Οδηγίες χρήσης. EXPERTsurg LUX REF
|
|
- Ὅμηρος Μαυρογένης
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Οδηγίες χρήσης EXPERTsurg LUX REF
2 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach, Γερμανία Τηλ Φαξ Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach, Γερμανία
3 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Υποδείξεις χρήστη Οδηγός χρήσης Σύμβολα Σε ποιους απευθύνεται Σέρβις Σέρβις επισκευής Όροι εγγύησης Μεταφορά και αποθήκευση Τρέχουσα ισχύουσα διάταξη περί συσκευασιών Ζημιές από τη μεταφορά Αναφορές επάνω στη συσκευασία: Αποθήκευση και μεταφορά Ασφάλεια Περιγραφή των υποδείξεων ασφαλείας Προειδοποιητικό σύμβολο Δομή Περιγραφή των βαθμίδων κινδύνου Δεδομένα ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας Απορριμματική διαχείριση ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών συσκευών Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Καθορισμός χρήσης Προβλεπόμενη χρήση EXPERTsurg LUX Μονάδα χειρισμού Ποδοχειριστήριο Πινακίδα τύπου EXPERTsurg LUX και ποδοχειριστηρίου Τεχνικά δεδομένα EXPERTsurg LUX Σύνολο αποστολής Θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρισμα Συναρμολόγηση συγκρατητή φιάλης Τοποθέτηση ποδοχειριστηρίου Σύνδεση χειρουργικού μοτέρ Σύνδεση δοχείου μέσου ψύξης και σετ εύκαμπτων σωλήνων Ηλεκτρική σύνδεση Χειρισμός Ενεργοποίηση συσκευής Ρυθμίσεις συσκευής Ρύθμιση γλώσσας Ρύθμιση φωτεινότητας LUX Ρύθμιση διάρκειας αποφώτισης LUX Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας πεντάλ Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας του πλήκτρου αντλίας του ποδοχειριστηρίου Ρύθμιση ώρας Ρύθμιση ημερομηνίας Ρύθμιση φωτεινότητας LCD / 76
4 Πίνακας περιεχομένων Ρύθμιση έντασης ήχου Ρύθμιση έντασης ήχου πλήκτρων Εξαγωγή ρυθμίσεων Εισαγωγή ρυθμίσεων Εργοστασιακές ρυθμίσεις Έκδοση Χειρουργικό μοτέρ INTRA LUX S600 LED Τοποθέτηση χειρολαβής ή γωνιακής χειρολαβής Αφαίρεση χειρολαβής ή γωνιακής χειρολαβής Καθορισμός και διεξαγωγή βήματος προγράμματος Εργοστασιακές ρυθμίσεις Παραδείγματα για ακολουθίες βημάτων προγράμματος Επιλογή βήματος προγράμματος Επιλογή δραστηριοτήτων Περιορισμός βημάτων προγράμματος Τροποποίηση προρυθμισμένων τιμών Ρυθμίζετε μέγιστο αριθμό στροφών Ρύθμιση περιορισμού ροπής στρέψης Ρύθμιση ποσότητας τροφοδοσίας μέσου ψύξης Τροποποίηση κατεύθυνσης περιστροφής μοτέρ Ρύθμιση σχέσης μετάδοσης Λειτουργία πλύσης Χειροκίνητη λειτουργία πλύσης Βήμα προγράμματος λειτουργίας πλύσης Ενεργοποίηση βαθμονόμησης One-Touch Ποδοχειριστήριο Τροποποίηση αριθμού στροφών, ποσότητας τροφοδοσίας μέσου ψύξης και κατεύθυνση περιστροφής μοτέρ Επιλογή βήματος προγράμματος Αλλαγή δοχείου μέσου ψύξης Θέση εκτός λειτουργίας Εξαγωγή ηλεκτρικής σύνδεσης Απόρριψη του εύκαμπτου σωλήνα μέσου ψύξης Εξαγωγή χειρουργικού μοτέρ Εξαγωγή ποδοχειριστηρίου Αποσυναρμολόγηση συγκρατητή φιάλης Βήματα επεξεργασίας σύμφωνα με DIN EN ISO Καθαρισμός Χειροκίνητος καθαρισμός Καθαρισμός μηχανικά Απολύμανση Χειροκίνητη απολύμανση Μηχανική απολύμανση Στέγνωμα Συντήρηση και έλεγχος μετά την επεξεργασία Συσκευασία Αποστείρωση Αποθήκευση / 76
5 Πίνακας περιεχομένων 8 Αποκατάσταση βλαβών Διεξαγωγή ενημέρωσης λογισμικού Τεχνικός έλεγχος ασφαλείας (ΤΕΑ) Αξεσουάρ Δεδομένα ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή - Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή - Αντοχή σε ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή - Αντοχή σε ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές Συνιστώμενες αποστάσεις ασφαλείας μεταξύ φορητών και κινητών συσκευών τηλεπικοινωνίας ΥΣ και του EXPERTsurg LUX / 76
6 Οδηγίες χρήσης EXPERTsurg LUX REF Υποδείξεις χρήστη 1.1 Οδηγός χρήσης 1 Υποδείξεις χρήστη 1.1 Οδηγός χρήσης Σύμβολα Βλέπε κεφάλαιο Ασφάλεια/Προειδοποιητικό σύμβολο Σημαντικές πληροφορίες για χειριστές και τεχνικούς Επιδέχεται θερμική απολύμανση o Επιδέχεται αποστείρωση μέχρι τους 135 C Σήμα CE (Communauté Européenne). Ένα προϊόν με το σήμα αυτό ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών της ΕΚ, δηλαδή των προτύπων που ισχύουν στην Ευρώπη. 1.2 Σε ποιους απευθύνεται Το έγγραφο αυτό απευθύνεται σε οδοντιάτρους και στο προσωπικό των οδοντιατρείων. 1.3 Σέρβις Στις ακόλουθες διευθύνσεις μπορούν να απαντηθούν ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν, το σέρβις και τη συντήρηση. Όταν υποβάλλετε ερωτήσεις, να αναφέρετε πάντα τον αριθμό σειράς του προϊόντος! Ανοικτή γραμμή σέρβις: Service.Instrumente@kavo.com Περισσότερες πληροφορίες στην ιστοσελίδα: Σέρβις επισκευής Για την αυθεντική συντήρηση έργου η KaVo προσφέρει έλεγχο σέρβις σε σταθερή τιμή. Για τη διάρκεια του ελέγχου σέρβις μπορεί να χρησιμοποιηθεί μία δανεική συσκευή. Επικοινωνία για ραντεβού ή ερωτήσεις: Επισκευή-Σέρβις της KaVo +49 (0) Service.Reparatur@kavo.com KaVo Dental GmbH Επισκευές Bahnhofstr Warthausen, Γερμανία 6 / 76
7 1 Υποδείξεις χρήστη 1.4 Όροι εγγύησης 1.4 Όροι εγγύησης Η KaVo αναλαμβάνει απέναντι στον τελικό πελάτη για το αναφερόμενο στο πρωτόκολλο παράδοσης προϊόν την παροχή εγγύησης για άψογη λειτουργία, έλλειψη σφαλμάτων στο υλικό ή στην κατασκευή για τη διάρκεια 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς με τους ακόλουθους όρους: Σε περίπτωση βάσιμων εναντιώσεων λόγω ελαττωμάτων ή ελλιπούς παράδοσης η KaVo παρέχει εγγύηση σύμφωνα με δική της επιλογή για δωρεάν αντικατάσταση ή επιδιόρθωση. Αποκλείονται άλλες αξιώσεις οποιουδήποτε είδους, ιδιαίτερα για καταβολή αποζημίωσης. Στην περίπτωση της καθυστέρησης και του βαρέως πταίσματος ή του δόλου αυτό ισχύει μόνο, εφόσον δεν αντίκεινται αναγκαστικές νομικές διατάξεις. Η KaVo δεν ευθύνεται για βλάβες και τις συνέπειες αυτών, οι οποίες προέκυψαν από φυσιολογική φθορά, ακατάλληλο καθαρισμό ή συντήρηση, μη τήρηση των διατάξεων χειρισμού, συντήρησης ή σύνδεσης, εναποθέσεις αλάτων ή διάβρωση, ακαθαρσίες στην τροφοδοσία αέρα και νερού ή χημικές ή ηλεκτρικές επιδράσεις, οι οποίες είναι ασυνήθιστες ή δεν επιτρέπονται σύμφωνα με τις διατάξεις του εργοστασίου. Η παροχή εγγύησης γενικά δεν καλύπτει λυχνίες, γυάλινα προϊόντα, ελαστικά εξαρτήματα και την ανθεκτικότητα χρωμάτων των συνθετικών εξαρτημάτων. Η ευθύνη αποκλείεται, αν βλάβες ή οι συνέπειες τους συμβαίνουν για το λόγο, ότι ο πελάτης ή τρίτα πρόσωπα πραγματοποιούν επεμβάσεις ή μετατροπές στο προϊόν. Η ευθύνη αποκλείεται, αν βλάβες ή οι συνέπειες τους συμβαίνουν για το λόγο, ότι ο πελάτης ή τρίτα πρόσωπα πραγματοποιούν επεμβάσεις ή μετατροπές στο προϊόν. 1.5 Μεταφορά και αποθήκευση Τρέχουσα ισχύουσα διάταξη περί συσκευασιών Ισχύει μόνο για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας. Απορρίψτε την αρχική συσκευασία σύμφωνα με τον ισχύοντα κανονισμό περί συσκευασιών μέσω εταιρειών διάθεσης απορριμμάτων/ανακύκλωσης. Κατά τη διαδικασία αυτή λάβετε υπόψη το γενικότερο ισχύον σύστημα επιστροφής. Η KaVo έχει λάβει σχετική άδεια για τις συσκευασίες προϊόντων της. Λάβετε υπόψη σας το τοπικό δημόσιο σύστημα διάθεσης απορριμμάτων Ζημιές από τη μεταφορά Στη Γερμανία Εάν κατά την παράδοση η συσκευασία φέρει κάποια ευδιάκριτη ζημιά, πρέπει να ακολουθήσετε την ακόλουθη διαδικασία: 1. Ο παραλήπτης καταγράφει τις απώλειες ή τη ζημιά στην απόδειξη παραλαβής. Ο παραλήπτης και ο συνεργάτης της μεταφορικής εταιρίας υπογράφουν την απόδειξη παραλαβής. 2. Μην εκτελείτε καμία μετατροπή στο προϊόν και στη συσκευασία. 3. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν. 4. Δηλώστε τη ζημιά στη μεταφορική εταιρία. 5. Δηλώστε τη ζημιά στην KaVo. 7 / 76
8 1 Υποδείξεις χρήστη 1.5 Μεταφορά και αποθήκευση 6. Σε καμιά περίπτωση μην επιστρέψετε προϊόν που έχει υποστεί ζημιά χωρίς προηγουμένως να επικοινωνήσετε με την KaVo. 7. Στείλτε την υπογεγραμμένη απόδειξη παραλαβής στην KaVo. Εάν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά, χωρίς η ζημιά κατά την παράδοση να διακρίνεται επάνω στην συσκευασία, πρέπει να τηρηθεί η ακόλουθη διαδικασία: 1. Δηλώστε τη ζημιά άμεσα, το αργότερο μέχρι την 7η ημέρα στη μεταφορική εταιρία. 2. Δηλώστε τη ζημιά στην KaVo. 3. Μην εκτελείτε καμία μετατροπή στο προϊόν και στη συσκευασία. 4. Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα που έχουν υποστεί ζημιά. Εάν ο παραλήπτης παραβιάσει κάποια από τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από τους ανωτέρω όρους, θεωρείται ότι η ζημία έχει προκληθεί μετά την παράδοση (σύμφωνα με τους Γενικούς Όρους Γερμανών Μεταφορέων, Άρθρο 28). Εκτός της Γερμανίας Η KaVo δεν ευθύνεται για ζημιές κατά τη μεταφορά. Ελέγχετε το περιεχόμενο αμέσως μετά την παραλαβή. Εάν κατά την παράδοση η συσκευασία φέρει κάποια ευδιάκριτη ζημιά, πρέπει να ακολουθήσετε την ακόλουθη διαδικασία: 1. Ο παραλήπτης καταγράφει τις απώλειες ή τη ζημιά στην απόδειξη παραλαβής. Ο παραλήπτης και ο συνεργάτης της μεταφορικής εταιρίας υπογράφουν την απόδειξη παραλαβής. Μόνο με βάση αυτήν την καταγραφή των πραγματικών περιστατικών μπορεί ο παραλήπτης να διεκδικήσει αποζημιώσεις από τη μεταφορική εταιρία. 2. Μην εκτελείτε καμία μετατροπή στο προϊόν και στη συσκευασία. 3. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν. Εάν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά, χωρίς η ζημιά κατά την παράδοση να διακρίνεται επάνω στην συσκευασία, πρέπει να τηρηθεί η ακόλουθη διαδικασία: 1. Δηλώνετε τη ζημιά άμεσα, το αργότερο μέχρι την έβδομη (7) ημέρα μετά την παράδοση στη μεταφορική εταιρία. 2. Μην εκτελείτε καμία μετατροπή στο προϊόν και στη συσκευασία. 3. Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα που έχουν υποστεί ζημιά. Εάν ο παραλήπτης παραβιάσει κάποια από τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από τους ανωτέρω όρους, θεωρείται ότι η ζημία έχει προκληθεί μετά την παράδοση (σύμφωνα με τον κώδικα CMR, Κεφάλαιο 5, Άρθρο 30) Αναφορές επάνω στη συσκευασία: Αποθήκευση και μεταφορά Φυλάσσετε τη συσκευασία για μια πιθανή αποστολή για σέρβις ή για επισκευή. Τα εξωτερικά αποτυπωμένα σύμβολα ισχύουν για τη μεταφορά και την αποθήκευση και έχουν την ακόλουθη σημασία: Μεταφέρετε όρθιο, επάνω στην κατεύθυνση του βέλους! Προστατεύετε από κτυπήματα! 8 / 76
9 1 Υποδείξεις χρήστη 1.5 Μεταφορά και αποθήκευση Προστατεύετε από υγρασία! Επιτρεπόμενο φορτίο στοίβας Περιοχή θερμοκρασίας Υγρασία αέρα Ατμοσφαιρική πίεση 9 / 76
10 2 Ασφάλεια 2.1 Περιγραφή των υποδείξεων ασφαλείας 2 Ασφάλεια 2.1 Περιγραφή των υποδείξεων ασφαλείας Προειδοποιητικό σύμβολο Προειδοποιητικό σύμβολο Δομή ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η εισαγωγή περιγράφει το είδος και την πηγή του κινδύνου. Η ενότητα αυτή περιγράφει πιθανές συνέπειες από τη μη τήρηση των υποδείξεων. Το προαιρετικό βήμα περιέχει τα απαραίτητα μέτρα για την αποφυγή κινδύνων Περιγραφή των βαθμίδων κινδύνου Για την αποφυγή σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών, στο έγγραφο αυτό οι υποδείξεις ασφαλείας χρησιμοποιούνται σε τρεις βαθμίδες κινδύνου. ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ χαρακτηρίζει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές ή ελαφρούς μέχρι μεσαίου βαθμού τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χαρακτηρίζει επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε βαριάς μορφής ή θανάσιμους τραυματισμούς. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ χαρακτηρίζει ένα μέγιστο κίνδυνο από μια κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει άμεσα σε βαριάς μορφής ή θανάσιμους τραυματισμούς. 2.2 Δεδομένα ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας Με βάση το IEC (DIN EN ) για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα ηλεκτρικών ιατρικών συσκευών πρέπει να υποδείξουμε τα εξής σημεία: Οι ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές υπόκεινται σε ιδιαίτερα προστατευτικά μέτρα για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και πρέπει να εγκαθίστανται και να τίθενται σε λειτουργία σύμφωνα με τις απαιτήσεις των οδηγιών συναρμολόγησης της KaVo. Οι εγκαταστάσεις επικοινωνίας υψηλής συχνότητας μπορούν να επηρεάσουν τις ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές. Βλέπε επίσης: 2 12 Δεδομένα ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, Σελίδα / 76
11 2 Ασφάλεια 2.3 Απορριμματική διαχείριση ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών συσκευών Για πρόσθετα εξαρτήματα, αγωγούς και λοιπά στοιχεία που δεν προμηθεύονται από την KaVo, η KaVo δεν αναγνωρίζει την συμφωνία με τις απαιτήσεις ΗΜΣ του IEC (DIN EN ). 2.3 Απορριμματική διαχείριση ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών συσκευών Με βάση την οδηγία της ΕΕ 2012/19 σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν υπόκειται στην εν λόγω οδηγία και ότι σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να οδηγηθεί σε ιδιαίτερηδιαχείριση απορριμμάτων. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην ιστοσελίδα ή σε εξειδικευμένα καταστήματα οδοντιατρικών προϊόντων. Για την τελική διάθεση: Στη Γερμανία Για να διευθετήσετε την επιστροφή της ηλεκτρικής συσκευής, πρέπει να ενεργήσετε ως εξής: 1. Στην ιστοσελίδα της εταιρείας enretec GmbH στο σημείο μενού eom θα βρείτε ένα έντυπο εντολής απορριμματικής διαχείρισης. Κατεβάστε την εντολή απορριμματικής διαχείρισης ή συμπληρώστε την ως ηλεκτρονική εντολή. 2. Συμπληρώστε τα αντίστοιχα στοιχεία και στείλτε τα ως ηλεκτρονική εντολή ή μέσω φαξ +49 (0) στην enretec GmbH. Εναλλακτικά έχετε στη διάθεσή σας για την ενεργοποίηση μιας εντολής απόθεσης απορριμμάτων και για ενδεχόμενες ερωτήσεις τους ακόλουθους τρόπους επικοινωνίας: Τηλέφωνο: +49 (0) και Ταχυδρομική διεύθυνση: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße Velten 3. Οι συσκευές χωρίς σταθερή εγκατάσταση παραλαμβάνονται από το ιατρείο. Οι συσκευές με σταθερή εγκατάσταση παραλαμβάνονται κατόπιν ραντεβού έξω από το ιατρείο στη διεύθυνση που έχετε δηλώσει. Τα έξοδα αποσυναρμολόγησης, μεταφοράς και συσκευασίας επιβαρύνουν τον ιδιοκτήτη/χρήστη της συσκευής. Διεθνώς Ιδιαίτερες για την εκάστοτε χώρα πληροφορίες για την απορριμματική διαχείριση μπορείτε να ζητήσετε από τα εξειδικευμένα καταστήματα οδοντιατρικών προϊόντων. 11 / 76
12 2 Ασφάλεια 2.4 Υποδείξεις ασφαλείας 2.4 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρήση μη επιτρεπόμενου πρόσθετου εξοπλισμού ή μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις στο προϊόν. Η χρήση μη επιτρεπόμενου πρόσθετου εξοπλισμού ή/και οι μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις στο προϊόν μπορούν να επιφέρουν κινδύνους ή/και τραυματισμούς ατόμων καθώς και υλικές ζημιές. Χρησιμοποιείτε μόνο πρόσθετο εξοπλισμό που συνίσταται από τον κατασκευαστή για σύνδεση στο προϊόν ή που διαθέτει τυποποιημένες διεπαφές (π.χ. συνδέσμους MULTIflex, INTRAmatic). Μην τροποποιείτε τη συσκευή παρά μόνο εάν αυτό επιτρέπεται από τον κατασκευαστή του προϊόντος. ΠΡΟΣΟΧΗ Ηλεκτρικοί σπινθήρες στο προϊόν. Έκρηξη ή/και πυρκαγιά. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Μη χρησιμοποιείται το προϊόν σε περιβάλλον εμπλουτισμένο με οξυγόνο. ΠΡΟΣΟΧΗ Κατεστραμμένο καλώδιο δικτύου / ελλιπής αγωγός προστασίας. Ηλεκτροπληξία. Ελέγχετε το καλώδιο δικτύου πριν από τη χρήση. Η πρίζα πρέπει να είναι εξοπλισμένη με επαφή προστασίας και να ανταποκρίνεται στα εκάστοτε εθνικά πρότυπα. ΠΡΟΣΟΧΗ Πρόκληση ζημιών από υγρά. Βλάβες στα ηλεκτρικά κατασκευαστικά μέρη. Προστατεύετε τα ανοίγματα προϊόντος από την εισχώρηση υγρών. ΠΡΟΣΟΧΗ Ακούσια εισαγωγή υγρού. Ηλεκτροπληξία. Μην τοποθετείτε το προϊόν σε δοχείο σε μορφή μπανιέρας. Πριν από κάθε εφαρμογή ελέγχετε και διασφαλίστε τη μόνωση των δοχείων μέσου ψύξης και τους αγωγούς. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε υγρό στη συσκευή μην ακουμπήσετε τη συσκευή και βγάλετε αμέσως το καλώδιο δικτύου από την παροχή δικτύου. Διασφαλίστε ότι η επιφάνεια της συσκευής είναι τελείως στεγνή πριν συνδέσετε πάλι το καλώδιο δικτύου. ΠΡΟΣΟΧΗ Περιστρεφόμενα εξαρτήματα με την αντλία σε λειτουργία Τραυματισμοί Μην πιάνετε στην αντλία. Απενεργοποιείτε τη συσκευή με ανοικτή την αντλία. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνοι από ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Μπορεί να επηρεαστεί η λειτουργία εμφυτευμένων συστημάτων (όπως π. χ. βηματοδότη καρδιάς) από ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Πριν από την έναρξη της θεραπείας ρωτήστε τον ασθενή αν φοράει βηματοδότη ή αν έχει άλλα εμφυτεύματα! 12 / 76
13 2 Ασφάλεια 2.4 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Προβλήματα εξαιτίας διακοπής ρεύματος. Απώλεια της διακοπής τάσης ή άλλα σφάλματα μπορούν να προκαλέσουν διακοπή του χειρουργικού μοτέρ. Διασφαλίστε την παροχή ρεύματος. 13 / 76
14 3 Περιγραφή προϊόντος 3.1 Καθορισμός χρήσης Προβλεπόμενη χρήση 3 Περιγραφή προϊόντος 3.1 Καθορισμός χρήσης Προβλεπόμενη χρήση Το EXPERTsurg LUX επιτρέπεται για τη χρήση σε χειρουργικές αίθουσες. Αυτό το προϊόν της KaVo προορίζεται μόνο για οδοντιατρικές θεραπείες, για την πρόσβαση διάνοιξης και διατομής δομών ιστών του στόματος ή θεραπείες ενδοδοντίας (π. χ. παραδοντικό κενό, ούλα, οστά, γνάθος, εξαγωγές, εμφυτεύματα) και επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από εξειδικευμένο ιατρικό προσωπικό. Απαγορεύεται κάθε είδους διαφορετική χρήση πέρα από την προβλεπόμενη. Στην προβλεπόμενη χρήση περιλαμβάνεται και η τήρηση των οδηγιών λειτουργίας, καθώς και η πραγματοποίηση των εργασιών ελέγχου και συντήρησης. Πρέπει να εφαρμόζονται και να τηρούνται οι σχετικές για τα ιατρικά προϊόντα γενικά ισχύουσες οδηγίες ή/και εθνικοί νόμοι, εθνικοί κανονισμοί και οι κανόνες της τεχνολογίας για την έναρξη λειτουργίας και κατά την διάρκεια της λειτουργίας επάνω στο προϊόν της KaVo σύμφωνα με τον προβλεπόμενο προορισμό χρήσης. Ο χρήστης πρέπει πριν από κάθε χρήση της συσκευής να βεβαιωθεί για τη λειτουργική ασφάλεια και την άψογη κατάσταση της συσκευής. Κατά τη χρήση πρέπει να τηρούνται οι εθνικές νομικές διατάξεις, ιδιαίτερα οι παρακάτω: οι ισχύουσες διατάξεις περί σύνδεσης και πρώτης θέσης σε λειτουργία των ιατρικών προϊόντων. οι ισχύοντες κανονισμοί ασφάλειας κατά την εργασία. τα ισχύοντα μέτρα πρόληψης ατυχημάτων. Είναι υποχρέωση του χρήστη: να χρησιμοποιεί μόνο εξοπλισμό εργασίας σε άψογη κατάσταση να προστατεύει από κινδύνους τον εαυτό του, τον ασθενή και τρίτους να αποφεύγει τυχόν μόλυνση από το προϊόν Για να εξασφαλιστεί η συνεχής λειτουργική ετοιμότητα και η διατήρηση της αξίας του προϊόντος της KaVo, πρέπει να εκτελούνται κάθε 2 χρόνια οι συνιστώμενες εργασίες συντήρησης. Για την διεξαγωγή της επισκευής και συντήρησης καθώς και του ΕΤΑ στο προϊόν KaVo εξουσιοδοτημένα είναι τα παρακάτω άτομα: Οι τεχνικοί των υποκαταστημάτων της KaVo με αντίστοιχη εκπαίδευση στο προϊόν. Οι ειδικά εκπαιδευμένοι από την KaVo τεχνικοί των εμπορικών αντιπροσώπων της KaVo. Οι επιτρεπόμενες εργασίες περιγράφονται στις τεχνικές οδηγίες χρήσης, οι οποίες προσφέρονται στο καταρτισμένο προσωπικό σέρβος. Στη Γερμανία φορείς εκμετάλλευσης, υπεύθυνοι συσκευών και χρήστες είναι υποχρεωμένοι να χρησιμοποιούν τις συσκευές τους λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του νόμου περί ιατρικών προϊόντων. 14 / 76
15 3 Περιγραφή προϊόντος 3.1 Καθορισμός χρήσης Προβλεπόμενη χρήση Οι εργασίες συντήρησης περιλαμβάνουν όλες τις εργασίες ελέγχου όπως προβλέπονται στον κανονισμό για φορείς εκμετάλλευσης (MPBetreiber V) 6. Μετά από εργασίες συντήρησης, επεμβάσεις και επισκευές στη συσκευή πρέπει πριν από τη θέση σε λειτουργία να πραγματοποιηθεί έλεγχος της συσκευής σύμφωνα με το IEC (σύμφωνα με την σύγχρονη τεχνολογία). Πριν από διακοπές χρήσης μεγαλύτερης διάρκειας πρέπει να φροντίσετε και να καθαρίσετε το προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες. Τα δημιουργηθέντα απορρίμματα τα οδηγείτε σε μια χωρίς κίνδυνο για τον άνθρωπο και το περιβάλλον ανακύκλωση υλικών ή απομάκρυνση τηρώντας ταυτόχρονα τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις. Ερωτήσεις σχετικές με τη σωστή απορριμματική διαχείριση ενός προϊόντος KaVo απαντά το υποκατάστημα της KaVo. Μπορείτε να κατεβάσετε την άδεια ανακύκλωσης στη διεύθυνση 15 / 76
16 3 Περιγραφή προϊόντος 3.2 EXPERTsurg LUX 3.2 EXPERTsurg LUX Μονάδα χειρισμού 2 Συγκρατητής φιάλης 3 Αντλία εύκαμπτου σωλήνα 4 Στερέωση εύκαμπτου σωλήνα 5 Ποδοχειριστήριο 6 Χειρουργικό μοτέρ 7 Εύκαμπτος σωλήνας μέσου ψύξης 8 Εναπόθεση 9 Αγωγός μοτέρ 10 Σύμβολο για εξάρτημα εφαρμογής τύπου B 16 / 76
17 3 Περιγραφή προϊόντος 3.2 EXPERTsurg LUX Πίσω πλευρά συσκευής Ασφάλιση αντλίας εύκαμπτου σωλήνα 2 Διακόπτης ενεργοποίησης 3 Βύσμα δικτύου 4 Προσοχή στις οδηγίες χρήσης 5 Ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης 6 Υποδοχή κάρτας SD 7 Πρίζα ποδοχειριστηρίου 17 / 76
18 3 Περιγραφή προϊόντος 3.3 Μονάδα χειρισμού 3.3 Μονάδα χειρισμού Βήμα προγράμματος 2 Εμφάνιση της ενέργειας 3 Μέγιστα επιτεύξιμη ροπή στρέψης 4 Περιορισμός ροπής στρέψης 5 Αριθμός στροφών 6 Πλήκτρο με βέλος αριστερά 7 Πλήκτρο συν, αύξηση τιμής 8 Πλήκτρο με βέλος δεξιά 9 Πλήκτρο πλην, μείωση τιμής 10 Πλήκτρο επιστροφής 11 Σχέση μετάδοσης 12 Φορά περιστροφής μοτέρ 13 Ρύθμιση αντλίας μέσου ψύξης 14 Ενεργοποίηση βαθμονόμησης One- Touch 15 Ένδειξη κατάστασης πολυλειτουργικού ποδοχειριστηρίου / Απαίτηση ελέγχου σέρβις Το πλήκτρο επιστροφής επιτελεί δύο λειτουργίες. Όταν το πλήκτρο επιστροφής πατιέται για λίγο, πηγαίνετε στην επιλογή των βημάτων προγράμματος. Όταν το πλήκτρο επιστροφής πατιέται για πολλή ώρα, εμφανίζονται οι ρυθμίσεις τις συσκευής. Με τα πλήκτρα με τα βέλη μπορείτε να επιλέξετε παραμέτρους. Με το πλήκτρο συν μπορείτε να αυξήσετε τις τιμές. Με το πλήκτρο μείον μπορείτε να μειώσετε τις τιμές. 18 / 76
19 3 Περιγραφή προϊόντος 3.4 Ποδοχειριστήριο 3.4 Ποδοχειριστήριο Πλήκτρο αριθμού στροφών (γκρι) 2 Πλήκτρο αντλίας (μπλε) 3 Πλήκτρο προγράμματος (γκρι) 4 Πλήκτρο κατεύθυνσης περιστροφής μοτέρ (κίτρινο) 3.5 Πινακίδα τύπου EXPERTsurg LUX και ποδοχειριστηρίου Οι πινακίδες τύπου EXPERTsurg LUX και ποδοχειριστηρίου βρίσκονται στην κάτω πλευρά της συσκευής και έχουν τα παρακάτω σύμβολα: Σήμανση CE Σήμανση VDE Σήμανση CSA Κατηγοριοποίηση, τύπος B Προσοχή στις οδηγίες χρήσης Προσοχή στις ηλεκτρονικές οδηγίες χρήσης Ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης 19 / 76
20 3 Περιγραφή προϊόντος 3.6 Τεχνικά δεδομένα EXPERTsurg LUX Τρόπος λειτουργίας: συνεχής περιοδική λειτουργία Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC) Τάση τροφοδοσίας Κλάση προστασίας II Κατασκευαστής ΥΥΥΥ = έτος κατασκευής XXXXXXX = αριθμός σειράς Αριθμός υλικού Τύπος Τύπος συσκευής απορριμματικής διαχείρισης, βλέπε κανονική χρήση σύμφωνα με τον προορισμό GOST R-πιστοποίηση Κωδικός HIBC 3.6 Τεχνικά δεδομένα EXPERTsurg LUX Πλάτος Βάθος Ύψος Βάρος Βάρος ποδοχειριστηρίου Βάρος μοτέρ 265 mm 255 mm 100 mm Περ. 1,9 kg Περ. 1,1 kg Περ. 125 g Τάση εισόδου V ~ Συχνότητα εισόδου 50/60 Hz Ονομαστική ισχύς μέγιστη 150 W Αριθμός στροφών min -1 Μέγ. ροπή στρέψης στο μοτέρ Ποσότητα άντλησης αντλίας Ποδοχειριστήριο: κλάση προστασίας Ποδοχειριστήριο: μήκος καλωδίου Μήκος αγωγού μοτέρ Είδος λειτουργίας Συνεχής περιοδική λειτουργία 5,5 Ncm ml/min IPX8 2,5 m 2 m 30 δευτερόλεπτα λειτουργία / 9 λεπτά παύση 20 / 76
21 3 Περιγραφή προϊόντος 3.7 Σύνολο αποστολής 30 δευτερόλεπτα χρόνος λειτουργίας και 9 λεπτά χρόνος διαλείμματος αποτελούν την πιθανή οριακή επιβάρυνση του μοτέρ (πλήρες φορτίο σε μέγιστο αριθμό στροφών). Συνθήκες μεταφοράς και αποθήκευσης Θερμοκρασία περιβάλλοντος Σχετική υγρασία αέρα 5% - 95% Πίεση αέρα 700 hpa hpa Περιβάλλον λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακατάλληλες συνθήκες λειτουργίας. Επίδραση στην ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής. Οι συνθήκες λειτουργίας που αναφέρονται στο κεφάλαιο "Τεχνικά χαρακτηριστικά" πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε. Θερμοκρασία περιβάλλοντος Σχετική υγρασία αέρα 15% - 80% Πίεση αέρα Ύψος λειτουργίας 700 hpa hpa μέχρι 3000 m 3.7 Σύνολο αποστολής Η συσκευασία παράδοσης του EXPERTsurg LUX περιλαμβάνει: Συσκευή EXPERTsurg LUX Ποδοχειριστήριο Χειρουργικό μοτέρ INTRA LUX S600 LED Αγωγός μοτέρ S600 Εναπόθεση Σετ αποστειρωμένων εύκαμπτων σωλήνων S600 (5 τεμάχια) Συγκρατητής φιάλης Οδηγίες χρήσης EXPERTsurg LUX Σύντομες οδηγίες EXPERTsurg LUX Οδηγίες χρήσης INTRA LUX S600 LED 21 / 76
22 4 Θέση σε λειτουργία 4.1 Ξεπακετάρισμα 4 Θέση σε λειτουργία 4.1 Ξεπακετάρισμα Το κιβώτιο πρέπει να αποθηκευτεί με όλα τα υλικά συσκευασίας, για να μπορέσετε να στείλετε με ασφάλεια τη συσκευή. Ανοίξτε το κιβώτιο. Αφαιρέστε τα κουτιά σε σχήμα σωλήνα. Αφαιρέστε το ποδοχειριστήριο και τον πρόσθετο εξοπλισμό. Αφαιρέστε τη συσκευή κάθετα προς τα επάνω και τοποθετήστε την σε επίπεδη επιφάνεια. 4.2 Συναρμολόγηση συγκρατητή φιάλης Ωθήστε το συγκρατητή φιάλης 1 στον οδηγό στην κάτω πλευρά της συσκευής. ð Ο συγκρατητής φιάλης 1 ασφαλίζει με ήχο και στέκεται σταθερός. 4.3 Τοποθέτηση ποδοχειριστηρίου 22 / 76
23 4 Θέση σε λειτουργία 4.4 Σύνδεση χειρουργικού μοτέρ Τοποθετήστε το βύσμα του ποδοχειριστηρίου στην πρίζα για το ποδοχειριστήριο. Προσέξτε τα βέλη σήμανσης στο βύσμα και την πρίζα να έχουν ευθυγραμμιστεί το ένα με το άλλο. Ωθήστε το σφιγκτήρα μέχρι το τέρμα στη για αυτόν προβλεπόμενη εσοχή. 4.4 Σύνδεση χειρουργικού μοτέρ Τα προμηθευόμενα εξαρτήματα (με εξαίρεση τον εύκαμπτο σωλήνα μέσου ψύξης) δεν είναι αποστειρωμένα. Πριν από την πρώτη θεραπεία ασθενή πρέπει το χειρουργικό μοτέρ, ο αγωγός μοτέρ και η εναπόθεση να επανεπεξεργαστούν. Βλέπε επίσης: 2 Βήματα επεξεργασίας σύμφωνα με DIN EN ISO / 76
24 4 Θέση σε λειτουργία 4.5 Σύνδεση δοχείου μέσου ψύξης και σετ εύκαμπτων σωλήνων Σύνδεσμος μοτέρ 2 Χειρουργικό μοτέρ 3 Εναπόθεση 4 Βύσμα αγωγού μοτέρ Τοποθετήστε το χειρουργικό μοτέρ 2 στη σύνδεση μοτέρ 1 και ασφαλίστε με περικόχλιο ρακόρ. Λάβετε υπόψη σας τις ξεχωριστές οδηγίες χρήσης του μοτέρ. Τοποθετήστε το χειρουργικό μοτέρ στην εναπόθεση 3. Τοποθετήστε το βύσμα του αγωγού μοτέρ 4 στη σύνδεση συσκευής, ευθυγραμμίστε το σημείο επισήμανσης και συνδέστε το βύσμα μέχρι να ασφαλίσει. 4.5 Σύνδεση δοχείου μέσου ψύξης και σετ εύκαμπτων σωλήνων ΠΡΟΣΟΧΗ Σε λειτουργία, ανοικτή αντλία εύκαμπτου σωλήνα. Κίνδυνος τραυματισμού. Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν από το άνοιγμα της αντλίας εύκαμπτου σωλήνα! ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ανατροπής εξαιτίας πολύ βαριών δοχείων μέσου ψύξης. Λειτουργικές βλάβες. Χρησιμοποιήστε δοχεία μέσου ψύξης με μέγιστα 1 λίτρα περιεχόμενο. Ελέγξτε τη σταθερότητα έδρασης. Το μέσο ψύξης πρέπει να επιλεγεί με βάση την προγραμματισμένη εφαρμογή. Η ρυθμός ροής του μέσου ψύξης εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο εργαλείο. Ο χρήστης πρέπει να ρυθμίσει και να ελέγξει την επαρκή παροχή του μέσου ψύξης. 24 / 76
25 4 Θέση σε λειτουργία 4.5 Σύνδεση δοχείου μέσου ψύξης και σετ εύκαμπτων σωλήνων Το σετ αποστειρωμένων εύκαμπτων σωλήνων S 600 (10 τεμάχια) (Αρ. υλικού ) πρέπει να αντικαθίσταται μετά από κάθε εφαρμογή. Το σετ εύκαμπτων σωλήνων πρέπει πριν από την εφαρμογή να ελεγχθεί για την ακεραιότητα του. Αν το προϊόν ή η συσκευασία είναι κατεστραμμένα, τότε το προϊόν πρέπει να διατεθεί. ca.10 mm 1 Εύκαμπτος σωλήνας μέσου ψύξης 2 Κλιπ 3 Στερέωση εύκαμπτου σωλήνα 4 Ασφάλεια 5 Εύκαμπτος σωλήνας αντλίας 6 Βελόνα παρακέντησης 7 Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα 25 / 76
26 4 Θέση σε λειτουργία 4.5 Σύνδεση δοχείου μέσου ψύξης και σετ εύκαμπτων σωλήνων 1 Εύκαμπτος σωλήνας μέσου ψύξης 2 Κλιπ 3 Στερέωση εύκαμπτου σωλήνα 4 Ασφάλιση 6 Βελόνα παρακέντησης 7 Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα Συνδέστε το σφιγκτήρα εύκαμπτου σωλήνα 7 από το σετ εύκαμπτων σωλήνων. Στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσου ψύξης 1 στη χειρολαβή ή στη γωνιακή χειρολαβή. Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσου ψύξης 1 στενά, χωρίς θηλιές και σημεία τσάκισης, εξωτερικά στον αγωγό μοτέρ και στερεώστε τον με τα κλιπ που παρέχονται 2 σε ίσες αποστάσεις. Τοποθετήστε τη στερέωση εύκαμπτου σωλήνα 3 στο άνοιγμα της συσκευής με το μπλε περίγραμμα, μέχρι να ασφαλίσει η στερέωση εύκαμπτου σωλήνα 3. Η στερέωση εύκαμπτου σωλήνα αναγνωρίζεται από τη συσκευή. Αν η στερέωση εύκαμπτο σωλήνα δεν αναγνωρίζεται ή/και δεν έχει τοποθετηθεί, το σύμβολο για την τροφοδοσία μέσου ψύξης εμφανίζεται κίτρινο. 26 / 76
27 4 Θέση σε λειτουργία 4.5 Σύνδεση δοχείου μέσου ψύξης και σετ εύκαμπτων σωλήνων ca.10 mm Ανοίξτε την ασφάλιση 4 και τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αντλίας 5. Κλείστε την ασφάλιση 4. Ο εύκαμπτος σωλήνας αντλίας πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιον τρόπο στην αντλία, ώστε ο εύκαμπτος σωλήνας αντλίας να μη μαγκώνει ή/και συνθλίβεται στην ασφάλιση. Όλοι οι εύκαμπτοι σωλήνες πρέπει να τοποθετούνται χαλαρά και χωρίς τάση εφελκυσμού. 27 / 76
28 4 Θέση σε λειτουργία 4.6 Ηλεκτρική σύνδεση Τοποθετήστε τη βελόνα παρακέντησης 6 στο δοχείο μέσου ψύξης και αναρτήστε το δοχείο μέσου ψύξης στη βάση φιάλης. Ελέγξτε τη μόνωση και τη σταθερή έδραση της βελόνας παρακέντησης 6. Αποφύγετε εκροή υγρού από τη συσκευή. Αν χρησιμοποιείται γυάλινη φιάλη, ανοίξτε τον εξαερισμό στη βελόνα παρακέντησης 6. Όταν χρησιμοποιείται σακούλα, αφήστε τον εξαερισμό στη βελόνα παρακέντησης 6 κλειστό. Ανοίξτε το σφιγκτήρα εύκαμπτου σωλήνα 7 πριν από τη θέση σε λειτουργία. Όταν χρησιμοποιείται καινούργιος εύκαμπτος σωλήνας, διαρκεί ανάλογα με τη βαθμίδα τροφοδοσίας περ. 10 δευτερόλεπτα μέχρι να τρέξει μέσο ψύξης στο εργαλείο. 4.6 Ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΣΟΧΗ Κατεστραμμένο καλώδιο δικτύου / ελλιπής αγωγός προστασίας. Ηλεκτροπληξία. Ελέγχετε το καλώδιο δικτύου πριν από τη χρήση. Η πρίζα πρέπει να είναι εξοπλισμένη με επαφή προστασίας και να ανταποκρίνεται στα εκάστοτε εθνικά πρότυπα. 28 / 76
29 4 Θέση σε λειτουργία 4.6 Ηλεκτρική σύνδεση Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιον τρόπο, ώστε το βύσμα δικτύου και η πρίζα να έχουν εύκολη πρόσβαση. Ο αγωγός προστασίας χρησιμεύει ως γείωση λειτουργίας (FE) και όχι ως γείωση προστασίας (PΕ). Καταρχάς τοποθετήστε το καλώδιο δικτύου στο βύσμα δικτύου στη συσκευή και στη συνέχεια το άλλο άκρο του καλωδίου δικτύου στην πρίζα του δικτύου παροχής. 29 / 76
30 5 Χειρισμός 5.1 Ενεργοποίηση συσκευής 5 Χειρισμός 5.1 Ενεργοποίηση συσκευής Ενεργοποιήστε τη συσκευή. ð Η συσκευή διεξάγει αυτόματη δοκιμή. Αν η συσκευή παραμείνει ανεπιτήρητη, η KaVo συνιστά για λόγους ασφαλείας και εξοικονόμηση ενέργειας την απενεργοποίηση της συσκευής. Λειτουργία Auto-Off Μετά από 10 λεπτά χωρίς λειτουργία ο φως στο εργαλείο όπως και η αντλία και το μοτέρ στη συσκευή απενεργοποιούνται. 5.2 Ρυθμίσεις συσκευής Μπορούν να καθοριστούν ή να εμφανιστούν οι παρακάτω ρυθμίσεις συσκευής: Ρύθμιση γλώσσας Ρύθμιση φωτεινότητας LUX Ρύθμιση διάρκειας αποφώτισης LUX Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας πεντάλ Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας πλήκτρου αντλίας ποδοχειριστηρίου Ρύθμιση ώρας Ρύθμιση ημερομηνίας Ρύθμιση φωτεινότητας LCD Ρύθμιση έντασης ήχου Ρύθμιση έντασης ήχου πλήκτρων Εξαγωγή ρυθμίσεων Εισαγωγή ρυθμίσεων Εργοστασιακές ρυθμίσεις Έκδοση 30 / 76
31 5 Χειρισμός 5.2 Ρυθμίσεις συσκευής Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο της επιστροφής, μέχρι να εμφανιστούν οι ρυθμίσεις της συσκευής. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος δεξιά, για να εγκρίνετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να αλλάξετε την επιλεγμένη και εγκεκριμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά, για να επιστρέψετε στην επιλογή των ρυθμίσεων συσκευής. ð Οι τροποποιημένες τιμές αποθηκεύονται αυτόματα. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο της επιστροφής, για να ολοκληρώστε τις ρυθμίσεις της συσκευής Ρύθμιση γλώσσας Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος δεξιά, για να εγκρίνετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να αλλάξετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά ή το πλήκτρο επιστροφής, για να επιστρέψετε στην επιλογή των ρυθμίσεων συσκευής. ð Οι τροποποιημένες τιμές αποθηκεύονται αυτόματα Ρύθμιση φωτεινότητας LUX Η φωτεινότητα LUX καθορίζει την ένταση φωτεινότητας του LED στο όργανο. Η ένταση φωτεινότητας μπορεί να ρυθμιστεί σε 4 βήματα μεταξύ απενεργοποίησης και μέγιστης φωτεινότητας. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος δεξιά, για να εγκρίνετε την επιλεγμένη ρύθμιση. 31 / 76
32 5 Χειρισμός 5.2 Ρυθμίσεις συσκευής Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να αλλάξετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά ή το πλήκτρο επιστροφής, για να επιστρέψετε στην επιλογή των ρυθμίσεων συσκευής. ð Οι τροποποιημένες τιμές αποθηκεύονται αυτόματα Ρύθμιση διάρκειας αποφώτισης LUX Η διάρκεια αποφώτισης LUX καθορίζει τη διάρκεια της αποφώτισης των εργαλείων LED μετά την παύση του μοτέρ. Η διάρκεια αποφώτισης μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 0 και 10 δευτερολέπτων. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος δεξιά, για να εγκρίνετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να αλλάξετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά ή το πλήκτρο επιστροφής, για να επιστρέψετε στην επιλογή των ρυθμίσεων συσκευής. ð Οι τροποποιημένες τιμές αποθηκεύονται αυτόματα Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας πεντάλ Το μοτέρ μπορεί να λειτουργήσει με δύο τρόπους: Το μοτέρ ξεκινά με μέγιστο αριθμό στροφών, όταν πατιέται το πεντάλ. Ο αριθμός στροφών του μοτέρ μπορεί να ρυθμιστεί με το πεντάλ αβαθμιδωτά ως τη μέγιστη τιμή. 32 / 76
33 5 Χειρισμός 5.2 Ρυθμίσεις συσκευής Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος δεξιά, για να εγκρίνετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να αλλάξετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά ή το πλήκτρο επιστροφής, για να επιστρέψετε στην επιλογή των ρυθμίσεων συσκευής. ð Οι τροποποιημένες τιμές αποθηκεύονται αυτόματα Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας του πλήκτρου αντλίας του ποδοχειριστηρίου Η αντλία μπορεί να λειτουργήσει με δύο τρόπους: Η ποσότητα προώθησης ψυκτικού μέσου ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται όταν πατηθεί το πλήκτρο αντλίας. Η ποσότητα προώθησης ψυκτικού μέσου αυξάνει σταδιακά έως την μέγιστη τιμή, όταν πατηθεί το πλήκτρο αντλίας. Πατήστε το σύμβολο, για να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας του πλήκτρου αντλίας στο ποδοχειριστήριο Ρύθμιση ώρας Η ώρα μπορεί να ρυθμιστεί σε ώρες, λεπτά και δευτερόλεπτα: 33 / 76
34 5 Χειρισμός 5.2 Ρυθμίσεις συσκευής Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά, για να εγκρίνετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να αλλάξετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά ή το πλήκτρο επιστροφής, για να επιστρέψετε στην επιλογή των ρυθμίσεων συσκευής. ð Οι τροποποιημένες τιμές αποθηκεύονται αυτόματα Ρύθμιση ημερομηνίας Η ημερομηνία μπορεί να ρυθμιστεί σε ημέρα, μήνα και έτος: Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά, για να εγκρίνετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να αλλάξετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά ή το πλήκτρο επιστροφής, για να επιστρέψετε στην επιλογή των ρυθμίσεων συσκευής. ð Οι τροποποιημένες τιμές αποθηκεύονται αυτόματα Ρύθμιση φωτεινότητας LCD Η φωτεινότητα LCD καθορίζει την ένταση φωτεινότητας της οθόνης. Η ένταση φωτεινότητας μπορεί να ρυθμιστεί σε 3 βήματα μεταξύ ελάχιστης και μέγιστης φωτεινότητας. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος δεξιά, για να εγκρίνετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να αλλάξετε την επιλεγμένη ρύθμιση. 34 / 76
35 5 Χειρισμός 5.2 Ρυθμίσεις συσκευής Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά ή το πλήκτρο επιστροφής, για να επιστρέψετε στην επιλογή των ρυθμίσεων συσκευής. ð Οι τροποποιημένες τιμές αποθηκεύονται αυτόματα Ρύθμιση έντασης ήχου Η ένταση ήχου καθορίζει την ένταση των ηχητικών τόνων. Η ένταση ήχου μπορεί να ρυθμιστεί σε 3 βήματα μεταξύ ελάχιστης και μέγιστης έντασης ήχου. Για λόγους ασφαλείας ο ήχος δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος δεξιά, για να εγκρίνετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να αλλάξετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά ή το πλήκτρο επιστροφής, για να επιστρέψετε στην επιλογή των ρυθμίσεων συσκευής. ð Οι τροποποιημένες τιμές αποθηκεύονται αυτόματα Ρύθμιση έντασης ήχου πλήκτρων Ο ήχος πλήκτρων καθορίζει την ένταση ήχου, ο οποίος ακούγεται όταν πατάτε κάποιο πλήκτρο. Ο ήχος μπορεί να ρυθμιστεί σε τρία βήματα ή να απενεργοποιηθεί. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος δεξιά, για να εγκρίνετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να αλλάξετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος αριστερά ή το πλήκτρο επιστροφής, για να επιστρέψετε στην επιλογή των ρυθμίσεων συσκευής. ð Οι τροποποιημένες τιμές αποθηκεύονται αυτόματα. 35 / 76
36 5 Χειρισμός 5.2 Ρυθμίσεις συσκευής Εξαγωγή ρυθμίσεων Η εξαγωγή των ρυθμίσεων της συσκευής δίνει στο χρήστη τη δυνατότητα να εξαγάγει στην κάρτα SD ως αρχείο <SURG_EX.SET> όλες τις ρυθμίσεις της συσκευής. Η KaVo συνιστά να γίνεται αυτό αμέσως μόλις επιλεγούν οι ατομικές βασικές ρυθμίσεις Εισαγωγή ρυθμίσεων Η εισαγωγή των ρυθμίσεων της συσκευής δίνει στον χρήστη τη δυνατότητα να εισαγάγει από την κάρτα SD ως αρχείο <SURG_ΕΧ.SET> όλες τις ρυθμίσεις της συσκευής. Έτσι μπορεί να αποκατασταθεί μία ορισμένη κατάσταση, π.χ. αν γίνει κατά λάθος αλλαγή ή διαγραφή ρυθμίσεων Εργοστασιακές ρυθμίσεις Με τις εργοστασιακές ρυθμίσεις επαναφέρεται η συσκευή στην κατάσταση παράδοσης. Με αυτόν τον τρόπο όλα τα βήματα προγράμματος και οι ρυθμίσεις συσκευής επιστρέφουν στην αρχική τους τιμή. Πατήστε το πλήκτρο με το βέλος δεξιά, για να εγκρίνετε την επιλεγμένη ρύθμιση. Στο παράθυρο θα σας ζητηθεί, αν θέλετε να πραγματοποιήσετε την ενέργεια. 36 / 76
37 5 Χειρισμός 5.3 Χειρουργικό μοτέρ INTRA LUX S600 LED Πατήστε το πλήκτρο συν, για να πραγματοποιήσετε την ενέργεια. Πατήστε το πλήκτρο πλην ή το πλήκτρο της επιστροφής, για να διακόψετε την ενέργεια Έκδοση Εμφάνιση της έκδοσης λογισμικού (παράδειγμα, εδώ: 01.10) Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο της επιστροφής, για να ολοκληρώστε τις ρυθμίσεις της συσκευής. 5.3 Χειρουργικό μοτέρ INTRA LUX S600 LED Λάβετε υπόψη σας τις εμπεριεχόμενες στη συσκευασία του μοτέρ, της χειρολαβής και της γωνιακής χειρολαβής οδηγίες χρήσης, συντήρησης και συναρμολόγησης. Βλέπε επίσης: 2 Οδηγίες χρήσης INTRA LUX S600 LED Τοποθέτηση χειρολαβής ή γωνιακής χειρολαβής ΠΡΟΣΟΧΗ Φθορές εξαιτίας αλλαγής των χειρολαβών και γωνιακών χειρολαβών κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Φθορά της υποδοχής στη χειρολαβή και τη γωνιακή χειρολαβή, καθώς και στο μοτέρ. Ανισορροπία στον άξονα μοτέρ. Αλλάζετε τις χειρολαβές και τις γωνιακές χειρολαβές μόνο όταν το μοτέρ είναι ακινητοποιημένο. Λάβετε υπόψη σας τις εμπεριεχόμενες στη συσκευασία του μοτέρ, της χειρολαβής και της γωνιακής χειρολαβής οδηγίες χρήσης, συντήρησης και συναρμολόγησης. 37 / 76
38 5 Χειρισμός 5.4 Καθορισμός και διεξαγωγή βήματος προγράμματος Μπορούν να τοποθετηθούν όλες οι ευθείες/γωνιακές χειρολαβές με σύνδεση INTRAmatic σύμφωνα με το ISO Τοποθετήστε το εργαλείο KaVo επάνω στο μοτέρ, πιέστε ελαφρά και στρέψτε στην κατεύθυνση του βέλους μέχρι η προεξοχή στερέωσης να ασφαλίσει με ήχο. Ελέγξτε με τράβηγμα την ασφαλή τοποθέτηση του εργαλείου KaVo στο μοτέρ Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσου ψύξης 3 στη συσκευή κατά μήκος του αγωγού μοτέρ (κλιπ) και συνδέστε με τη χειρολαβή ή γωνιακή χειρολαβή 1. Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσου ψύξης 3 στο δακτύλιο βάσης Αφαίρεση χειρολαβής ή γωνιακής χειρολαβής ΠΡΟΣΟΧΗ Φθορές εξαιτίας αλλαγής των χειρολαβών και γωνιακών χειρολαβών κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Φθορά της υποδοχής στη χειρολαβή και τη γωνιακή χειρολαβή, καθώς και στο μοτέρ. Ανισορροπία στον άξονα μοτέρ. Αλλάζετε τις χειρολαβές και τις γωνιακές χειρολαβές μόνο όταν το μοτέρ είναι ακινητοποιημένο. Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσου ψύξης από τη χειρολαβή ή τη γωνιακή χειρολαβή. Αφαιρείτε τη χειρολαβή ή τη γωνιακή χειρολαβή στρέφοντας ελαφρά. 5.4 Καθορισμός και διεξαγωγή βήματος προγράμματος Το EXPERTsurg LUX βασίζεται σε βήματα προγραμματισμού και αντίστοιχες δραστηριότητες και μπορεί να χρησιμοποιηθεί διαισθητικά μέσω της γραφικής διεπαφής χειριστή. 38 / 76
39 5 Χειρισμός 5.4 Καθορισμός και διεξαγωγή βήματος προγράμματος 1 2 Βήμα προγράμματος 1: επισήμανση Το τρέχον βήμα προγράμματος απεικονίζεται ως ψηφίο 1 και η αντίστοιχη δραστηριότητα ως σύμβολο 2 στην οθόνη. Κάθε βήμα προγράμματος μπορεί να υποδηλώνει οποιαδήποτε δραστηριότητα μέσω επιλογής του αντίστοιχου συμβόλου. Μέσω της οπτικοποίησης της δραστηριότητας μπορείτε εύκολα να ελέγξετε, αν η δραστηριότητα που έχει ρυθμιστεί στη συσκευή ανταποκρίνεται στο τρέχον εκτελεσθέν βήμα θεραπείας. Με τον τρόπο αυτό μπορούν σε μεγάλο βαθμό να αποκλειστούν λανθασμένοι χειρισμοί. Για κάθε δραστηριότητα έχουν προρυθμιστεί εργοστασιακά ανάλογα με την κάθε εφαρμογή τιμές για τις παραμέτρους αριθμών στροφών, ροπών στρέψης, σχέσεων μετάδοσης και ποσότητας τροφοδοσίας υγρού ψύξης. Οι παράμετροι μπορούν να τροποποιηθούν μόνο εντός λογικού για τη δραστηριότητα εύρους. Στη δραστηριότητα "Ελεύθερη εφαρμογή" μπορούν να ρυθμιστούν όλες οι διαθέσιμες τιμές. Στον παρακάτω πίνακα έχουν καταλογοποιηθεί τα εύρη τιμών και οι εργοστασιακές ρυθμίσεις. Μία ακολουθία θεραπείας μπορεί να αποτελείται από 4 ως 10 βήματα προγράμματος ή/και δραστηριότητες. Η ακολουθία θεραπείας μπορεί να ρυθμιστεί μεμονωμένα μέσω οποιασδήποτε διάταξης των δραστηριοτήτων. Κατά τη διάρκεια της ακολουθίας η συσκευή πλοηγείται ανά ποδοχειριστήριο, ώστε κατά την πρόσβαση να μην μπορεί πλέον να πατηθεί. Οι τροποποιημένες τιμές αποθηκεύονται αυτόματα και είναι διαθέσιμες πάλι κατά την επόμενη εφαρμογή. 39 / 76
40 5 Χειρισμός 5.4 Καθορισμός και διεξαγωγή βήματος προγράμματος Εργοστασιακές ρυθμίσεις Τα παρακάτω βήματα προγράμματος έχουν προρυθμιστεί από το εργοστάσιο: Βήμα προγράμματος Σύμβολο Δραστηριότητα Αριθμός στροφών [rpm] 1 Επισήμανση (D) Ροπή στρέψης [Ncm] (D) Σχέση μετάδοσης 16:1 27:1 20:1 (D) Ποσότητα τροφοδοσίας μέσου ψύξης (D) 2 Καθοδηγητική οπή (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 3 Διάτρηση μορφής (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 4 Κοπή σπειρώματος (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 5 Τοποθέτηση εμφυτεύματος (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 6 Τοποθέτηση πώματος σφράγισης (D) (D) 16:1 27:1 20:1 (D) (D) 7 Ελεύθερη εφαρμογή 8 Λειτουργία πλύσης (D) 0,15 5,5 3 (D) : : :1 1: (D) 40 / 76
41 5 Χειρισμός 5.4 Καθορισμός και διεξαγωγή βήματος προγράμματος Βήμα προγράμματος Σύμβολο 9 Τερματισμός θεραπείας (δυνατότητα θέσης από βήμα προγράμματος 4) Δραστηριότητα Αριθμός στροφών [rpm] (D) = εργοστασιακή ρύθμιση (Default setup) Ροπή στρέψης [Ncm] Σχέση μετάδοσης Ποσότητα τροφοδοσίας μέσου ψύξης Οι αναφερόμενες πιθανές ενδείξεις αποτελούν μόνο παραδείγματα. Για την αποφυγή κινδύνων, πρέπει να τηρούνται τα στοιχεία κατασκευαστή για εμφυτεύματα καθώς και για εργαλεία Παραδείγματα για ακολουθίες βημάτων προγράμματος Παράδειγμα 1: εργοστασιακή ρύθμιση Βήμα Δραστηριότ ητα Σύμβολο Επισήμανσ η Καθοδηγητι κή οπή Διάτρηση μορφής Κοπή σπειρώματ ος Τοποθέτησ η εμφυτεύματ ος Τοποθέτησ η πώματος σφράγισης Ελεύθερη εφαρμογή Τερματισμό ς θεραπείας (δυνατότητ α θέσης από βήμα προγράμμα τος 4) Παράδειγμα 2: Βήμα προγράμματος χωρίς δραστηριότητα "Κοπή σπειρώματος" και με δραστηριότητα "Λειτουργία πλύσης" Βήμα Δραστηριότη τα Σύμβολο Επισήμανση Καθοδηγητικ ή οπή Διάτρηση μορφής Λειτουργία πλύσης Τοποθέτηση εμφυτεύματο ς Τοποθέτηση πώματος σφράγισης Τερματισμός θεραπείας (δυνατότητα θέσης από βήμα προγράμματ ος 4) 41 / 76
42 5 Χειρισμός 5.4 Καθορισμός και διεξαγωγή βήματος προγράμματος Παράδειγμα 3: Ενέργεια "Ελεύθερη εφαρμογή" ως βήμα 1, χειροκίνητο βίδωμα εμφυτεύματος Βήμα Δραστηριότητα Σύμβολο Ελεύθερη εφαρμογή Επισήμανση Καθοδηγητική οπή Διάτρηση μορφής Τερματισμός θεραπείας (δυνατότητα θέσης από βήμα προγράμματος 4) Επιλογή βήματος προγράμματος Πατήστε τα πλήκτρα με τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί τονισμένη η ένδειξη του προγράμματος. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να επιλέξετε το επιθυμητό βήμα προγράμματος. ð Το βήμα προγράμματος αποθηκεύεται αυτόματα. Κατά τη διάρκεια της θεραπείας μπορούν τα βήματα εργασίας να επιλεγούν με το πλήκτρο προγράμματος του ποδοχειριστηρίου. Μετά το τελευταίο βήμα προγράμματος ακολουθεί ξανά το πρώτο. Αν το πλήκτρο προγράμματος πατιέται για πολλή ώρα, μπορεί να επιλεγεί το προηγούμενο βήμα προγράμματος. 42 / 76
43 Βλέπε επίσης: Ποδοχειριστήριο, Σελίδα 51 Οδηγίες χρήσης EXPERTsurg LUX REF Χειρισμός 5.4 Καθορισμός και διεξαγωγή βήματος προγράμματος Επιλογή δραστηριοτήτων Πατήστε τα πλήκτρα με τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί τονισμένη η ένδειξη των δραστηριοτήτων. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να επιλέξτε την επιθυμητή Δραστηριότητα. ð Η δραστηριότητα αποθηκεύεται αυτόματα Περιορισμός βημάτων προγράμματος Ο αριθμός των βημάτων προγράμματος μπορεί να περιορισθεί. Μη απαραίτητα βήματα προγράμματος διαγράφονται από την άποψη Πατήστε τα πλήκτρα με τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί τονισμένη η ένδειξη του προγράμματος 1. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να επιλέξετε βήμα προγράμματος 2, το οποίο τερματίζει τη θεραπεία (δυνατότητα θέσης από βήμα προγράμματος 4). 43 / 76
44 5 Χειρισμός 5.5 Τροποποίηση προρυθμισμένων τιμών Πατήστε τα πλήκτρα με τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί τονισμένη η ένδειξη των δραστηριοτήτων 3. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο σημαίας 4. ð Οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται αυτόματα και η θεραπεία τερματίζει με το επιλεγμένο βήμα προγράμματος. ð Κατά την πλοήγηση μέσω του βήματος προγράμματος ανά ποδοχειριστήριο μεταπηδάται το βήμα με το σύμβολο σημαίας. Αναίρεση περιορισμού βημάτων προγράμματος Επιλέξτε το βήμα προγράμματος με το σύμβολο σημαίας και αναθέστε καινούργια δραστηριότητα. 5.5 Τροποποίηση προρυθμισμένων τιμών Οι τιμές που έχουν προκαθοριστεί από το εργοστάσιο μπορούν να τροποποιηθούν εντός δεδομένου εύρους. Όταν ως δραστηριότητα επιλέγεται η ελεύθερη εφαρμογή, οι τιμές μπορούν να ρυθμιστούν ποικιλοτρόπως. Μπορούν να τροποποιηθούν οι παρακάτω τιμές: Μέγιστος αριθμός στροφών Περιορισμός ροπής στρέψης Ποσότητα τροφοδοσίας μέσου ψύξης Φορά περιστροφής μοτέρ Σχέση μετάδοσης Πατήστε τα πλήκτρα με τα βέλη, για να επιλέξετε επιθυμητή τιμή. ð Η επιλεγμένη τιμή εμφανίζεται τονισμένη. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή. Το εύρος του βήματος εξαρτάται από την εκάστοτε σχέση μετάδοσης και την περιοχή τιμών. ð Η τιμή αποθηκεύεται αυτόματα Ρυθμίζετε μέγιστο αριθμό στροφών Πατήστε τα πλήκτρα με τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί τονισμένη η ένδειξη του αριθμού στροφών. 44 / 76
45 5 Χειρισμός 5.5 Τροποποίηση προρυθμισμένων τιμών Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να ρυθμίσετε το μέγιστο αριθμό στροφών. Το εύρος του βήματος εξαρτάται από την εκάστοτε ρυθμισμένη σχέση μετάδοσης του χειρουργικού μοτέρ. ð Η τιμή αποθηκεύεται αυτόματα Ρύθμιση περιορισμού ροπής στρέψης Το EXPERTsurg LUX εμποδίζει μέσω του περιορισμού ισχύος την υπέρβαση της μέγιστης ρυθμισμένης ροπής στρέψης. Για το λόγο αυτό μπορεί σε περίπτωση μπλοκαρίσματος του περιστρεφόμενου εργαλείου να προκληθεί παύση του μοτέρ. Πατήστε τα πλήκτρα με τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί τονισμένη η ένδειξη της ροπής στρέψης. Οι τιμές ροπής στρέψης μπορούν με τις γωνιακές χειρολαβές της KaVo SURGmatic S201 να αποκλίνουν κατά μέγ. ± 10 %. Με άλλες γωνιακές χειρολαβές οι αποκλίσεις μπορεί να είναι μεγαλύτερες. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή. Το εύρος του βήματος εξαρτάται από την εκάστοτε σχέση μετάδοσης και την περιοχή τιμών. ð Η τιμή αποθηκεύεται αυτόματα. Κατά τη διάρκεια της θεραπείας εμφανίζεται στις δραστηριότητες "Κοπή σπειρώματος", "Τοποθέτηση εμφυτεύματος" και "Τοποθέτηση πώματος ασφάλισης" η μέγιστα επιτεύξιμη τιμή της ροπής στρέψης. Η τιμή επαναφέρεται, μόλις το μοτέρ ξεκινήσει πάλι Ρύθμιση ποσότητας τροφοδοσίας μέσου ψύξης ΠΡΟΣΟΧΗ Λανθασμένη δοσομέτρηση της ποσότητας μέσου ψύξης. Φθορά του ιστού. Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης του εργαλείου τοποθέτησης. Ρυθμίστε επαρκώς μεγάλη ποσότητα μέσου ψύξης. 45 / 76
46 5 Χειρισμός 5.5 Τροποποίηση προρυθμισμένων τιμών Η ποσότητα τροφοδοσίας μέσου ψύξης μπορεί να ρυθμιστεί σε 4 βαθμίδες ή να απενεργοποιηθεί: Off Βαθμίδα 1 = 32 ml/min Βαθμίδα 2 = 50 ml/min Βαθμίδα 3 = 76 ml/min Βαθμίδα 4 = 110 ml/min Πατήστε τα πλήκτρα με τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί τονισμένη η ένδειξη μέσου ψύξης. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή. Το εύρος του βήματος εξαρτάται από την εκάστοτε σχέση μετάδοσης και την περιοχή τιμών. ð Η τιμή αποθηκεύεται αυτόματα. Κατά τη διάρκεια της θεραπείας, μπορείτε να ρυθμίσετε ή/και να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε την ποσότητα προώθησης μέσου ψύξης μέσω του πλήκρου αντλίας στο ποδοχειριστήριο. Υπάρχουν δύο τρόποι λειτουργίας για το πλήκτρο αντλίας. Βλέπε επίσης: Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας πλήκτρου αντλίας ποδοχειριστηρίου, Σελίδα 33 Η τροποποιημένη τιμή εμφανίζεται στην οθόνη και προβάλλεται ξανά κατά την επόμενη χρήση. Βλέπε επίσης: Ποδοχειριστήριο, Σελίδα / 76
47 5 Χειρισμός 5.5 Τροποποίηση προρυθμισμένων τιμών Τροποποίηση κατεύθυνσης περιστροφής μοτέρ Πατήστε τα πλήκτρα με τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί τονισμένη η ένδειξη της κατεύθυνσης περιστροφής μοτέρ. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να αλλάξετε την κατεύθυνση περιστροφής μοτέρ. Κατά τη διάρκεια της θεραπείας μπορεί η κατεύθυνση περιστροφής μοτέρ να αλλάξει με το πλήκτρο κατεύθυνσης περιστροφής μοτέρ του ποδοχειριστηρίου. Η αλλαγμένη κατεύθυνση περιστροφής μοτέρ φαίνεται στην οθόνη. Για λόγους ασφαλείας η αριστερόστροφη κατεύθυνση δεν αποθηκεύεται. Βλέπε επίσης: Ποδοχειριστήριο, Σελίδα 51 Στην αριστερόστροφη κατεύθυνση ακούγονται 3 ηχητικά σήματα. Όταν το μοτέρ εκκινείται, ακούγονται άλλη μία φορά 3 ηχητικά σήματα. Η επιλεγμένη ροπή στρέψης αυξάνεται αυτόματα κατά 5 Ncm. Δεν είναι δυνατή η υπέρβαση της μέγιστης ροπής στρέψης της επιλεγμένης δραστηριότητας. 47 / 76
48 5 Χειρισμός 5.6 Λειτουργία πλύσης Ρύθμιση σχέσης μετάδοσης Πατήστε τα πλήκτρα με τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί τονισμένη η ένδειξη της σχέσης μετάδοσης. Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή τιμή. Το εύρος του βήματος εξαρτάται από την εκάστοτε σχέση μετάδοσης και την περιοχή τιμών. ð Η τιμή αποθηκεύεται αυτόματα. Βλέπε επίσης: Εργοστασιακές ρυθμίσεις, Σελίδα Λειτουργία πλύσης Χειροκίνητη λειτουργία πλύσης Η λειτουργία πλύσης χρησιμεύει στην τροφοδοσία κρύου υγρού και θέση σε λειτουργία του φωτισμού στο εργαλείο. Το μοτέρ δεν ενεργοποιείται. Η λειτουργία πλύσης μπορεί να κληθεί κάθε στιγμή χειροκίνητα. Πατήστε το πλήκτρο αντλίας στο ποδοχειριστήριο για πολλή ώρα. 48 / 76
49 5 Χειρισμός 5.7 Ενεργοποίηση βαθμονόμησης One-Touch Πατήστε το πλήκτρο αριθμού στροφών στο ποδοχειριστήριο, για να ξεκινήσετε τη λειτουργία πλύσης και να ρυθμίσετε την ποσότητα μέσου ψύξης. Για να τερματίσετε τη λειτουργία πλύσης πατήστε το πλήκτρο επιστροφής ή το πλήκτρο αντλίας Βήμα προγράμματος λειτουργίας πλύσης Η λειτουργία πλύσης χρησιμεύει στην τροφοδοσία κρύου υγρού και θέση σε λειτουργία του φωτισμού στο εργαλείο. Το μοτέρ δεν ενεργοποιείται. Η λειτουργία πλύσης μπορεί να καθοριστεί ως δραστηριότητα στη ροή προγράμματος. Καθορίστε τα βήματα προγράμματος και εκτελέστε. Βλέπε επίσης: 2 Παραδείγματα για ακολουθίες βημάτων προγράμματος (παράδειγμα 2) 5.7 Ενεργοποίηση βαθμονόμησης One-Touch Η βαθμονόμηση One-Touch εξισορροπεί αυτόματα τις αποκλίσεις ροπής στρέψης του μοτέρ, οι οποίες μπορεί να έχουν προκληθεί π.χ. από διαδικασίες παλαίωσης. Με αναρτημένο εργαλείο αναγνωρίζονται δύσκαμπτα ή ελαττωματικά εργαλεία. Η βαθμονόμηση One-Touch φροντίζει για ακριβή ροπή στρέψης στη γωνιακή χειρολαβή. Για τη βαθμονόμηση πρέπει να είναι αναρτημένο το εργαλείο. Η βαθμονόμηση One-Touch πρέπει να διεξαχθεί με τα χειρουργικά εργαλεία της KaVo με σχέση μετάδοσης 16:1, 20:1 ή 27:1. Κατά τη χρήση ξένων εργαλείων με άλλη σχέση μετάδοσης η βαθμονόμηση One- Touch δεν μπορεί να διεξαχθεί. Με αντικατάσταση εργαλείου η βαθμονόμηση πρέπει να επαναληφθεί. Πατήστε τα πλήκτρα με τα βέλη, μέχρι να εμφανιστεί τονισμένη η βαθμονόμηση One-Touch. 49 / 76
50 5 Χειρισμός 5.7 Ενεργοποίηση βαθμονόμησης One-Touch Πατήστε το πλήκτρο συν και πλην, για να ξεκινήσετε τη βαθμονόμηση One-Touch. ð Εμφανίζεται η ένδειξη οθόνης "Πατήστε το ποδοχειριστήριο". ΠΡΟΣΟΧΗ Το μοτέρ λειτουργεί με τη μέγιστη ταχύτητα. Κίνδυνος τραυματισμού. Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης συγκρατήστε το μοτέρ ή σταθεροποιήστε το. Πατήστε το ποδοχειριστήριο και κρατήστε το πατημένο, μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί το μήνυμα της επιτυχημένης βαθμονόμησης "Measurement done" (μέτρηση επιτυχής). Αν αφήσετε το ποδοχειριστήριο, πριν εμφανιστεί στην οθόνη το μήνυμα της επιτυχημένης βαθμονόμησης, πατήστε το ποδοχειριστήριο ξανά, μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί το μήνυμα της επιτυχημένης βαθμονόμησης. Πατήστε το πλήκτρο επιστροφής, για να τερματίσετε τη βαθμονόμηση και να επιστρέψετε στην επιλογή των ρυθμίσεων συσκευής. Αν η βαθμονόμηση διεξήχθη με ακατάλληλο ή ελαττωματικό εργαλείο, η βαθμονόμηση διακόπτεται με μήνυμα σφάλματος "Μέτρηση απέτυχε - Μη επιτρεπόμενη τιμή ρεύματος". Πατήστε το πλήκτρο επιστροφής, για να τερματίσετε την αποτυχημένη βαθμονόμηση. Βλέπε επίσης: 2 8 Αποκατάσταση βλαβών, Σελίδα / 76
Οδηγίες χρήσης. EXPERTsurg LUX REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 (0) 7351 56-0 Φαξ +49 (0) 7351 56-1488 Κατασκευαστής:
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. MASTERsurg LUX Wireless REF
Οδηγίες χρήσης MASTERsurg LUX Wireless REF 1.009.1200 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA-L-MOTOR 181 H Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. QUATTROcare PLUS 2124 A Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης QUATTROcare PLUS 2124 A - 1.008.3805 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 (0) 7351 56-0 Φαξ +49 (0) 7351 56-1488 Κατασκευαστής:
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. INTRAmatic 181 CB Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 460 E MULTIflex LUX coupling 460 LE Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49
Διαβάστε περισσότεραΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P
ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P 1. Χρήση Το AR280P λειτουργεί ως Ράδιο/ρολόι. Έχει λειτουργία FM ραδιόφωνου, λειτουργία προβολής της ώρας με προβολέα και περιλαμβάνει μία λάμπα. Εμφανίζει επίσης τη θερμοκρασία
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX coupling 465 LRN - REF
Οδηγίες χρήσης MULTIflex coupling 465 RN - REF 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN - REF 0.553.1550 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Περιεχόμενα ENG 2 1 Σχετικά με αυτές τις οδηγίες...3 1.1 Εγκυρότητα, αποθήκευση και προώθηση των οδηγιών 3 1.2 Σύμβολα 3 2
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. ERGOcam One
Οδηγίες χρήσης ERGOcam One Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 (0) 7351 56-0 Φαξ +49 (0) 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
Διαβάστε περισσότεραΨΗΦΙΑΚΟΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ SELTRON SGC14
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ SELTRON SGC14 1. Πρόλογος Οι ψηφιακοί διαφορικοί θερμοστάτες ηλιακών της SELTRON λειτουργούν με μικροεπεξεργαστή, διαθέτουν απόλυτη ακρίβεια
Διαβάστε περισσότεραNE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Διάταξη εξουδετέρωσης NE1.1 Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου 6 720 817 043 (2010/01) GR Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Επεξήγηση
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες συναρμολόγησης
Οδηγίες συναρμολόγησης εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου 0315.. 1 Χειρισμός Εικόνα 1: Στοιχείο χειρισμού Ο έλεγχος των λειτουργιών του εντοιχιζόμενου ραδιοφώνου πραγματοποιείται μέσω των πλήκτρων του στοιχείου
Διαβάστε περισσότεραPanels PM. Ηλεκτρική σύνδεση Τα πάνελ παρέχονται με ένα εύκαμπτο καλώδιο με φις.
1 2 3 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν ώστε να αποφευχθεί τυχόν ζημιά ή επικίνδυνες καταστάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος εκτός των Panels PM προδιαγραφών
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης MULTIflex LED coupling 460 LED Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης MULTIflex LED coupling 460 LED 1.007.3201 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής:
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA L-LUX 181 L Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραV 50/60Hz W 1.7L
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ηλεκτρικός Βραστήρας Μοντέλο: R-778 220-240V 50/60Hz 1850--2200W 1.7L ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828
Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Περιγραφή Συσκευών R-826/R-827/R-828 1. ΦΤΕΡΩΤΗ 2. ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 3. ΚΛΙΠ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 4. ΒΑΣΗ 5. ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ
Διαβάστε περισσότεραpowerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών
HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Strasse 12 / 14 19061 Schwerin Germany Τηλέφωνο: +49 385 39925-0 Φαξ: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de powerpackpoint powerpackpoint-ell-0310-01
Διαβάστε περισσότεραProfitstore.gr ΡΟΛΟΙ ΚΑΜΕΡΑ KJ402. Εισαγωγή: Περιγραφή Ψηφιακού Ρολογιού:
Εισαγωγή: ΡΟΛΟΙ ΚΑΜΕΡΑ KJ402 Το ρολόι είναι ιδανικό για ασφάλεια και κρυφή παρακολούθηση. Μια κάμερα και ένας αναγνώστης καρτών Micro SD (η κάρτα Micro SD δεν περιλαμβάνεται) για εγγραφή είναι κρυμμένα
Διαβάστε περισσότεραUPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz Μπαταρίες
Διαβάστε περισσότεραΚαθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων!
BeoLab 8002 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση των ηχείων όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει κόκκινη,
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης GENTLEpower LUX shank 7 LP - REF GENTLEpower LUX shank 20 LP - REF GENTLEpower LUX shank 29 LP - REF
Οδηγίες χρήσης GENTLEpower LUX shank 7 LP - REF 1.001.7452 GENTLEpower LUX shank 20 LP - REF 1.001.7453 GENTLEpower LUX shank 29 LP - REF 1.001.7454 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach,
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό
Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02
Διαβάστε περισσότεραΑτμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]
Ατμοκαθαριστής FA-5141-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας πρέπει να τηρούνται βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένου των παρακάτω: Διαβάστε όλες τις
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR
Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM443 Πλακέτα ηλιακού Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό. 6 720 615 869-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................... 3
Διαβάστε περισσότεραOδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών
Oδηγίες χρήσεως Σεσουάρ μαλλιών GR 8 1 7 6 2 3 4 5 2 GR Σεσουάρ μαλλιών Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις
Διαβάστε περισσότεραPD 625 ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Puredry ΑΘΟΡΥΒΟΣ ΜΙΝΙ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ PUREDRY HELLAS 2015, PD-GR Σας ευχαριστούμε για την αγορά του καινοτόμου Puredry Μίνι Αφυγραντήρα. Σάς ευχόμαστε πολλά χρόνια υγιεινού καθαρού αέρα
Διαβάστε περισσότεραΦΟΡΗΤΟ RADIO / CD / MP3 / USB / AUX / SD-MMC CARD APRC60AT
ΦΟΡΗΤΟ RADIO / CD / MP3 / USB / AUX / SD-MMC CARD APRC60AT 1. Ασφάλεια 1.1 Χρήση Η συσκευή αυτή λειτουργεί ως φορητό Ράδιο/CD. Αναπαράγει μουσική (MP3) μέσω CD και USB. Μπορεί επίσης να αναπαράγει μουσική
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Επίτοιχη Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Επίτοιχη Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας 1250.. Περιγραφή συσκευής Η επίτοιχη μονάδα κατοικίας ανοικτής συνομιλίας είναι μία προκατασκευασμένη μονάδα και ανήκει στο
Διαβάστε περισσότεραTruma E-Kit. Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα. Σελίδα 02
Truma E-Kit EL Οδηγίες λειτουργίας Να φυλάσσονται πάντα στο όχημα Σελίδα 02 Truma E-Kit Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα που χρησιμοποιούνται...2 Ενδεδειγμένη χρήση...2 Υποδείξεις ασφαλείας...2 Οδηγίες λειτουργίας
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA K-LUX INTRA K-LUX 200 F
Οδηγίες χρήσης INTRA K-LUX 200-1.000.6717 INTRA K-LUX 200 F - 1.002.1912 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότερα9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ
Ελληνικά 9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1) Πριν ξεκινήσετε... 116 2) Περιεχόμενα συσκευασίας... 116 3) Γενικές προφυλάξεις... 116 4) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση... 116 5) Εγκατάσταση
Διαβάστε περισσότεραUPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 Με LCD οθόνη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF
Οδηγίες χρήσης EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF 1.008.4998 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach &
Διαβάστε περισσότερα/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση
6304 5398 04/2001 GR Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση Στοιχεία έκδοσης Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις των σχετικών
Διαβάστε περισσότεραΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας 1.1 Προειδοποίηση 1 1.2 Σημασία των συμβόλων προειδοποίησης ασφαλείας 2 1.3 Προειδοποιήσεις για το ηλεκτρικό ρεύμα 2 1.4 Προειδοποιήσεις για τη χρήση 3 1.5 Προειδοποιήσεις
Διαβάστε περισσότεραΒεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι πλήρως φορτισμένο πριν τη χρήση.
BTCLIPARDP ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1-Bluetooth Ακουστικό 2-Πλήκτρο αναδίπλωσης καλωδίου ακουστικού 3-LED φως ένδειξης 4-Πλήκτρο πολλαπλών χρήσεων 5- Πλήκτρα + και της έντασης 6-Μικρόφωνο 7-Υποδοχή φόρτισης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Διαβάστε περισσότεραTVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D
TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D TRT-BA-TVM11-12-13-14-17-18-20D-24D-TC2016-31-003- ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης...
Διαβάστε περισσότεραΨΗΦΙΑΚΟΣ ΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ SELTRON SGC13 1. Πρόλογος Οι ψηφιακοί διαφορικοί θερµοστάτες ηλιακών της SELTRON λειτουργούν µε µικροεπεξεργαστή, διαθέτουν απόλυτη ακρίβεια
Διαβάστε περισσότεραUPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 500VA/600VA/650VA 800VA/850VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz ή 60Hz
Διαβάστε περισσότεραTVE 30 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE30T-TC EL
TVE 30 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE30T-TC2017-02-003- Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 2 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των οδηγιών χρήσης και
Διαβάστε περισσότεραTVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D
TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM11-12-13-14-17-18-20D-24D-TC-002-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης...
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης For SONICflex endo clean - REF 1.006.2045, endo clean A - REF 1.007.1142 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0
Διαβάστε περισσότεραSUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας
SUNNY CENTRAL Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας 1 Εισαγωγή Μερικοί κατασκευαστές μονάδων συνιστούν ή/και απαιτούν, κατά τη χρήση των φωτοβολταϊκών μονάδων λεπτής μεμβράνης
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA LUX S600 LED
Οδηγίες χρήσης INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης DURAtec Prophylactic- Contra-angle
Οδηγίες χρήσης DURAtec Prophylactic- Contra-angle 2933-1.000.2570 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραTVE 29 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE29T-TC EL
TVE 29 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE29T-TC2016-15-005- Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 2 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των οδηγιών χρήσης και
Διαβάστε περισσότεραΠίνακας περιεχομένων. Γενικές υποδείξεις. Περιγραφή. Πληροφορίες. Λειτουργία
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων...... EL 1 Γενικές υποδείξεις.......... EL 1 Παραλλαγές εκδόσεων / Πληροφορίες......... EL 1 Περιγραφή................ EL 1 Λειτουργία........... EL 1 Περιγραφή
Διαβάστε περισσότεραΑσύρματη ψηφιακή συσκευή παρακολούθησης και αμφίδρομης επικοινωνίας για μωρό VB601
Ασύρματη ψηφιακή συσκευή παρακολούθησης και αμφίδρομης επικοινωνίας για μωρό VB601 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος μας. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση,
Διαβάστε περισσότεραΥποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων
Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 24/ 5(2) A~ Με Επαφή Δύο Κατευθύνσεων
Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 24/ 5(2) A~ Με Επαφή Δύο Κατευθύνσεων 0397.. Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης ρυθμιστή θερμοκρασίας χώρου 24/5 (2) A~ με επαφή δύο κατευθύνσεων 2 Εγκατάσταση του ρυθμιστή
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης DURAtec Prophylactic- Contra-angle
Οδηγίες χρήσης DURAtec Prophylactic- Contra-angle 2933-1.000.2570 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA LUX KL 703 LED
Οδηγίες χρήσης INTRA LUX KL 703 LED - 1.007.0150 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες εγκατάστασης. Πλακέτα λειτουργίας. xm (2012/10) GR
Οδηγίες εγκατάστασης Πλακέτα λειτουργίας xm10 6 720 817 036 (2012/10) GR Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας.... 2 1.1 Eπεξήγηση συμβόλων....................... 2 1.2
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Περιγραφή Προϊόντος Το ψηφιακό χειριστήριο/θερμοστάτης JH χρησιμοποιείται κυρίως στην ηλεκτροθερμική θέρμανση για τον έλεγχο της θερμοκρασίας. Μπορεί να εγκατασταθεί τόσο
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος
Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής Θερμοκρασίας Χώρου 230/10 (4) A~ Με Διάταξη Ανοίγματος 0390.. Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης ρυθμιστή θερμοκρασίας χώρου 230/10 (4) A~ με διάταξη ανοίγματος 2 Εγκατάσταση του ρυθμιστή
Διαβάστε περισσότεραFX 403 INSTRUCTION MANUAL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Κ. Ι. ΤΑΟΥΣΙΑΝΗΣ Α.Ε. ΜΙΧΑΛΑΚΟΠΟΥΛΟΥ 87 115 28 ΑΘΗΝΑ ΤΗΛ. ΚΕΝΤΡΟ 210 77 02 332 FAX: 210 77 5 529 E-mail: info@taousianis.gr www.taousianis.gr INSTRUCTION MANUAL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ FX 03 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ FX-03
Διαβάστε περισσότεραΑσύρματο Οπτικό Ποντίκι
Ασύρματο Οπτικό Ποντίκι WL200 Εγχειρίδιο Χρήσης Όλα τα ονόματα εταιρειών και προϊόντων ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες τους. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Εισαγωγή
Διαβάστε περισσότεραΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP 1. Οδηγίες ασφαλείας 2. Εισαγωγή προϊόντος 2.1 Δυνατότητες 2.2 Κύρια χαρακτηριστικά 3.Περιγραφή του πίνακα 3.1 Πρόσοψη 3.2 Ενδείξεις LED στην
Διαβάστε περισσότεραReceiver REC 220 Line
Receiver el Οδηγίες χειρισμού Οδηγίες χρήσης Ο STABILA είναι ένας απλού χειρισμού δέκτης για τη γρήγορη λήψη των γραμμών λέιζερ. Με το δέκτη μπορεί να γίνει λήψη μόνο παλμικής διαμόρφωσης ακτινών λέιζερ
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες συναρµολόγησης
6303 5779 03/003 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Πλακέτες λειτουργίας xm10 για Επίτοιχους λέβητες και επιδαπέδιους λέβητες καθώς και τοποθέτηση σε τοίχο ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση
Διαβάστε περισσότεραΑνεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816
Ανεμιστήρας Υδρονέφωσης MGMF 3816 Εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας: 1. Ελέγξτε αν η τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης είναι συμβατή με τη συσκευή αυτή, όπως φαίνεται πάνω στη συσκευή.
Διαβάστε περισσότεραBDS8000 ΤΡΙΒΕΙΟ ΓΥΨΟΣΑΝΙΔΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
BDS8000 ΤΡΙΒΕΙΟ ΓΥΨΟΣΑΝΙΔΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 1. Οδηγίες ασφαλείας Σημείωση: Για να μειώσετε
Διαβάστε περισσότεραTVM 18 S ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL
TVM 18 S EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 1 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των οδηγιών χρήσης και
Διαβάστε περισσότεραΗχοσύστημα Soundbar με Bluetooth της Fantec. Μοντέλο: Fantec SB-200BT. Εγχειρίδιο Αγγλικά
Ηχοσύστημα Soundbar με Bluetooth της Fantec Μοντέλο: Fantec SB-200BT Εγχειρίδιο Αγγλικά Τεχνικές προδιαγραφές: Διαστάσεις (Π x Υ x Β): 340 x 110 x 110 mm Ισχύς εξόδου: 24W (2 x 12W) RMS Έκδοση Bluetooth:
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA Endo head L , L3 Y
Οδηγίες χρήσης INTRA Endo head L3-1.008.1822, L3 Y - 1.008.1823 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach &
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA head L80 - REF
Οδηγίες χρήσης INTRA head L80 - REF 1.004.4456 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Διαβάστε περισσότεραΠοτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου!
BeoLab 7 1 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του ηχείου όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Προστασία ηχείου Το ηχείο διαθέτει ένα
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Οδηγίες χρήσης - 20.12.09 Διαφορικός θερμοστάτης - Steca TR 0301sc - 1-1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο διαφορικός ελεγκτής συγκρίνει διαρκώς τις θερμοκρασίες μεταξύ
Διαβάστε περισσότεραΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ ΜΕ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ LED 52 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ ΜΕ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ LED 52 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ: MCF-16233 / MCF-16234 Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά 1 ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA Micro head L22 - REF
Οδηγίες χρήσης INTRA Micro head L22 - REF 1.008.1835 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488 Κατασκευαστής: Kaltenbach & Voigt GmbH
Διαβάστε περισσότεραBeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός
BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Οδηγός Προφυλάξεις! Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι τοποθετημένο και συνδεδεμένο σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του Οδηγού. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το ηχείο. Αφήστε τέτοιου είδους
Διαβάστε περισσότεραFM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών
FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για μύλο ζωοτροφών Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί
Διαβάστε περισσότεραΑσφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7
0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση
Διαβάστε περισσότεραΜπλέντερ Οδηγίες χρήσης R-533
Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης R-533-1 - ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τες για μελλοντική αναφορά. 1. Αυτό το προϊόν
Διαβάστε περισσότεραΧρησιµοποιήστε τύπο καλωδίου: 3x Πλαίσιο ελέγχου πίσω πλευράς Κάρτα ήχου 5.1 Η/Υ. Πράσινο. Μαύρο Πορτοκαλί
Πληροφορίες προϊόντος C A D E F B A: ορυφορικά ηχεία (5x) B: Πλαίσιο ελέγχου C: Subwoofer D: Καλώδιο µετατροπής DVD (3x) E: Καλώδιο σύνδεσης Η/Υ (3x) F: Καλώδιο σύνδεσης συσκευής MP3 G: Βασικός έλεγχος
Διαβάστε περισσότεραMT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A
MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A Εγχειρίδιο χρήσης 1 η Έκδοση 2010 2014 Copyright, Prokit s Industries Co., Ltd. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το μίνι ψηφιακό όργανο MT-3102 3 1/2 είναι μια αμπεροτσιμπίδα 3 1/2
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες συναρμολόγησης
604 00 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux SU60/00/00 Logalux ST50/00/00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Τοποθέτηση................................................
Διαβάστε περισσότεραΠληροφορίες για την ασφάλεια 1. Σύμβολα ασφάλειας 1. Συντήρηση 1. Κατά τη χρήση 2. Γενική περιγραφή 2. Μπροστινός πίνακας 3-4.
Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για την ασφάλεια 1 Σύμβολα ασφάλειας 1 Συντήρηση 1 Κατά τη χρήση 2 Γενική περιγραφή 2 Μπροστινός πίνακας 3-4 Προδιαγραφές 4 Γενικά 4-6 Οδηγίες λειτουργίας 6-7 Αντικατάσταση
Διαβάστε περισσότεραTVE 8 / TVE 9 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE8-TVE9-TC EL
TVE 8 / TVE 9 EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE8-TVE9-TC2016-15-005-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 2 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των
Διαβάστε περισσότεραΦΟΡΗΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ DADOS 9-13 PLUS ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΦΟΡΗΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ DADOS 9-13 PLUS ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Τοποθετήστε το προϊόν κάθετα σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, όσο το δυνατόν πιο κοντά σε παράθυρο, κρατώντας μια ελάχιστη απόσταση 50 cm από
Διαβάστε περισσότεραΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ
ΛΕΜΟΝΟΣΤΥΦΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ Model No: JE-601A Ref. No: 859-71121 Συγχαρητήρια για την επιλογή σας να προμηθευτείτε ένα προϊόν. Η ποιότητα κατασκευής είναι εγγυημένη και οι προδιαγραφές σύμφωνες με τα
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές ή δυσλειτουργίες σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Εγγύηση
1 4 Οδηγίες χρήσης Για την ασφαλή χρήση και τη μεγάλη διάρκεια ζωής του, διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Οι οδηγίες χρήσης διατίθενται και διαδικτυακά στην τοποθεσία: www.qlocktwo.com
Διαβάστε περισσότεραΑσφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική. για VG , VR , VAS 6 8 και MB 7
0 Elster GmbH Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Τροποποίηση ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας χωρίς απόσβεση σε ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα με απόσβεση ή αντικατάσταση
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. ECRU.1 Δέκτης 2 καναλιών 12/24 V 433 Mhz
Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Δέκτης καναλιών /4 V 4 Mhz Περιεχόμενα:...Σελίδα Χαρακτηριστικά προϊόντος... Τροφοδοσία... Σύνδεση κεραίας... Διαμόρφωση εξόδων και προγραμματισμός χρόνου ενεργοποίησης...
Διαβάστε περισσότεραaquauno PRATICO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
aquauno PRATICO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 8493 98 AQUAUNO PRATICO ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ ΜΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ
Διαβάστε περισσότεραΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW
ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΛΕΓΚΤΗ HERCULES DJCONTROLWAVE Το Hercules DJControlWave είναι ένας ελεγκτής για DJ με 2 πλατό με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth.
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης INTRA head C INTRA LUX head CL INTRA head 67 RIC
Οδηγίες χρήσης INTRA head C 3-1.001.4503 INTRA LUX head CL 3-1.001.8993 INTRA head 67 RIC - 0.540.8340 Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach, Γερμανία Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Επίτοιχο Γκονγκ
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Επίτοιχο Γκονγκ 1200.. 1 Περιγραφή συσκευής Το επίτοιχο γκονγκ είναι μία προκατασκευασμένη μονάδα και ανήκει στο σύστημα επικοινωνίας εισόδου Gira. Εξυπηρετεί στην πρόσθετη
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες χρήσης For SONICflex tips seal - REF , seal A - REF Πάντα στην ασφαλή πλευρά.
Οδηγίες χρήσης For SONICflex tips seal - REF 1.000.8323, seal A - REF 1.007.1506 Πάντα στην ασφαλή πλευρά. Πωλήσεις: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Τηλ. +49 7351 56-0 Φαξ +49 7351 56-1488
Διαβάστε περισσότεραTVE 10 / TVE 11 / TVE 15 / TVE 17
TVE 10 / TVE 11 / TVE 15 / TVE 17 EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΕΠΙΤΡΑΠΈΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ TRT-BA-TVE10-TVE11-TVE15-TVE17-TC-004-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 1 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη
Διαβάστε περισσότεραTVE 36 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE36T-TC EL
TVE 36 T ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΠΎΡΓΟΣ TRT-BA-TVE36T-TC2019-09-001- Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 2 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των οδηγιών χρήσης και
Διαβάστε περισσότεραΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS 1. Οδηγίες ασφαλείας 2. Εισαγωγή προϊόντος καθαρού ημιτόνου YXP 2.1 Δυνατότητες 2.2 Κύρια χαρακτηριστικά 2.3 Πρόσοψη των 300-600W
Διαβάστε περισσότεραΟδηγίες VTC Απενεργοποίηση και ενεργοποιηση του θερμοστατη
Οδηγίες VTC 770 Ο μοναδικός σχεδιασμός των ρυθμιστικών αρχών AURA σειρά VTC που επιτρέπει σε λίγα λεπτά αναβάθμιση θερμοστάτη σας από το ένα μοντέλο στο άλλο, 1. Πλήκτρο ON / OFF του θερμοστάτη 2. Κουμπί
Διαβάστε περισσότεραΟδηγός εγκατάστασης NPD EL
NPD5107-00 EL Αποσυσκευασία Αποσυσκευασία Αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά. A Κλείστε το κάλυμμα του εκτυπωτή. B 2 Γέμισμα μελανιού Γέμισμα μελανιού Απαγκιστρώστε τη μονάδα του δοχείου μελανιού. A
Διαβάστε περισσότερα1964-P-2001 1964-P-2000
1964-P-2001 1964-P-2000 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Οδηγίες Εγκατάστασης Μονάδας Τοίχου Keeler Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας
Διαβάστε περισσότεραΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Τοποθετήστε το προϊόν κάθετα σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, όσο το δυνατόν πιο κοντά σε παράθυρο, κρατώντας μια ελάχιστη απόσταση 50 cm από τοίχους ή άλλα εμπόδια. Συνδέστε το
Διαβάστε περισσότερα