Затерянные в толпе. Библейские персонажи Брейгелей. Материалы к лекции Анны Шмаиной-Великановой и Дильшат Харман

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Затерянные в толпе. Библейские персонажи Брейгелей. Материалы к лекции Анны Шмаиной-Великановой и Дильшат Харман"

Transcript

1 при поддержке Затерянные в толпе Библейские персонажи Брейгелей Материалы к лекции Анны Шмаиной-Великановой и Дильшат Харман Москва октябрь 2014 г. проект «Эшколот»

2 Затерянные в толпе Текст 1 Исход 30: И сказал Господь Моисею, говоря: 12 когда будешь делать исчисление сынов Израилевых при пересмотре их, то пусть каждый даст выкуп за душу свою Господу при исчислении их, и не будет между ними язвы губительной при исчислении их; 13 всякий, поступающий в исчисление, должен давать половину сикля, сикля священного; в сикле двадцать гер: полсикля приношение Господу; 14 всякий, поступающий в исчисление от двадцати лет и выше, должен давать приношение Господу; 15 богатый не больше и бедный не меньше полсикля должны давать в приношение Господу, для выкупа душ ваших; 16 и возьми серебро выкупа от сынов Израилевых и употребляй его на служение скинии собрания; и будет это для сынов Израилевых в память пред Господом, для искупления душ ваших. יא ו י ד ב ר י הו ה א ל-מ ש ה ל אמ ר יב כ י ת ש א א ת-ר א ש ב נ י-י ש ר א ל ל פ ק ד יה ם ו נ ת נ ו א י ש כ פ ר נ פ שו ל יהו ה ב פ ק ד א ת ם ו לא-י ה י ה ב ה ם נ ג ף ב פ ק ד א ת ם יג ז ה י ת נ ו כ ל-ה ע ב ר ע ל-ה פ ק ד ים מ ח צ ית ה ש ק ל ב ש ק ל ה ק ד ש ע ש ר ים ג ר ה ה ש ק ל מ ח צ ית ה ש ק ל ת ר ומ ה ל יהו ה יד כ ל ה ע ב ר ע ל-ה פ ק ד ים מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה י ת ן ת ר ומ ת י הו ה טו ה ע ש יר לא-י ר ב ה ו ה ד ל לא י מ ע יט מ מ ח צ ית ה ש ק ל ל ת ת א ת- ת ר ומ ת י הו ה ל כ פ ר ע ל-נ פ ש ת יכ ם טז ו ל ק ח ת א ת- כ ס ף ה כ פ ר ים מ א ת ב נ י י ש ר א ל ו נ ת ת א תו ע ל-ע ב ד ת א ה ל מו ע ד ו ה י ה ל ב נ י י ש ר א ל ל ז כ רו ן ל פ נ י י הו ה ל כ פ ר ע ל-נ פ ש ת יכ ם. 1 Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων 12 ἐὰν λάβῃς τὸν συλλογισμὸν τῶν υἱῶν Ισραὴλ ἐν τῇ ἐπισκοπῇ αὐτῶν, καὶ δώσουσιν ἕκαστος λύτρα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ Κυρίῳ, καὶ οὐκ ἔσται ἐν αὐτοῖς πτῶσις ἐν τῇ ἐπισκοπῇ αὐτῶν. 13 καὶ τοῦτό ἐστιν ὃ δώσουσιν ὅσοι ἂν παραπορεύωνται τὴν ἐπίσκεψιν τὸ ἥμισυ τοῦ διδράχμου, ὅ ἐστιν κατὰ τὸ δίδραχμον τὸ ἅγιον εἴκοσιν ὀβολοὶ τὸ δίδραχμον, τὸ δὲ ἥμισυ τοῦ διδράχμου εἰσφορὰ Κυρίῳ. 14 πᾶς ὁ παραπορευόμενος εἰς τὴν ἐπίσκεψιν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, δώσουσι τὴν εἰσφορὰν Κυρίῳ. 15 ὁ πλουτῶν οὐ προσθήσει καὶ ὁ πενόμενος οὐκ ἐλαττονήσει ἀπὸ τοῦ ἡμίσους τοῦ διδράχμου ἐν τῷ διδόναι τὴν εἰσφορὰν Κυρίῳ ἐξιλάσασθαι περὶ τῶν ψυχῶν ὑμῶν. 16 καὶ λήψῃ τὸ ἀργύριον τῆς εἰσφορᾶς παρὰ τῶν υἱῶν Ισραὴλ καὶ δώσεις αὐτὸ εἰς τὸ κάτεργον τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἔσται τοῖς υἱοῖς Ισραὴλ μνημόσυνον ἔναντι Κυρίου ἐξιλάσασθαι περὶ τῶν ψυχῶν ὑμῶν. 2

3 Библейские персонажи Брейгелей Текст 2 Числа 1-4, И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первыйдень второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря: 2 исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно: 3 от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их - ты и Аарон; 4 с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный. 5 И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура; 6 от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая; 7 от Иуды Наассон, сын Аминадава; 8 от Иссахара Нафанаил, сын Цуара; 9 от Завулона Елиав, сын Хелона; 10 от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура; 11 от Вениамина Авидан, сын Гидеония; 12 от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая; 13 от Асира Пагиил, сын Охрана; 14 от Гада Елиасаф, сын Регуила; 15 от Неффалима Ахира, сын Енана. 16 Это - избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых. 17 И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно, 18 и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, поголовно, 19 как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской. 20 И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 21 исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот. 22 Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 23 исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста. 24 Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 25 исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят. 3

4 Затерянные в толпе 26 Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 27 исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот. 28 Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 29 исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста. 30 Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 31 исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста. 32 Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 33 исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот. 34 Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 35 исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести. 36 Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 37 исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста. 38 Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 39 исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот. 40 Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 41 исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот. 42 Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, 43 исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста. 44 Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля - двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени. 45 И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, 46 и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. 47 А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними. 48 И сказал Господь Моисею, говоря: 49 только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля; 50 но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой; 51 и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают ее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти. 4

5 Библейские персонажи Брейгелей 52 Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим; 53 а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения. 54 И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали. 2 1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: 2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой. 3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава, 4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот; 5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара, 6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста; 7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона, 8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста; 9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться. 10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура, 11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот; 12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая, 13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста; 14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила, 15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят; 16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться. 17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих. 18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда, 19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот; 20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура, 21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести; 22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония, 23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста; 5

6 Затерянные в толпе 24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться. 25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая, 26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот; 27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана, 28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот; 29 далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана, 30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста; 31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих. 32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. 33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею. 34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим. 3 1 Вот родословие Аарона и Моисея, когда говорил Господь Моисею на горе Синае, 2 и вот имена сынов Аарона: первенец Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар; 3 это имена сынов Аарона, священников, помазанных, которых он посвятил, чтобы священнодействовать; 4 но Надав и Авиуд умерли пред лицем Господа, когда они принесли огонь чуждый пред лице Господа в пустыне Синайской, детей же у них не было; и остались священниками Елеазар и Ифамар при Аароне, отце своем. 5 И сказал Господь Моисею, говоря: 6 приведи колено Левиино, и поставь его пред Аароном священником, чтоб они служили ему; 7 и пусть они будут на страже за него и на страже за все общество при скинии собрания, чтобы отправлять службы при скинии; 8 и пусть хранят все вещи скинии собрания, и будут на страже за сынов Израилевых, чтобы отправлять службы при скинии; 9 отдай левитов Аарону и сынам его в распоряжение: да будут они отданы ему из сынов Израилевых; 10 Аарону же и сынам его поручи, чтобы они наблюдали священническую должность свою; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти. 11 И сказал Господь Моисею, говоря: 12 вот, Я взял левитов из сынов Израилевых вместо всех первенцев, разверзающих ложесна из сынов Израилевых; левиты должны быть Мои, 6

7 Библейские персонажи Брейгелей 13 ибо все первенцы - Мои; в тот день, когда поразил Я всех первенцев в земле Египетской, освятил Я Себе всех первенцев Израилевых от человека до скота; они должны быть Мои. Я Господь. 14 И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, говоря: 15 исчисли сынов Левииных по семействам их, по родам их; всех мужеского пола от одного месяца и выше исчисли. 16 И исчислил их Моисей по слову Господню, как повелено. 17 И вот сыны Левиины по именам их: Гирсон, Кааф и Мерари. 18 И вот имена сынов Гирсоновых по родам их: Ливни и Шимей. 19 И сыны Каафа по родам их: Амрам и Ицгар, Хеврон и Узиил. 20 И сыны Мерари по родам их: Махли и Муши. Вот роды Левиины по семействам их. 21 От Гирсона род Ливни и род Шимея: это роды Гирсоновы. 22 Исчисленных было всех мужеского пола, от одного месяца и выше, семь тысяч пятьсот. 23 Роды Гирсоновы должны становиться станом позади скинии на запад; 24 начальник поколения сынов Гирсоновых Елиасаф, сын Лаелов; 25 хранению сынов Гирсоновых в скинии собрания поручается скиния и покров ее, и завеса входа скинии собрания, 26 и завесы двора и завеса входа двора, который вокруг скинии и жертвенника, и веревки ее, со всеми их принадлежностями. 27 От Каафа род Амрама и род Ицгара, и род Хеврона, и род Узиила: это роды Каафа. 28 По счету всех мужеского пола, от одного месяца и выше, восемь тысяч шестьсот, которые охраняли святилище. 29 Роды сынов Каафовых должны ставить стан свой на южной стороне скинии; 30 начальник же поколения родов Каафовых Елцафан, сын Узиила; 31 в хранении у них ковчег, стол, светильник, жертвенники, священные сосуды, которые употребляются при служении, и завеса со всеми принадлежностями ее. 32 Начальник над начальниками левитов Елеазар, сын Аарона священника; под его надзором те, которым вверено хранение святилища. 33 От Мерари род Махли и род Муши: это роды Мерари; 34 исчисленных по числу всех мужеского пола, от одного месяца и выше - шесть тысяч двести; 35 начальник поколения родов Мерари Цуриил, сын Авихаила; они должны ставить стан свой на северной стороне скинии; 36 хранению сынов Мерари поручаются брусья скинии и шесты ее, и столбы ее, и подножия ее и все вещи ее, со всем устройством их, 37 и столбы двора со всех сторон и подножия их и колья их и веревки их. 38 А с передней стороны скинии, к востоку пред скиниею собрания, должны ставить стан Моисей и Аарон и сыны его, которым вверено хранение святилища за сынов Израилевых; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти. 7

8 Затерянные в толпе 39 Всех исчисленных левитов, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, по родам их, всех мужеского пола, от одного месяца и выше, двадцать две тысячи. 40 И сказал Господь Моисею: исчисли всех первенцев мужеского пола из сынов Израилевых, от одного месяца и выше, и пересчитай их поименно; 41 и возьми левитов для Меня, - Я Господь, - вместо всех первенцев из сынов Израиля, а скот левитов вместо всего первородного скота сынов Израилевых. 42 И исчислил Моисей, как повелел ему Господь, всех первенцев из сынов Израилевых 43 и было всех первенцев мужеского пола, по числу имен, от одного месяца и выше, двадцать две тысячи двести семьдесят три. 44 И сказал Господь Моисею, говоря: 45 возьми левитов вместо всех первенцев из сынов Израиля и скот левитов вместо скота их; пусть левиты будут Мои. Я Господь. 46 А в выкуп двухсот семидесяти трех, которые лишние против числа левитов, из первенцев Израильских, 47 возьми по пяти сиклей за человека, по сиклю священному возьми, двадцать гер в сикле, 48 и отдай серебро сие Аарону и сынам его, в выкуп за излишних против числаих. 49 И взял Моисей серебро выкупа за излишних против числа замененных левитами, 50 от первенцев Израилевых взял серебра тысячу триста шестьдесят пятьсиклей, по сиклю священному, 51 и отдал Моисей серебро выкупа Аарону и сынам его по слову Господню, как повелел Господь Моисею. 4 1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: 2 исчисли сынов Каафовых из сынов Левия по родам их, по семействам их, 3 от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех способных к службе, чтобы отправлять работы в скинии собрания. 4 Вот служение сынов Каафовых в скинии собрания: носить Святое Святых. 5 Когда стану надобно подняться в путь, Аарон и сыны его войдут, и снимут завесу закрывающую, и покроют ею ковчег откровения; 6 и положат на нее покров из кож синего цвета, и сверх его накинут покрывало все из голубой шерсти, и вложат шесты его; 7 и стол хлебов предложения накроют одеждою из голубой шерсти, и поставят на нем блюда, тарелки, чаши и кружки для возлияния, и хлеб его всегдашний должен быть на нем; 8 и возложат на них одежду багряную, и покроют ее покровом из кожи синего цвета, и вложат шесты его; 9 и возьмут одежду из голубой шерсти, и покроют светильник и лампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем, 8

9 Библейские персонажи Брейгелей 10 и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки; 11 и на золотой жертвенник возложат одежду из голубой шерсти, и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его. 12 И возьмут все вещи служебные, которые употребляются для служения во святилище, и положат в одежду из голубой шерсти, и покроют их покровом из кож синих, и положат на носилки. 13 И очистят жертвенник от пепла и накроют его одеждою пурпуровою; 14 и положат на него все сосуды его, которые употребляются для служения при нем - угольницы, вилки, лопатки и чаши, все сосуды жертвенника - и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его. 15 Когда, при отправлении в путь стана, Аарон и сыны его покроют все святилище и все вещи святилища, тогда сыны Каафа подойдут, чтобы нести; но не должны они касаться святилища, чтобы не умереть. Сии части скинии собрания должны носить сыны Каафовы. 16 Елеазару, сыну Аарона священника, поручается елей для светильника и благовонное курение, и всегдашнее хлебное приношение и елей помазания, - поручается вся скиния и все, что в ней, святилище и принадлежности его. 17 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: 18 не погубите колена племен Каафовых из среды левитов, 19 но вот что сделайте им, чтобы они были живы и не умерли, когда приступают к Святому Святых: Аарон и сыны его пусть придут и поставят их каждого в служении его и у ноши его; 20 но сами они не должны подходить смотреть святыню, когда покрывают ее, чтобы не умереть. 21 И сказал Господь Моисею, говоря: 22 исчисли и сынов Гирсона по семействам их, по родам их, 23 от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, исчисли их всех способных к службе, чтобы отправлять работы при скинии собрания. 24 Вот работы семейств Гирсоновых, при их служении и ношении тяжестей: 25 они должны носить покровы скинии и скинию собрания, и покров ее, и покров кожаный синий, который поверх его, и завесу входа скинии собрания, 26 и завесы двора, и завесу входа во двор, который вокруг скинии и жертвенника, и веревки их, и все вещи, принадлежащие к ним; и все, что делается при них, они должны работать; 27 по повелению Аарона и сынов его должны производиться все службы сынов Гирсоновых при всяком ношении тяжестей и всякой работе их, и поручите их хранению все, что они носят; 28 вот службы родов сынов Гирсоновых в скинии собрания, и вот что поручается их хранению под надзором Ифамара, сына Аарона, священника. 29 Сынов Мерариных по родам их, по семействам их исчисли, 9

10 Затерянные в толпе 30 от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, исчисли всех способных на службу, чтобы отправлять работы при скинии собрания. 31 Вот что они должны носить, по службе их при скинии собрания: брусья скинии и шесты ее, и столбы ее и подножия ее, 32 и столбы двора со всех сторон и подножия их, и колья их, и веревки их, и все вещи при них и все принадлежности их; и поименно сосчитайте вещи, которые они обязаны носить; 33 Вот работы родов сынов Мерариных, по службе их при скинии собрания, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника. 34 И исчислили Моисей и Аарон и начальники общества сынов Каафовых по родам их и по семействам их, 35 от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех способных к службе, для работ в скинии собрания; 36 и было исчислено, по родам их, две тысячи семьсот пятьдесят: 37 это - исчисленные из родов Каафовых, все служащие при скинии собрания, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, данному чрез Моисея. 38 И исчислены сыны Гирсона по родам их и по семействам их, 39 от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе, для работ в скинии собрания; 40 и было исчислено по родам их, по семействам их, две тысячи шестьсот тридцать: 41 это - исчисленные из родов сынов Гирсона, все служащие при скинии собрания, которых исчислил Моисей и Аарон, по повелению Господню. 42 И исчислены роды сынов Мерариных по родам их, по семействам их, 43 от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе, для работ при скинии собрания; 44 и было исчислено по родам их, три тысячи двести: 45 это - исчисленные из родов сынов Мерариных, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, данному чрез Моисея. 46 И исчислены все левиты, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля по родам их и по семействам их, 47 от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе для работ и ношения в скинии собрания; 48 и было исчислено их восемь тысяч пятьсот восемьдесят; 49 по повелению Господню чрез Моисея определены они каждый к своей работе и ношению, и исчислены, как повелел Господь Моисею После сего поражения сказал Господь Моисею и Елеазару, сыну Аарона, священнику, говоря: 2 исчислите все общество сынов Израилевых от двадцати лет и выше, по семействам их, всех годных для войны у Израиля. 10

11 Библейские персонажи Брейгелей 3 И сказал им Моисей и Елеазар священник на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря: 4 исчислите всех от двадцати лет и выше, как повелел Господь Моисею и сынам Израилевым, которые вышли из земли Египетской: 5 Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево, 6 от Хецрона поколение Хецроново, от Харми поколение Хармиево; 7 вот поколения Рувимовы; и исчислено их сорок три тысячи семьсот тридцать. 8 И сыны Фаллуя: Елиав. 9 Сыны Елиава: Немуил, Дафан и Авирон. Это те Дафан и Авирон, призываемые в собрание, которые произвели возмущение против Моисея и Аарона вместе с сообщниками Корея, когда сии произвели возмущение против Господа; 10 и разверзла земля уста свои, и поглотила их и Корея; вместе с ними умерли и сообщники их, когда огонь пожрал двести пятьдесят человек, и стали они в знамение; 11 но сыны Кореевы не умерли. 12 Сыны Симеона по поколениям их: от Немуила поколение Немуилово, от Ямина поколение Яминово, от Яхина поколение Яхиново, 13 от Зары поколение Зарино, от Саула поколение Саулово; 14 вот поколения Симеоновы: двадцать две тысячи двести. 15 Сыны Гада по поколениям их: от Цефона поколение Цефоново, от Хаггия поколение Хаггиево, от Шуния поколение Шуниево, 16 от Озния поколение Озниево, от Ерия поколение Ериево, 17 от Арода поколение Ародово, от Арелия поколение Арелиево; 18 вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот. 19 Сыны Иуды: Ир и Онан; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской; 20 и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино; 21 и были сыны Фаресовы: от Есрома поколение Есромово, от Хамула поколение Хамулово; 22 вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот. 23 Сыны Иссахаровы по поколениям их: от Фолы поколение Фолино, от Фувы поколение Фувино, 24 от Иашува поколение Иашувово, от Шимрона поколение Шимроново; 25 вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста. 26 Сыны Завулона по поколениям их: от Середа поколение Середово, от Елона поколение Елоново, от Иахлеила поколение Иахлеилово; 27 вот поколения Завулоновы, по исчислению их: шестьдесят тысяч пятьсот. 28 Сыны Иосифа по поколениям их: Манассия и Ефрем. 29 Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родился Галаад, от Галаада поколение Галаадово. 11

12 Затерянные в толпе 30 Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково, 31 от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово, 32 от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово. 33 У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца. 34 Вот поколения Манассиины; а исчислено их пятьдесят две тысячи семьсот. 35 Вот сыны Ефремовы по поколениям их: от Шутелы поколение Шутелино, от Бехера поколение Бехерово, от Тахана поколение Таханово; 36 и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново; 37 вот поколения сынов Ефремовых, по исчислению их: тридцать две тысячи пятьсот. Вот сыны Иосифовы по поколениям их. 38 Сыны Вениамина по поколениям их: от Белы поколение Белино, от Ашбела поколение Ашбелово, от Ахирама поколение Ахирамово, 39 от Шефуфама поколение Шефуфамово, от Хуфама поколение Хуфамово; 40 и были сыны Белы: Ард и Нааман; от Арда поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово; 41 вот сыны Вениамина по поколениям их; а исчислено их сорок пять тысяч шестьсот. 42 Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их. 43 и всех поколений Шухама, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи четыреста. 44 Сыны Асировы по поколениям их: от Имны поколение Имнино, от Ишвы поколение Ишвино, от Верии поколение Вериино; 45 от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово; 46 имя дочери Асировой Сара; 47 вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста. 48 Сыны Неффалима по поколениям их: от Иахцеила поколение Иахцеилово, от Гуния поколение Гуниево, 49 от Иецера поколение Иецерово, от Шиллема поколение Шиллемово; 50 вот поколения Неффалимовы по поколениям их; исчислено же их сорок пять тысяч четыреста. 51 Вот число вошедших в исчисление сынов Израилевых: шестьсот одна тысяча семьсот тридцать. 52 И сказал Господь Моисею, говоря: 53 сим в удел должно разделить землю по числу имен; 54 кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление; 55 по жребию должно разделить землю, по именам колен отцов их должны они получить уделы; 56 по жребию должно разделить им уделы их, как многочисленным, так и малочисленным. 12

13 Библейские персонажи Брейгелей 57 Сии суть вошедшие в исчисление левиты по поколениям их: от Гирсона поколение Гирсоново, от Каафа поколение Каафово, от Мерари поколение Мерарино. 58 Вот поколения Левиины: поколение Ливниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. От Каафа родился Амрам. 59 Имя жены Амрамовой Иохаведа, дочь Левиина, которую родила жена Левиина в Египте, а она Амраму родила Аарона, Моисея и Мариам, сестру их. 60 И родились у Аарона Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар; 61 но Надав и Авиуд умерли, когда принесли чуждый огонь пред Господа. 62 И было исчислено двадцать три тысячи всех мужеского пола, от одного месяца и выше; ибо они не были исчислены вместе с сынами Израилевыми, потому что не дано им удела среди сынов Израилевых. 63 Вот исчисленные Моисеем и Елеазаром священником, которые исчисляли сынов Израилевых на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона; 64 в числе их не было ни одного человека из исчисленных Моисеем и Аароном священником, которые исчисляли сынов Израилевых в пустыне Синайской; 65 ибо Господь сказал им, что умрут они в пустыне, - и не осталось из них никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина. א א ו י ד ב ר י הו ה א ל-מ ש ה ב מ ד ב ר ס ינ י, ב א ה ל מו ע ד: ב א ח ד ל ח ד ש ה ש נ י ב ש נ ה ה ש נ ית, ל צ את ם מ א ר ץ מ צ ר י ם--ל אמ ר. ב ש א ו, א ת-ר א ש כ ל-ע ד ת ב נ י-י ש ר א ל, ל מ ש פ ח ת ם, ל ב ית א ב ת ם-- ב מ ס פ ר ש מו ת, כ ל-ז כ ר ל ג ל ג לת ם. ג מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה, כ ל-י צ א צ ב א ב י ש ר א ל-- ת פ ק ד ו א ת ם ל צ ב א ת ם, א ת ה ו אה ר ן. ד ו א ת כ ם י ה י ו, א י ש א י ש ל מ ט ה--א י ש ר א ש ל ב ית-א ב ת יו, ה וא. ה ו א ל ה ש מו ת ה א נ ש ים, א ש ר י ע מ ד ו א ת כ ם: ל ר א וב ן, א ל יצ ור ב ן- ש ד יא ור. ו ל ש מ עו ן, ש ל מ יא ל ב ן-צ ור י ש ד י. ז ל יה וד ה, נ ח שו ן ב ן-ע מ ינ ד ב. ח ל י ש שכ ר, נ ת נ א ל ב ן-צ וע ר. ט ל ז ב ול ן, א ל י אב ב ן-ח לן. יל ב נ י יו ס ף--ל א פ ר י ם, א ל י ש מ ע ב ן-ע מ יה וד; ל מ נ ש ה, ג מ ל יא ל ב ן- פ ד הצ ור. יא ל ב נ י מ ן, א ב יד ן ב ן- ג ד ע נ י. יב ל ד ן, א ח יע ז ר ב ן-ע מ י ש ד י. יג ל א ש ר, פ ג ע יא ל ב ן-ע כ ר ן. יד ל ג ד, א ל י ס ף ב ן- ד ע וא ל. טו ל נ פ ת ל י, א ח יר ע ב ן-ע ינ ן. טז א ל ה קריאי )ק ר וא י( ה ע ד ה, נ ש יא י מ טו ת א בו ת ם: ר א ש י אל פ י י ש ר א ל, ה ם. יז ו י ק ח מ ש ה, ו אה ר ן, א ת ה א נ ש ים ה א ל ה, א ש ר נ ק ב ו ב ש מ ת. יח ו א ת כ ל-ה ע ד ה ה ק ה יל ו, ב א ח ד ל ח ד ש ה ש נ י, ו י ת י ל ד ו ע ל- מ ש פ ח ת ם, ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מו ת, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה--ל ג ל ג לת ם. יט כ א ש ר צ ו ה י הו ה, א ת-מ ש ה; ו י פ ק ד ם, ב מ ד ב ר ס ינ י. }ס{ כ ו י ה י ו ב נ י-ר א וב ן ב כ ר י ש ר א ל, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מו ת, ל ג ל ג לת ם-- כ ל-ז כ ר מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה, כ ל י צ א צ ב א. כא פ ק ד יה ם, ל מ ט ה ר א וב ן-- ש ש ה ו אר ב ע ים א ל ף, ו ח מ ש מ או ת. }פ{ כב ל ב נ י ש מ עו ן, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: פ ק ד יו, ב מ ס פ ר ש מו ת ל ג ל ג לת ם-- כ ל-ז כ ר מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה, כ ל י צ א צ ב א. כג פ ק ד יה ם, ל מ ט ה ש מ עו ן-- ת ש ע ה ו ח מ ש ים א ל ף, ו ש ל ש מ או ת. }פ{ כד ל ב נ י ג ד, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מו ת, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה-- כ ל, י צ א צ ב א. כה פ ק ד יה ם, ל מ ט ה ג ד--ח מ ש ה ו אר ב ע ים א ל ף, ו ש ש מ או ת ו ח מ ש ים. }פ{ כו ל ב נ י י ה וד ה, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מ ת, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה-- כ ל, י צ א צ ב א. כז פ ק ד יה ם, ל מ ט ה י ה וד ה-- אר ב ע ה ו ש ב ע ים א ל ף, ו ש ש מ או ת. }פ{ כח ל ב נ י י ש שכ ר, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מ ת, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה-- כ ל, י צ א צ ב א. כט פ ק ד יה ם, ל מ ט ה י ש שכ ר-- אר ב ע ה ו ח מ ש ים א ל ף, ו אר ב ע מ או ת. }פ{ ל ל ב נ י ז ב ול ן, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מ ת, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה-- כ ל, י צ א 13

14 Затерянные в толпе צ ב א. לא פ ק ד יה ם, ל מ ט ה ז ב ול ן-- ש ב ע ה ו ח מ ש ים א ל ף, ו אר ב ע מ או ת. }פ{ לב ל ב נ י יו ס ף ל ב נ י א פ ר י ם, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מ ת, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה-- כ ל, י צ א צ ב א. לג פ ק ד יה ם, ל מ ט ה א פ ר י ם-- אר ב ע ים א ל ף, ו ח מ ש מ או ת. }פ{ לד ל ב נ י מ נ ש ה, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מו ת, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה-- כ ל, י צ א צ ב א. לה פ ק ד יה ם, ל מ ט ה מ נ ש ה-- ש נ י ם ו ש ל ש ים א ל ף, ומ את י ם. }פ{ לו ל ב נ י ב נ י מ ן, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מ ת, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה-- כ ל, י צ א צ ב א. לז פ ק ד יה ם, ל מ ט ה ב נ י מ ן--ח מ ש ה ו ש ל ש ים א ל ף, ו אר ב ע מ או ת. }פ{ לח ל ב נ י ד ן, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מ ת, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה-- כ ל, י צ א צ ב א. לט פ ק ד יה ם, ל מ ט ה ד ן-- ש נ י ם ו ש ש ים א ל ף, ו ש ב ע מ או ת. }פ{ מ ל ב נ י א ש ר, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מ ת, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה-- כ ל, י צ א צ ב א. מא פ ק ד יה ם, ל מ ט ה א ש ר--א ח ד ו אר ב ע ים א ל ף, ו ח מ ש מ או ת. }פ{ מב ב נ י נ פ ת ל י, תו ל ד ת ם ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית א ב ת ם: ב מ ס פ ר ש מ ת, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה-- כ ל, י צ א צ ב א. מג פ ק ד יה ם, ל מ ט ה נ פ ת ל י-- ש ל ש ה ו ח מ ש ים א ל ף, ו אר ב ע מ או ת. }פ{ מד א ל ה ה פ ק ד ים א ש ר פ ק ד מ ש ה ו אה ר ן, ונ ש יא י י ש ר א ל-- ש נ ים ע ש ר, א י ש: א י ש-א ח ד ל ב ית- א ב ת יו, ה י ו. מה ו י ה י ו כ ל- פ ק וד י ב נ י-י ש ר א ל, ל ב ית א ב ת ם, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה, כ ל-י צ א צ ב א ב י ש ר א ל. מו ו י ה י ו, כ ל-ה פ ק ד ים-- ש ש-מ או ת א ל ף, ו ש ל ש ת א ל פ ים; ו ח מ ש מ או ת, ו ח מ ש ים. מזו ה ל ו י ם, ל מ ט ה א ב ת ם-- לא ה ת פ ק ד ו, ב תו כ ם. }פ{ מח ו י ד ב ר י הו ה, א ל-מ ש ה ל אמ ר. מט א ך א ת-מ ט ה ל ו י לא ת פ ק ד, ו א ת-ר א ש ם לא ת ש א, ב תו ך, ב נ י י ש ר א ל. נ ו א ת ה ה פ ק ד א ת-ה ל ו י ם ע ל-מ ש כ ן ה ע ד ת ו ע ל כ ל- כ ל יו, ו ע ל כ ל-א ש ר-לו --ה מ ה י ש א ו א ת- ה מ ש כ ן ו א ת- כ ל- כ ל יו, ו ה ם י ש ר ת ה ו; ו ס ב יב ל מ ש כ ן, י ח נ ו. נא וב נ ס ע ה מ ש כ ן, יו ר יד ו א תו ה ל ו י ם, וב ח נ ת ה מ ש כ ן, י ק ימ ו א תו ה ל ו י ם; ו ה ז ר ה ק ר ב, י ומ ת. נב ו ח נ ו, ב נ י י ש ר א ל, א י ש ע ל-מ ח נ ה ו ו א י ש ע ל- ד ג לו, ל צ ב א ת ם. נג ו ה ל ו י ם י ח נ ו ס ב יב, ל מ ש כ ן ה ע ד ת, ו לא-י ה י ה ק צ ף, ע ל-ע ד ת ב נ י י ש ר א ל; ו ש מ ר ו, ה ל ו י ם, א ת-מ ש מ ר ת, מ ש כ ן ה ע ד ות. נד ו י ע ש ו, ב נ י י ש ר א ל: כ כ ל א ש ר צ ו ה י הו ה, א ת-מ ש ה- - כ ן ע ש ו. }פ{ ב א ו י ד ב ר י הו ה, א ל-מ ש ה ו א ל- אה ר ן ל אמ ר. ב א י ש ע ל- ד ג לו ב א ת ת ל ב ית א ב ת ם, י ח נ ו ב נ י י ש ר א ל: מ נ ג ד, ס ב יב ל א ה ל-מו ע ד י ח נ ו. ג ו ה ח נ ים ק ד מ ה מ ז ר ח ה, ד ג ל מ ח נ ה י ה וד ה ל צ ב א ת ם; ו נ ש יא ל ב נ י י ה וד ה, נ ח שו ן ב ן-ע מ ינ ד ב. ד וצ ב או, ופ ק ד יה ם-- אר ב ע ה ו ש ב ע ים א ל ף, ו ש ש מ או ת. הו ה ח נ ים ע ל יו, מ ט ה י ש שכ ר; ו נ ש יא ל ב נ י י ש שכ ר, נ ת נ א ל ב ן-צ וע ר. ו וצ ב או, ופ ק ד יו-- אר ב ע ה ו ח מ ש ים א ל ף, ו אר ב ע מ או ת. ז מ ט ה, ז ב ול ן; ו נ ש יא ל ב נ י ז ב ול ן, א ל י אב ב ן-ח לן. ח וצ ב או, ופ ק ד יו-- ש ב ע ה ו ח מ ש ים א ל ף, ו אר ב ע מ או ת. ט כ ל-ה פ ק ד ים ל מ ח נ ה י ה וד ה, מ את א ל ף ו ש מ נ ים א ל ף ו ש ש ת-א ל פ ים ו אר ב ע-מ או ת--ל צ ב א ת ם; ר א ש נ ה, י ס ע ו. }ס{ י ד ג ל מ ח נ ה ר א וב ן ת ימ נ ה, ל צ ב א ת ם; ו נ ש יא ל ב נ י ר א וב ן, א ל יצ ור ב ן- ש ד יא ור. יא וצ ב או, ופ ק ד יו-- ש ש ה ו אר ב ע ים א ל ף, ו ח מ ש מ או ת. יב ו ה חו נ ם ע ל יו, מ ט ה ש מ עו ן; ו נ ש יא ל ב נ י ש מ עו ן, ש ל מ יא ל ב ן-צ ור י ש ד י. יג וצ ב או, ופ ק ד יה ם-- ת ש ע ה ו ח מ ש ים א ל ף, ו ש ל ש מ או ת. יד ומ ט ה, ג ד; ו נ ש יא ל ב נ י ג ד, א ל י ס ף ב ן-ר ע וא ל. טו וצ ב או, ופ ק ד יה ם--ח מ ש ה ו אר ב ע ים א ל ף, ו ש ש מ או ת ו ח מ ש ים. טז כ ל-ה פ ק ד ים ל מ ח נ ה ר א וב ן, מ את א ל ף ו א ח ד ו ח מ ש ים א ל ף ו אר ב ע-מ או ת ו ח מ ש ים--ל צ ב א ת ם; ו ש נ י ם, י ס ע ו. }ס{ יזו נ ס ע א ה ל-מו ע ד מ ח נ ה ה ל ו י ם, ב תו ך ה מ ח נ ת; כ א ש ר י ח נ ו כ ן י ס ע ו, א י ש ע ל-י דו ל ד ג ל יה ם. }ס{ יח ד ג ל מ ח נ ה א פ ר י ם ל צ ב א ת ם, י מ ה; ו נ ש יא ל ב נ י א פ ר י ם, א ל י ש מ ע ב ן-ע מ יה וד. יט וצ ב או, ופ ק ד יה ם-- אר ב ע ים א ל ף, ו ח מ ש מ או ת. כ ו ע ל יו, מ ט ה מ נ ש ה; ו נ ש יא ל ב נ י מ נ ש ה, ג מ ל יא ל ב ן- פ ד הצ ור. כא וצ ב או, ופ ק ד יה ם-- ש נ י ם ו ש ל ש ים א ל ף, ומ את י ם. כב ומ ט ה, ב נ י מ ן; ו נ ש יא ל ב נ י ב נ י מ ן, א ב יד ן ב ן- ג ד ע נ י. כג וצ ב או, ופ ק ד יה ם--ח מ ש ה 14

15 Библейские персонажи Брейгелей ו ש ל ש ים א ל ף, ו אר ב ע מ או ת. כד כ ל-ה פ ק ד ים ל מ ח נ ה א פ ר י ם, מ את א ל ף ו ש מ נ ת-א ל פ ים ומ אה-- ל צ ב א ת ם; ו ש ל ש ים, י ס ע ו. }ס{ כה ד ג ל מ ח נ ה ד ן צ פ נ ה, ל צ ב א ת ם; ו נ ש יא ל ב נ י ד ן, א ח יע ז ר ב ן- ע מ י ש ד י. כו וצ ב או, ופ ק ד יה ם-- ש נ י ם ו ש ש ים א ל ף, ו ש ב ע מ או ת. כז ו ה ח נ ים ע ל יו, מ ט ה א ש ר; ו נ ש יא ל ב נ י א ש ר, פ ג ע יא ל ב ן-ע כ ר ן. כח וצ ב או, ופ ק ד יה ם--א ח ד ו אר ב ע ים א ל ף, ו ח מ ש מ או ת. כט ומ ט ה, נ פ ת ל י; ו נ ש יא ל ב נ י נ פ ת ל י, א ח יר ע ב ן-ע ינ ן. ל וצ ב או, ופ ק ד יה ם-- ש ל ש ה ו ח מ ש ים א ל ף, ו אר ב ע מ או ת. לא כ ל-ה פ ק ד ים, ל מ ח נ ה ד ן--מ את א ל ף ו ש ב ע ה ו ח מ ש ים א ל ף, ו ש ש מ או ת; ל אח ר נ ה י ס ע ו, ל ד ג ל יה ם. }פ{ לב א ל ה פ ק וד י ב נ י-י ש ר א ל, ל ב ית א ב ת ם: כ ל- פ ק וד י ה מ ח נ ת, ל צ ב א ת ם-- ש ש-מ או ת א ל ף ו ש ל ש ת א ל פ ים, ו ח מ ש מ או ת ו ח מ ש ים. לג ו ה ל ו י ם-- לא ה ת פ ק ד ו, ב תו ך ב נ י י ש ר א ל: כ א ש ר צ ו ה י הו ה, א ת-מ ש ה. לד ו י ע ש ו, ב נ י י ש ר א ל: כ כ ל א ש ר-צ ו ה י הו ה א ת-מ ש ה, כ ן-ח נ ו ל ד ג ל יה ם ו כ ן נ ס ע ו--א י ש ל מ ש פ ח ת יו, ע ל- ב ית א ב ת יו. }פ{ ג א ו א ל ה תו ל ד ת אה ר ן, ומ ש ה: ב יו ם, ד ב ר י הו ה א ת-מ ש ה-- ב ה ר ס ינ י. ב ו א ל ה ש מו ת ב נ י- אה ר ן, ה ב כ ר נ ד ב, ו א ב יה וא, א ל ע ז ר ו א ית מ ר. ג א ל ה, ש מו ת ב נ י אה ר ן, ה כ ה נ ים, ה מ ש ח ים--א ש ר-מ ל א י ד ם, ל כ ה ן. ד ו י מ ת נ ד ב ו א ב יה וא ל פ נ י י הו ה ב ה ק ר ב ם א ש ז ר ה ל פ נ י י הו ה, ב מ ד ב ר ס ינ י, וב נ ים, לא- ה י ו ל ה ם; ו י כ ה ן א ל ע ז ר ו א ית מ ר, ע ל- פ נ י אה ר ן א ב יה ם. }פ{ ה ו י ד ב ר י הו ה, א ל-מ ש ה ל אמ ר. ו ה ק ר ב, א ת-מ ט ה ל ו י, ו ה ע מ ד ת א תו, ל פ נ י אה ר ן ה כ ה ן; ו ש ר ת ו, א תו. ז ו ש מ ר ו א ת-מ ש מ ר תו, ו א ת-מ ש מ ר ת כ ל-ה ע ד ה, ל פ נ י, א ה ל מו ע ד--ל ע ב ד, א ת-ע ב ד ת ה מ ש כ ן. ח ו ש מ ר ו, א ת- כ ל- כ ל י א ה ל מו ע ד, ו א ת-מ ש מ ר ת, ב נ י י ש ר א ל--ל ע ב ד, א ת-ע ב ד ת ה מ ש כ ן. ט ו נ ת ת ה, א ת-ה ל ו י ם, ל אה ר ן, ול ב נ יו: נ ת ונ ם נ ת ונ ם ה מ ה לו, מ א ת ב נ י י ש ר א ל. י ו א ת- אה ר ן ו א ת- ב נ יו ת פ ק ד, ו ש מ ר ו א ת- כ ה נ ת ם; ו ה ז ר ה ק ר ב, י ומ ת. }פ{ יא ו י ד ב ר י הו ה, א ל-מ ש ה ל אמ ר. יב ו א נ י ה נ ה ל ק ח ת י א ת-ה ל ו י ם, מ תו ך ב נ י י ש ר א ל, ת ח ת כ ל- ב כו ר פ ט ר ר ח ם, מ ב נ י י ש ר א ל; ו ה י ו ל י, ה ל ו י ם. יג כ י ל י, כ ל- ב כו ר-- ב יו ם ה כ ת י כ ל- ב כו ר ב א ר ץ מ צ ר י ם ה ק ד ש ת י ל י כ ל- ב כו ר ב י ש ר א ל, מ אד ם ע ד- ב ה מ ה: ל י י ה י ו, א נ י י הו ה. }פ{ יד ו י ד ב ר י הו ה א ל-מ ש ה, ב מ ד ב ר ס ינ י ל אמ ר. טו פ ק ד א ת- ב נ י ל ו י, ל ב ית א ב ת ם ל מ ש פ ח ת ם: כ ל- ז כ ר מ ב ן-ח ד ש ו מ ע ל ה, ת פ ק ד ם. טז ו י פ ק ד א ת ם מ ש ה, ע ל- פ י י הו ה, כ א ש ר, צ ו ה. יז ו י ה י ו-א ל ה ב נ י-ל ו י, ב ש מ ת ם-- ג ר שו ן, וק ה ת ומ ר ר י. יח ו א ל ה ש מו ת ב נ י-ג ר שו ן, ל מ ש פ ח ת ם--ל ב נ י, ו ש מ ע י. יט וב נ י ק ה ת, ל מ ש פ ח ת ם--ע מ ר ם ו י צ ה ר, ח ב רו ן ו ע ז יא ל. כ וב נ י מ ר ר י, ל מ ש פ ח ת ם--מ ח ל י ומ ו ש י; א ל ה ה ם מ ש פ ח ת ה ל ו י, ל ב ית א ב ת ם. כאל ג ר שו ן--מ ש פ ח ת ה ל ב נ י, ומ ש פ ח ת ה ש מ ע י; א ל ה ה ם, מ ש פ ח ת ה ג ר ש נ י. כב פ ק ד יה ם ב מ ס פ ר כ ל-ז כ ר, מ ב ן-ח ד ש ו מ ע ל ה; פ ק ד יה ם, ש ב ע ת א ל פ ים ו ח מ ש מ או ת. כג מ ש פ ח ת, ה ג ר ש נ י, אח ר י ה מ ש כ ן י ח נ ו, י מ ה. כד ונ ש יא ב ית- אב, ל ג ר ש נ י, א ל י ס ף, ב ן-ל א ל. כה ומ ש מ ר ת ב נ י-ג ר שו ן ב א ה ל מו ע ד, ה מ ש כ ן ו ה א ה ל; מ כ ס ה ו-- ומ ס ך, פ ת ח א ה ל מו ע ד. כו ו ק ל ע י ה ח צ ר, ו א ת-מ ס ך פ ת ח ה ח צ ר, א ש ר ע ל-ה מ ש כ ן ו ע ל-ה מ ז ב ח, ס ב יב; ו א ת, מ ית ר יו, ל כ ל, ע ב ד תו. }ס{ כז ו ל ק ה ת, מ ש פ ח ת ה ע מ ר מ י ומ ש פ ח ת ה י צ ה ר י, ומ ש פ ח ת ה ח ב ר נ י, ומ ש פ ח ת ה ע ז יא ל י; א ל ה ה ם, מ ש פ ח ת ה ק ה ת י. כח ב מ ס פ ר, כ ל-ז כ ר, מ ב ן-ח ד ש, ו מ ע ל ה-- ש מ נ ת א ל פ ים ו ש ש מ או ת, ש מ ר י מ ש מ ר ת ה ק ד ש. כט מ ש פ ח ת ב נ י-ק ה ת, י ח נ ו, ע ל י ר ך ה מ ש כ ן, ת ימ נ ה. ל ונ ש יא ב ית- אב, ל מ ש פ ח ת ה ק ה ת י, א ל יצ פ ן, ב ן-ע ז יא ל. לא ומ ש מ ר ת ם, ה אר ן ו ה ש ל ח ן ו ה מ נ ר ה ו ה מ ז ב ח ת, וכ ל י ה ק ד ש, א ש ר י ש ר ת ו ב ה ם; ו ה מ ס ך--ו כ ל, ע ב ד תו. לב ונ ש יא נ ש יא י ה ל ו י, א ל ע ז ר ב ן- אה ר ן ה כ ה ן, פ ק ד ת, ש מ ר י מ ש מ ר ת ה ק ד ש. לג ל מ ר ר י--מ ש פ ח ת ה מ ח ל י, ומ ש פ ח ת ה מ ו ש י; א ל ה ה ם, מ ש פ ח ת מ ר ר י. לד ופ ק ד יה ם ב מ ס פ ר כ ל-ז כ ר, מ ב ן-ח ד ש ו מ ע ל ה-- ש ש ת א ל פ ים, ומ את י ם. לה ונ ש יא ב ית- אב ל מ ש פ ח ת מ ר ר י, צ ור יא ל ב ן-א ב יח י ל; ע ל י ר ך ה מ ש כ ן י ח נ ו, צ פ נ ה. לו ופ ק ד ת מ ש מ ר ת, ב נ י מ ר ר י--ק ר ש י 15

16 Затерянные в толпе ה מ ש כ ן, וב ר יח יו ו ע מ ד יו ו א ד נ יו; ו כ ל- כ ל יו--ו כ ל, ע ב ד תו. לז ו ע מ ד י ה ח צ ר ס ב יב, ו אד נ יה ם; ו ית ד ת ם, ומ ית ר יה ם. לח ו ה ח נ ים ל פ נ י ה מ ש כ ן ק ד מ ה ל פ נ י א ה ל-מו ע ד מ ז ר ח ה מ ש ה ו אה ר ן וב נ יו, ש מ ר ים מ ש מ ר ת ה מ ק ד ש, ל מ ש מ ר ת, ב נ י י ש ר א ל; ו ה ז ר ה ק ר ב, י ומ ת. לט כ ל- פ ק וד י ה ל ו י ם א ש ר פ ק ד מ ש ה ו אה ר ן, ע ל- פ י י הו ה--ל מ ש פ ח ת ם: כ ל-ז כ ר מ ב ן-ח ד ש ו מ ע ל ה, ש נ י ם ו ע ש ר ים אל ף. }ס{ מ ו י אמ ר י הו ה א ל-מ ש ה, פ ק ד כ ל- ב כ ר ז כ ר ל ב נ י י ש ר א ל, מ ב ן-ח ד ש, ו מ ע ל ה; ו ש א, א ת מ ס פ ר ש מ ת ם. מא ו ל ק ח ת א ת-ה ל ו י ם ל י א נ י י הו ה, ת ח ת כ ל- ב כ ר ב ב נ י י ש ר א ל; ו א ת, ב ה מ ת ה ל ו י ם, ת ח ת כ ל- ב כו ר, ב ב ה מ ת ב נ י י ש ר א ל. מב ו י פ ק ד מ ש ה, כ א ש ר צ ו ה י הו ה א תו, א ת- כ ל- ב כו ר, ב ב נ י י ש ר א ל. מג ו י ה י כ ל- ב כו ר ז כ ר ב מ ס פ ר ש מ ת, מ ב ן-ח ד ש ו מ ע ל ה--ל פ ק ד יה ם: ש נ י ם ו ע ש ר ים א ל ף, ש ל ש ה ו ש ב ע ים ומ את י ם. }פ{ מד ו י ד ב ר י הו ה, א ל-מ ש ה ל אמ ר. מה ק ח א ת-ה ל ו י ם, ת ח ת כ ל- ב כו ר ב ב נ י י ש ר א ל, ו א ת- ב ה מ ת ה ל ו י ם, ת ח ת ב ה מ ת ם; ו ה י ו-ל י ה ל ו י ם, א נ י י הו ה. מו ו א ת פ ד וי י ה ש ל ש ה, ו ה ש ב ע ים ו ה מ את י ם- -ה ע ד פ ים, ע ל-ה ל ו י ם, מ ב כו ר, ב נ י י ש ר א ל. מז ו ל ק ח ת, ח מ ש ת ח מ ש ת ש ק ל ים--ל ג ל ג ל ת: ב ש ק ל ה ק ד ש ת ק ח, ע ש ר ים ג ר ה ה ש ק ל. מח ו נ ת ת ה ה כ ס ף, ל אה ר ן ול ב נ יו-- פ ד וי י, ה ע ד פ ים ב ה ם. מט ו י ק ח מ ש ה, א ת כ ס ף ה פ ד יו ם--מ א ת, ה ע ד פ ים, ע ל, פ ד וי י ה ל ו י ם. נ מ א ת, ב כו ר ב נ י י ש ר א ל--ל ק ח א ת- ה כ ס ף: ח מ ש ה ו ש ש ים ו ש ל ש מ או ת, ו א ל ף-- ב ש ק ל ה ק ד ש. נא ו י ת ן מ ש ה א ת- כ ס ף ה פ ד י ם, ל אה ר ן ול ב נ יו--ע ל- פ י י הו ה: כ א ש ר צ ו ה י הו ה, א ת-מ ש ה. ד א ו י ד ב ר י הו ה, א ל-מ ש ה ו א ל- אה ר ן ל אמ ר. ב נ ש א, א ת-ר א ש ב נ י ק ה ת, מ תו ך, ב נ י ל ו י--ל מ ש פ ח ת ם, ל ב ית א ב ת ם. ג מ ב ן ש ל ש ים ש נ ה ו מ ע ל ה, ו ע ד ב ן-ח מ ש ים ש נ ה-- כ ל- ב א, ל צ ב א, ל ע שו ת מ ל אכ ה, ב א ה ל מו ע ד. ד ז את ע ב ד ת ב נ י-ק ה ת, ב א ה ל מו ע ד--ק ד ש, ה ק ד ש ים. ה וב א אה ר ן וב נ יו, ב נ ס ע ה מ ח נ ה, ו הו ר ד ו, א ת פ ר כ ת ה מ ס ך; ו כ ס ו-ב ה--א ת, א ר ן ה ע ד ת. ו ו נ ת נ ו ע ל יו, כ ס וי עו ר ת ח ש, ופ ר ש ו ב ג ד- כ ל יל ת כ ל ת, מ ל מ ע ל ה; ו ש מ ו, ב ד יו. ז ו ע ל ש ל ח ן ה פ נ ים, י פ ר ש ו ב ג ד ת כ ל ת, ו נ ת נ ו ע ל יו א ת- ה ק ע ר ת ו א ת-ה כ פ ת ו א ת-ה מ נ ק י ת, ו א ת ק שו ת ה נ ס ך; ו ל ח ם ה ת מ יד, ע ל יו י ה י ה. ח ופ ר ש ו ע ל יה ם, ב ג ד תו ל ע ת ש נ י, ו כ ס ו א תו, ב מ כ ס ה עו ר ת ח ש; ו ש מ ו, א ת- ב ד יו. ט ו ל ק ח ו ב ג ד ת כ ל ת, ו כ ס ו א ת- מ נ ר ת ה מ או ר ו א ת-נ ר ת יה, ו א ת-מ ל ק ח יה, ו א ת-מ ח ת ת יה ; ו א ת כ ל- כ ל י ש מ נ ה, א ש ר י ש ר ת ו-ל ה ב ה ם. י ו נ ת נ ו א ת ה ו א ת- כ ל- כ ל יה, א ל-מ כ ס ה עו ר ת ח ש; ו נ ת נ ו, ע ל-ה מו ט. יא ו ע ל מ ז ב ח ה ז ה ב, י פ ר ש ו ב ג ד ת כ ל ת, ו כ ס ו א תו, ב מ כ ס ה עו ר ת ח ש; ו ש מ ו, א ת- ב ד יו. יב ו ל ק ח ו א ת- כ ל- כ ל י ה ש ר ת א ש ר י ש ר ת ו-ב ם ב ק ד ש, ו נ ת נ ו א ל- ב ג ד ת כ ל ת, ו כ ס ו או ת ם, ב מ כ ס ה עו ר ת ח ש; ו נ ת נ ו, ע ל-ה מו ט. יג ו ד ש נ ו, א ת-ה מ ז ב ח ; ופ ר ש ו ע ל יו, ב ג ד אר ג מ ן. יד ו נ ת נ ו ע ל יו א ת- כ ל- כ ל יו א ש ר י ש ר ת ו ע ל יו ב ה ם, א ת-ה מ ח ת ת א ת-ה מ ז ל ג ת ו א ת-ה י ע ים ו א ת-ה מ ז ר ק ת-- כ ל, כ ל י ה מ ז ב ח ; ופ ר ש ו ע ל יו, כ ס וי עו ר ת ח ש--ו ש מ ו ב ד יו. טו ו כ ל ה אה ר ן- וב נ יו ל כ ס ת א ת-ה ק ד ש ו א ת- כ ל- כ ל י ה ק ד ש, ב נ ס ע ה מ ח נ ה, ו אח ר י-כ ן י ב א ו ב נ י-ק ה ת ל ש את, ו לא-י ג ע ו א ל-ה ק ד ש ו מ ת ו; א ל ה מ ש א ב נ י-ק ה ת, ב א ה ל מו ע ד. טז ופ ק ד ת א ל ע ז ר ב ן- אה ר ן ה כ ה ן, ש מ ן ה מ או ר וק ט ר ת ה ס מ ים, ומ נ ח ת ה ת מ יד, ו ש מ ן ה מ ש ח ה: פ ק ד ת, כ ל-ה מ ש כ ן ו כ ל-א ש ר- בו, ב ק ד ש, וב כ ל יו. }פ{ יז ו י ד ב ר י הו ה, א ל-מ ש ה ו א ל- אה ר ן ל אמ ר. יח אל- ת כ ר ית ו, א ת- ש ב ט מ ש פ ח ת ה ק ה ת י, מ תו ך, ה ל ו י ם. יט ו ז את ע ש ו ל ה ם, ו ח י ו ו לא י מ ת ו, ב ג ש ת ם, א ת-ק ד ש ה ק ד ש ים: אה ר ן וב נ יו, י ב א ו, ו ש מ ו או ת ם א י ש א י ש ע ל-ע ב ד תו, ו א ל-מ ש או. כ ו לא-י ב א ו ל ר או ת כ ב ל ע א ת-ה ק ד ש, ו מ ת ו. }פ{ כא ו י ד ב ר י הו ה, א ל-מ ש ה ל אמ ר. כב נ ש א, א ת-ר א ש ב נ י ג ר שו ן-- ג ם-ה ם: ל ב ית א ב ת ם, ל מ ש פ ח ת ם. כג מ ב ן ש ל ש ים ש נ ה ו מ ע ל ה, ע ד ב ן-ח מ ש ים ש נ ה-- ת פ ק ד או ת ם: כ ל-ה ב א ל צ ב א צ ב א, ל ע ב ד ע ב ד ה ב א ה ל מו ע ד. כד ז את ע ב ד ת, מ ש פ ח ת ה ג ר ש נ י--ל ע ב ד, ול מ ש א. כה ו נ ש א ו א ת-י ר יע ת ה מ ש כ ן, ו א ת- א ה ל מו ע ד, מ כ ס ה ו, ומ כ ס ה ה ת ח ש א ש ר-ע ל יו מ ל מ ע ל ה; ו א ת-מ ס ך-- פ ת ח, א ה ל מו ע ד. כו ו א ת ק ל ע י 16

17 Библейские персонажи Брейгелей ה ח צ ר ו א ת-מ ס ך פ ת ח ש ע ר ה ח צ ר, א ש ר ע ל-ה מ ש כ ן ו ע ל-ה מ ז ב ח ס ב יב, ו א ת מ ית ר יה ם, ו א ת- כ ל- כ ל י ע ב ד ת ם; ו א ת כ ל-א ש ר י ע ש ה ל ה ם, ו ע ב ד ו. כז ע ל- פ י אה ר ן וב נ יו ת ה י ה, כ ל-ע ב ד ת ב נ י ה ג ר ש נ י, ל כ ל-מ ש אם, ול כ ל ע ב ד ת ם; ופ ק ד ת ם ע ל ה ם ב מ ש מ ר ת, א ת כ ל-מ ש אם. כח ז את ע ב ד ת, מ ש פ ח ת ב נ י ה ג ר ש נ י-- ב א ה ל מו ע ד; ומ ש מ ר ת ם-- ב י ד א ית מ ר, ב ן- אה ר ן ה כ ה ן. }ס{ כט ב נ י, מ ר ר י--ל מ ש פ ח ת ם ל ב ית-א ב ת ם, ת פ ק ד א ת ם. ל מ ב ן ש ל ש ים ש נ ה ו מ ע ל ה, ו ע ד ב ן-ח מ ש ים ש נ ה-- ת פ ק ד ם: כ ל-ה ב א, ל צ ב א, ל ע ב ד, א ת-ע ב ד ת א ה ל מו ע ד. לא ו ז את מ ש מ ר ת מ ש אם, ל כ ל-ע ב ד ת ם ב א ה ל מו ע ד: ק ר ש י, ה מ ש כ ן, וב ר יח יו, ו ע מ וד יו ו א ד נ יו. לב ו ע מ וד י ה ח צ ר ס ב יב ו אד נ יה ם, ו ית ד ת ם ומ ית ר יה ם, ל כ ל- כ ל יה ם, ול כ ל ע ב ד ת ם; וב ש מ ת ת פ ק ד ו, א ת- כ ל י מ ש מ ר ת מ ש אם. לג ז את ע ב ד ת, מ ש פ ח ת ב נ י מ ר ר י, ל כ ל-ע ב ד ת ם, ב א ה ל מו ע ד-- ב י ד, א ית מ ר, ב ן- אה ר ן, ה כ ה ן. לד ו י פ ק ד מ ש ה ו אה ר ן ונ ש יא י ה ע ד ה, א ת- ב נ י ה ק ה ת י, ל מ ש פ ח ת ם, ול ב ית א ב ת ם. לה מ ב ן ש ל ש ים ש נ ה ו מ ע ל ה, ו ע ד ב ן-ח מ ש ים ש נ ה-- כ ל- ה ב א, ל צ ב א, ל ע ב ד ה, ב א ה ל מו ע ד. לו ו י ה י ו פ ק ד יה ם, ל מ ש פ ח ת ם-- אל פ י ם, ש ב ע מ או ת ו ח מ ש ים. לז א ל ה פ ק וד י מ ש פ ח ת ה ק ה ת י, כ ל-ה ע ב ד ב א ה ל מו ע ד, א ש ר פ ק ד מ ש ה ו אה ר ן, ע ל- פ י י הו ה ב י ד- מ ש ה. }ס{ לח ופ ק וד י, ב נ י ג ר שו ן, ל מ ש פ חו ת ם, ול ב ית א ב ת ם. לט מ ב ן ש ל ש ים ש נ ה ו מ ע ל ה, ו ע ד ב ן-ח מ ש ים ש נ ה-- כ ל-ה ב א, ל צ ב א, ל ע ב ד ה, ב א ה ל מו ע ד. מ ו י ה י ו, פ ק ד יה ם, ל מ ש פ ח ת ם, ל ב ית א ב ת ם-- אל פ י ם, ו ש ש מ או ת ו ש ל ש ים. מא א ל ה פ ק וד י, מ ש פ ח ת ב נ י ג ר שו ן, כ ל-ה ע ב ד, ב א ה ל מו ע ד- -א ש ר פ ק ד מ ש ה ו אה ר ן, ע ל- פ י י הו ה. מב ופ ק וד י, מ ש פ ח ת ב נ י מ ר ר י, ל מ ש פ ח ת ם, ל ב ית א ב ת ם. מג מ ב ן ש ל ש ים ש נ ה ו מ ע ל ה, ו ע ד ב ן-ח מ ש ים ש נ ה-- כ ל-ה ב א, ל צ ב א, ל ע ב ד ה, ב א ה ל מו ע ד. מד ו י ה י ו פ ק ד יה ם, ל מ ש פ ח ת ם-- ש ל ש ת א ל פ ים, ומ את י ם. מה א ל ה פ ק וד י, מ ש פ ח ת ב נ י מ ר ר י, א ש ר פ ק ד מ ש ה ו אה ר ן, ע ל- פ י י הו ה ב י ד-מ ש ה. מו כ ל-ה פ ק ד ים א ש ר פ ק ד מ ש ה ו אה ר ן, ונ ש יא י י ש ר א ל--א ת-ה ל ו י ם: ל מ ש פ ח ת ם, ול ב ית א ב ת ם. מז מ ב ן ש ל ש ים ש נ ה ו מ ע ל ה, ו ע ד ב ן-ח מ ש ים ש נ ה: כ ל-ה ב א, ל ע ב ד ע ב ד ת ע ב ד ה ו ע ב ד ת מ ש א-- ב א ה ל מו ע ד. מח ו י ה י ו, פ ק ד יה ם-- ש מ נ ת א ל פ ים, ו ח מ ש מ או ת ו ש מ נ ים. מט ע ל- פ י י הו ה פ ק ד או ת ם, ב י ד-מ ש ה--א י ש א י ש ע ל-ע ב ד תו, ו ע ל-מ ש או ; ופ ק ד יו, א ש ר-צ ו ה י הו ה א ת-מ ש ה. כו א ו י ה י, אח ר י ה מ ג פ ה; }פ{ ו י אמ ר י הו ה א ל-מ ש ה, ו א ל א ל ע ז ר ב ן- אה ר ן ה כ ה ן ל אמ ר. ב ש א ו א ת-ר א ש כ ל-ע ד ת ב נ י-י ש ר א ל, מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה ו מ ע ל ה--ל ב ית א ב ת ם: כ ל-י צ א צ ב א, ב י ש ר א ל. ג ו י ד ב ר מ ש ה ו א ל ע ז ר ה כ ה ן, א ת ם-- ב ע ר ב ת מו אב: ע ל-י ר ד ן י ר חו, ל אמ ר. ד מ ב ן ע ש ר ים ש נ ה, ו מ ע ל ה, כ א ש ר צ ו ה י הו ה א ת-מ ש ה וב נ י י ש ר א ל, ה י צ א ים מ א ר ץ מ צ ר י ם. ה ר א וב ן, ב כו ר י ש ר א ל; ב נ י ר א וב ן, ח נו ך מ ש פ ח ת ה ח נ כ י, ל פ ל וא, מ ש פ ח ת ה פ ל א י. ו ל ח צ ר ן, מ ש פ ח ת ה ח צ רו נ י; ל כ ר מ י, מ ש פ ח ת ה כ ר מ י. ז א ל ה, מ ש פ ח ת ה רא וב נ י; ו י ה י ו פ ק ד יה ם, ש ל ש ה ו אר ב ע ים א ל ף, ו ש ב ע מ או ת, ו ש ל ש ים. ח וב נ י פ ל וא, א ל י אב. ט וב נ י א ל י אב, נ מ וא ל ו ד ת ן ו א ב יר ם: ה וא-ד ת ן ו א ב יר ם קרואי )ק ר יא י( ה ע ד ה, א ש ר ה צ ו ע ל-מ ש ה ו ע ל- אה ר ן ב ע ד ת-ק ר ח, ב ה צ ת ם, ע ל-י הו ה. י ו ת פ ת ח ה אר ץ א ת- פ יה, ו ת ב ל ע א ת ם ו א ת-ק ר ח-- ב מו ת ה ע ד ה: ב א כ ל ה א ש, א ת ח מ ש ים ומ את י ם א י ש, ו י ה י ו, ל נ ס. יא וב נ י-ק ר ח, לא-מ ת ו. }ס{ יב ב נ י ש מ עו ן, ל מ ש פ ח ת ם--ל נ מ וא ל מ ש פ ח ת ה נ מ וא ל י, ל י מ ין מ ש פ ח ת ה י מ ינ י; ל י כ ין, מ ש פ ח ת ה י כ ינ י. יג ל ז ר ח, מ ש פ ח ת ה ז ר ח י; ל ש א ול, מ ש פ ח ת ה ש א ול י. יד א ל ה, מ ש פ ח ת ה ש מ ע נ י-- ש נ י ם ו ע ש ר ים א ל ף, ומ את י ם. }ס{ טו ב נ י ג ד, ל מ ש פ ח ת ם--ל צ פו ן מ ש פ ח ת ה צ פו נ י, ל ח ג י מ ש פ ח ת ה ח ג י; ל ש ונ י, מ ש פ ח ת ה ש ונ י. טז ל אז נ י, מ ש פ ח ת ה אז נ י; ל ע ר י, מ ש פ ח ת ה ע ר י. יז ל א רו ד, מ ש פ ח ת ה א רו ד י; ל אר א ל י--מ ש פ ח ת, ה אר א ל י. יח א ל ה מ ש פ ח ת ב נ י-ג ד, ל פ ק ד יה ם-- אר ב ע ים א ל ף, ו ח מ ש מ או ת. }ס{ יט ב נ י י ה וד ה, ע ר ו או נ ן; ו י מ ת ע ר ו או נ ן, ב א ר ץ כ נ ע ן. כ ו י ה י ו ב נ י-י ה וד ה, ל מ ש פ ח ת ם--ל ש ל ה מ ש פ ח ת ה ש ל נ י, ל פ ר ץ מ ש פ ח ת ה פ ר צ י; ל ז ר ח, מ ש פ ח ת ה ז ר ח י. כא ו י ה י ו ב נ י-פ ר ץ--ל ח צ ר ן, מ ש פ ח ת 17

18 Затерянные в толпе ה ח צ ר נ י; ל ח מ ול, מ ש פ ח ת ה ח מ ול י. כב א ל ה מ ש פ ח ת י ה וד ה, ל פ ק ד יה ם-- ש ש ה ו ש ב ע ים א ל ף, ו ח מ ש מ או ת. }ס{ כג ב נ י י ש שכ ר, ל מ ש פ ח ת ם-- תו ל ע, מ ש פ ח ת ה תו ל ע י; ל פ ו ה, מ ש פ ח ת ה פ ונ י. כד ל י ש וב, מ ש פ ח ת ה י ש ב י; ל ש מ ר ן, מ ש פ ח ת ה ש מ ר נ י. כה א ל ה מ ש פ ח ת י ש שכ ר, ל פ ק ד יה ם-- אר ב ע ה ו ש ש ים א ל ף, ו ש ל ש מ או ת. }ס{ כו ב נ י ז ב ול ן, ל מ ש פ ח ת ם--ל ס ר ד מ ש פ ח ת ה ס ר ד י, ל א לו ן מ ש פ ח ת ה א לנ י; ל י ח ל א ל--מ ש פ ח ת, ה י ח ל א ל י. כז א ל ה מ ש פ ח ת ה ז ב ו לנ י, ל פ ק ד יה ם-- ש ש ים א ל ף, ו ח מ ש מ או ת. }ס{ כח ב נ י יו ס ף, ל מ ש פ ח ת ם--מ נ ש ה, ו א פ ר י ם. כט ב נ י מ נ ש ה, ל מ כ יר מ ש פ ח ת ה מ כ יר י, ומ כ יר, הו ל יד א ת- ג ל ע ד; ל ג ל ע ד, מ ש פ ח ת ה ג ל ע ד י. ל א ל ה, ב נ י ג ל ע ד--א יע ז ר, מ ש פ ח ת ה א יע ז ר י; ל ח ל ק, מ ש פ ח ת ה ח ל ק י. לא ו א ש ר יא ל--מ ש פ ח ת, ה א ש ר א ל י; ו ש כ ם, מ ש פ ח ת ה ש כ מ י. לב ו ש מ יד ע, מ ש פ ח ת ה ש מ יד ע י; ו ח פ ר, מ ש פ ח ת ה ח פ ר י. לג וצ ל פ ח ד ב ן-ח פ ר, לא-ה י ו לו ב נ ים-- כ י א ם- ב נו ת: ו ש ם, ב נו ת צ ל פ ח ד--מ ח ל ה ו נ ע ה, ח ג ל ה מ ל כ ה ו ת ר צ ה. לד א ל ה, מ ש פ ח ת מ נ ש ה; ופ ק ד יה ם, ש נ י ם ו ח מ ש ים א ל ף ו ש ב ע מ או ת. }ס{ לה א ל ה ב נ י-א פ ר י ם, ל מ ש פ ח ת ם--ל ש ות ל ח מ ש פ ח ת ה ש ת ל ח י, ל ב כ ר מ ש פ ח ת ה ב כ ר י; ל ת ח ן, מ ש פ ח ת ה ת ח נ י. לו ו א ל ה, ב נ י ש ות ל ח--ל ע ר ן, מ ש פ ח ת ה ע ר נ י. לז א ל ה מ ש פ ח ת ב נ י-א פ ר י ם ל פ ק ד יה ם, ש נ י ם ו ש ל ש ים א ל ף ו ח מ ש מ או ת; א ל ה ב נ י-יו ס ף, ל מ ש פ ח ת ם. }ס{ לח ב נ י ב נ י מ ן, ל מ ש פ ח ת ם--ל ב ל ע מ ש פ ח ת ה ב ל ע י, ל א ש ב ל מ ש פ ח ת ה א ש ב ל י; ל א ח יר ם, מ ש פ ח ת ה א ח יר מ י. לט ל ש פ ופ ם, מ ש פ ח ת ה ש ופ מ י; ל ח ופ ם, מ ש פ ח ת ה ח ופ מ י. מ ו י ה י ו ב נ י-ב ל ע, אר ד ו נ ע מ ן--מ ש פ ח ת, ה אר ד י, ל נ ע מ ן, מ ש פ ח ת ה נ ע מ י. מא א ל ה ב נ י-ב נ י מ ן, ל מ ש פ ח ת ם; ופ ק ד יה ם, ח מ ש ה ו אר ב ע ים א ל ף ו ש ש מ או ת. }ס{ מב א ל ה ב נ י-ד ן, ל מ ש פ ח ת ם--ל ש וח ם, מ ש פ ח ת ה ש וח מ י; א ל ה מ ש פ ח ת ד ן, ל מ ש פ ח ת ם. מג כ ל-מ ש פ ח ת ה ש וח מ י, ל פ ק ד יה ם-- אר ב ע ה ו ש ש ים א ל ף, ו אר ב ע מ או ת. }ס{ מד ב נ י א ש ר, ל מ ש פ ח ת ם--ל י מ נ ה מ ש פ ח ת ה י מ נ ה, ל י ש ו י מ ש פ ח ת ה י ש ו י; ל ב ר יע ה, מ ש פ ח ת ה ב ר יע י. מה ל ב נ י ב ר יע ה--ל ח ב ר, מ ש פ ח ת ה ח ב ר י; ל מ ל כ יא ל--מ ש פ ח ת, ה מ ל כ יא ל י. מו ו ש ם ב ת-א ש ר, ש ר ח. מז א ל ה מ ש פ ח ת ב נ י-א ש ר, ל פ ק ד יה ם-- ש ל ש ה ו ח מ ש ים א ל ף, ו אר ב ע מ או ת. }ס{ מח ב נ י נ פ ת ל י, ל מ ש פ ח ת ם--ל י ח צ א ל, מ ש פ ח ת ה י ח צ א ל י; ל ג ונ י, מ ש פ ח ת ה ג ונ י. מט ל י צ ר, מ ש פ ח ת ה י צ ר י; ל ש ל ם, מ ש פ ח ת ה ש ל מ י. נ א ל ה מ ש פ ח ת נ פ ת ל י, ל מ ש פ ח ת ם; ופ ק ד יה ם, ח מ ש ה ו אר ב ע ים א ל ף ו אר ב ע מ או ת. נא א ל ה, פ ק וד י ב נ י י ש ר א ל-- ש ש-מ או ת א ל ף, ו אל ף; ש ב ע מ או ת, ו ש ל ש ים. }פ{ נב ו י ד ב ר י הו ה, א ל-מ ש ה ל אמ ר. נג ל א ל ה, ת ח ל ק ה אר ץ ב נ ח ל ה-- ב מ ס פ ר ש מו ת. נד ל ר ב, ת ר ב ה נ ח ל תו, ו ל מ ע ט, ת מ ע יט נ ח ל תו : א י ש ל פ י פ ק ד יו, י ת ן נ ח ל תו. נה א ך- ב גו ר ל, י ח ל ק א ת-ה אר ץ: ל ש מו ת מ טו ת-א ב ת ם, י נ ח ל ו. נו ע ל- פ י, ה גו ר ל, ת ח ל ק, נ ח ל תו -- ב ין ר ב, ל מ ע ט. }ס{ נז ו א ל ה פ ק וד י ה ל ו י, ל מ ש פ ח ת ם--ל ג ר שו ן מ ש פ ח ת ה ג ר ש נ י, ל ק ה ת מ ש פ ח ת ה ק ה ת י; ל מ ר ר י, מ ש פ ח ת ה מ ר ר י. נח א ל ה מ ש פ ח ת ל ו י, מ ש פ ח ת ה ל ב נ י מ ש פ ח ת ה ח ב ר נ י מ ש פ ח ת ה מ ח ל י מ ש פ ח ת ה מ ו ש י, מ ש פ ח ת, ה ק ר ח י; וק ה ת, הו ל ד א ת-ע מ ר ם. נט ו ש ם א ש ת ע מ ר ם, יו כ ב ד ב ת-ל ו י, א ש ר י ל ד ה א ת ה ל ל ו י, ב מ צ ר י ם; ו ת ל ד ל ע מ ר ם, א ת- אה ר ן ו א ת-מ ש ה, ו א ת, מ ר י ם א ח ת ם. ס ו י ו ל ד ל אה ר ן, א ת-נ ד ב ו א ת- א ב יה וא, א ת-א ל ע ז ר, ו א ת-א ית מ ר. סא ו י מ ת נ ד ב, ו א ב יה וא, ב ה ק ר יב ם א ש-ז ר ה, ל פ נ י י הו ה. סב ו י ה י ו פ ק ד יה ם, ש ל ש ה ו ע ש ר ים א ל ף-- כ ל-ז כ ר, מ ב ן-ח ד ש ו מ ע ל ה: כ י לא ה ת פ ק ד ו, ב תו ך ב נ י י ש ר א ל, כ י לא-נ ת ן ל ה ם נ ח ל ה, ב תו ך ב נ י י ש ר א ל. סג א ל ה פ ק וד י מ ש ה, ו א ל ע ז ר ה כ ה ן--א ש ר פ ק ד ו א ת- ב נ י י ש ר א ל, ב ע ר ב ת מו אב, ע ל, י ר ד ן י ר חו. סד וב א ל ה, לא-ה י ה א י ש, מ פ ק וד י מ ש ה, ו אה ר ן ה כ ה ן--א ש ר פ ק ד ו א ת- ב נ י י ש ר א ל, ב מ ד ב ר ס ינ י. סה כ י- אמ ר י הו ה ל ה ם, מו ת י מ ת ו ב מ ד ב ר; ו לא-נו ת ר מ ה ם, א י ש-- כ י א ם- כ ל ב ב ן-י פ נ ה, ו יהו ש ע ב ן-נ ון. 1 ΚΑΙ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινά, ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου, ἔτους δευτέρου ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου λέγων 2 λάβετε ἀρχὴν πάσης συναγωγῆς Ισραὴλ κατὰ 18

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν ἐγένετο ἄνθρωπος, ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι αὐτοῦ. οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός.

Διαβάστε περισσότερα

LXX w/ Logos Morphology

LXX w/ Logos Morphology א דנ י י הו ה א ת ה ה ח ל ות ל ה רא ות Deut 3:24 א ת ע ב ד א ת ג דל ו א ת י ד ה ח ז ק ה א ש ר מ י א ל ב ש מ י ם וב א רץ א ש ר י ע ש ה כ מ ע ש י ו כ ג ב ו רת Deut 9:26 ו א ת פ ל ל א ל י הו ה ו א מ ר א דנ

Διαβάστε περισσότερα

Ἀβαδδών א ב ד ון Rev 9:11 ἀββα א ב א Mk 14:36 Rom 8:15 Gal 4:6. Ἅβελ ה ב ל Matt 23:35 Lk 11:51 Heb 11:4 Heb 12:24. Ἀβιὰ א ב י ה Matt 1:7 Lk 1:5

Ἀβαδδών א ב ד ון Rev 9:11 ἀββα א ב א Mk 14:36 Rom 8:15 Gal 4:6. Ἅβελ ה ב ל Matt 23:35 Lk 11:51 Heb 11:4 Heb 12:24. Ἀβιὰ א ב י ה Matt 1:7 Lk 1:5 Tabelle der lexikalischen Semitismen Einträge in [ ] bedeuten: semitische Verwendung des Wortes nur in aufgelisteten Stellen Table of Lexical Semitisms Entries in [ ] mean: Semitic usage of word only in

Διαβάστε περισσότερα

חברה ותעסוקה. παρέα και απασχόληση

חברה ותעסוקה. παρέα και απασχόληση יוונית παρέα και απασχόληση γνωριµία πώς σας λένε; µε λένε... τί κάνετε; καλά, ευχαριστώ, κι εσείς; δόξα το θεό! γνωρίστε τον κύριο / την κυρία χάρηκα που σας γνωρίσα αίροµαι που σας βλέπω ותעסוקה היכרות

Διαβάστε περισσότερα

Christmas Day I (abc) (rcl)

Christmas Day I (abc) (rcl) Luke 2:1-14, (15-20) 1 Εγε'νετο δὲ ε ν ται^ς η με'ραις ε κει'ναις ε ξη^λθεν δο' γμα παρὰ Και'σαρος Αυ γου' στου α πογρα' φεσθαι πα^σαν τὴν οι κουμε'νην. 2 αυ«τη α πογραφὴ πρω' τη ε γε'νετο η γεμονευ' οντος

Διαβάστε περισσότερα

Songs of the Ascents

Songs of the Ascents Psalms Of Ascent Psalms of Ascent To see how the content of this workbook should look when printed, In a PDF-reader select VIEW on the top menu, and then Page Display by selecting a Two Page view or scrolling

Διαβάστε περισσότερα

Calling and Training Disciples: How to Pray complex: Lord s Prayer 1

Calling and Training Disciples: How to Pray complex: Lord s Prayer 1 Calling and Training Disciples: How to Pray complex: Lord s Prayer 1 Matt Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction 1 ו י ה י בּ ה י'ת' 1 11:1 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν καὶ ἐγένετο ἐν τῷ

Διαβάστε περισσότερα

%Initialization: Layer(0):={s}; i:=0; %Iterations: While there is an edge (u,v) s.t. u Layer( i)& v. i:=i+1;

%Initialization: Layer(0):={s}; i:=0; %Iterations: While there is an edge (u,v) s.t. u Layer( i)& v. i:=i+1; 1 אל ג ו ר י ת מ י ם 1 ח ו ב ר ת ה ר צ א ו ת ט י ו ט ה, א ב י ב 2 0 0 3 שלמה מורן החוברת מכילה תקצירי הרצאות של הדס שכנאי בסמסטר חרף 6 0 0 2 7- ספי, בתוספת מספר הרצאות של ושלי מסמסטר חורף 2 1 0 2-3 1 0

Διαβάστε περισσότερα

The Catholic University of America Biblical Studies Comprehensive Examination

The Catholic University of America Biblical Studies Comprehensive Examination The Catholic University of America Biblical Studies Comprehensive Examination Day One: You may use the Hebrew Bible, Septuagint, and Greek New Testament. You may not use any translation of any kind. You

Διαβάστε περισσότερα

Layer(0) := {s}; i := 0; While there is an edge (u,v) s.t. u Layer( i)& v Layer( k) i := i+1; R := {s}; while there is an edge (u,v) s.t.

Layer(0) := {s}; i := 0; While there is an edge (u,v) s.t. u Layer( i)& v Layer( k) i := i+1; R := {s}; while there is an edge (u,v) s.t. אל ג ו ר י ת מ י ם ח ו ב ר ת ה ר צ א ו ת פ ב ר ו א ר 0 0 4 שלמה מורן החוברת מכילה תקצירי הרצאות של הדס שכנאי בסמסטר חרף 6 0 0 7- ספי, בתוספת מספר הרצאות של ושלי מסמסטר חורף 0-3 0 מצורפים בסוף החוברת 3

Διαβάστε περισσότερα

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction Passover: Preparations for Eating Passover Lamb (Matt. 26:17-19; Mark 14:12-16; Luke 22:7-13) 1 1 ו יּ ב א י(ם 1 26:17 τῇ δὲ πρώτῃ 14:12 καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ 22:7 ἦλθεν δὲ ἡ ἡμέρα ἦλθεν δὲ ἡ ἡμέρα on the

Διαβάστε περισσότερα

بن اػضاص ظبئؼ ص ئ ١ بطا ظ االػضاص غ ١ غ ج ص ف ا زغج ا جؼ ١ ١ خ. Holy_bible_1 ا شج بن اػضاص ظبئؼ ا زغج ا جؼ ١ ١ خ ا غص ظا صذ ١ خ ال ٠ ىغ ا ١ ص ا ١ ذ ١١

بن اػضاص ظبئؼ ص ئ ١ بطا ظ االػضاص غ ١ غ ج ص ف ا زغج ا جؼ ١ ١ خ. Holy_bible_1 ا شج بن اػضاص ظبئؼ ا زغج ا جؼ ١ ١ خ ا غص ظا صذ ١ خ ال ٠ ىغ ا ١ ص ا ١ ذ ١١ بن اػضاص ظبئؼ ص ئ ١ ػضص 1 اال ي االصذبح 18 ا ا ؼضص 9 ا ا ؼضص 11 ا ؼضص 5 ا ا ؼضص 19 ا ؼضص ا ؼضص 17 30 ظ االػضاصغ ١ غ ج ص ف ا زغج ا جؼ ١ ١ خ Holy_bible_1 ا شج بن اػضاص ظبئؼ ا زغج ا جؼ ١ ١ خ ا غص ظا صذ ١

Διαβάστε περισσότερα

1. Mose. Kapitel 1 א ת ה ש מ י ם ו א ת ה אר ץ. Bibel. 1 εν αρχη εποιησεν ο θεος τον ουρανον και την γην

1. Mose. Kapitel 1 א ת ה ש מ י ם ו א ת ה אר ץ. Bibel. 1 εν αρχη εποιησεν ο θεος τον ουρανον και την γην Bibel 1. Mose Kapitel 1 ב ר אש ית ב ר א א לה ים 1 א ת ה ש מ י ם ו א ת ה אר ץ 1 εν αρχη εποιησεν ο θεος τον ουρανον και την γην 1 Am Anfang schuf ELOHIM (Joh.1,1 gr. theos) die Himmel und die Erde ו ה אר

Διαβάστε περισσότερα

את ד ב ר י א ש ר י ל מ ד ון ל י ר א ה א ת י כ ל הי מ ים א ש ר ה ם חי ים על ה א ד מ ה ו את ב ניה ם י למד ון

את ד ב ר י א ש ר י ל מ ד ון ל י ר א ה א ת י כ ל הי מ ים א ש ר ה ם חי ים על ה א ד מ ה ו את ב ניה ם י למד ון NET Deuteronomy 4:10 You stood before the LORD your God at Horeb and he said to me, "Assemble the people before me so that I can tell them my commands. Then they will learn to revere me all the days they

Διαβάστε περισσότερα

Matthew Mark Luke Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ

Matthew Mark Luke Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ Calling and Training Disciples: "Mission of the Twelve" complex: Sending the Twelve: Commissioning 1 1 9:35 καὶ περιῆγεν 6:6b καὶ περιῆγεν [8:1 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ καθεξῆς καὶ αὐτὸς διώδευεν And / was going

Διαβάστε περισσότερα

A Prophet like unto Moshe

A Prophet like unto Moshe 5 10 15 20 25 30 35 40 1 Parashat Shoftim פרשת שפטים Shabbat Elul 7, 5772, August 25, 2012 MATSATI.COM / Rightly Dividing The Word of God http://www.matsati.com matsati@matsati.com A Prophet like unto

Διαβάστε περισσότερα

Acts 2:1-21 or Ezekiel 37:1-14 Psalm 104:24-34, 35b Romans 8:22-27 or Acts 2:1-21 John 15:26-27; 16:4b-15

Acts 2:1-21 or Ezekiel 37:1-14 Psalm 104:24-34, 35b Romans 8:22-27 or Acts 2:1-21 John 15:26-27; 16:4b-15 1 Penetecost (B) or PentecostB Acts 2:1-21 or Ezekiel 37:1-14 Psalm 104:24-34, 35b Romans 8:22-27 or Acts 2:1-21 John 15:26-27; 16:4b-15 Acts 2:1 When Pentecost Day arrived, they were all together in one

Διαβάστε περισσότερα

Walking in the Mercy of God

Walking in the Mercy of God ספר תהילים קיח 118 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http:www.matsati.com Walking in the Mercy of God א ה וד ו ל יה ו ה כ י-ט וב כ י saying, In this week s study from Tehillim / Psalms 118:1-29, the

Διαβάστε περισσότερα

בסל A רמת התועלת היא: ) - השקה: שיפוע קו תקציב=שיפוע עקומת אדישות. P x P y. U y P y A: 10>6 B: 9>7 A: 5>3 B: 4>3 C: 3=3 C: 8=8 תנאי שני : מגבלת התקציב

בסל A רמת התועלת היא: ) - השקה: שיפוע קו תקציב=שיפוע עקומת אדישות. P x P y. U y P y A: 10>6 B: 9>7 A: 5>3 B: 4>3 C: 3=3 C: 8=8 תנאי שני : מגבלת התקציב תנאי ראשון - השקה: שיפוע קו תקציב=שיפוע עקומת אדישות 1) MRS = = שיווי המשקל של הצרכן - מציאת הסל האופטימלי = (, בסל רמת התועלת היא: ) = התועלת השולית של השקעת שקל (תועלת שולית של הכסף) שווה בין המוצרים

Διαβάστε περισσότερα

Texts for Scriptural Reasoning

Texts for Scriptural Reasoning Texts for Scriptural Reasoning 7. Prayer The Scriptural Reasoning Society 1 Psalm 44 1 1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. 2 O God, we have heard with our ears, our fathers have told

Διαβάστε περισσότερα

י ח ז ק יּ הוּ מ ל כ י י הוּד ה

י ח ז ק יּ הוּ מ ל כ י י הוּד ה 1 Twelfth Sunday of Pentecost (C) or Nineteenth Sunday Ordinary (C) Isaiah 1:1, 10-20 Psalm 50:1-8, 22-23 (or) Genesis 15:1-6 Psalm 33:12-22 Hebrews 11:1-3, 8-16 Luke 12:32-40 Isaiah 1:1 The vision of

Διαβάστε περισσότερα

Joshua 3:7-17 Psalm 107:1-7, // Micah 3:5-12 Psalm 43 // 1 Thessalonians 2:9-13 Matthew 23:1-12

Joshua 3:7-17 Psalm 107:1-7, // Micah 3:5-12 Psalm 43 // 1 Thessalonians 2:9-13 Matthew 23:1-12 Twenty Second Sunday after Pentecost (A) or 22PentecostA Joshua 3:7-17 Psalm 107:1-7, 33-37 // Micah 3:5-12 Psalm 43 // 1 Thessalonians 2:9-13 Matthew 23:1-12 Joshua 3:7 The LORD said to Joshua, "Today

Διαβάστε περισσότερα

Let Us Study and Put into Practice the Word of God!

Let Us Study and Put into Practice the Word of God! ספר תהילים קה 105 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http://www.matsati.com Let Us Study and Put into Practice the Word of God! In this week s study from Tehillim / Psalms 105:1-45, the Psalm opens

Διαβάστε περισσότερα

Genesis 9:8-17 Psalm 25: Peter 3:18-22 Mark 1:9-15

Genesis 9:8-17 Psalm 25: Peter 3:18-22 Mark 1:9-15 1 First Sunday of Lent (B) or 1LentB Genesis 9:8-17 Psalm 25:1-10 1 Peter 3:18-22 Mark 1:9-15 Genesis 9:8 God said to Noah and to his sons with him, 9 "I am now setting up my covenant with you, with your

Διαβάστε περισσότερα

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9 1 Transfiguration (B) 2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9 2 Kings 2:1 Now the LORD was going to take Elijah up to heaven in a windstorm, and Elijah and Elisha were leaving Gilgal.

Διαβάστε περισσότερα

התעתיק מלועזית לעברית הקדמה

התעתיק מלועזית לעברית הקדמה התעתיק מלועזית לעברית כללי התעתיק מלועזית לעברית נדונו מחדש במליאת האקדמיה ללשון העברית בישיבותיה בשנים תשס"ד תשס"ז. הכללים אושרו סופית בישיבת מליאת האקדמיה בד' בסיוון תשס"ז, 21 במאי 2007 )ישיבה רצז(.

Διαβάστε περισσότερα

1 Samuel 3:1-10, (11-20) Psalm 139:1-6, Corinthians 6:12-20 John 1:43-51

1 Samuel 3:1-10, (11-20) Psalm 139:1-6, Corinthians 6:12-20 John 1:43-51 1 Second Sunday after Epiphany (B) or 2EpiphanyB 1 Samuel 3:1-10, (11-20) Psalm 139:1-6, 13-18 1 Corinthians 6:12-20 John 1:43-51 1 Samuel 3:1 Now the boy Samuel was serving the LORD under Eli. The LORD's

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Синтаксические функции) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Падежи и синтаксические функции) Подлежащее каждого предложения можно определить, задавая вопрос ποιος (кто) или

Διαβάστε περισσότερα

Twentieth Sunday after Pentecost (A) or 20 th Sunday after Pentecost (A)

Twentieth Sunday after Pentecost (A) or 20 th Sunday after Pentecost (A) 1 Twentieth Sunday after Pentecost (A) or 20 th Sunday after Pentecost (A) Exodus 33:12-23 Psalm 99 // Isaiah 45:1-7 Psalm 96:1-9, (10-13) // 1 Thessalonians 1:1-10 Matthew 22:15-22 Exodus 33:12 Moses

Διαβάστε περισσότερα

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction Calling and Training Disciples: Four Types of Hearers complex: Four Soils parable (Matt. 13:1-9; Mark 4:1-9; Luke 8:4-8) 1 1 13:1 ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ 1 ו י ה י בּ יּ)ם ה הוּא

Διαβάστε περισσότερα

Ουσιαστικά. (Имена существительные)

Ουσιαστικά. (Имена существительные) 4 Ουσιαστικά (Имена существительные) Существительные в греческом языке могут быть мужского, женского или среднего рода. У них различные падежные формы (именительная, винительная или родительная), которые

Διαβάστε περισσότερα

Как Бог велик! Ι œ Ι œ Ι œ. œ œ Ι œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œœœ. œ œ. œ Œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

Как Бог велик! Ι œ Ι œ Ι œ. œ œ Ι œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œœœ. œ œ. œ Œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Как Бог велик! oprano Любовь Бондаренко Степенно Œ Светлана Зайцева Аранж. Станислав Маген ass Œ 1.Как Бог ве.как Бог ве Piano Œ Œ Как Как Бог Бог ве ве лик! Е лик! Мне не го по ве ли чье ня тно, сво им

Διαβάστε περισσότερα

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9 Matthew 16:24-17:8 Psalm 41:7-10 N2

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9 Matthew 16:24-17:8 Psalm 41:7-10 N2 1 Transfiguration Sunday (B) 2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9 Matthew 16:24-17:8 Psalm 41:7-10 N2 2 Kings 2:1 Now when the LORD was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind,

Διαβάστε περισσότερα

Acts 16: 6-12a and Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ

Acts 16: 6-12a and Διῆλθον δὲ τὴν Φρυγίαν καὶ Γαλατικὴν χώραν κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος λαλῆσαι τὸν λόγον ἐν τῇ Ἀσίᾳ Christ Church October 18 th 2015 Fr Nicholas King SJ Isaiah 35: 3-6, 3 ח ז ק ו י ד י ם ר פ ות וב ר כ י ם כ ש ל ות א מ צ ו 4 א מ ר ו ל נ מ ה רי ל ב ח ז ק ו אל ת יר א ו ה נ ה א ל היכ ם נ ק ם י ב וא ג מ ול

Διαβάστε περισσότερα

ה טיפ ול ה הו ליס טי במ ה לך הלי ד ה

ה טיפ ול ה הו ליס טי במ ה לך הלי ד ה ה טיפ ול ה הו ליס טי במ ה לך הלי ד ה ד"ר מ י כל ל יברגל PhD, CNM, RN Partum Parturtion Birth Labor and Delivery הגדרת לידה:,, מסודרות התכווצויו ת מתוא מו ת, יעילות, מתמש כות בלתי רצוניות, אשר תוצאות יה

Διαβάστε περισσότερα

Exodus 20:1-4, 7-9, Psalm 19 // Isaiah 5:1-7 Psalm 80:7-15 // Philippians 3:4b-14 Matthew 21:33-46

Exodus 20:1-4, 7-9, Psalm 19 // Isaiah 5:1-7 Psalm 80:7-15 // Philippians 3:4b-14 Matthew 21:33-46 1 Eighteenth Sunday after Pentecost (A) Exodus 20:1-4, 7-9, 12-20 Psalm 19 // Isaiah 5:1-7 Psalm 80:7-15 // Philippians 3:4b-14 Matthew 21:33-46 Exodus 20:1 Then God spoke all these words: 2 I am the LORD

Διαβάστε περισσότερα

Should we ask the Lord to Make us to know His ways?

Should we ask the Lord to Make us to know His ways? ספר תהילים כה 25 Tehillim / Psalms Copyright 2013 MATSATI.COM Ministry ספר תהילים כה 25 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http://www.matsati.com Should we ask the Lord to Make us to know His ways?

Διαβάστε περισσότερα

1 Samuel 1: Samuel 2:1-10 // Daniel 12:1-3 Psalm 16 Hebrews 10:11-14, (15-18), Mark 13:1-8

1 Samuel 1: Samuel 2:1-10 // Daniel 12:1-3 Psalm 16 Hebrews 10:11-14, (15-18), Mark 13:1-8 1 26 th Sunday after Pentecost (B) or 26PentecostB 1 Samuel 1:4-20 1 Samuel 2:1-10 // Daniel 12:1-3 Psalm 16 Hebrews 10:11-14, (15-18), 19-25 Mark 13:1-8 1 Samuel 1:4 Whenever he sacrificed, Elkanah would

Διαβάστε περισσότερα

Isaiah 43:1-7 Psalm 29 Acts 8:14-17 Luke 3:15-17, 21-22

Isaiah 43:1-7 Psalm 29 Acts 8:14-17 Luke 3:15-17, 21-22 1 Baptism of the Lord (C) Isaiah 43:1-7 Psalm 9 Acts 8:14-17 Luke 3:15-17, 1- Isaiah 43:1 But now, says the LORD-- the one who created you, Jacob, the one who formed you, Israel: Don't fear, for I have

Διαβάστε περισσότερα

21 7 Holy_bible_ !! :

21 7 Holy_bible_ !! : 21 7 Holy_bible_1 ( 21 7..!! : ( Let us go early into the vineyards; let us see if the vine has flowered, [if] the blossoms have appeared, if the pomegranates have blossomed; there will I give thee my

Διαβάστε περισσότερα

ו יּ שׁ ב י ע ק ב בּ א ר ץ מ גוּר י א ב יו בּ א ר ץ כּ נ ע ן 2 א לּ ה תּ ל דוֹת י ע ק ב יוֹס ף

ו יּ שׁ ב י ע ק ב בּ א ר ץ מ גוּר י א ב יו בּ א ר ץ כּ נ ע ן 2 א לּ ה תּ ל דוֹת י ע ק ב יוֹס ף Tenth Sunday after Pentecost (A) Genesis 37:1-4, 12-28 or Psalm 105: 1-6, 16-22, 45b // 1 Kings 19:9-18 Psalm 85:8-13 // Romans 10:5-15 Matthew 14:22-33 Genesis 37:1 Jacob lived in the land of Canaan where

Διαβάστε περισσότερα

Ezekiel 34:11-16, Psalm 100 // Ezekiel 34:11-16, Psalm 95:1-7a // Ephesians 1:15-23 Matthew 25:31-46

Ezekiel 34:11-16, Psalm 100 // Ezekiel 34:11-16, Psalm 95:1-7a // Ephesians 1:15-23 Matthew 25:31-46 1 Christ the King (A) or Reign of Christ (A) Ezekiel 34:11-16, 20-24 Psalm 100 // Ezekiel 34:11-16, 20-24 Psalm 95:1-7a // Ephesians 1:15-23 Matthew 25:31-46 Ezekiel 34:11 The LORD God proclaims: I myself

Διαβάστε περισσότερα

Deuteronomy 34:1-12 Psalm 90:1-6, // Leviticus 19:1-2, Psalm 1 // 1 Thessalonians 2:1-8 Matthew 22:34-46

Deuteronomy 34:1-12 Psalm 90:1-6, // Leviticus 19:1-2, Psalm 1 // 1 Thessalonians 2:1-8 Matthew 22:34-46 1 Twenty first Sunday after Pentecost (A) or 21 st Sunday of Pentecost (A) Deuteronomy 34:1-12 Psalm 90:1-6, 13-17 // Leviticus 19:1-2, 15-18 Psalm 1 // 1 Thessalonians 2:1-8 Matthew 22:34-46 Deuteronomy

Διαβάστε περισσότερα

ו יּ ע ן א יּוֹב א ת י הו ה ו יּ אמ ר ) 2 י ד ע תּ ( [י ד ע תּ י] כּ י כ ל תּוּכ ל ו ל א י בּ צ ר מ מּ ך מ ז מּ ה 3 מי א שׁ א ל ך ו הוֹד יע נ י ו א פ ר פ

ו יּ ע ן א יּוֹב א ת י הו ה ו יּ אמ ר ) 2 י ד ע תּ ( [י ד ע תּ י] כּ י כ ל תּוּכ ל ו ל א י בּ צ ר מ מּ ך מ ז מּ ה 3 מי א שׁ א ל ך ו הוֹד יע נ י ו א פ ר פ מּ 1 23 rd Sunday after Pentecost (B) Job 42:1-6, 10-17 Psalm 34:1-8, (19-22) // Jeremiah 31:7-9 Psalm 126 Hebrews 7:23-28 Mark 10:46-52 Job 42:1 Job answered the LORD: 2 I know you can do anything; no

Διαβάστε περισσότερα

ו יּ ס פ וּ בּ נ י י שׂ ר א ל ל ע שׂוֹת ה ר ע בּ ע ינ י י הו ה ו א הוּד מ ת

ו יּ ס פ וּ בּ נ י י שׂ ר א ל ל ע שׂוֹת ה ר ע בּ ע ינ י י הו ה ו א הוּד מ ת 1 Twenty Fourth Sunday after Pentecost (A) Judges 4:1-7 Psalm 123 // Zephaniah 1:7, 12-18 Psalm 90:1-8, (9-11), 12 // 1 Thessalonians 5:1-11 Matthew 25:14-30 Judges 4:1 After Ehud had died, the Israelites

Διαβάστε περισσότερα

Rahlfs LXX Vulgate Codex Leningradensis

Rahlfs LXX Vulgate Codex Leningradensis 1 Kings 21:1-10,(11-14),15-21a (Proper 6 c rcl) 21:1 Καὶ α μπελὼν ει ς η ν τω,^ Ναβουθαι τω,^ Ιεζραηλι'τη, παρὰ τω,^ α«λω, Αχααβ βασιλε'ως Σαμαρει'ας. 21:2 καὶ ε λα' λησεν Αχααβ πρὸς Ναβουθαι λε'γων Δο'

Διαβάστε περισσότερα

Trials, Sickness, and Suffering

Trials, Sickness, and Suffering ספר תהילים סו 66 Tehillim / Psalms ספר תהילים סו 66 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http://www.matsati.com Trials, Sickness, and Suffering א ל מ נ צּ ח שׁ יר מ ז מוֹר ה ר יעוּ In this week s study from

Διαβάστε περισσότερα

LXX Isaiah 53 Noah Kelley 3/9/2016

LXX Isaiah 53 Noah Kelley 3/9/2016 LXX Isaiah 53 Noah Kelley 3/9/2016 Introduction It is difficult to enter the mystery of this poem about a suffering Servant without bringing the thoughts of hundreds of years of interpretation and application

Διαβάστε περισσότερα

1 st Sunday in Lent (C) Deuteronomy 26:1-11 Psalm 91:1-2, 9-16 Romans 10:8b-13 Luke 4:1-13

1 st Sunday in Lent (C) Deuteronomy 26:1-11 Psalm 91:1-2, 9-16 Romans 10:8b-13 Luke 4:1-13 1 1 st Sunday in Lent (C) Deuteronomy 26:1-11 Psalm 91:1-2, 9-16 Romans 10:8b-13 Luke 4:1-13 Deuteronomy 26:1 Once you have entered the land the LORD your God is giving you as an inheritance, and you take

Διαβάστε περισσότερα

איום גרעיני בהיבט מעשי

איום גרעיני בהיבט מעשי פורום אקדמאים למודעות גרעינית www.afna-forum.org איום גרעיני בהיבט מעשי ד"ר יהושע סוקול 27.01.2015 בית ז'בוטינסקי 1 שלמי תודה ד"ר מיכאל ד"ר מוטי ד"ר משה מר משה גרגורי פרופ' ברונשטיין בריל יאנובסקי לבל

Διαβάστε περισσότερα

Přílohy. Seznam příloh. Seznam tabulek

Přílohy. Seznam příloh. Seznam tabulek Přílohy Seznam příloh 1/ Text vybraných částí a jeho verze (BHS, Septuaginta, Vulgata)... 3 2/ České překlady... 15 3/ Vlastní překlad a syntakticko-strukturální analýza textu... 18 4/ Stručný přehled

Διαβάστε περισσότερα

We have a lot to give praise to the Lord by what He has done!

We have a lot to give praise to the Lord by what He has done! ספר תהילים עא 71 Tehillim / Psalms ספר תהילים עא 71 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http://www.matsati.com We have a lot to give praise to the Lord by what He has done! א בּ ך-י ה ו ה ח ס ית י אַל-

Διαβάστε περισσότερα

Second Sunday Advent (B) Isaiah 40:1-11 Psalm 85:1-2, Peter 3:8-15a Mark 1:1-8

Second Sunday Advent (B) Isaiah 40:1-11 Psalm 85:1-2, Peter 3:8-15a Mark 1:1-8 Second Sunday Advent (B) Isaiah 40:1-11 Psalm 85:1-2, 8-13 2 Peter 3:8-15a Mark 1:1-8 CEB Isaiah 40:1 Comfort, comfort my people! says your God. 2 Speak compassionately to Jerusalem, and proclaim to her

Διαβάστε περισσότερα

Deuteronomy 18:15-20 Psalm Corinthians 8:1-13 Mark 1: Fourth Sunday after Epiphany (B) or 4EpiphanyB

Deuteronomy 18:15-20 Psalm Corinthians 8:1-13 Mark 1: Fourth Sunday after Epiphany (B) or 4EpiphanyB 1 Fourth Sunday after Epiphany (B) or 4EpiphanyB Deuteronomy 18:15-20 Psalm 111 1 Corinthians 8:1-13 Mark 1:21-28 Deuteronomy 18:15 The LORD your God will raise up a prophet like me from your community,

Διαβάστε περισσότερα

2 Samuel 11:26-12:13a Psalm 51:1-12 // Exodus 16:2-4, 9-15 Psalm 78:23-29 Ephesians 4:1-16 John 6:24-35

2 Samuel 11:26-12:13a Psalm 51:1-12 // Exodus 16:2-4, 9-15 Psalm 78:23-29 Ephesians 4:1-16 John 6:24-35 1 Eleventh Sunday after Pentecost (B) 2 Samuel 11:26-12:13a Psalm 51:1-12 // Exodus 16:2-4, 9-15 Psalm 78:23-29 Ephesians 4:1-16 John 6:24-35 2 Samuel 11:26 When Uriah's wife heard that her husband Uriah

Διαβάστε περισσότερα

Jeremiah 18:1-11 Psalm 139:1-6, (or) Deuteronomy 30:15-20 Psalm 1 Philemon 1:1-1:21 Luke 14:25-33

Jeremiah 18:1-11 Psalm 139:1-6, (or) Deuteronomy 30:15-20 Psalm 1 Philemon 1:1-1:21 Luke 14:25-33 1 Sixteenth Sunday of Pentecost (C) or Twenty Third Sunday Ordinary (C) Jeremiah 18:1-11 Psalm 139:1-6, 13-18 (or) Deuteronomy 30:15-20 Psalm 1 Philemon 1:1-1:21 Luke 14:25-33 Jeremiah 18:1 The word that

Διαβάστε περισσότερα

2 Samuel 7:1-11, 16 Luke 1:46b-55 or Psalm 89:1-4, Romans 16:25-27 Luke 1:26-38

2 Samuel 7:1-11, 16 Luke 1:46b-55 or Psalm 89:1-4, Romans 16:25-27 Luke 1:26-38 1 Fourth Sunday of Advent (B) 2 Samuel 7:1-11, 16 Luke 1:46b-55 or Psalm 89:1-4, 19-26 Romans 16:25-27 Luke 1:26-38 2 Samuel 7:1 When the king was settled in his palace, and the LORD had given him rest

Διαβάστε περισσότερα

Matthew Mark Luke Acts Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. 7 ל ת ל מ יד יו οὓς ἤθελεν αὐτός τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ

Matthew Mark Luke Acts Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. 7 ל ת ל מ יד יו οὓς ἤθελεν αὐτός τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ Calling and Training Disciples: Mission of the Twelve complex: Choosing the Twelve 1 1 3:13 καὶ 6:12 Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις And it happened / And / in / the / days / these 2 ἀναβαίνει εἰς τὸ

Διαβάστε περισσότερα

ר ץ תּוֹצ יא צ מ ח הּ וּכ ג נּ ה ז רוּע יה ת צ מ יח כּ ן א ד נ י י הו ה י צ מ יח צ ד ק ה וּת ה לּ ה נ ג ד כּ ל ה גּוֹי ם

ר ץ תּוֹצ יא צ מ ח הּ וּכ ג נּ ה ז רוּע יה ת צ מ יח כּ ן א ד נ י י הו ה י צ מ יח צ ד ק ה וּת ה לּ ה נ ג ד כּ ל ה גּוֹי ם 1 First Sunday after Christmas (B) or 1ChristmasB Isaiah 61:10-62:3 Psalm 148 Galatians 4:4-7 Luke 2:22-40 Isaiah 61:10 I surely rejoice in the LORD; my heart is joyful because of my God, because he has

Διαβάστε περισσότερα

Jeremiah 31:31-34 Psalm 51:1-12 or Psalm 119:9-16 Hebrews 5:5-10 John 12: Fifth Sunday of Lent (B)

Jeremiah 31:31-34 Psalm 51:1-12 or Psalm 119:9-16 Hebrews 5:5-10 John 12: Fifth Sunday of Lent (B) 1 Fifth Sunday of Lent (B) Jeremiah 31:31-34 Psalm 51:1-12 or Psalm 119:9-16 Hebrews 5:5-10 John 12:20-33 Jeremiah 31:31 The time is coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the

Διαβάστε περισσότερα

1 Samuel 2:18-20, 26 Psalm 148 Colossians 3:12-17 Luke 2:41-52 Mark 1:1-20 N (Psalm 91:9-12) N2

1 Samuel 2:18-20, 26 Psalm 148 Colossians 3:12-17 Luke 2:41-52 Mark 1:1-20 N (Psalm 91:9-12) N2 1 First Sunday of Christmas (C) 1 Samuel 2:18-20, 26 Psalm 148 Colossians 3:12-17 Luke 2:41-52 Mark 1:1-20 N (Psalm 91:9-12) N2 1 Samuel 2:18 Samuel was ministering before the LORD, a boy clothed with

Διαβάστε περισσότερα

A Prophet like unto Moshe

A Prophet like unto Moshe 5 10 15 20 25 30 35 1 Parashat Shoftim פרשת שפטים Shabbat Elul 4, 5771, September 3, 2011 MATSATI.COM / Rightly Dividing The Word of God http://www.matsati.com matsati@matsati.com A Prophet like unto Moshe

Διαβάστε περισσότερα

Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22

Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22 1 Third Sunday of Lent (B) or 3LentB Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22 Exodus 20:1 Then God spoke all these words: 2 I am the LORD your God who brought you out of Egypt, out of

Διαβάστε περισσότερα

Προθέσεις και προθετικές φράσεις

Προθέσεις και προθετικές φράσεις 22 Προθέις και προθετικές φράις (Предлоги и предложные группы) Предлоги несклоняемые слова. Обычно после них идут имена существительные в винительном падеже, вместе они образуют предложную группу предложения.

Διαβάστε περισσότερα

ו ע תּ ה יוֹשׁ ב י רוּשׁ ל ם ו א ישׁ י הוּד ה שׁ פ טוּ נ א בּ ינ י וּב ין כּ ר מ י 4 מ ה לּ ע שׂוֹת עוֹד ל כ ר מ י ו ל א ע שׂ ית י

ו ע תּ ה יוֹשׁ ב י רוּשׁ ל ם ו א ישׁ י הוּד ה שׁ פ טוּ נ א בּ ינ י וּב ין כּ ר מ י 4 מ ה לּ ע שׂוֹת עוֹד ל כ ר מ י ו ל א ע שׂ ית י 1 Thirteenth Sunday of Pentecost (C) or Twentieth Sunday Ordinary (C) Isaiah 5:1-7 Psalm 80:1-2, 8-19 (or) Jeremiah 23:23-29 Psalm 82 Hebrews 11:29-12:2 Luke 12:49-56 Isaiah 5:1 Let me sing for my beloved

Διαβάστε περισσότερα

Jeremiah 2:4-13 Psalm 81:1, (or) Sirach 10:12-18 and Proverbs 25:6-7 or Psalm 112 Hebrews 13:1-8, Luke 14:1, 7-14

Jeremiah 2:4-13 Psalm 81:1, (or) Sirach 10:12-18 and Proverbs 25:6-7 or Psalm 112 Hebrews 13:1-8, Luke 14:1, 7-14 1 Fifteenth Sunday of Pentecost (C) (or) Twenty Second Sunday Ordinary (C) Jeremiah 2:4-13 Psalm 81:1, 10-16 (or) Sirach 10:12-18 and Proverbs 25:6-7 or Psalm 112 Hebrews 13:1-8, 15-16 Luke 14:1, 7-14

Διαβάστε περισσότερα

Isaiah 11:1-10 Psalm 72:1-7, Romans 15:4-13 Matthew 3:1-12

Isaiah 11:1-10 Psalm 72:1-7, Romans 15:4-13 Matthew 3:1-12 Second Sunday of Advent (C) Isaiah 11:1-10 Psalm 72:1-7, 18-19 Romans 15:4-13 Matthew 3:1-12 Isaiah 11:1 There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit.

Διαβάστε περισσότερα

Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22 Matthew 22:1-14 N Psalm 45:6-7 N2

Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22 Matthew 22:1-14 N Psalm 45:6-7 N2 1 Third Sunday of Lent (B) Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22 Matthew 22:1-14 N Psalm 45:6-7 N2 Exodus 20:1 And God spoke all these words, saying, 2 "I am the LORD your God, who

Διαβάστε περισσότερα

Hypatia Sans Pro Text Settings

Hypatia Sans Pro Text Settings Hypatia Sans Pro Text Settings КОГДА ОН ПРОСНУЛСЯ, уже восходило солнце; курган заслонял его собою, а оно, стараясь брызнуть светом на мир, This small lake was of most value as a neighbor in the напряженно

Διαβάστε περισσότερα

Acts 2:1-21 or Numbers 11:24-30 Psalm 104:24-34, 35b 1 Corinthians 12:3b-13 or Acts 2:1-21 John 20:19-23 or John 7:37-39

Acts 2:1-21 or Numbers 11:24-30 Psalm 104:24-34, 35b 1 Corinthians 12:3b-13 or Acts 2:1-21 John 20:19-23 or John 7:37-39 1 Pentecost (A) Acts 2:1-21 or Numbers 11:24-30 Psalm 104:24-34, 35b 1 Corinthians 12:3b-13 or Acts 2:1-21 John 20:19-23 or John 7:37-39 Acts 2:1 When the day of Pentecost arrived, they were all together

Διαβάστε περισσότερα

אוגרים: Registers מונים: Counters

אוגרים: Registers מונים: Counters תרגול מס פר 5 6, מעגלי ם ספרתיים נבנה מעגלים עם זיכרון. נכיר 3 סוגי רכיבים: דלגלגים: FlipFlops אוגרים: Registers מונים: Counters Flip Flops נכיר 4 סוגים: SR-FF T-FF D-FF JK-FF כל FF מהווה יחידת זיכרון

Διαβάστε περισσότερα

ו יּ ע ן א יּוֹב ו יּ אמ ר 2 גּ ם ה יּוֹם מ ר י שׂ ח י י ד י כּ ב ד ה ע ל א נ ח ת י מ י י תּ ן י ד ע תּי

ו יּ ע ן א יּוֹב ו יּ אמ ר 2 גּ ם ה יּוֹם מ ר י שׂ ח י י ד י כּ ב ד ה ע ל א נ ח ת י מ י י תּ ן י ד ע תּי פ מ 1 21 st Sunday after Pentecost (B) or 21PentecostB Job 23:1-9, 16-17 Psalm 22:1-15 // Amos 5:6-7, 10-15 Psalm 90:12-17 Hebrews 4:12-16 Mark 10:17-31 Job 23:1 Job answered: 2 Today my complaint is again

Διαβάστε περισσότερα

Regarding Time as moving in circles

Regarding Time as moving in circles ספר תהילים עד 74 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http://www.matsati.com Regarding Time as moving in circles א מ ש כּ יל ל אָס ף ל מ ה א לה ים saying, In this week s study from Tehillim / Psalms 74:1-23,

Διαβάστε περισσότερα

1 Samuel 15:34-16:13 Psalm 20 Ezekiel 17:22-24 Psalm 92:1-4, Corinthians 5:6-10, (11-13), Mark 4:26-34

1 Samuel 15:34-16:13 Psalm 20 Ezekiel 17:22-24 Psalm 92:1-4, Corinthians 5:6-10, (11-13), Mark 4:26-34 1 Fourth Sunday after Pentecost (B) or 4PentecostB 1 Samuel 15:34-16:13 Psalm 20 Ezekiel 17:22-24 Psalm 92:1-4, 12-15 2 Corinthians 5:6-10, (11-13), 14-17 Mark 4:26-34 1 Samuel 15:34 Then Samuel went to

Διαβάστε περισσότερα

Numbers 21:4-9 Psalm 107:1-3, Ephesians 2:1-10 John 3:14-21

Numbers 21:4-9 Psalm 107:1-3, Ephesians 2:1-10 John 3:14-21 1 Fourth Sunday of Lent (B) or 4LentB Numbers 21:4-9 Psalm 107:1-3, 17-22 Ephesians 2:1-10 John 3:14-21 Numbers 21:4 They marched from Mount Hor on the Reed Sea road around the land of Edom. The people

Διαβάστε περισσότερα

ЮДИФЬ СЕРИЯ ВЕТХОЗАВЕТНЫЕ ЖЕНЩИНЫ В ЕВРОПЕЙСКОМ ИСКУССТВЕ. Материалы к лекции Нины Брагинской и Веры Калмыковой

ЮДИФЬ СЕРИЯ ВЕТХОЗАВЕТНЫЕ ЖЕНЩИНЫ В ЕВРОПЕЙСКОМ ИСКУССТВЕ. Материалы к лекции Нины Брагинской и Веры Калмыковой при поддержке ЮДИФЬ СЕРИЯ ВЕТХОЗАВЕТНЫЕ ЖЕНЩИНЫ В ЕВРОПЕЙСКОМ ИСКУССТВЕ Материалы к лекции Нины Брагинской и Веры Калмыковой Москва апрель 2014 г. проект «Эшколот» www.eshkolot.ru ЮДИФЬ Книга Юдифи / ΙΟΥΔΙΘ

Διαβάστε περισσότερα

Я З Ы К. Λέξεις, φράσεις και προτάσεις. (Слова, фразы и предложения) Г Р А М М А Т И К А Л Е К С И К О Н. νησί. фонология. δεν.

Я З Ы К. Λέξεις, φράσεις και προτάσεις. (Слова, фразы и предложения) Г Р А М М А Т И К А Л Е К С И К О Н. νησί. фонология. δεν. 1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Слова, фразы и предложения) Греческий язык, как и все остальные человеческие языки, составлен из лексикона и грамматики, которые служат для образования предложений. Лексикон

Διαβάστε περισσότερα

Genesis 17:1-7, Psalm 22:23-31 Romans 4:13-25 Mark 8:31-38 or Mark 9:2-9

Genesis 17:1-7, Psalm 22:23-31 Romans 4:13-25 Mark 8:31-38 or Mark 9:2-9 1 Second Sunday of Lent (B) or 2LentB Genesis 17:1-7, 15-16 Psalm 22:23-31 Romans 4:13-25 Mark 8:31-38 or Mark 9:2-9 Genesis 17:1 When Abram was 99 years old, the LORD appeared to Abram and said to him,

Διαβάστε περισσότερα

Why does the Lord keep silent when one sins?

Why does the Lord keep silent when one sins? ספר תהילים מט 49 Tehillim / Psalms ספר תהילים מט 49 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http://www.matsati.com Why does the Lord keep silent when one sins? This week s study is from Tehillim / Psalms

Διαβάστε περισσότερα

Isaiah 62:6-12 Psalm 97 Titus 3:4-7 Luke 2:(1-7), 8-20

Isaiah 62:6-12 Psalm 97 Titus 3:4-7 Luke 2:(1-7), 8-20 1 Christmas Day (B) I Isaiah 62:6-12 Psalm 97 Titus 3:4-7 Luke 2:(1-7), 8-20 Isaiah 62:6 Upon your walls, Jerusalem, I have appointed sentinels. Continually, all day and all night, they won't keep silent.

Διαβάστε περισσότερα

All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12

All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12 1 All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12 Revelation 7:9 After this I looked, and there was a great crowd that no one could number. They were from every nation,

Διαβάστε περισσότερα

Jonah 3:1-5, 10 Psalm 62: Corinthians 7:29-31 Mark 1:14-20

Jonah 3:1-5, 10 Psalm 62: Corinthians 7:29-31 Mark 1:14-20 1 Third Sunday after Epiphany (B) or 3EpiphanyB Jonah 3:1-5, 10 Psalm 62:5-12 1 Corinthians 7:29-31 Mark 1:14-20 Jonah 3:1 The LORD's word came to Jonah a second time: 2 "Get up and go to Nineveh, that

Διαβάστε περισσότερα

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction Calling and Training Disciples: Cost of Entering the Kingdom of Heaven complex: Rich Man Declines the Kingdom of Heaven 1 1 19:16 καὶ ἰδοὺ 10:17 καὶ 18:18 καὶ [καὶ 1 And / behold And And And 2 ἐκπορευομένου

Διαβάστε περισσότερα

Holy_bible_1

Holy_bible_1 Holy_bible_ 9 3 : http://holy-bible-.com/articles/display/0248 8tc Some mss of the LXX lack vv. 2-3. Net Bible 9 9 9 9 72 Now David was the son of that Ephrathite, of Bethlehem Juda, before mentioned,

Διαβάστε περισσότερα

Job 1:1, 2:1-10 Psalm 26 // Genesis 2:18-24 Psalm 8 Hebrews 1:1-4, 2:5-12 Mark 10:2-16

Job 1:1, 2:1-10 Psalm 26 // Genesis 2:18-24 Psalm 8 Hebrews 1:1-4, 2:5-12 Mark 10:2-16 1 Twentieth Sunday after Pentecost (B) or 20PentecostB Job 1:1, 2:1-10 Psalm 26 // Genesis 2:18-24 Psalm 8 Hebrews 1:1-4, 2:5-12 Mark 10:2-16 Job 1:1 A man in the land of Uz was named Job. That man was

Διαβάστε περισσότερα

Esther 7:1-6, 9-10; 9:20-22 Psalm 124 // Numbers 11:4-6, 10-16, Psalm 19:7-14 James 5:13-20 Mark 9:38-50

Esther 7:1-6, 9-10; 9:20-22 Psalm 124 // Numbers 11:4-6, 10-16, Psalm 19:7-14 James 5:13-20 Mark 9:38-50 Nineteenth Sunday after Pentecost (B) or 19PentecostB Esther 7:1-6, 9-10; 9:20-22 Psalm 124 // Numbers 11:4-6, 10-16, 24-29 Psalm 19:7-14 James 5:13-20 Mark 9:38-50 CEB Esther 7:1 When the king and Haman

Διαβάστε περισσότερα

The Septuagint as an Interface Between the Greek NT and the Hebrew OT. ἀγαπάω As an Illustrative Example

The Septuagint as an Interface Between the Greek NT and the Hebrew OT. ἀγαπάω As an Illustrative Example The Septuagint as an Interface Between the Greek NT and the Hebrew OT ἀγαπάω As an Illustrative Example Strong Negative Emotion in New Testament Luke 6:32 你們若單愛那愛你們的人 有甚麼可酬謝的呢. 就是罪人也愛那愛他們的人 Luke 6:32 "And

Διαβάστε περισσότερα

S H A B B A T Z A K H O R

S H A B B A T Z A K H O R S H A B B A T Z A K H O R REVELATION 13:11-14:12, 15:2-4 BESB Revelation 13:11 And [I] saw another beast of prey rising up out of the earth, and having two horns, similar to a lamb, and speaking as a dragon,

Διαβάστε περισσότερα

Isaiah 40:21-31 Psalm 147:1-11, 20c 1 Corinthians 9:16-23 Mark 1:29-39

Isaiah 40:21-31 Psalm 147:1-11, 20c 1 Corinthians 9:16-23 Mark 1:29-39 1 Fifth Sunday after Epiphany (B) Isaiah 40:21-31 Psalm 147:1-11, 20c 1 Corinthians 9:16-23 Mark 1:29-39 Isaiah 40:21 Don't you know? Haven't you heard? Wasn't it announced to you from the beginning? Haven't

Διαβάστε περισσότερα

*Acts 16:16-34 Psalm 97 Revelation 22:12-14, 16-17, John 17:20-26

*Acts 16:16-34 Psalm 97 Revelation 22:12-14, 16-17, John 17:20-26 1 Seventh Sunday of Easter (C) *Acts 16:16-34 Psalm 97 Revelation 22:12-14, 16-17, 20-21 John 17:20-26 Acts 16:16 As we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of

Διαβάστε περισσότερα

Suffering for the Sake of God

Suffering for the Sake of God ספר תהילים עג 73 Tehillim / Psalms Copyright 2015 MATSATI.COM Ministry ספר תהילים עג 73 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http://www.matsati.com Suffering for the Sake of God א מ ז מוֹר ל אָס ף א ך

Διαβάστε περισσότερα

Yeshua and Torah. Copyright 2016 MATSATI.COM Ministry

Yeshua and Torah. Copyright 2016 MATSATI.COM Ministry ספר תהילים קג 103 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http://www.matsati.com Yeshua and Torah א ל ד ו ד בּ ר כ י נ פ שׁ י saying, In this week s study from Tehillim / Psalms 103:1-22, the Psalm opens

Διαβάστε περισσότερα

צרמםי: פורפ' דו ץ בושרד ם חנ"פ ק היל י לגרתמםי: טנרב ןתנ היו בהל ירוא 10/2/10

צרמםי: פורפ' דו ץ בושרד ם חנפ ק היל י לגרתמםי: טנרב ןתנ היו בהל ירוא 10/2/10 וחינה: = ) ג- ןורתפ דעומ ןחבמ א' םייבושי בשח ה רפ ה יע מל םילדומב, רטסמס א' 2010 תיב, לת תטיסרבי וא-ביבא צרמםי: פורפ' דו ץ בושרד ם חנ"פ ק היל י לגרתמםי: טנרב ןתנ היו בהל ירוא 10/2/10 רה.( דימת a=b ב תובו

Διαβάστε περισσότερα

ל א מּ ים ו ע ל י ך י ז ר ח י הו ה וּכ בוֹ דוֹ ע ל י ך י ר א ה שׂ א י ס ב יב ע ינ י ך וּר א י כּ לּ ם נ ק בּ צוּ ב אוּ ל ך בּ נ י ך מ ר חוֹק י ב אוּ וּב נ ת

ל א מּ ים ו ע ל י ך י ז ר ח י הו ה וּכ בוֹ דוֹ ע ל י ך י ר א ה שׂ א י ס ב יב ע ינ י ך וּר א י כּ לּ ם נ ק בּ צוּ ב אוּ ל ך בּ נ י ך מ ר חוֹק י ב אוּ וּב נ ת 1 Epiphany (C) Isaiah 60:1-6 Psalm 72:1-7, 10-14 Ephesians :1-12 Matthew 2:1-12 Isaiah 60:1 Arise! Shine! Your light has come; the LORD's glory has shone upon you. 2 Though darkness covers the earth and

Διαβάστε περισσότερα

Zephaniah 3:14-20 Isaiah 12:2-6 Philippians 4:4-7 Luke 3:7-18

Zephaniah 3:14-20 Isaiah 12:2-6 Philippians 4:4-7 Luke 3:7-18 1 3 rd Sunday of Advent (C) Zephaniah 3:14-20 Isaiah 12:2-6 Philippians 4:4-7 Luke 3:7-18 Zephaniah 3:14 Rejoice, Daughter Zion! Shout, Israel! Rejoice and exult with all your heart, Daughter Jerusalem.

Διαβάστε περισσότερα

Proverbs 31:10-31 Psalm 1 // Wisdom of Solomon 1:16-2:1, or Jeremiah 11:18-20 Psalm 54 James 3:13-4:3, 7-8a Mark 9:30-37

Proverbs 31:10-31 Psalm 1 // Wisdom of Solomon 1:16-2:1, or Jeremiah 11:18-20 Psalm 54 James 3:13-4:3, 7-8a Mark 9:30-37 1 Eighteenth Sunday after Pentecost (B) or 18PentecostB Proverbs 31:10-31 Psalm 1 // Wisdom of Solomon 1:16-2:1, 12-22 or Jeremiah 11:18-20 Psalm 54 James 3:13-4:3, 7-8a Mark 9:30-37 Proverbs 31:10 A competent

Διαβάστε περισσότερα

Blessing the Lord and What that Means

Blessing the Lord and What that Means ספר תהילים קלה 135 Tehillim / Psalms ספר תהילים קלה 135 Tehillim / Psalms MATSATI.COM Ministry http:www.matsati.com Copyright 2018 MATSATI.COM Ministry Blessing the Lord and What that Means א ה ל לוּי הּ

Διαβάστε περισσότερα

2 Samuel 11:1-15 Psalm 14 // 2 Kings 4:42-44 Psalm 145:10-18 Ephesians 3:14-21 John 6:1-21

2 Samuel 11:1-15 Psalm 14 // 2 Kings 4:42-44 Psalm 145:10-18 Ephesians 3:14-21 John 6:1-21 1 Tenth Sunday after Pentecost (B) or 10PentecostB 2 Samuel 11:1-15 Psalm 14 // 2 Kings 4:42-44 Psalm 145:10-18 Ephesians 3:14-21 John 6:1-21 2 Samuel 11:1 In the spring, when kings go off to war, David

Διαβάστε περισσότερα

נ ב ח ר שׁ ם מ ע שׁ ר ר ב מ כּ ס ף וּ מ זּ ה

נ ב ח ר שׁ ם מ ע שׁ ר ר ב מ כּ ס ף וּ מ זּ ה 1 Sixteenth Sunday after Pentecost (B) or 16PentecostB Proverbs 22:1-2, 8-9, 22-23 Psalm 125 // Isaiah 35:4-7a Psalm 146 James 2:1-10, (11-13), 14-17 Mark 7:24-37 Proverbs 22:1 A good reputation is better

Διαβάστε περισσότερα

Параллельные переводы Халиль Джебран ПРОРОК перевод Игоря Зотикова KAHLIL GIBRAN Μετάφραση Ευάγγελος Γράψας Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ

Параллельные переводы Халиль Джебран ПРОРОК перевод Игоря Зотикова KAHLIL GIBRAN Μετάφραση Ευάγγελος Γράψας Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ Параллельные переводы Халиль Джебран ПРОРОК перевод Игоря Зотикова KAHLIL GIBRAN Μετάφραση Ευάγγελος Γράψας Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ Το καράβι έφτασε Ο ΑΛΜΟΥΣΤΑΦΑ, ο διαλεκτός και αγαπημένος, που ήταν φως αυγινό στη

Διαβάστε περισσότερα