαλμοί 7. Λογισμικό/μενού βοήθειας/μηνύματα σφάλματος Η περιοχή βοήθειας του λογισμικού περιέχει οδηγίες και βοήθεια για τη διεξαγωγή μιας εξέτασης, καθώς και περιγραφή των μηνυμάτων σφάλματος. Η πρόσβαση στη βοήθεια είναι δυνατή μέσω του πλήκτρου F1 ή μέσω του μενού [?] [Βοήθεια]. Η εγκατάσταση του λογισμικού πρέπει να γίνει από εκπαιδευμένο προσωπικό σύμφωνα με το χωριστό εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης. 8. Συντήρηση H LS 900 πρακτικά δεν απαιτεί συντήρηση και χρειάζεται μόνο ελάχιστη φροντίδα, προκειμένου να λειτουργεί απολύτως ικανοποιητικά για κατά το δυνατόν μεγαλύτερο διάστημα. Συνιστάται, ωστόσο, να αναθέτετε τον περιοδικό έλεγχο της συσκευής βιομετρίας σε τεχνικό συντήρησης. Η HAAG-STREIT ή ο τοπικός σας αντιπρόσωπος θα σας παράσχουν ευχαρίστως περισσότερες πληροφορίες. 8.1 Έλεγχος λειτουργίας/μηδενισμός Ο ελεγκτής ανοχής (38) που παρέχεται με τη συσκευή χρησιμεύει στον χρήστη για τον έλεγχο της ορθής λειτουργίας της συσκευής. Η πινακίδα στοιχείων με τον αριθμό σειράς βρίσκεται στο πίσω μέρος του ελεγκτή. Ο έλεγχος πραγματοποιείται για πρώτη φορά κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής. Στη συνέχεια, το διάστημα ελέγχου (1 εβδομάδα) καθορίζεται από το λογισμικό και εμφανίζεται με μήνυμα. Για την ακριβή διαδικασία, βλ. τις οδηγίες χρήσης του λογισμικού. Σε περίπτωση που ο έλεγχος βρίσκεται εκτός των ορίων ανοχής, εμφανίζεται ένα μήνυμα λογισμικού και η συσκευή πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας. Ειδοποιήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της HAAG-STREIT Καθαρισμός Αρκεί να ξεσκονίζετε περιοδικά τη συσκευή εξωτερικά με ένα μαλακό πανί. Πιο επίμονα σωματίδια ρύπων μπορούν να απομακρυνθούν με ένα πανί που δεν αφήνει χνούδι, εμποτισμένο με νερό ή οινόπνευμα το πολύ 70%. Αποφύγετε να βρέξετε τη συσκευή και χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα μέσα που αναφέρονται παραπάνω. Μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση διαλύτες ή λειαντικά μέσα. Το T-Cone δεν πρέπει ποτέ να βυθίζεται σε καθαριστικό υγρό ή απολυμαντικό. Για τον καθαρισμό/την απολύμανση δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται λειαντικά ή άλλα διαβρωτικά μέσα. Τα κατάλληλα μέσα περιλαμβάνουν νερό και οινόπνευμα έως 70%. Μετά από κάθε καθαρισμό/απολύμανση, βεβαιωθείτε ότι ο T-Cone έχει στεγνώσει IFU_LS _gre.indd :57:35

17 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Στα παρελκόμενα της LS 900 συμπεριλαμβάνεται ένα κάλυμμα προστασίας από τη σκόνη. Καλύψτε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό του χώρου ή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Αφαιρείτε πάντοτε το κάλυμμα προστασίας από τη σκόνη, πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να ενεργοποιείται, όταν είναι καλυμμένη! (Υπερθέρμανση, κίνδυνος πυρκαγιάς). 8.3 Συντήρηση του T-Cone (προαιρετικό) Το T-Cone δεν απαιτεί πρακτικά συντήρηση εκτός του καθαρισμού της κορυφής μεταξύ ασθενών (βλέπε «Μέτρηση με το T-Cone». A. Παράρτημα A.1 Παρελκόμενα/ανταλλακτικά A1.1 LENSTAR LS 900 Μέρος Αρ. είδους HS T-Cone Toric Platform EyeSuite IOL Toric Planner Καλώδιο τροφοδοσίας Ελβετίας Καλώδιο τροφοδοσίας ΗΠΑ Κάλυμμα προστασίας από τη σκόνη (μικρό) Ελεγκτής ανοχής (αντικατάσταση) Στήριγμα κεφαλής (LS 900) Καλύπτρα Τραπέζι οργάνου HSM 901 Workstation, χειροκίνητο Τραπέζι οργάνου HSM 901 Workstation, ηλεκτρική στήλη ανύψωσης 230 V A.1.2 Μέρος T-Cone (προαιρετικό) Αρ. είδους HS T-Cone (χωρίς το Toric Planner) μόνο για χρήση με εγκατεστημένο το Eyesuite IOL Toric Planner Κάλυμμα προστασίας της συσκευασίας φύλαξης από τη σκόνη Πλάκα βάσης της συσκευασίας φύλαξης Βραχεία μετωπίδα με βίδες Phillips για την μετωπίδα (4 pcs) B. Νομικές προδιαγραφές Η HAAG STREIT AG διατηρεί σύστημα διασφάλισης ποιότητας σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO Η συσκευή αναπτύχθηκε και σχεδιάστηκε λαμβάνοντας υπόψη όλα τα πρότυπα που αναφέρονται στην παράγραφο Ε «Πρότυπα». Σύμφωνα με το παράρτημα ΙΧ της οδηγίας 93/42/EOK η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία IIα. Μέσω της επισήμανσης CE επιβεβαιώνεται η συμμόρφωση της συσκευής μας με τα ισχύοντα πρότυπα και οδηγίες. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης για την παρούσα συσκευή μπορεί να ζητηθεί οποιαδήποτε στιγμή από την HAAG-STREIT. Γ. Ταξινόμηση Γ.1 Συσκευή βιομετρίας LENSTAR LS 900 EN Συνεχής λειτουργία EN Laser κατηγορίας I EN Βαθμός προστασίας του περιβλήματος IP20 EN Κατηγορία κινδύνου 1 EN ISO Ομάδα 2 93/42/ΕΟΚ (ιατροτεχνολογικά προϊόντα) Κατηγορία ΙΙα FDA Κατηγορία ΙΙ Γ.2 T-Cone (προαιρετικό) ISO 19980:2005 Τοπογράφος κερατοειδούς, τύπος Β. ANSI Z Τοπογράφος κερατοειδούς, τύπος Β. 93/42/ΕΟΚ (ιατροτεχνολογικά προϊόντα) Κατηγορία Ι FDA Κατηγορία Ι IFU_LS _gre.indd :57:36

18 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Δ. Απόρριψη Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα! Αυτή η συσκευή διατέθηκε στην αγορά μετά την 13/08/2005. Για τη σωστή απόρριψή της απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της HAAG-STREIT. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζεται ότι δεν καταλήγουν επιβλαβείς ουσίες στο περιβάλλον και πολύτιμες πρώτες ύλες χρησιμοποιούνται ξανά. E. Πρότυπα EN EN ISO EN EN ISO EN EN ISO EN EN ISO EN ISO ANSI Z IFU_LS _gre.indd :57:36

19 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΣΤ. ΣΤ.1 Συμπλήρωμα ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας Γενικά Η Lenstar LS 900 συμμορφώνεται με το πρότυπο EN Η συσκευή είναι κατασκευασμένη κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αφενός η παραγωγή και εκπομπή ηλεκτρομαγνητικών διαταραχών να είναι τόσο περιορισμένη, ώστε να μην διαταράσσεται η προβλεπόμενη λειτουργία άλλων συσκευών, και αφετέρου να επιδεικνύει η ίδια επαρκή ατρωσία έναντι ηλεκτρομαγνητικών διαταραχών. Οι ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές και συστήματα υπόκεινται όσον αφορά την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα σε ειδικά μέτρα και πρέπει να εγκαθίστανται σύμφωνα με τις σχετικές με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα υποδείξεις που περιέχονται στο παρόν συνοδευτικό έγγραφο. Φορητές και κινητές συσκευές επικοινωνίας ραδιοσυχνοτήτων ενδέχεται να επηρεάζουν ηλεκτρικές ιατρικές συσκευές. Η χρήση καλωδίων ή παρελκομένων άλλων από τα περιγραφόμενα ενδέχεται να οδηγήσει σε αύξηση των εκπομπών ή μειωμένη ατρωσία της συσκευής. ΣΤ.2 Εκπομπές διαταραχών (πίνακας προτύπων 1) Κατευθυντήριες οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Αυτό το προϊόν προορίζεται για λειτουργία σε περιβάλλον όπως αυτό που περιγράφεται παρακάτω. Ο πελάτης ή χρήστης του προϊόντος θα πρέπει να διασφαλίσει ότι η λειτουργία του πραγματοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Μετρήσεις διαταραχών Συμμόρφωση Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον/βασικές αρχές Εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων κατά το πρότυπο CISPR11 Ομάδα 1 Αυτό το προϊόν χρησιμοποιεί ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων αποκλειστικά για την εσωτερική λειτουργία του. Ως εκ τούτου, οι εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων είναι πολύ χαμηλές και δεν είναι πιθανό να προκαλέσουν οποιαδήποτε διαταραχή σε κοντινές συσκευές. Εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων κατά το πρότυπο CISPR11 Εκπομπή ανώτερων αρμονικών κατά το EN Κατηγορία Β Κατηγορία A Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση σε εγκαταστάσεις άλλες των οικιακών και εκείνων που συνδέονται απευθείας με το δημόσιο δίκτυο παροχής το οποίο τροφοδοτεί κτίρια που χρησιμοποιούνται για σκοπούς οικιακής χρήσης IFU_LS _gre.indd :57:36

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900 12. έκδοση / 2018 04 1 12-IFU_LS900-7220055-04120_gre.indd 1 24.05.2018 09:31:34 NORSK

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900 13. έκδοση / 2019 04 1 12-IFU_LS900-7220055-04130_gre.indd 1 29.04.2019 15:44:36 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συσκευή βιομετρίας Lenstar LS 900 13. έκδοση / 2019 04 Πρόλογος

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Στήριγμα κεφαλής

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Στήριγμα κεφαλής ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Στήριγμα κεφαλής 4. Έκδοση / 2017 03 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 DOK.

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Στήριγμα κεφαλής HR-A σε HR-P

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Στήριγμα κεφαλής HR-A σε HR-P ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Στήριγμα κεφαλής HR-A σε HR-P 3. Έκδοση / 2015 02 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 12-IFU_Headrest-7220433-04030_gre.indd

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τραπέζι οργάνου HSM 901 M/E1

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τραπέζι οργάνου HSM 901 M/E1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τραπέζι οργάνου HSM 901 M/E1 10. έκδοση / 2013 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7008300.04100

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΟΠΤΙΚΗΣ ΒΙΟΜΕΤΡΙΑΣ ΜΗ ΕΠΑΦΗΣ

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΟΠΤΙΚΗΣ ΒΙΟΜΕΤΡΙΑΣ ΜΗ ΕΠΑΦΗΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΟΠΤΙΚΗΣ ΒΙΟΜΕΤΡΙΑΣ ΜΗ ΕΠΑΦΗΣ Σ.Β. % Α ΓΕΝΙΚΑ Σύστημα Ψηφιακής Βιομετρίας μη επαφής για Οφθαλμολογική χρήση με εξαιρετική ακρίβεια των και των αποτελεσμάτων, εύκολο στη χρήση

Διαβάστε περισσότερα

Σωλήνας συμπαρατήρησης

Σωλήνας συμπαρατήρησης ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σωλήνας συμπαρατήρησης Παρελκόμενο για τη σχισμοειδή λυχνία

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες για την ασφαλή τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση. Σημαντικές οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR

Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας. FM458 Πλακέτα στρατηγικής. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM458 Πλακέτα στρατηγικής Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 7 747 017 365-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια............................ 3 1.1 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Strasse 12 / 14 19061 Schwerin Germany Τηλέφωνο: +49 385 39925-0 Φαξ: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de powerpackpoint powerpackpoint-ell-0310-01

Διαβάστε περισσότερα

Καθαρισμός και απολύμανση Κεφαλές τονόμετρου, ύαλοι επαφής και Desinset

Καθαρισμός και απολύμανση Κεφαλές τονόμετρου, ύαλοι επαφής και Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Καθαρισμός και απολύμανση Κεφαλές τονόμετρου, ύαλοι επαφής και Desinset 6. Έκδοση / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Διαβάστε περισσότερα

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε

Διαβάστε περισσότερα

FM459 Πλακέτα στρατηγικής. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα ελέγχου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 105 C 6 720 648 484 (2011/04) GR

FM459 Πλακέτα στρατηγικής. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα ελέγχου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 105 C 6 720 648 484 (2011/04) GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα ελέγχου 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Πλακέτα στρατηγικής Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 6 720 648 484 (2011/04) GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια............................

Διαβάστε περισσότερα

1 Σύμβολα. 3 Κατάλληλη χρήση. 4 Προβλεπόμενη λανθασμένη χρήση. 2 Ασφάλεια και κίνδυνοι. 1.1 Υποδείξεις προειδοποίησης. 1.

1 Σύμβολα. 3 Κατάλληλη χρήση. 4 Προβλεπόμενη λανθασμένη χρήση. 2 Ασφάλεια και κίνδυνοι. 1.1 Υποδείξεις προειδοποίησης. 1. A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Σύμβολα 1.1 Υποδείξεις προειδοποίησης Οι υποδείξεις προειδοποίησης διαφέρουν μεταξύ τους ανάλογα με το είδος του κινδύνου με τις εξής λέξεις

Διαβάστε περισσότερα

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΟΠΤΙΚΗΣ ΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑΣ ΣΥΝΟΧΗΣ-OCT ΜΕ ΨΗΦΙΑΚΗ ΑΓΓΕΙΟΓΡΑΦΙΑ

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΟΠΤΙΚΗΣ ΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑΣ ΣΥΝΟΧΗΣ-OCT ΜΕ ΨΗΦΙΑΚΗ ΑΓΓΕΙΟΓΡΑΦΙΑ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΟΠΤΙΚΗΣ ΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑΣ ΣΥΝΟΧΗΣ-OCT ΜΕ ΨΗΦΙΑΚΗ ΑΓΓΕΙΟΓΡΑΦΙΑ Τα σύγχρονα μηχανήματα οπτικής τομογραφίας συνοχής με δυνατότητα μη επεμβατικής αγγειογραφίας αλλά και ελέγχου του προσθίου

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM443 Πλακέτα ηλιακού Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό. 6 720 615 869-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................... 3

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρας στήλη 40. Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.

Ανεμιστήρας στήλη 40. Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Ανεμιστήρας στήλη 40 Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF-16219 Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Περιεχόμενα Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Περιγραφή μερών Οδηγίες συναρμολόγησης Λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz Μπαταρίες

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζια βάση στήριξης

Επιτραπέζια βάση στήριξης Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης Επιτραπέζια βάση στήριξης DS-1 6720889388 (2018/10) el Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας........... 2 1 Επεξήγηση συμβόλων............................

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER140/ER1410 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. ER140_EU.indb 1

Διαβάστε περισσότερα

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D TRT-BA-TVM11-12-13-14-17-18-20D-24D-TC2016-31-003- ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης...

Διαβάστε περισσότερα

EasyPower EP48460P-R1-E ( ) EP48310AP-R1-E ( ) Μπαταρία ιόντων λιθίου Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά ,

EasyPower EP48460P-R1-E ( ) EP48310AP-R1-E ( ) Μπαταρία ιόντων λιθίου Εγχειρίδιο χρήσης Ελληνικά , Στοιχεία επικοινωνίας: Alelion Batteries AB Flöjelbergsgatan 14C 43137 Mölndal +46 31866200 support@alelion.com EasyPower EP48460P-R1-E (1002374) EP48310AP-R1-E (1002833) Μπαταρία ιόντων λιθίου Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM11-12-13-14-17-18-20D-24D-TC-002-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης...

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816

Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας: 1. Ελέγξτε αν η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης είναι συμβατή με τη συσκευή αυτή, όπως φαίνεται πάνω στη συσκευή.

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικό Εγχειρίδιο. Σελίδα 1 / 7 Ενημέρωση: 12/06/2018

Τεχνικό Εγχειρίδιο. Σελίδα 1 / 7 Ενημέρωση: 12/06/2018 1 / 7 2 / 7 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Δήλωση Κατασκευαστή CE... 3 2. Ασφάλεια... 3 3. Οδηγίες Χρήσης... 4 4. Τεχνικά Χαρακτηριστικά... 5 5. Σύνοψη... 6 6. Εγγύηση... 7 3 / 7 1. ΔΗΛΩΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ CE Ηλεκτρομαγνητικές

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας στο προϊόν μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Παρακαλούμε

Διαβάστε περισσότερα

MT /2 Καπασιτόμετρο

MT /2 Καπασιτόμετρο MT-5110 3 1/2 Καπασιτόμετρο Εγχειρίδιο χρήσης 1 η Έκδοση 2012 2012 Copyright by Prokit s Industries Co., Ltd. 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εύκολη και σωστή ανάγνωση τιμών. Υψηλή ακρίβεια μέτρησης. Οι μετρήσεις είναι

Διαβάστε περισσότερα

οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας

οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας οδηγίες χρήσεως θερμαντικό σώμα με εφέ φλόγας Θερμαντικό σώμα με οπτικό εφέ φλόγας Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Παρακαλούμε φυλάξτε το φυλλάδιο που κρατάτε στα χέρια σας σε ασφαλές μέρος, μαζί με την απόδειξη

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Περιγραφή Συσκευών R-826/R-827/R-828 1. ΦΤΕΡΩΤΗ 2. ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 3. ΚΛΙΠ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 4. ΒΑΣΗ 5. ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ

Διαβάστε περισσότερα

Σύστημα ηχείων πολυμέσων 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. sven-320 sven

Σύστημα ηχείων πολυμέσων 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. sven-320 sven ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ www.sven.fi Lietotāja Εγχειρίδιο rokasgrāmata χρήσης MS-302 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το ηχοσύστημα ТМ SVEN! ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ 2016. SVEN PTE. LTD. Έκδοση 1.0 (V 1.0). Το παρόν

Διαβάστε περισσότερα

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών Oδηγίες χρήσεως Σεσουάρ μαλλιών GR 8 1 7 6 2 3 4 5 2 GR Σεσουάρ μαλλιών Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM-786 230V 50Hz 2200W Σημάνσεις Ασφαλείας Προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς σε ιδιοκτησία, βασικές οδηγίες ασφαλείας θα πρέπει να τηρούνται

Διαβάστε περισσότερα

Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων!

Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων! BeoLab 8002 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση των ηχείων όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει κόκκινη,

Διαβάστε περισσότερα

CC 601. Εγχειρίδιο Χρήσης

CC 601. Εγχειρίδιο Χρήσης Εγχειρίδιο Χρήσης Οδέσους Α.Ε. www.odesus.gr Ανθ.Σταµ.Ρεγκούκου 17 - Τρείς Γέφυρες, 111 45 - Αθήνα τηλ. 210.32.27.140, 210.32.29.592, φαξ. 210.32.26.808 Μυκόνου 7 & Υδρας 41, 546 38 - Θεσσαλονίκη τηλ.

Διαβάστε περισσότερα

USB Σύστημα ηχείων πολυμέσων 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ SVEN

USB Σύστημα ηχείων πολυμέσων 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ SVEN ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ SVEN 470 www.sven.fi Lietotāja Εγχειρίδιο rokasgrāmata χρήσης SVEN MS-302 470 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το ηχοσύστημα εμπορικού σήματος SVEN! ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ 2017. SVEN PTE.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης FM456 FM457. Πλακέτα λειτουργίας. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Οδηγίες χρήσης FM456 FM457. Πλακέτα λειτουργίας. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM456 FM457 Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό 6 720 615 286 03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................... 3 1.1 Σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 500VA/600VA/650VA 800VA/850VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz ή 60Hz

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 600

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 600 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 600 9. έκδοση / 2019 08 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04090 9. Edition

Διαβάστε περισσότερα

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Οδηγός Προφυλάξεις! Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι τοποθετημένο και συνδεδεμένο σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του Οδηγού. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το ηχείο. Αφήστε τέτοιου είδους

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 900 Περιμετρία EyeSuite

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 900 Περιμετρία EyeSuite ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 900 Περιμετρία EyeSuite 6. Έκδοση / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04060

Διαβάστε περισσότερα

150mA max. 12-14V. 100 μ. 133 x 89 x 19 mm 0... 55 º C. Κατάσταση συστήματος Μήνυμα. Σύστημα Trouble. Ένδειξη. Έ θιμο Πληκτρολόγιο Διχοτόμηση Τίτλος

150mA max. 12-14V. 100 μ. 133 x 89 x 19 mm 0... 55 º C. Κατάσταση συστήματος Μήνυμα. Σύστημα Trouble. Ένδειξη. Έ θιμο Πληκτρολόγιο Διχοτόμηση Τίτλος LCD EKB2 Το EKB2 είναι ένα πληκτρολόγιο LCD που προορίζεται για χρήση με συναγερμό ELDES SM ( Perseas- Thiseas) και τα συστήματα διαχείρισης του. Τα κύρια χαρακτηριστικά του πληκτρολογίου EKB2 είναι τα

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 Με LCD οθόνη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC

Διαβάστε περισσότερα

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του μηχανήματος. 1 Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν συνδέσετε το μηχάνημα. 2

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 900 Περιμετρία EyeSuite

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 900 Περιμετρία EyeSuite ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 900 Περιμετρία EyeSuite 8. Έκδοση / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04080

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΝΟΔΙΩΝ ACES Η & ACES G2 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΔΙΑΒΡΩΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΝΟΔΙΩΝ ACES Η & ACES G2 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΔΙΑΒΡΩΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΑΝΟΔΙΩΝ ACES Η & ACES G2 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΔΙΑΒΡΩΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ηλεκτρονικό ανόδιο ACES Η και ACES G2-1 - ΕΙΣΑΓΩΓΗ Οι οδηγίες χρήσης αφορούν το σύστημα

Διαβάστε περισσότερα

Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο UHR-835 ΜΗΝ ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αφαιρέστε το καλοριφέρ και όλα τα παρελκόμενα από τη συσκευασία. 1. Γυρίστε το καλοριφέρ

Διαβάστε περισσότερα

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ (ΕΛ) Σειρά: Convection

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ (ΕΛ) Σειρά: Convection ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ (ΕΛ) Σειρά: Convection Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για τα ακόλουθα

Διαβάστε περισσότερα

Πληροφορίες για την ασφάλεια 1. Σύμβολα ασφάλειας 1. Συντήρηση 1. Κατά τη χρήση 2. Γενική περιγραφή 2. Μπροστινός πίνακας 3-4.

Πληροφορίες για την ασφάλεια 1. Σύμβολα ασφάλειας 1. Συντήρηση 1. Κατά τη χρήση 2. Γενική περιγραφή 2. Μπροστινός πίνακας 3-4. Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για την ασφάλεια 1 Σύμβολα ασφάλειας 1 Συντήρηση 1 Κατά τη χρήση 2 Γενική περιγραφή 2 Μπροστινός πίνακας 3-4 Προδιαγραφές 4 Γενικά 4-6 Οδηγίες λειτουργίας 6-7 Αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZHD1 7020228 Συμβατό υλικό Σύστημα PlayStation 3 (Σειρά CECH-400x) Προφυλάξεις Για την ασφαλή χρήση του προιόντος αυτού και προτού αρχίσετε

Διαβάστε περισσότερα

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε σταγόνες ή πιτσιλιές και βεβαιωθείτε ότι δεν τοποθετείτε αντικείμενα με υγρά, όπως ανθοδοχεία, πάνω στη συσκευή. Το προϊόν απενεργοποιείται

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: JE-601A Ref. No: 859-71121 Συγχαρητήρια για την επιλογή σας να προμηθευτείτε ένα προϊόν. Η ποιότητα κατασκευής είναι εγγυημένη και οι προδιαγραφές σύμφωνες με τα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο Octopus 600

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο Octopus 600 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο Octopus 600 7. έκδοση / 2017 02 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04070 7. Edition

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 600

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 600 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περίμετρο OCTOPUS 600 5. έκδοση / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04050 5. Edition

Διαβάστε περισσότερα

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση 6304 5398 04/2001 GR Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση Στοιχεία έκδοσης Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις των σχετικών

Διαβάστε περισσότερα

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου!

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου! BeoLab 7 1 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του ηχείου όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Προστασία ηχείου Το ηχείο διαθέτει ένα

Διαβάστε περισσότερα

Smoke Alarm FERION 4000 O

Smoke Alarm FERION 4000 O Smoke Alarm FERION 4000 O el Smoke Alarm Πίνακας περιεχομένων el 3 Πίνακας περιεχομένων 1 Graphics 4 2 Εισαγωγή 6 3 Τοποθέτηση 7 4 Συντήρηση 9 5 Τεχνικά στοιχεία 10 6 Εξυπηρέτηση πελατών 12 Bosch Sicherheitssysteme

Διαβάστε περισσότερα

Σύστημα ηχείων πολυμέσων 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. sven

Σύστημα ηχείων πολυμέσων 2.0 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. sven ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ sven-312 www.sven.fi Lietotāja Εγχειρίδιο rokasgrāmata χρήσης sven-312 MS-302 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το ηχοσύστημα ТМ SVEN! ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ 2014. SVEN PTE. LTD. Έκδοση 1.0

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές ή δυσλειτουργίες σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Εγγύηση

Οδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές ή δυσλειτουργίες σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Εγγύηση 1 4 Οδηγίες χρήσης Για την ασφαλή χρήση και τη μεγάλη διάρκεια ζωής του, διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Οι οδηγίες χρήσης διατίθενται και διαδικτυακά στην τοποθεσία: www.qlocktwo.com

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΕΝΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗΛΗ 47 Μοντέλο: MTF-16229 Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής θα πρέπει

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782 Ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε τα προιόντα μας. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! Ⅰ. Παρουσίαση συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

TVE 10 / TVE 11 / TVE 15 / TVE 17

TVE 10 / TVE 11 / TVE 15 / TVE 17 TVE 10 / TVE 11 / TVE 15 / TVE 17 EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE10-TVE11-TVE15-TVE17-TC-004-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 1 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη

Διαβάστε περισσότερα

Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης

Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZCD1 7020229 Συμβατό υλικό Σύστημα PlayStation 3 (Σειρά CECH-400x) Προφυλάξεις Για την ασφαλή χρήση του προιόντος αυτού και προτού αρχίσετε

Διαβάστε περισσότερα

TVM 18 S ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL

TVM 18 S ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL TVM 18 S EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 1 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των οδηγιών χρήσης και

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΥΠΟΥ CONVECTOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΥΠΟΥ CONVECTOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΥΠΟΥ CONVECTOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Mοντέλο: UHC-862 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver el Οδηγίες χειρισμού Οδηγίες χρήσης Ο STABILA είναι ένας απλού χειρισμού δέκτης για τη γρήγορη λήψη των γραμμών λέιζερ. Με το δέκτη μπορεί να γίνει λήψη μόνο παλμικής διαμόρφωσης ακτινών λέιζερ

Διαβάστε περισσότερα

Οθόνη βίντεο V1.

Οθόνη βίντεο V1. Οθόνη βίντεο GR 122398 122294 V1 www.avidsen.com GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ 1 - ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτή η οθόνη είναι συμβατή αποκλειστικά με τις εξωτερικές μονάδες της Avidsen με κωδ. 102297, 112297 και 112298. Βασικά χαρακτηριστικά:

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W www.colorato.net ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W Η συσκευή προορίζεται για μάζεμα μόνο κρύας/ξερής στάχτης. Προσοχή: Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση 1

Διαβάστε περισσότερα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος

Διαβάστε περισσότερα

TVE 8 / TVE 9 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE8-TVE9-TC EL

TVE 8 / TVE 9 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE8-TVE9-TC EL TVE 8 / TVE 9 EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE8-TVE9-TC2016-15-005-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 2 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή

Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή Οδηγίες χρήσης Επαναφορτιζόμενη ξυριστική μηχανή Αρ. μοντέλου ES-SA40 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

PD 625 ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

PD 625 ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Puredry ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ PUREDRY HELLAS 2015, PD-GR Σας ευχαριστούμε για την αγορά του καινοτόμου Puredry Μίνι Αφυγραντήρα. Σάς ευχόμαστε πολλά χρόνια υγιεινού καθαρού αέρα

Διαβάστε περισσότερα

Ικανοποιούν τις προδιαγραφές Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και Ασφάλειας που προβλέπονται από τις Οδηγίες: 89/336/CEE της 3 Μαΐου1989 με

Ικανοποιούν τις προδιαγραφές Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και Ασφάλειας που προβλέπονται από τις Οδηγίες: 89/336/CEE της 3 Μαΐου1989 με Ικανοποιούν τις προδιαγραφές Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και Ασφάλειας που προβλέπονται από τις Οδηγίες: 89/336/CEE της 3 Μαΐου1989 με μεταγενέστερες τροποποιήσεις (Οδηγία 92/31/CEE της 28 Απριλίου

Διαβάστε περισσότερα

Εξοπλισμός SUNNY REMOTE CONTROL

Εξοπλισμός SUNNY REMOTE CONTROL Εξοπλισμός SUNNY REMOTE CONTROL Οδηγίες συναρμολόγησης SRC20-MO-IEL121010 IMEL-SRC20 Έκδοση 1.0 GR SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις που αφορούν στο παρόν έγγραφο 1 Υποδείξεις που αφορούν στο παρόν

Διαβάστε περισσότερα

TVE 29 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE29T-TC EL

TVE 29 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE29T-TC EL TVE 29 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE29T-TC2016-15-005- Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 2 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των οδηγιών χρήσης και

Διαβάστε περισσότερα

DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ DUE-1238 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά και φυλάξετε τη συσκευή σε ασφαλές μέρος, για να

Διαβάστε περισσότερα

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: AS8622 Ref. No: 857-8622 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί ΜΟΝΟ για οικιακή χρήση. Καμία ευθύνη δεν φέρει ο κατασκευαστής για βλάβη που προκλήθηκε από

Διαβάστε περισσότερα

Διαβάθμιση κινδύνων. Πίνακας περιεχομένων. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Προστασία περιβάλλοντος. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Διαβάθμιση κινδύνων. Πίνακας περιεχομένων. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Προστασία περιβάλλοντος. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ - ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ UHΒ-831

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ - ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ UHΒ-831 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ - ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ UHΒ-831 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση. Φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών

Διαβάστε περισσότερα

1964-P-2001 1964-P-2000

1964-P-2001 1964-P-2000 1964-P-2001 1964-P-2000 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Οδηγίες Εγκατάστασης Μονάδας Τοίχου Keeler Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας

Διαβάστε περισσότερα

CashConcepts CCE 112 NEO

CashConcepts CCE 112 NEO CashConcepts CCE 112 NEO Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο δωρεάν και σε διάφορες γλώσσες από τη διεύθυνση www.cce.tm, από την καρτέλα FAQ. Περιγραφή Μπροστινή όψη 1 Γραμμή LED Πράσινη = Τα χαρτονομίσματα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852 Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

Panels PM. Ηλεκτρική σύνδεση Τα πάνελ παρέχονται με ένα εύκαμπτο καλώδιο με φις.

Panels PM. Ηλεκτρική σύνδεση Τα πάνελ παρέχονται με ένα εύκαμπτο καλώδιο με φις. 1 2 3 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν ώστε να αποφευχθεί τυχόν ζημιά ή επικίνδυνες καταστάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος εκτός των Panels PM προδιαγραφών

Διαβάστε περισσότερα

Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων

Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων (Greek) DM-SW0002-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων SW-E6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...4 Εγκατάσταση...6 Χρήση του SM-EWE1 για τοποθέτηση του

Διαβάστε περισσότερα

V 50/60Hz W 1.7L

V 50/60Hz W 1.7L ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Βραστήρας Μοντέλο: R-778 220-240V 50/60Hz 1850--2200W 1.7L ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Καθαρίστε τη συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης

Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης EL Σταθμός φόρτισης DUALSHOCK 3 Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZDC1E Προφυλάξεις Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Επίσης, ανατρέξτε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός εγκατάστασης Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Rack τοποθέτηση 1U

Οδηγός εγκατάστασης Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Rack τοποθέτηση 1U Οδηγός εγκατάστασης Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Rack τοποθέτηση 1U Σημαντικά μηνύματα ασφάλειας Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά για να εξοικειωθείτε με τον εξοπλισμό πριν επιχειρήσετε να τον

Διαβάστε περισσότερα

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER NOSE AND EAR HAIR TRIMMER MT 3910 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 16" ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 16" ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: MFT-16218 Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής θα πρέπει να

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΛΕΓΚΤΗ HERCULES DJCONTROLWAVE Το Hercules DJControlWave είναι ένας ελεγκτής για DJ με 2 πλατό με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth.

Διαβάστε περισσότερα

KFV Συστήματα πολλαπλού κλειδώματος ενεργοποιούμενα με κλειδί

KFV Συστήματα πολλαπλού κλειδώματος ενεργοποιούμενα με κλειδί ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ KFV Συστήματα πολλαπλού κλειδώματος ενεργοποιούμενα με κλειδί BS 2100 BS 2800 Στελέχη επέκτασης A 2100 A 2800 Window systems Door systems Comfort systems Συστήματα πολλαπλού κλειδώματος

Διαβάστε περισσότερα

Smoke Alarm FERION 1000 O

Smoke Alarm FERION 1000 O Smoke Alarm FERION 1000 O el Smoke Alarm Πίνακας περιεχομένων el 3 Πίνακας περιεχομένων 1 Graphics 4 2 Εισαγωγή 6 3 Τοποθέτηση 7 4 Συντήρηση 10 5 Τεχνικά στοιχεία 11 6 Εξυπηρέτηση πελατών 12 Bosch Sicherheitssysteme

Διαβάστε περισσότερα

Αμφίδρομος ανιχνευτής καπνού δέσμης. Οδηγίες χρήσης

Αμφίδρομος ανιχνευτής καπνού δέσμης. Οδηγίες χρήσης Αμφίδρομος ανιχνευτής καπνού δέσμης Οδηγίες χρήσης EL 1. Γενικές πληροφορίες >30 cm Διασφαλίστε ανεμπόδιστη οπτική επαφή μεταξύ δέκτη και πομπού Πομπός >30 cm Δέκτης 5-120 m Μονάδα τροφοδοσίας ρεύματος

Διαβάστε περισσότερα

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 ΕΛΛΗΝΙΚΑ HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 ΕΛΛΗΝΙΚΑ G F E A B C D 1 2 3 3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49-52 4 ΑΣΦΑΛΕΙΑ Ασφάλεια Κατά την έναρξη λειτουργίας της συσκευής ακολουθείστε τις παρακάτω υποδείξεις: 7 Αυτή η συσκευή προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΑΟΥΝΑ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά, καθώς σας παρέχουν χρήσιμες πληροφορίες ασφαλείας για την τοποθέτηση, χρήση και συντήρηση και σας βοηθούν

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τονόμετρο επιπέδωσης AT 900 / 870

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τονόμετρο επιπέδωσης AT 900 / 870 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τονόμετρο επιπέδωσης AT 900 / 870 23. έκδοση / 2017 01 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04230

Διαβάστε περισσότερα