ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80"

Transcript

1 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80 1. Τά ἠχητικά ὑποθέματα, ἀκόμα κι ἄν ἐνσωματώνουν προστατευόμενα μουσικά έργα, εἶναι προϊόντα στά όποια έχει ἐφαρμογή τό καθεστώς τῆς ἐλεύθερης κυκλοφορίας τῶν ἐμπορευμάτων πού προβλέπεται ἀπό τη συνθήκη ΕΟΚ. 2. Ἡ έκφραση «προστασία τῆς βιομηχανικής καί ἐμπορικής Ιδιοκτησίας» πού ἀναφέρεται στό άρθρο 36 τῆς συνθήκης ΕΟΚ, περιλαμβάνει τήν προστασία πού παρέχει τό δικαίωμα τοῦ δημιουργοί), Ιδίως κατά τό μέτρο πού ἀποτελεί ἀντικείμενο ἐμπορικής ἐκμεταλλεύσεως ὑπό τή μορφή άδειων ἐκμεταλλεύσεως ἱκανῶν νά ἐπηρεάσουν μέσα στά διάφορα Κράτη μέλη, τή διανομή ἐμπορευμάτων πού ἐνσωματώνουν τό προστατευόμενο φιλολογικό ἡ καλλιτεχνικό έργο. 3. Ό δικαιούχος δικαιώματος βιομηχανικής καί ἐμπορικής Ιδιοκτησίας πού προστατεύεται ἀπό τή νομοθεσία ενός Κράτους μέλους, δέν μπορεί νά ἐπικαλεσθεί τή νομοθεσία αυτή γιά νά ἀντιταχθεί στην εισαγωγή προϊόντος πού έχει νόμιμα διοχετευθεῖ στην ἀγορά άλλου Κράτους μέλους ἀπό τόν ίδιο τό δικαιούχο τοῦ δικαιώματος ἡ μέ τή συναίνεση του. Συμβαίνει τό ἴδιο σέ σχέση μέ τό δικαίωμα τοῦ δημιουργοῦ τοῦ οποίου ἡ εμπορική ἐκμετάλλευση δημιουργεί τά ἴδια προβλήματα μέ ἐκεῖνα πού δημιουργεί ἕνα άλλο δικαίωμα βιομηχανικής καί εμπορικής Ιδιοκτησίας. Κατά συνέπεια, οὔτε ὁ δικαιούχος τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργού ἡ ὁ ἀδειοῦχος ἐκμεταλλεύσεως του, ούτε μιά ἑταιρεία διαχειρίσεως δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ, ή οποία ἐνεργεί ἐπ' ὀνόματι τοῦ δικαιούχου ἡ τοῦ αδειούχου ἐκμεταλλεύσεως, μπορούν νά ἐπικαλεσθούν τό ἀποκλειστικό δικαίωμα εκμεταλλεύσεως πού παρέχεται ἀπό τό δικαίωμα τοῦ δημιουργού γιά νά ἐμποδίσουν ἡ νά περιορίσουν τήν εισαγωγή ηχητικών υποθεμάτων, τά όποια έχουν διοχετευθεί νόμιμα στήν ἀγορά άλλου Κράτους μέλους ἀπό τόν ἴδιο τό δικαιούχο ἤ μέ τή συναίνεση του. 4. Ἡ ύπαρξη ἀνομοιομορφίας μεταξύ τῶν ἐθνικών νομοθεσιών, ἡ ὁποία μπορεί νά νοθεύσει τόν ἀνταγωνισμό μεταξύ τῶν Κρατών μελών, δέν μπορεί νά δικαιολογήσει τό γεγονός τῆς παροχής, ἐκ μέρους Κράτους μέλους, μιας νόμιμης προστασίας στην πρακτική ἑνός ἰδιωτικοῦ ὀργανισμοῦ, πού είναι ἀσυμβίβαστη πρός τους κανόνες περί ἐλεύθερης κυκλοφορίας τῶν ἐμπορευμάτων. Τά άρθρα 30 καί 36 τῆς συνθήκης ἐμποδίζουν τήν ἐφαρμογή μιᾶς εθνικής νομοθεσίας, ἡ ὁποία ἐπιτρέπει σέ μιά εταιρεία διαχειρίσεως δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ, ἐξουσιοδοτημένης νά προστατεύει τά δικαιώματα τοῦ δημιουργού τῶν συνθέτων μουσικών έργων, τά όποια έχουν εγγραφεί σέ δίσκους ἡ σέ άλλα ηχητικά υποθέματα σέ άλλο Κράτος μέλος, νά ἐπικαλείται αὐτά τά δικαιώματα γιά νά ἀξιώνει, σέ περίπτωση διανομής τῶν ἐν λόγω ἠχητικών υποθεμάτων μέσα στην ἐθνική ἀγορά, ὅταν τά υποθέματα αυτά έχουν ήδη, τεθεῖ σέ ἐλεύθερη κυκλοφορία σ' αὐτό τό άλλο Κράτος μέλος ἀπό τους δικαιούχους τῶν δικαιωμάτων τοῦ δημιουργού ή μέ τή συναίνεση τους, τήν καταβολή τελών ἐκμεταλλεύσεως αντιστοιχούντων στά δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως πού συνήθως εἰσπράττονται γιά τή διάθεση στην ἐθνική ἀγορά, ἀφοῦ ἀφαιρεθοῦν τά λιγότερο υψηλά δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως, τά όποια καταβάλλονται στό Κράτος μέλος κατασκευής. Στίς συνεκδικασθεῖσες υποθέσεις 55 καί 57/80 πού έχουν ὡς ἀντικείμενο αἰτήσεις τοῦ Bundesgerichtshof ('Ανώτατο Ὁμοσπονδιακό Δικαστήριο) πρός τό Δικαστήριο, δυνάμει τοῦ ἄρθρου 177 τῆς συνθήκης ΕΟΚ, μέ τίς όποιες ζητείται, στό πλαίσιο ἐκκρεμών διαφορῶν ἐνώπιον αὐτοῦ τοῦ δικαστηρίου μεταξύ 148

2 MUSIK-VERTRIEB MEMBRAN / GEMA MUSIK-VERTRIEB MEMBRAN GMBH, Ἀμβοῦργο (ὑπόθεση 55/80) καί K-TEL INTERNATIONAL, Φραγκφούρτη (υπόθεση 57/80), κατά GEMA GESELLSCHAFT FÜR MUSIKALISCHE AUFFÜHRUNGS- UND MECHANISCHE VERVIELFÄL TIGUNGSRECHTE (ἑταιρεία δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ), Βερολίνο, ή έκδοση προδικαστικῆς ἀποφάσεως ως πρός τήν ἑρμηνεία τῶν άρθρων 30 ἑπ. της συνθήκης ΕΟΚ, ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ συγκείμενο ἀπό τους J. Mertens de Wilmars, πρόεδρο, Ρ. Pescatore, Mackenzie Stuart καί T. Koopmans, προέδρους τμημάτων, Α. O'Keeffe, G. Bosco καί Α. Touffait, δικαστές, γενικός εἰσαγγελεύς: J.-P. Warner γραμματεύς: Α. Van Houtte εκδίδει τήν ἀκόλουθη ΑΠΟΦΑΣΗ Περιστατικά Οἱ διατάξεις περί παραπομπής, ἡ διεξαγωγή της διαδικασίας καί οἱ παρατηρήσεις πού ἀναπτύχθηκαν δυνάμει τοῦ ἄρθρου 20 τοῦ Ὀργανισμοῦ τοῦ Δικαστηρίου τῆς ΕΟΚ συνοψίζονται ως ακολούθως: Ι Πραγματικά περιστατικά καί διαδικασία 1. α) στην υπόθεση 55/80 Ή ἐπιχείρηση Musik-Vertrieb membran GmbH εισήγαγε στην 'Ομοσπονδιακή Δημοκρατία τῆς Γερμανίας ἠχητικά υποθέματα (δίσκους, κασέτες μουσικῆς), τά ὁποῖα προέρχονταν ἀπό τό ἐξωτερικό, μεταξύ δέ άλλων καί ἀπό Κράτη μέλη της Εὐρωπαϊκῆς Κοινότητας, ὅπου τά προϊόντα αὐτά κυκλοφοροῦσαν ἐλεύθερα. Τα ηχητικά ὑποθέματα περιέχουν προστατευόμενα μουσικά έργα. Γιά τήν ἀναπαραγωγή καί τή διανομή τῶν προστατευομένων μουσικῶν έργων εἶχαν χορηγηθεῖ άδειες ἐκμεταλλεύσεως στή χώρα κατασκευῆς καί είχαν καταβληθεί τά ἀντίστοιχα τέλη. 149

3 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80 Ἡ GEMA πέτυχε ἀπό τό Landgericht τοῦ Ἀμβούργου τήν έκδοση ἀποφάσεως, ή ὁποία καταδίκασε τή Musik-Vertrieb membran νά παράσχει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά μέ τά ηχητικά ἀποθέματα πού εισήγαγε ἀπό τό εξωτερικό στη Γερμανία, ἀπό τήν 1η Ἀπριλίου Ή GEMA εἶχε στηρίξει τήν ἀγωγή τῆς στό άρθρο 97 τοῦ νόμου περί δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ (Urheberrechtsgesetz), γιά τό λόγο ὅτι ή ἐναγομένη εἶχε προσβάλει τό δικαίωμα διανομής τῶν δημιουργῶν, οἱ ὁποίοι ἀντιπροσωπεύονται ἀπό τή GEMA, καί ὄφείλε ἀπό τό γεγονός αὐτό ἀποζημίωση ἴση μέ τή διαφορά μεταξύ τῶν δικαιωμάτων εκμεταλλεύσεως πού εἶχαν ήδη καταβληθεί στό ἐξωτερικό καί τῶν τελῶν ἐκμεταλλεύσεως πού ίσχυαν στή Γερμανία. Προκειμένου νά υπολογίσει τή διαφορά αυτή, ἡ GEMA ἀρκέσθηκε σέ πρώτη φάση νά ἀπαιτήσει τήν παροχή πληροφοριών. Τό Hanseatisches Oberlandesgericht, πού εκδίκασε τήν έφεση τῆς ἐναγομένης, επικύρωσε τήν πρωτόδικη ἀπόφαση. β) στην υπόθεση 57/80 Ἡ ἐπιχείρηση K-tel International εἰσήγαγε τό 1974 στην 'Ομοσπονδιακή Δημοκρατία δίσκους, πού προέρχονταν ἀπό τή Μεγάλη Βρετανία, στούς ὁποίους εἶχαν ἐγγραφεί προστατευόμενα μουσικά έργα. Γιά τήν ἀναπαραγωγή καί διανομή τῶν προστατευομένων μουσικῶν έργων εἶχε παραχωρηθεί μέσα στή Μεγάλη Βρετανία μιά άδεια ἐκμεταλλεύσεως ἀπό τήν εταιρεία ἐκμεταλλεύσεως «Mechanical Copyright Protection Society Ltd. (MCPS)», δικαιούχο δικαιωμάτων τοῦ δημιουργού, σέ μιά θυγατρική εταιρεία τῆς K-tel, τήν K-tel International Ltd. Ή ἀγγλική ἑταιρεία εἶχε καταβάλει τέλη ἐκμεταλλεύσεως στή MCPS. Τό ὕψος τῶν τελών αυτών ἀντιστοιχούσε στό ποσό πού ζήτησε ἡ MCPS γιά τους δίσκους πού προορίζονταν Μεγάλη Βρετανία. νά διατεθούν στή Ή MCPS μάταια προσπάθησε νά λάβει ἀπό τήν K-tel International Ltd., στή Μεγάλη Βρετανία γιά τους δίσκους πού εἶχε εξαγάγει στή Γερμανία, τή διαφορά μεταξύ των τελῶν ἐκμεταλλεύσεως πού είχαν καταβληθεί στή Μεγάλη Βρετανία καί ἐκείνων πού ἰσχύουν στή Γερμανία. Ή GEMA πέτυχε ἀπό τό Landgericht τῆς Φραγκφούρτης νά καταδικάσει τήν K-tel νά τῆς καταβάλει, γιά τους δίσκους πού εἰσήγαγε στή Γερμανία, τή διαφορά μεταξύ των τελών ἐκμεταλλεύσεως πού εἶχε καταβάλει ἡ K-tel International Ltd στή MCPS μέσα στή Μεγάλη Βρετανία καί τῶν τελών πού ἰσχύουν στή Γερμανία. Ή GEMA εἶχε αξιώσει αυτό τό ποσό ὡς ἀποζημίωση κατά τήν έννοια τοῦ ἄρθρου 97 τοῦ νόμου περί δικαιωμάτων τοῦ δημιουργού (Urheberrechtsgesetz), γιά τό λόγο ὅτι ἡ K-tel εἶχε προσβάλει τό δικαίωμα διανομής των δημιουργῶν πού ἀντιπροσωπεύονταν ἀπό TEGEMA. Τό Oberlandesgericht τῆς Φραγκφούρτης, πού εκδίκασε τήν έφεση τῆς ἐναγομένης, ἐπικύρωσε τήν πρωτόδικη ἀπόφαση. 2. Τά δικαστήρια έκριναν, στίς δύο υποθέσεις, ὅτι τό δικαίωμα διανομής δίσκων στην Ὁμοσπονδιακή Δημοκρατία τῆς Γερμανίας δεν εἶχε ἀναλωθεί μέ τήν κυκλοφορία τους στή Μεγάλη Βρετανία καί ὅτι οἱ διατάξεις τῆς συνθήκης ΕΟΚ περί ἐλεύθερης κυκλοφορίας τῶν ἐμπορευμάτων δεν ἀντιτίθενται στην αξίωση καταβολής τῆς διαφορᾶς μεταξύ τῶν τελών ἐκμεταλλεύσεως ειδικότερα, δέν ἐπρόκειτο γιά μέτρο ἰσοδύναμου πρός ποσοτικό περιορισμό ἀποτελέσματος. Στην ὑπόθεση 55/80, ἑπομένως, έκαναν πρῶτ' ἀπ' ὅλα δεκτό τό αίτημα παροχής πληροφοριών. 3. ΟΙ δύο ἐπιχειρήσεις Musik-Vertrieb membran GmbH καί K-tel International (στό ἑξῆς ἀποκαλούμενες : άναιρεσείουσες) άσκησαν ἀναίρεση κατά τῶν ἀποφάσεων αυτών, ἐνώπιον τοῦ Bundesgerichtshof (Ἀνώτατο 'Ομοσπονδιακό Δικαστήριο). Μέ δύο διατάξεις τῆς 19ης Δεκεμβρίου 1979, τό Bundesgerichtshof ανέβαλε τήν έκδοση ὁριστικής ἀποφάσεως καί ζήτησε 150

4 MUSIK-VERTRIEB MEMBRAN / GEMA ἀπό τό Δικαστήριο νά ἀποφανθεί προδικαστικῶς, στίς δύο υποθέσεις,ἐπί τοῦ ἀκόλουθου ἐρωτήματος: «Συμβιβάζεται μέ τίς διατάξεις τῆς συνθήκης ΕΟΚ περί ελεύθερης κυκλοφορίας τῶν ἐμπορευμάτων (άρθρα 30 ἑπ. τῆς συνθήκης) τό νά κάνει χρήση μιά ἑταιρεία δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοί) ἐξουσιοδοτημένη μέ την άσκηση τῶν δικαιωμάτων αὐτῶν τοῦ ἀποκλειστικοί) δικαιώματος πού ἀναγνωρίζεται στό δημιουργό σέ ἕνα Κράτος μέλος Α νά καθορίζει καθ' ὕλη τά μουσικά του έργα, νά τά ἀναπαράγει καί νά τά διανέμει, ὅταν ἀπαιτεί, λόγω της ἐμπορίας στό Κράτος μέλος Α υποθεμάτων πού κατασκευάστηκαν καί κυκλοφόρησαν στό Κράτος μέλος Β μέ άδεια τοῦ δημιουργού άδεια ἐν τούτοις πού περιορίζεται στό Κράτος μέλος Β καί πού χορηγείται έναντι καταβολής δικαιωμάτων εκμεταλλεύσεως, τά ὁποῖα υπολογίζονται σέ συνάρτηση μέ τόν ἀριθμό ἀντιτύπων καί μέ τήν τιμή τελικής πωλήσεως σ' αυτό τό Κράτος μέλος τήν καταβολή ἑνός ποσοῦ, τό ὁποῖο ἀντιστοιχεί στά δικαιώματα ἐκμε ταλλεύσεως πού συνήθως εἰσπράττονται στό Κράτος μέλος Α γιά τήν κατασκευή καί τήν ἐμπορία, ἀφού ὅμως ἀφαιρεθούν τά δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως (λιγότερο υψηλά) πού καταβάλλονται στό Κράτος μέλος Β γιά τήν παραγωγή καί τήν ἐμπορία των ἐν λόγω ὑποθεμάτων;» Οἱ διατάξεις περί παραπομπής καταχωρίστηκαν στό πρωτόκολλο τῆς γραμματείας τοῦ Δικαστηρίου στίς 13 Φεβρουαρίου Μέ τήν ἀπό 2 Ἰουλίου 1980 διάταξη, τό Δικαστήριο ἀποφάσισε τή συνεκδίκαση των υποθέσεων 55/80 καί 57/80 πρός διευκόλυνση τῆς προφορικής διαδικασίας καί πρός έκδοση κοινής ἀποφάσεως. Κατόπιν ἐκθέσεως τοῦ εἰσηγητῆ δικαστή καί ἀφοῦ άκουσε τό γενικό εισαγγελέα, τό Δικαστήριο αποφάσισε τήν έναρξη τῆς προφορικής διαδικασίας χωρίς προηγούμενη διεξαγωγή ἀποδείξεων. Σύμφωνα μέ τό άρθρο 20 τοῦ Πρωτοκόλλου περί 'Οργανισμού τοῦ Δικαστηρίου ΕΟΚ, έγγραφες παρατηρήσεις κατέθεσαν οἱ ἀναιρεσείουσες, εκπροσωπούμενες ἀπό τό δικηγορικό γραφείο τῆς Κολωνίας Deringer, Tessin, Herrmann καί Sedemund, ή GEMA, ἀναιρεσίβλητη, ἐκπροσωπούμενη άπό τόν Oliver Brändel, δικηγόρο παρά τω Bundesgerichtshof, ἡ κυβέρνηση τοῦ Βασιλείου τοῦ Βελγίου, ἡ κυβέρνηση τῆς Ἰταλικής Δημοκρατίας καί ἡ Ἐπιτροπή τῶν Εὐρωπαϊκῶν Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη ἀπό τόν Götz zur Hausen, μέλος τῆς νομικής τῆς υπηρεσίας. ΙΙ Περίληψη τῶν ἐγγράφων παρατηρήσεων πού κατατέθηκαν στό Δικαστήριο Ι. Ἐπί τῶν κανόνως πού ἰσχύουν γιά τό δικαίωμα τον δημιουργοῦ Ἡ 'Επιτροπή συνοψίζει τούς κανόνες, οἱ ὁποῖοι ισχύουν σχετικά μέ τήν ἀναπαραγωγή καί διανομή τῶν μουσικών έργων, πού έχουν εγγραφεί σέ ηχητικά ὑποθέματα. Όσον άφορᾶ τίς νομικές διατάξεις Ὁμοσπονδιακή Δημοκρατία τῆς Γερμανίας Τά δικαιώματα τῶν δημιουργών μουσικών έργων ρυθμίζονται ἀπό τό νόμο περί δικαιωμάτων τοῦ δημιουργού ἡ Urheberrechtsgesetz (στό ἑξῆς: UrhRG) τῆς 9ης Σεπτεμβρίου 1965 (BGBl. Ι, σ BGBl. IIΙ 440-1). Ὁ νόμος αυτός περιέχει διατάξεις πού ἀναφέρονται στά λεγόμενα δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως τοῦ δημιουργού. Τό άρθρο 15 προβλέπει ότι ὁ δημιουργός έχει τό ἀποκλειστικό δικαίωμα ἐκμεταλλεύσεως τῆς υλικής μορφής τοῦ έργου του. Τό δικαίωμα αυτό περιλαμβάνει τό δικαίωμα ἀναπαραγωγής πού προβλέπεται στό άρθρο 16 τοῦ UrhRG. Ή ἀναπαραγωγή καλύπτει ἐπίσης τήν ἐγγραφη τοῦ έργου ἐπί ηχητικών υποθεμάτων, ὁπως οἱ δίσκοι. Τό δικαίωμα ἐκμεταλλεύσεως περιλαμβάνει, επιπλέον, τό δικαίωμα διανομής, πού προβλέπεται στό άρθρο 17 τοῦ UrhRG, δηλαδή τό δικαίωμα διαθέσεως πρός πώληση ή θέσεως σέ κυκλοφορία τοῦ πρωτότυπου έργου ἡ τῶν προϊόντων πολλαπλασιασμοί) του. Τό άρθρο 31 τοῦ UrhRG προβλέπει ὅτι ὁ δημιουργός μπορεῖ νά χορηγεί σέ τρίτους τό δικαίωμα ἐκμεταλλεύσεως τοῦ έργου του. Κατά τό άρθρο 32, αυτό τό δικαίωμα 151

5 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80 χρησιμοποιήσεως μπορεί Ιδίως νά υπόκειται σέ ἐδαφικό περιορισμό. Ό νόμος δέν περιέχει διατάξεις περί τῶν αμοιβῶν πού ὀφείλονται σέ αντάλλαγμα τῆς χορηγήσεως των δικαιωμάτων χρησιμοποιήσεως. Τό ἄρθρο 17 παράγραφος 2 τοῦ UrhRG ἀναφέρει τήν ἀρχή τῆς ἀναλώσεως τοῦ δικαιώματος διανομής, δυνάμει τῆς ὁποίας ἐπιτρέπεται ἡ ἐκ νέου διανομή των προϊόντων πού κυκλοφόρησαν μέ τήν άδεια τοῦ φορέα αὐτοῦ τοῦ δικαιώματος στην Ὁμοσπονδιακή Δημοκρατία. Τέλος, τό άρθρο 97 τοῦ UrhRG υποδεικνύει διάφορα ἔνδικα μέσα πού μπορεί νά ἀσκήσει ὁ δημιουργός, ὅταν προσβάλλεται τό δικαίωμά του. Ό δημιουργός μπορεί νά ἀξιώσει τήν άρση τῆς προσβολής, τήν παύση των παράνομων ενεργειών, ἐπιπλέον δέ, σέ περίπτωση ἐκ προθέσεως ἡ ἐξ ἀμελείας προσβολής τοῦ δικαιώματός του, ἀποζημίωση. Ἕνας νόμος, πού θεσπίστηκε ταυτόχρονα μέ τό νόμο περί δικαιωμάτων τοῦ δημιουργού, διέπει τή δραστηριότητα των «ἑταιρειών ἐκμεταλλεύσεως». Ό νόμος περί διασφαλίσεως τῶν δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ καί τῶν συγγενών δικαιωμάτων τῆς 9ης Σεπτεμβρίου 1965 (BGBl. Ι, σ BGBl. ΙΙΙ 440-8) προβλέπει ὅτι ἀπαιτείται άδεια γιά τήν άσκηση περισσότερων δικαιωμάτων, πού βασίζονται στό νόμο περί δικαιωμάτων τοῦ δημιουργού, ἐπ' ὀνόματι περισσότερων δημιουργών πρός τό σκοπό κοινής εκμεταλλεύσεως. Ἡ ἑταιρεία εκμεταλλεύσεως εἶναι ὑποχρεωμένη, δυνάμει τοῦ ἄρθρου 11 τοῦ ίδιου νόμου, μέ βάση τά δικαιώματα τά όποια κατέχει, νά παραχωρεί, ὐπό κατάλληλες προϋποθέσεις, σέ ὁποιονδήποτε τό ζητήσει, δικαιώματα χρησιμοποιήσεως. Τά δικαιώματα χρησιμοποιήσεως παραχωρούνται ἔναντι ἀμοιβών πού καθορίζονται σέ τιμοκαταλόγους, οἱ όποιοι καθορίζονται καί δημοσιεύονται ἀπό τήν ἑταιρεία ἐκμεταλλεύσεως. Ή GEMA εἶναι ἡ μόνη εταιρεία ἐκμεταλλεύσεως στή Γερμανία, ἡ ὁποία παρέχει τό δικαίωμα ἐκμεταλλεύσεως τῶν δικαιωμάτων τοῦ δημιουργού ὑπό τή μορφή κατασκευής καί διανομής δίσκων. 152 Μεγάλη Βρετανία Τά δικαιώματα τῶν δημιουργών ρυθμίζονται ἀπό τόν Copyright Act τοῦ 1956, νόμο ὁ όποιος ὁρίζει τό δικαίωμα τοῦ δημιουργού ὡς τό δικαίωμα, μεταξύ άλλων, ἀναπαραγωγής τοῦ ἔργου ὑπό μορφή υλική, τῆς διανομής του καί ενδεχομένως τῆς παροχής άδειας σέ τρίτο νά ἐνεργεί κατά τόν ἴδιο τρόπο (άρθρα 1 καί 2). Οἱ διατάξεις πού περιέχονται στό άρθρο 8 τοῦ Copyright Act καθιερώνουν ἕνα εἰδικό καθεστώς γιά τό δικαίωμα τοῦ δημιουργού ὅσον άφορᾶ τήν ἐγγραφη μουσικών ἔργων, γιά τά ὁποία προβλέπεται μιά κατά νόμο άδεια ἐκμεταλλεύσεως. Τό δικαίωμα τοῦ δημιουργού ἑνός μουσικού έργου δέν προσβάλλεται ἀπό τήν κατασκευή ἑνός ἠχητικοῦ υποθέματος, ἐφ' όσον πληροῦνται οἱ ἀκόλουθες προϋποθέσεις: τό έργο πρέπει ήδη νά έχει ἐγγραφεί σέ ἠχητικά υποθέματα ἀπό τό δημιουργό ἡ μέ τήν άδειά του, προκειμένου νά πωληθεί" ὁ κατασκευαστής πρέπει νά γνωστοποιήσει στό δημιουργό τήν πρόθεση του νά ἀναπαραγάγει τό έργο του, γιά νά τό πωλήσει καί νά τοῦ κατα βάλει ὡς δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως 6,25 % ἐπί τῆς κανονικής τελικής τιμής πωλήσεως τοῦ ἠχητικοῦ ὑποθέματος ἡ τά ἐλάχιστα τέλη ἐκμεταλλεύσεως πού ἐπίσης καθορίζονται ἀπό τό νόμο. Παρέχει, ἑπομένως, ὁ νόμος στόν καθένα, ἐφ' ὅσον τηρεί ὁρισμένους ὅρους, τή δυνατότητα νά ἐκμεταλλευθεί τά καλλιτεχνικά δημιουργήματα. Τό καθεστώς αυτό έχει σάν πρακτική συνέπεια νά καθορίζονται πάντοτε τά δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως γιά τήν κατασκευή καί διανομή τῶν δίσκων σέ 6,25 % ἐπί τῆς τελικής τιμής πωλήσεως πράγματι, κανένας ἐνδιαφερόμενος μισθωτής τῆς άδειας εκμεταλλεύσεως δέν εἶναι διατεθειμένος νά συμφωνήσει μέ τό δημιουργό ὑψηλότερα δικαιώματα, γιατί τοῦ ἀρκεῖ νά περιμένει μέχρις ὅτου ὁ δίσκος κατασκευαστεί ἀπό άλλον, γιά νά μπορέσει νά ἀναπαραγάγει τό προστατευόμενο έργο, ἀφοῦ καταβάλει τά τέλη ἐκμεταλλεύσεως πού προβλέπονται ἀπό τό νόμο. Τό άρθρο 36 ρυθμίζει τήν ἐκχώρηση τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ (δέν πρέπει νά γίνεται σύγχυση μέ τήν παραχώρηση άδειας ἐκμεταλλεύσεως). Σύμφωνα μέ τήν

6 MUSIK-VERTRIEB MEMBRAN / GEMA παράγραφο 2 τοῦ προαναφερόμενου άρθρου, ἡ ἐκχώρηση μπορεί νά περιοριστεί σέ ὁρισμένες χώρες. Δέν προβλέπεται ἐδαφικός περιορισμός στό εσωτερικό μιᾶς χώρας. Ὅσον άφορα τίς συμβατικές σχέσεις των ἑταιρειών ἐκμεταλλεύσεως Όλες οἱ ἑταιρείες ἐκμεταλλεύσεως τῆς Κοινότητας, πού ἀσκούν ἐπ' ὀνόματι των δημιουργών τά δικαιώματα μηχανικῆς ἀναπαραγωγής καί θέσεως σέ κυκλοφορία των μουσικῶν έργων, εἶναι μέλη τοῦ «Διεθνοῦς Γραφείου ἑταιρειῶν διαχειριστριών δικαιωμάτων έγγραφης καί μηχανικῆς ἀναπαραγωγῆς». Ή ἕνωση αύτη συστήθηκε τό 1929 μέ τό ὄνομα «Bureau International de l'edition Mécanique» (BIEM). Μιά συμφωνία, πού ἀποκλήθηκε «Standard agreement», ἀποτέλεσε ἀντικείμενο διαπραγματεύσεων μεταξύ τῆς ΒΙΕΜ καί της Διεθνούς 'Ομοσπονδίας κατασκευαστών δίσκων, τῆς «International Federation of the Phonographic Industry» (IFPI). Στό πρότυπο αυτό ἀναφέρονται ὅλες οἱ ἑταιρείες ἐκμεταλλεύσεως, ὅταν συνάπτουν συμβάσεις περί άδειας ἐκμεταλλεύσεως μέ κατασκευαστές δίσκων. Οἱ συμβάσεις περί άδειας ἐκμεταλλεύσεως πού συνάπτονται μέ τους κατασκευαστές δίσκων διέπονται, ὅσον άφορᾶ τό ποσό των δικαιωμάτων ἐκμεταλλεύσεως πού καταβάλλεται ἀπό τόν κατασκευαστή, ἀπό τήν ἀρχή τῆς χώρας προορισμοῦ. Προκειμένου νά καθοριστεί ἡ βάση υπολογισμοί) της ἀμοιβῆς, γίνεται διάκριση μεταξύ πωλήσεων δίσκων ἐπί εθνικού ἐδάφους καί πωλήσεων δίσκων στό ἐξωτερικό. Γιά τίς εξαγωγές μεταξύ ευρωπαϊκών χωρών, ή βάση υπολογισμοί) εἶναι ἡ τιμή πωλήσεως στη χώρα προορισμοῦ (άρθρο V παράγραφος 7 τῆς συμβάσεως-τύπου ΒΙΕΜ). Ό συντελεστής ἀμοιβής γιά τήν ἠπειρωτική Ευρώπη καθορίζεται, γιά κάθε δίσκο, σέ 8 % ἐπί τῆς τιμής πωλήσεως, χωρίς νά μπορεί ἡ ἀμοιβή νά εἶναι κατώτερη ἀπό ένα ελάχιστο ποσό. ΟΙ διάφορες ἑταιρείες ἐκμεταλλεύσεως δεσμεύονται μεταξύ τους μέ συμβάσεις πού ἀναφέρονται στήν ἀμοιβαία προστασία τῶν δικαιωμάτων πού ἀσκούν. Ἡ σύναψη των συμβάσεων αὐτών ἀπορρέει ἀπό τό καταστατικό τῆς ΒΙΕΜ. Ή ΒΙΕΜ έχει, μεταξύ άλλων, ὡς ἀποστολή νά επεξεργάζεται τό κείμενο τῶν συμβάσεων πού ἔχουν ὡς ἀντικείμενο τήν ἐγγύηση ὅτι, στόν τομέα δραστηριότητάς της, μιά εταιρεία ἐκμεταλλεύσεως μπορεί νά ἀναλάβει επίσης τήν προστασία τῶν δικαιωμάτων πού ἀπορρέουν ἀπό τό ρεπερτόριο μιας άλλης ἑταιρείας ἐκμεταλλεύσεως. 2. Ἐπί τον ἐρωτήματος που ἔθεσε τό Bundesgerichtshof Οἱ ἀναιρεσείουσες τονίζουν ὅτι, ἀκόμα κι ἄν έπρεπε κανείς ὑποθετικά νά ἀναγνωρίσει στην GEMA, δυνάμει τοῦ γερμα νικοῦδικαίου, τή δυνατότητα νά ἀπαγορεύει τήν εἰσαγωγή ἠχητικών υποθεμάτων ή νά ἐξαρτά τήν εἰσαγωγή τους ἀπό τήν καταβολή συμπληρωματικών δικαιωμάτων, μιά τέτοια ἑρμηνεία τοῦ γερμανικοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ, καθώς καί ή άσκηση αὐτοῦ τοῦ δικαιώματος ἀπό τήν GEMA, θά ήταν ἀντίθετες πρός τους ἀνωτέρω κανόνες δικαίου, πού καθιερώθηκαν ἀπό τό κοινοτικό δίκαιο, Ιδίως πρός τά άρθρα 30 καί 36 τῆς συνθήκης. Δέν εἶναι δυνατόν καθόλου πιά νά ἀμφισβητηθεῖ ὅτι ἡ ἀρχή πού εκτέθηκε στην υπόθεση 78/70, Deutsche Grammophon κατά Metro (Ἀπόφαση τῆς 8ης 'Ιουνίου 1971, Recueil σ. 487) ἰσχύει εξίσου γιά τά δικαιώματα τοῦ δημιουργοῦ. Ή ἀρχή αυτή εἶναι διατυπωμένη ὡς έξῆς: «Ή άσκηση, ἀπό έναν κατασκευαστή ηχητικών ὑποθεμάτων, τοῦ ἀποκλειστικοί) δικαιώματος πού ἀπορρέει ἀπό τή νομοθεσία ἑνός Κράτους μέλους νά θέτει σέ κυκλοφορία τά προστατευόμενα ἀντικείμενα, προκειμένου νά ἀπαγορεύσει τήν εμπορία, σ' αυτό τό κράτος, προϊόντων πού διοχετεύθηκαν ἀπό τόν ἴδιο ἡ μέ τή συναίνεση του σέ άλλο Κράτος μέλος, γιά τό μόνο λόγο ὅτι αυτή ἡ θέση σέ κυκλοφορία δέν έλαβε χώρα στό έδαφος τοῦ πρώτου Κράτους μέλους, εἶναι ἀντίθετη πρός τούς κανόνες πού προβλέπουν τήν ἐλεύθερη κυκλοφορία τῶν προϊόντων στό ἐσωτερικό τῆς κοινής ἀγοράς». Ή νομολογία αυτή ἐπιβεβαιώθηκε μέ τίς ἀποφάσεις τῆς 31ης 'Οκτωβρίου 1974, ὑπόθεση 15/74, Centrafarm Ι κατά Sterling Drug (Recueil 1974 σ. 1147) καί υπόθεση 153

7 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80 16/74 Centrafarm ΙΙ κατά Winthrop (Recueil 1974 σ. 1183). Ἡ άποψη αὐτή δέν ἀμφισβητήθηκε ἀπό τήν GEMA, ἡ οποία ἐξάλλου δέν ἐπικαλέσθηκε σαφώς τό δικαίωμά τῆς νά ἀπαγορεύει τήν κυκλοφορία τῶν ἐν λόγω ηχητικῶν υποθεμάτων. Ή GEMA θεωρεί ἐν τούτοις ὅτι ή ἀρχή πού ἀνέπτυξε τό Δικαστήριο δέν εἷναι δυνατό νά εφαρμοστείἐπί τῆς ἀξιώσεως της διαφορᾶς τοῦ ποσού μεταξύ των δικαιωμάτων ἐκμεταλλεύσεως (λιγότερο ὑψηλῶν) πού εἰσπράττονται στην Ἀγγλία καί τῶν ἀντίστοιχων δικαιωμάτων ἐκμεταλλεύσεως (περισσότερο ὑψηλῶν), πού καταβάλλονται στην Ὁμοσπονδιακή Δημοκρατία τῆς Γερμανίας' κατά τήν άποψη της, πρόκειται γιά τή δημιουργία ισοδύναμων ὅρών ἀνταγωνισμοῦ γιά τους εἰσαγωγεῖς ἠχητικῶν υποθεμάτων καί γιά τίς ἐπιχειρήσεις πού κατασκευάζουν τά ὑποθέματα αυτά στό ἐνθνικό έδαφος. Ἀντίθετα, οἱ ἀναιρεσείουσες ἀναφέρονται στή νομολογία τοῦ Δικαστηρίου, γιά νά υποστηρίζουν ὅτι δέν παρουσιάζει ἐνδιαφέρον στην προκειμένη περίπτωση ἄν τυγχάνουν ἴσης ἡ ὄχι μεταχειρίσεως μέ τους κατασκευαστές ἠχητικών υποθεμάτων στό ἐθνικό έδαφος, οἱ όποιοι υποχρεούνται νά καταβάλουν συνολικά τά ἴδια τέλη ἐκμεταλλεύσεως (ὑπόθεση 8/74, Dassonville, ἀπόφαση τῆς 11ης 'Ιουλίου 1974, Recueil 1974, σ. 837 ὑπόθεση 41/76, Donckerwolcke, ἀπόφαση τῆς 15ης Δεκεμβρίου 1976, Recueil 1976 σ ὑπόθεση 13/77, Inno κατά ΑΤΑΒ, ἀπόφαση τῆς 16ης Νοεμβρίου 1977, Recueil 1977 σ υπόθεση 120/78, Rwe, ἀπόφαση τῆς 20ης Φεβρουαρίου 1979, Recueil 1979 σ. 649). 'Αντίθετα, εκείνο πού 'έχει ἀποφασιστική σημασία, εἶναι ή ἐπίπτωση ενός τέτοιου μέτρου στό διακρατικό ἐμπόριο. Στην προκειμένη περίπτωση, τό νά ἀξιώσει κανείς συμπληρωματικά τέλη εκμεταλλεύσεως συνιστᾶ, χωρίς ἀμφιβολία, εμπόδιο στην εἰσαγωγή τῶν ἐν λόγω ἠχητικών υποθεμάτων. Ἔτσι, στερούνται τά υποθέματα αυτά τό πλεονέκτημα κόστους, πού βασίζεται στίς υφιστάμενες σ' ένα άλλο Κράτος μέλος σχέσεις ἀγορᾶς. Κατά συνέπεια, καθίσταται ἀδύνατη ἡ ἀντιστάθμιση τῶν διαφορών τιμής πού υπάρχουν στίς ἐν λόγω ἐθνικές ἀγορές, γεγονός πού καταλήγει στό 154 νά ευνοήσει τή στεγανοποίηση τῶν ἀγορών αὐτών. Οἱ ἀναιρεσείουσες προσθέτουν ὅτι δέν εἶναι δυνατό νά συναγάγει κανείς ἀπό τή γερμανική νομοθεσία δικαίωμα καταβολῆς τῆς διαφοράς, ἄν ἡ νομοθεσία αυτή ἑρμηνευθεί κατά τρόπο σύμφωνο μέ τό κοινοτικό δίκαιο. Ἐφ' ὅσον ἡ GEMA δέν έχει τή δυνατότητα νά ἀπαγορεύσει τήν εἰσαγωγή τῶν ἐν λόγω ηχητικών υποθεμάτων, ἡ διανομή τους στήν Ὁμοσπονδιακή Δημοκρατία τῆς Γερμανίας φαίνεται ως θεμιτή. Ἐν τούτοις, δέν μπορεί νά ἀναγνωριστεί δικαίωμα καταβολῆς ἀποζημιώσεως κατά τους ὅρους τοῦ ἄρθρου 98 τοῦ γερμανικοῦ νόμου περί δικαιωμάτων τοῦ δημιουργού, κατά τό μέτρο πού θά προσβαλλόταν παράνομα αὐτό τό δικαίωμα, δηλαδή, στην προκειμένη περίπτωση, ἄν ήταν ἀθέμιτη ἡ διανομή τῶν ἠχητικών υποθεμάτων στή Γερμανία. Παρατηρούν ὅτι ἡ GEMA ἐπικαλέστηκε τήν ἀπόφαση τῆς Ἐπιτροπῆς τῆς 2ας 'Ιουνίου 1971 (JO 1971, L 134, σ. 15), μέ τήν ὁποία διαπιστώνει, ὡς πρός τήν GEMA, ὅτι ή ἐν λόγω ἀπόφαση δέν τήν ἐμποδίζει νά ἀξιώσει, ἄν υπάρχει λόγος, ἀπό τους εἰσαγωγεῖς τή διαφορά μεταξύ τῶν λιγότερο ὑψηλῶν δικαιωμάτων ἐκμεταλλεύσεως τῆς χώρας καταγωγῆς καί τῶν περισσότερο υψηλών δικαιωμάτων ἐκμεταλλεύσεως πού συνήθως καταβάλλονται στην 'Ομοσπονδιακή Δημοκρατία τῆς Γερμανίας. Ἐν τούτοις, ἡ ἀπόφαση αὐτή ἐκδόθηκε στό πλαίσιο μιᾶς διαδικασίας, ἡ ὁποία διεξάχθηκε σύμφωνα μέ τόν κανονισμό 17 καί, συνεπώς, βασιζόταν στά άρθρα 85 καί 86 τῆς συνθήκης ΕΟΚ. Γιά τίς ἀναιρεσείουσες, ἡ ἀξίωση συμπληρωματικών δικαιωμάτων εκμεταλλεύσεως δέν μπορεί νά δικαιολογηθεί ἐν ὄψει τοῦ ἄρθρου 36 τῆς συνθήκης. Μιά τέτοια ἀξίωση δέν προκύπτει βέβαια ἀπό τό ειδικό ἀντικείμενο τοῦ δικαιώματος προστασίας, ἀλλά ἀντίθετα ἀνάγεται στήν άσκηση τοῦ δικαιώματος αὐτοῦ. Αυτό συνάγεται ἀπό τήν ἀπόφαση τοῦ Δικαστηρίου της 18ης Μαρτίου 1980 υπόθεση 62/79, Coditei κατά Ciné Vog (μή δημοσιευθείσα ἀκόμα στή Συλλογή). Συνεπώς, δέν παρουσιάζει επίσης ενδιαφέρον ἡ ἐξέταση τοῦ ἄν τά περισσότερο

8 ὑψηλά τέλη εκμεταλλεύσεως, πού ισχύουν σέ ἕνα Κράτος μέλος (στήν προκειμένη περίπτωση στήν 'Ομοσπονδιακή Δημοκρατία τῆς Γερμανίας), συνδέονται μέ μεγαλύτερο συντελεστή τελῶν ἡ μέ τό γεγονός ὅτι οἱ τιμές λιανικοί) εμπορίου, πού χρησιμεύουν ὡς βάση υπολογισμοί), είναι μεγαλύτερες ἀπ' ὅ,τι εἶναι πχ. στην 'Αγγλία. Ἐφ' ὅσον οἱ συντελεστές τελῶν εκμεταλλεύσεως εἶναι διαφορετικοί, ή ἀξίωση τῆς διαφοράς κατά τή στιγμή τῆς εισαγωγής εἶναι ἐν πάση περιπτώσει ἀντίθετη πρός τό άρθρο 30 τῆς συνθήκης ΕΟΚ. Κατά τό μέτρο πού ἡ διαφορά τῶν τελών σέ ἀπόλυτη τιμή στηρίζεται στίς διαφορές πού διαπιστώθηκαν στίς βάσεις ὑπολογισμού τιμές λιανικοῦ ἐμπορίου ή συμφωνία πού καταρτίστηκε μεταξύ τῆς GEMA καί τῆς ἀγγλικής MCPS, κατά τήν ὁποία τά δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως πού ισχύουν ἀντίστοιχα δέν καλύπτουν παρά τή θέση σέ κυκλοφορία μόνο στόν τομέα πού καλύπτεται ἀπό τίς ενδιαφερόμενες ἑταιρείες ἐκμεταλλεύσεως, σημαίνει διατήρηση τῆς στεγανοποιήσεως τῶν εθνικών ἀγορών. MUSIK-VERTRIEB MEMBRAN / GEMA Ή GEMA, ἀναιρεσίβλητη, υπογραμμίζει ὅτι δέν επιδιώκει νά εμποδίσει τήν εισαγωγή των ἐν λόγω ηχητικῶν ὑποθεμάτων. Ό στόχος τῆς εἶναι ἁπλώς, σέ περίπτωση ἐκμεταλλεύσεως τοῦ μουσικού έργου στην 'Ομοσπονδιακή Δημοκρατία τῆς Γερμανίας, νά καταβάλλονται τά ἴδια τέλη ἐκμεταλλεύσεως στό δημιουργό, εἴτε τό ηχητικό υπόθεμα κατασκευάζεται στό εξωτερικό εἴτε, μέ τήν άδεια τοῦ δημιουργού, κατασκευάζεται καί ἔπειτα κυκλοφορεῖ στή Γερμανία. 'Η διεκδίκηση τῆς διαφοράς, πού ισοδυναμεί μέ τή διαφορά τῶν τελών, συμβιβάζεται πρός τίς ἀρχές πού ἀναφέρονται στά άρθρα 30 ἑπ. τῆς συνθήκης. Πράγματι, ή Ικανοποίηση μιας τέτοιας διεκδικήσεως καί, a fortiori, τῆς ἀπαιτήσεως παροχής πληροφοριών, ὡς προπαρασκευαστικό μέτρο δέν μπορεί νά εμποδίζει τήν ἐλεύθερη κυκλοφορία τῶν εμπορευμάτων. Γιά νά στηρίξει αυτή τήν άποψη, ἡ GEMA εκθέτει κατ' ἀρχήν τούς ὅρους πού διέπουν τήν ἐκμετάλλευση τῶν μουσικών έργων πού προστατεύονται ἀπό τό δικαίωμα τοῦ δημιουργοί). Παρά τήν ὁμοιομορφία όσον ἀφορᾶ τά ποσοστά τῶν ὀφειλόμενων δικαιωμάτων, τά ποσά πού καταβάλλονται είναι πολύ διαφορετικά ἀπό τό ένα Κράτος μέλος στό άλλο, ἐξαιτίας τῶν αισθητών διαφορών στίς τιμές τῶν δίσκων. Στή Μεγάλη Βρετανία, λόγω τῶν νομοθετικών διατάξεων περί τιμῶν, οἱ τιμές πωλήσεως τῶν ἠχητικών υποθεμάτων εἶναι μικρότερες ἀπό ὅ,τι εἶναι στην 'Ομοσπονδιακή Δημοκρατία τῆς Γερμανίας' τό γεγονός αυτό ἀντανακλάται, συνεπώς, στά τέλη εκμεταλλεύσεως πού καταβάλλονται στίς δύο χώρες. Τά τέλη υπολογίζονται σέ συνάρτηση μέ τούς συντελεστές άδειας ἐκμεταλλεύσεως πού ἰσχύουν στή χώρα κατασκευής. Ἐν τούτοις, ἄν ὁ αἰτών τήν άδεια ἀποβλέπει στήν ἐξαγωγή στό ἐξωτερικό, ἡ ἑταιρεία εκμεταλλεύσεως εἶναι υποχρεωμένη νά τοῦ χορηγήσει άδεια ἐκμεταλλεύσεως καί ἐμπορίας σύμφωνα μέ τό τιμολόγιο πού ισχύει στή χώρα προορισμού. Οἱ ἀναιρεσείουσες παρέκκλιναν ἀπ' αυτή τή ρύθμιση. Ή GEMA ἰσχυρίζεται ὅτι ὁ δημιουργός πρέπει νά συμμετέχει στην υπεραξία πού μπορεῖ νά προκύψει ἀπό μιά τέτοια ενέργεια, δεδομένου ὅτι μιά δίκαιη ἀμοιβή τῶν πνευματικών του υπηρεσιών πού περιέχεται στό προστατευόμενο μουσικό έργο πρέπει νά εἶναι συνάρτηση τῆς τιμής πού ὁ καταναλωτής εἶναι διατεθειμένος νά πληρώσει γιά τήν ἀγορά ἑνός ἀντιτύπου. "Αν λοιπόν, λόγω τῆς πωλήσεως στην 'Ομοσπονδιακή Δημοκρατία, τό ποσό πού μπορεί νά ἐπιτευχθεί εἶναι μεγαλύτερο ἀπό ἐκεῖνο τό όποιο είχε προϋπολογισθεῖ κατά τή στιγμή τῆς καταβολής τῶν τελών τά όποια υπολογίζονται σέ σχέση μέ τήν εμπορία στή Μεγάλη Βρετανία μόνη ἡ ἀρχή τῆς ισοδυναμίας ἐπιβάλλει τήν προσαρμογή τῶν τελών ἐκμεταλλεύσεως στά κέρδη πού μπορεί πράγματι νά πραγματοποιηθούν. Ή ἀρχή λοιπόν τῆς ἐλεύθερης κυκλοφορίας τῶν ἐμπορευμάτων δέν μπορεί νά έχει ὡς ἀποτέλεσμα τήν ἐξασθένηση τοῦ δικαιώματος πού έχει ὁ δημιουργός γιά μιά δίκαιη ἀμοιβή τῶν πνευματικών υπηρεσιών πού παρέχει πρός όφελος εκείνων οἱ όποιοι, στό πλαίσιο ἐκμεταλλεύσεως προστατευόμενων έργων, ἐπωφελούνται τῶν διαφορών πού υπάρχουν όσον άφορᾶ τή διάρθρωση τῶν ἐθνικών τιμών, γιά νά πραγματοποιήσουν ιδιαίτερα κέρδη. Τό ὅτι πρέπει ὁ 155

9 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80 δημιουργός νά ἀπολαμβάνει τούς καρπούς των πνευματικῶν του υπηρεσιών καί νά διατηρεί τά ὠφελήματα, ἀνάγεται στην ἴδια την οὐσία τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοί). Ἄν στερούσε κανείς ἀπό τούς δημιουργούς τό ὄφελος τοῦ δικαιώματος πρός καταβολή της διαφορᾶς τῶν τελών ἐκμεταλλεύσεως, θά προέκυπε ἕνα ἐμπόδιο στη διανομή τῶν προστατευόμενων ἀπό τό δικαίωμα τοῦ δημιουργού ἔργων. ΟΙ δημιουργοί, πράγματι, θά ήταν ἀναγκασμένοι νά μήν παραχωροῦν στό μέλλον τά δικαιώματα ἀναπαραγωγής καί διανομῆς παρά στό Κράτος μέλος πού Ισχύουν τά υψηλότερα τέλη. Ή ἀποκατάσταση πού διεκδικεί ἡ GEMA καί τό ἄν συμβιβάζεται μιά τέτοια διεκδίκηση μέ τά άρθρα 30 ἑπ. τῆς συνθήκης προκύπτουν, τέλος, ἀπό τό ἀξιόπιστο μιᾶς πραγματικής καταστάσεως πού εγκρίθηκε ἀπό τήν Ἐπιτροπή. Οἱ πρακτικές λεπτομέ ρειες τῆς ἀναζητήσεως τῶν δικαιωμάτων βασίζονται στην ἀπόφαση τῆς 'Επιτροπής τῆς 2ας 'Ιουνίου 1971 (πού ήδη προαναφέρθηκε). Ή GEMA στηρίχθηκε μέ ἐμπιστοσύνη στό περιεχόμενο αυτής τῆς ἀποφάσεως. Ἐν συνεχεία, ἡ GEMA ἀσχολήθηκε μέ τό ἐρώτημα τοῦ ἄν, σέ περίπτωση μιας εδαφικά περιορισμένης άδειας ἐκμεταλλεύσεως, ἡ παραχώρηση άδειας ἐκμεταλλεύσεως μέσα σ' ένα Κράτος μέλος ἐπιφέρει αυτόματα τήν ἀνάλωση τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοί) στά άλλα Κράτη μέλη. Θεωρεί ὡστόσο ὅτι μιά καταφατική ἀπάντηση σ' αυτό τό ἐρώτημα δέ σημαίνει ὅτι ὁ δημιουργός, έκτός ἀπό τήν ἀνάλωση τοῦ δικαιώματος προστασίας πού έχει στό σύνολο τῆς κοινής ἀγορᾶς, χάνει καί τή δυνατότητα νά ἀπαιτήσει τήν καταβολή τελών ἴσων μέ ἐκείνα πού εἰσπράττονται στή χώρα διανομής. Ἐν τούτοις, υποστηρίζει ὅτι δέ θά ήταν δικαιολογημένο νά παραδεχτεί κανείς, ὅσον άφορᾶ τό δικαίωμα τοῦ δημιουργοί), ἕνα τόσο ριζικό 156 ἀποτέλεσμα ἀναλώσεως, ἐφ' ὅσον ἡ δυνατότητα τοῦ δημιουργοῦ νά παραχωρεί περιορισμένο τοπικά, χρονικά ἡ ὅσον ἀφορᾶ τό περιεχόμενό του δικαίωμα ἀπολαβής, εἶναι συνυφασμένη μέ τήν ουσία δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ. Αὐτή ἡ άποψη ενισχύεται ἀπό τήν ἀπόφαση τῆς 18ης Μαρτίου 1980 στην ὑπόθεση 62/79, Coditel κατά Ciné Vog (μή δημοσιευθείσα ἀκόμη στή Συλλογή), ὅπου διαβάζει κανείς εἰδικότερα: «... οἱ κανόνες τῆς συνθήκης δέν μποροῦν, κατ' ἀρχήν, νά φέρουν ἐμπόδια στά γεωγραφικά ὅρια, τά όποια συμφωνήθηκαν ἀπό τους συμβαλλόμενους στή σύμβαση ἐκχωρήσεως, γιά νά προστατεύουν τό δημιουργό καί ἐκείνους πού ἕλκουν ἀπ' αυτόν δικαιώματα». Ή κυβέρνηση τῆς Ἰταλικῆς Δημοκρατίας παρατηρεί ὅτι ἡ GEMA ἐνήγαγε δύο νομικά πρόσωπα, τρίτα σέ σχέση μέ τίς συμβάσεις περί άδειας ἐκμεταλλεύσεως. Συνοψίζει τίς Ιταλικές νομοθετικές διατάξεις στόν τομέα τῶν δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ, ἀπό τίς ὁποίες προκύπτει ὅτι ὁ δημιουργός ἔχει τό ἀποκλειστικό δικαίωμα νά εισάγει στό έδαφος τοῦ κράτους τά ἀντίτυπα πού έγιναν στό εξωτερικό, γιά νά τά θέσει σέ κυκλοφορία. Ή παρούσα διαφορά δέν ἀφορᾶ τήν ἀπαγόρευση εἰσαγωγῆς εμπορευμάτων, άλλα μόνο μιά ἀπαίτηση πού ἀναλύεται σέ συμπληρωματικά τέλη ἐκμεταλλεύσεως. Είναι ἀμφίβολο, συνεπώς, ἄν τά άρθρα 30 ἐπ. τῆς συνθήκης καί ἡ σχετική νομολογία τοῦ Δικαστηρίου μπορούν νά ἐφαρμοστοῦν στην παρούσα διαφορά. Ή διάσπαση τῆς κοινής ἀγορᾶς σέ περισσότερες εθνικές ἀγορές, πού ἀπορρέει ἀπό τά ἐδαφικά ὅρια τῶν δικαιωμάτων πνευματικής Ιδιοκτησίας, δέν μπορεί νά θεωρηθεί ως «μέσο αὐθαίρετης διακρίσεως», ούτε ὡς «συγκεκαλυμμένος περιορισμός τοῦ ἐμπορίου μεταξύ τῶν Κρατών μελῶν» (άρθρο 36 τῆς συνθήκης ΕΟΚ). Ή κατάσταση αυτή ἀποτελεί τήν ἀντανάκλαση τοῦ εἰδικοῦ τρόπου μέ τόν όποιο εἶναι ἐπί τοῦ παρόντος ὀργανωμένα τά συστήματα περί δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ. Καταλήγοντας, ἡ Ιταλική κυβέρνηση προτείνει νά δοθεί καταφατική ἀπάντηση στό ερώτημα πού τέθηκε.

10 MUSIK-VERTRIEB MEMBRAN / GEMA μεγαλύτερες, ἐστερεῖτο (ὁ δημιουργός) τῆς δυνατότητας νά ἀπαιτήσει μιά συμπληρωματική ἀποζημίωση σέ σχέση μέ την κατώτερη τιμή πού έχει ήδη εισπράξει στη χώρα καταγωγής. Ἡ βελγική κυβέρνηση προσθέτει ὅτι τά ἐπίδικα στήν υπόθεση 57/80 υποθέματα είχαν εισαχθεί ἀπό τό 'Ηνωμένο Βασίλειο, όπου ή ἀποζημίωση τοῦ δημιουργοί) υπολογίζεται σύμφωνα μέ ἕνα κατά νόμο τιμολόγιο (Copyright Act άρθρο 8). Ἄν ὁ δημιουργός δέν μπορεί λοιπόν νά ἀξιώσει συμπληρωματική ἀποζημίωση στίς άλλες χῶρες τῆς Κοινότητας, μέ βάση τιμές πού συμφωνούνται ἐλεύθερα, ὅπως συνηθίζεται σ αὐτές τίς χώρες, ἡ κατάσταση αυτή θά Ισοδυναμούσε ἐλεύθερα μέ επέκταση τοῦ κατά νόμο τιμολογίου τοῦ 'Ηνωμένου Βασιλείου σέ ὅλη τήν Κοινότητα, πράγμα πού θά ήταν ἀντίθετο πρός τή σύμβαση τῆς Βέρνης περί προστασίας τῶν φιλολογικών καί καλλιτεχνικών έργων (κείμενο Βρυξελλών, 1948), άρθρο 13 παράγραφος 2, στην ὁποία ὅλα τά Κράτη μέλη έχουν συμβληθεί. Καταλήγοντας, θεωρεί ὅτι πρέπει νά δοθεί καταφατική ἀπάντηση στό ἐρώτημα πού τέθηκε. Ή κυβέρνηση τοῦ Βασιλείου τοῦ Βελγίου δικαιώματος νά ἐμποδίζει τή διανομή ἐκθέτει ὅτι ἡ ἀμοιβή τοῦ δημιουργού συνδέεται μέ τήν τιμή πωλήσεως ηχητικών πού διεκδικείται δυνάμει τοῦ δικαιώματος προϊόντων πολλαπλασιασμοῦ τοῦ έργου, υποθεμάτων. Κατά συνέπεια, ἡ ἀμοιβή τοῦ τοῦ δημιουργού. Πρόκειται στην πραγματικότητα γιά ἀγωγή ἀποζημιώσεως. Στην δημιουργοί) ποικίλλει ἀνάλογα μέ τίς τιμές των ηχητικῶν υποθεμάτων στά διάφορα προκειμένη περίπτωση δεν πρόκειται Κράτη μέλη. Θά προσβαλλόταν τό διόλου γιά τή διεκδίκηση ἑνός δικαιώματος δικαίωμα τοῦ δημιουργοί) ἄν, σέ περίπτωση ἀμοιβής πού βασίζεται στή σύμβαση περί εισαγωγής σέ μιά χώρα, ὅπου οἱ τιμές είναι άδειας ἐκμεταλλεύσεως, ἡ όποια συνάφθηκε μέ τόν κατασκευαστή ηχητικών ὑποθεμάτων. Ή υποχρέωση ὅμως τοῦ εισαγωγέα νά ἀποκαταστήσει τήν προκληθείσα ζημία έχει ἐξίσου σοβαρές συνέπειες, γιά τήν ἐλεύθερη κυκλοφορία τῶν ἐμπορευμάτων, μέ τίς συνέπειες πού έχει ἡ ἀπαγόρευση εμπορίας. 'Ο εἰσαγωγέας χάνει τή δυνατότητα νά εἰσάγει ἐλεύθερα καί χωρίς ἐμπόδια σέ ένα Κράτος μέλος ἐμπορεύματα ἀγορασμένα σέ άλλο Κράτος μέλος, ὅπου βρίσκονταν σέ ἐλεύθερη κυκλοφορία. Ἐπιπλέον, ἡ παρέκκλιση τοῦ ἄρθρου 36 ἐδάφιο 1 τῆς συνθήκης, δέν μπορεί νά ἐφαρμοστεί στην προκειμένη περίπτωση. Καίτοι τό δικαίωμα τοῦ δημιουργοῦ δέν μπορεί νά ἐξομοιωθεῖ άμεσα μέ τή βιομηχανική ἡ ἐμπορική ιδιοκτησία, θά μπορούσε εύλογα νά περιληφθεί, κατ' ἀναλογία, στό πεδίο ἐφαρμογής τοῦ ἄρθρου 36, τουλάχιστον ὅταν τό έργο, στό όποῖο ἀναφέρονται τά δικαιώματα τοῦ δημιουργοῦ, υλοποιείται μέ ένα προϊόν πού ἀποτελεί ἀντικείμενο ἐμπορικών συναλλαγών καί γιά τό όποῖο, συνεπώς, ἐφαρμόζονται οἱ διατάξεις περί ἐλεύθερης κυκλοφορίας τῶν ἐμπορευμάτων. Ή 'Επιτροπή υποστηρίζει ὅτι ἡ ἀναγνώριση τοῦ δικαιώματος καταβολής τῆς διαφοράς μεταξύ τῶν δικαιωμάτων ἐκμεταλλεύσεως πού Ισχύουν στή Γερμανία καί τῶν δικαιωμάτων ἐκμεταλλεύσεως πού ήδη έχουν καταβληθεί στή χώρα κατασκευής συνιστά μέτρο Ισοδύναμου πρός ποσοτικό περιορισμό ἀποτελέσματος. Τό δικαίωμα πού ἐπικαλείται ἡ GEMA είναι πράγματι ἡ άμεση συνέπεια τοῦ Ή νομολογία τοῦ Δικαστηρίου, έξαλλου, καθιέρωσε τήν ἀρχή σύμφωνα μέ τήν ὁποία ὁ δικαιούχος δικαιώματος βιομηχανικής καί εμπορικής ιδιοκτησίας, πού προστατεύεται ἀπό τή νομοθεσία ἑνός Κράτους μέλους, δέν μπορεί νά ἐπικαλεσθεί τή νομοθεσία αὐτή γιά νά ἀντιταχθεί στην εἰσαγωγή ἑνός προϊόντος, πού διοχετεύθηκε νόμιμα στην ἀγορά άλλου Κράτους μέλους ἀπό τόν ἴδιο τό δικαιούχο ἡ μέ τή συναίνεση του. 157

11 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80 Ή 'Επιτροπή θεωρεῖ ὅτι ἡ ἀρχή αύτη πρέπει επίσης νά ἐφαρμόζεται ὅσον άφορᾶ τό δικαίωμα τοῦ δημιουργοί), κατά τό μέτρο πού ὁ δημιουργός ἀσκεῖ τό δικαίωμά του, ὅταν ἐκμεταλλεύεται τό έργο του κατασκευάζοντας καί διανέμοντας τά προϊόντα πολλαπλασιασμοῦ του. Δέν πρέπει, σέ παρόμοιες περιπτώσεις, νά μεταχειρίζεται κανείς διαφορετικά τό δημιουργό ἀπό ὅ,τι τόν ἐφευρέτη, ὁ ὁποίος ἐκμεταλλεύεται τό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας του κατά τόν ἴδιο τρόπο. Ή 'Επιτροπή υποστηρίζει, επιπλέον, ὅτι οἱ ἀναγνωριστικές τῆς προσβολής τῶν δικαιωμάτων ἀγωγές δέν καλύπτονται στην προκειμένη περίπτωση ἀπό τό άρθρο 36. Ή ἀνάληψη μιας τέτοιας δικαστικής ενέργειας κατά προϊόντων πολλαπλασιασμού, πού τέθηκαν νόμιμα σέ κυκλοφορία, δέν ἀνάγεται περισσότερο στό «ἀντικείμενο» τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργού ἀπό ὅ,τι ή ἀπαγόρευση συνεχίσεως τῆς ἐμπορίας προϊόντων. Ή 'Επιτροπή παρατηρεί ὅτι μιά ἀπόφαση τοῦ 'Εφετείου Βρυξελλῶν καταλήγει στό ἴδιο συμπέρασμα μέ ἐκείνο πού αυτή θεωρεί ὀρθό στην παρούσα υπόθεση (ἀπόφαση τῆς 26ης 'Οκτωβρίου 1976, SABAM κατά TIME, Journal des Tribunaux 1979, σ. 407). Ή ἀπόφαση τοῦ Oberlandesgericht περιλαμβάνει, εκτός ἀπό τήν αιτιολογία πού ἀναφέρεται στό δικαίωμα τοῦ δημιουργού, τή σκέψη σύμφωνα μέ τήν ὁποία ἡ ἀντιστάθμιση τῆς διαφορᾶς μεταξύ τῶν δικαιωμάτων ἐκμεταλλεύσεως εἶναι ἐν πάση περιπτώσει δικαιολογημένη ἀπό τό γεγονός ὅτι ἐπιτρέπει τήν ἐξάλειψη τῆς ἀνομοιομορφίας πού υπάρχει μεταξύ τῶν διαφόρων ἐθνικών ἀγορών ὅσον άφορᾶ τούς ὅρούς ἀνταγωνισμοί). Προσφεύγοντας ἡ προαναφερόμενη νομολογία στην ἐπιχειρηματολογία αὐτή, παραγνωρίζει τή βασική ἀρχή της κοινῆς ἀγορᾶς. Υπάρχουν, χωρίς ἀμφιβολία, στό ἐσωτερικό τῆς Κοινότητας διαφορετικές συνθήκες παραγωγής καί εμπορίας, ἀλλά ἡ Κοινότητα έχει ἀκριβῶς ὡς ἀποστολή νά ἐξαλείψει τίς διαφορές αὐτές κατά τέτοιο τρόπο, εἰδικά χάρη στην 158 καθιέρωση τῆς ελεύθερης κυκλοφορίας των ἐμπορευμάτων, ὥστε ἡ παραγωγή καί ή διοχέτευση τους νά προσδιορίζεται ἀπό οἰκονομικούς παράγοντες καί νά μήν κατευθύνεται ἀπό κυβερνητικά μέτρα, όπως ἐκείνα πού προβλέπονται στό άρθρο 30 ή ἀπό ἐνέργειες οικονομικῶν παραγόντων πού ἔχουν τό χαρακτήρα περιορισμών τοῦ ἀνταγωνισμοῦ. Ή ύπαρξη διαφορετικῶν συνθηκών στίς ἀγορές εἶναι τό τελευταίο ἐπιχείρημα πού θά μποροῦσε κανείς νά επικαλεσθεί, γιά νά δικαιολογήσει μέτρα πού έχουν περιοριστικό ἀποτέλεσμα στίς ανταλλαγές. Ή ἀπόφαση τῆς 'Επιτροπής, πού άφορα τήν GEMA, τῆς 2ας Ἰουνίου 1971 (παρατέθηκε ήδη), λήφθηκε μέ βάση τό άρθρο 86 τῆς συνθήκης. Σκόπιμα δέν θίχτηκε τό θέμα τῆς ἀναλώσεως τοῦ δικαιώματος μέσα σέ άλλο Κράτος μέλος. Ή ἀπόφαση αυτή δέν μπορεί, ὡστόσο, γιά νομικούς λόγους, νά επηρεάσει τό κύρος των άρθρων 30 ἑπ. τῆς συνθήκης. Καταλήγοντας, ἡ 'Επιτροπή προτείνει στό δικαστήριο νά δώσει τήν ἀκόλουθη ἀπάντηση στό ἐρώτημα πού τέθηκε: «Είναι ἀντίθετη πρός τίς διατάξεις περί ελεύθερης κυκλοφορίας τῶν ἐμπορευμάτων στήν κοινή ἀγορά ἡ ἀναγνώριση μέσα σέ ένα Κράτος μέλος τοῦ δικαιώματος σέ μιά εταιρεία δικαιωμάτων τοῦ δημιουργού, εξουσιοδοτημένης νά προστατεύει αὐτά τά δικαιώματα, νά ἐπικαλείται τήν προσβολή τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοί) κατά ὁποιουδήποτε ἐμπορεύεται σ' αυτό τό κράτος προϊόντα πού έχουν ήδη τεθεί σέ κυκλοφορία σέ άλλο Κράτος μέλος ἀπό τό δημιουργό ἡ μέ τή συναίνεση του». ΙΙΙ Προφορική διαδικασία Στή συνεδρίαση τῆς 8ης 'Οκτωβρίου 1980, ἀνέπτυξαν προφορικά τίς παρατηρήσεις τους οἱ ἀναιρεσείουσες, ἐκπροσωπούμενες ἀπό τόν Arved Deringer, ἡ GEMA, ἐκπροσωπούμενη ἀπό τόν Oliver Brändel, ή κυβέρνηση τῆς Γαλλικής Δημοκρατίας,

12 MUSIK-VERTRIEB MEMBRAN / GEMA ἐκπροσωπούμενη ἀπό τό Henri Marty-Gauquie καί ἡ 'Επιτροπή τῶν Εὐρωπαϊκῶν Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη ἀπό τόν Götz zur Hausen. Ή γαλλική κυβέρνηση παρατήρησε ὅτι πρέπει νά γίνει διάκριση μεταξύ τῶν δικαιωμάτων τῶν δημιουργῶν ἔργων τοῦ πνεύματος καί τῶν δικαιωμάτων των κατασκευαστών ηχητικῶν υποθεμάτων. Οἱ κατασκευαστές ἔχουν ένα περιορισμένο δικαίωμα διαθέσεως στό ἐμπόριο πού είναι, συνεπῶςἀνάλογομέ ἐκείνο τῆς βιομηχανικής καί ἐμπορικής Ιδιοκτησίας. Ἀπεναντίας ὁ δημιουργός ἔχει ένα ηθικό δικαίωμα πού μπορεί νά τόν ὁδηγήσει, ἀνεξάρτητα ἀπό κάθε οἰκονομική σκοπιμότητα, στό νά ἀρνηθεί τήν εξαγωγή τοῦ έργου του σέ μιά δεδομένη γεωγραφική περιοχή ἡ ἐνδεχομένως νά θέσει ὁρισμένους ὅρούς σέ σχέση μέ δικά του κριτήρια. Παρατηρεί, κατόπιν, ὅτι ἡ σύμβαση της Βέρνης, στό άρθρο 13, παράγραφος 1, προβλέπει ὅτι τά συμβαλλόμενα μέρη μποροῦν, ἐπιφυλασσόμενα ὡς πρός αυτή τή σύμβαση, νά θεσπίζουν μέσα στην έννομη τάξη τους ένα σύστημα περιορισμένης νόμιμης άδειας ἐκμεταλλεύσεως, ἐνῶ στίς περισσότερες συμβαλλόμενες χώρες ισχύει καθεστώς καταβολής συμβατικών τελών ἐκμεταλλεύσεως. Τό Ἡνωμένο Βασίλειο πχ. θέσπισε ένα σύστημα καταβολής νόμιμων τελών ἐκμεταλλεύσεως. Τό άρθρο ὅμως 13 τῆς συμβάσεως τῆς Βέρνης προβλέπει ὅτι... «Ὅροι τέτοιας φύσεως δέ θά ἐφαρμόζονται παρά ἀποκλειστικά καί μόνο στίς χώρες οἱ όποιες τούς θέσπισαν». Ό γενικός εἰσαγγελεύς ἀνέπτυξε τίς προτάσεις του κατά τή συνεδρίαση τῆς 11ης Νοεμβρίου Σκεπτικό 1 Μέ δύο διατάξεις τῆς 19ης Δεκεμβρίου 1979, οἱ όποιες περιήλθαν στό Δικαστήριο τή 13η Φεβρουαρίου 1980, τό Bundesgerichtshof έθεσε, δυνάμει τοῦ ἄρθρου 177 τῆς συνθήκης ΕΟΚ, ένα μοναδικό προδικαστικό ερώτημα σχετικά μέ τήν ἑρμηνεία τῶν άρθρων 30 ἑπ. τῆς συνθήκης. 2 Τό ερώτημα αυτό ἀνέκυψε στό πλαίσιο δύο δικῶν μεταξύ τῆς GEMA, γερμανικής ἑταιρείας διαχειρίσεως δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ, καί δύο επιχειρήσεων πού εισήγαγαν στην Ὁμοσπονδιακή Δημοκρατία τῆς Γερμανίας ηχητικά υποθέματα, ἐπί τῶν ὁποίων εἶχαν εγγραφεί προστατευόμενα μουσικά έργα. Στήν υπόθεση 55/80, πρόκειται γιά δίσκους καί κασέτες μουσικής προελεύσεως διαφόρων χωρῶν, μεταξύ δέ άλλων καί Κρατών μελῶν τῆς Κοινότητας στήν υπόθεση 57/80, ἡ εισαγωγή άφορᾶ δίσκους προελεύσεως Ἡνωμένου Βασιλείου. Εἶναι βέβαιο ὅτι τά ηχητικά ὑποθέματα προελεύσεως άλλων Κρατῶν μελών εἶχαν κατασκευαστεί καί διατεθεί στό ἐμπόριο, σ' αὐτά τά Κράτη μέλη, 159

13 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80 μέ τή συναίνεση τοῦ δικαιούχου τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ ἐπί τῶν σχετικῶν μουσικών έργων, ἀλλά οἱ απαραίτητες άδειες εκμεταλλεύσεως δέν εἶχαν χορηγηθεῖ ἀπό τους δικαιούχους αὐτούς καί τά ἀντίστοιχα τέλη δέν εἶχαν υπολογιστεί, παρά μέ βάση τή διανομή μόνο στή χώρα κατασκευής. 3 Ή GEMA Ισχυρίσθηκε ὅτι ἡ εισαγωγή τῶν ηχητικῶν αὐτῶν ὑποθεμάτων στό γερμανικό έδαφος συνιστᾶ προσβολή τῶν δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ, τῶν ὁποίων τῆς εἶχε ἀνατεθεί ἡ προστασία ἐπ' ὀνόματι τῶν δικαιούχων τῶν ἐν λόγω δικαιωμάτων. 'Ισχυρίζεται, συνεπώς, ὅτι ἔχει δικαίωμα νά ἀξιώσει τήν καταβολή των δικαιωμάτων εκμεταλλεύσεως πού εισπράττονται γιά τή θέση σέ κυκλοφορία στό γερμανικό έδαφος, ἀφοῦ ἀφαιρεθοῦν τά λιγότερο υψηλά δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως πού έχουν ἤδη καταβληθεί γιά τήν ἐμπορία στό Κράτος μέλος κατασκευής. 4 Τό Bundesgerichtshof διαπίστωσε ὅτι, κατά τό γερμανικό δίκαιο, τό γεγονός ὅτι οἱ ενδιαφερόμενοι δημιουργοί έχουν συναινέσει γιά τήν ἀναπαραγωγή τῶν μουσικών τους έργων μέσα σέ άλλο Κράτος μέλος τῆς Κοινότητας καί γιά τή θέση τους σέ κυκλοφορία στό έδαφος αὐτοῦ τοῦ Κράτους μέλους, έναντι καταβολής δικαιωμάτων ἐκμεταλλεύσεως, τά όποια υπολογίζονται σέ συνάρτηση μέ τόν ἀριθμό τῶν πωλουμένων ἀντιτύπων καί τῆς τελικής τιμής σ' αυτό τό Κράτος μέλος, δέν τους ἐμποδίζει νά ἀξιώσουν, δυνάμει τοῦ ἀποκλειστικοί) δικαιώματος εκμεταλλεύσεως πού κατέχουν ἐπί τῆς γερμανικής ἀγορᾶς κατά τή διάθεση στό εμπόριο τῶν ηχητικῶν υποθεμάτων στην ἐν λόγω ἀγορά, τά δικαιώματα εκμεταλλεύσεως πού συνήθως εἰσπράττονται σ' αυτή τήν ἀγορά καί ὑπολογίζονται σέ συνάρτηση μέ τόν ἀριθμό τῶν πωλουμένων ἀντιτύπων καί τῆς τελικής τιμής πωλήσεως στην ἐσωτερική ἀγορά, ἀφοῦ ἀφαιρεθοῦν τά δικαιώματα εκμεταλλεύσεως πού έχουν ήδη καταβληθεί γιά τήν ἐμπορία στό Κράτος μέλος κατασκευής. 5 Τό ἐθνικό δικαστήριο διερωτᾶται, ἐν τούτοις, ἄν μιά τέτοια άσκηση τῶν δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ συμβιβάζεται μέ τίς διατάξεις τῆς συνθήκης περί ελεύθερης κυκλοφορίας τῶν ἐμπορευμάτων. Προκειμένου δέ νά διασαφηνίσει αυτό τό σημείο, προσέφυγε στό Δικαστήριο. 6 Ἀπό τή δικογραφία προκύπτει ὅτι ἡ GEMA στηρίχθηκε, στίς δύο δίκες ἐνώπιον των γερμανικών δικαστηρίων, στό άρθρο 97 τοῦ γερμανικοῦ νόμου περί δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ (Urheberrechtsgesetz), διάταξη πού υποδεικνύει τά διάφορα ένδικα μέσα τά όποια έχει στή διάθεση του ὁ δημιουργός, ὅταν προσβάλλεται τό δικαίωμα του, καί τά όποια περιλαμβάνουν ἀγωγές περί άρσεως τῆς υφισταμένης προσβολής, περί παύσεως τῆς προκληθείσας διαταράξεως καί περί ἀποκαταστάσεως τῆς προκληθείσας ζημίας. 7 Ὑπό τίς προϋποθέσεις αυτές, τό ἐρώτημα πού έθεσε τό εθνικό δικαστήριο Ισοδυναμεί μέ τό ἄν τά άρθρα 30 καί 36 τῆς συνθήκης πρέπει νά ἑρμηνευθοῦν ὑπό τήν έννοια ὅτι ἐμποδίζουν τήν ἐφαρμογή μιᾶς εθνικής νομοθεσίας, ἡ ὁποία ἐπιτρέπει 160

14 MUSIK-VERTRIEB MEMBRAN / GEMA σέ μιά εταιρεία διαχειρίσεως δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ, εξουσιοδοτημένης μέ την άσκηση τῶν δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ συνθέτων μουσικών ἔργων πού ἔχουν ἐγγραφεί σέ δίσκους ἡ άλλα ἠχητικά υποθέματα σέ άλλο Κράτος μέλος, νά επικαλείται τά δικαιώματα αὐτά γιά νά ἀπαιτήσει, σέ περίπτωση διανομῆς τῶν ἐν λόγω ἠχητικῶν ὑποθεμάτων στην εθνική ἀγορά, ὅταν τά ηχητικά αὐτά υποθέματα έχουν τεθεί σέ κυκλοφορία στό Κράτος μέλος κατασκευῆς ἀπό τους δικαιούχους τῶν δικαιωμάτων αυτών ἡ μέ τη συναίνεση τους, τήν καταβολή τελών εκμεταλλεύσεως ἀντιστοιχούντων στά δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως, πού συνήθως εισπράττονται γιά τή διάθεση στήν ἐθνική ἀγορά, ἀφοῦ ἀφαιρεθούν τά λιγότερο ὑψηλά δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως, τά όποια καταβάλλονται στό Κράτος μέλος κατασκευής μόνο γιά τή διάθεση στην ἀγορά αὐτοῦ τοῦ Κράτους μέλους. 8 Πρέπει κατ ἀρχήν νά ὑπογραμμιστεί ὅτι τά ηχητικά υποθέματα, ἀκόμα κι ἄν ἐνσωματώνουν προστατευόμενα μουσικά έργα, εἶναι προϊόντα στά όποια ἔχει ἐφαρμογή τό καθεστώς τῆς ελεύθερης κυκλοφορίας τῶν ἐμπορευμάτων, πού προβλέπεται ἀπό τή συνθήκη. Ἑπομένως, μιά εθνική νομοθεσία, τῆς ὁποίας ή εφαρμογή θά κατέληγε στό νά ἐμποδίσει τό ἐμπόριο ηχητικῶν υποθεμάτων μεταξύ Κρατών μελών, πρέπει νά θεωρηθεί ὡς μέτρο ισοδύναμου πρός ποσοτικό περιορισμό ἀποτελέσματος, κατά τήν έννοια τοῦ ἄρθρου 30 τῆς συνθήκης. Ή περίπτωση αυτή συντρέχει, ὅταν μιά τέτοια νομοθεσία επιτρέπει σέ μιά εταιρεία διαχειρίσεως δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ νά ἀντιτάσσεται στή διανομή ηχητικών ὑποθεμάτων, πού προέρχονται ἀπό άλλο Κράτος μέλος, μέ βάση τό ἀποκλειστικό δικαίωμα ἐκμεταλλεύσεως πού ἀσκεῖἐπ ὀνόματι τοῦ δικαιούχου τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ. 9 Τό άρθρο 36 τῆς συνθήκης προβλέπει, ἐν τούτοις, ὅτι οἱ διατάξεις τῶν άρθρων 30 μέχρι καί 34 δέν ἐμποδίζουν ἀπαγορεύσεις ἡ περιορισμούς εἰσαγωγῆς, οἱ όποιοι δικαιολογοῦνται ἀπό λόγους προστασίας τῆς βιομηχανικής καί ἐμπορικής ἰδιοκτησίας. Ή τελευταία αυτή έκφραση περιλαμβάνει τήν προστασία πού παρέχει τό δικαίωμα τοῦ δημιουργοῦ, ιδίως κατά τό μέτρο πού ἀποτελεί ἀντικείμενο ἐμπορικής ἐκμεταλλεύσεως ὑπό τή μορφή ἀδειῶν ἐκμεταλλεύσεως ικανών νά ἐπηρεάσουν, μέσα στά διάφορα Κράτη μέλη, τή διανομή εμπορευμάτων πού ἐνσωματώνουν τό προστατευόμενο φιλολογικό ἡ καλλιτεχνικό έργο. 10 Ἀπό πάγια νομολογία τοῦ Δικαστηρίου προκύπτει, τελευταία δέ ἀπό τήν ἀπόφαση τῆς 22ας 'Ιουνίου 1976 (Terrapin Overseas Ltd., 119/75, Rec. σ. 1039), ὅτι ὁ δικαιοῦχος δικαιώματος βιομηχανικής καί ἐμπορικής ἰδιοκτησίας, πού προστατεύεται ἀπό τή νομοθεσία ενός Κράτους μέλους, δέν μπορεί νά ἐπικαλεσθεί τή νομοθεσία αυτή γιά νά ἀντιταχθεί στην εἰσαγωγή προϊόντος, πού έχει νόμιμα διοχετευθεί στην ἀγορά άλλου Κράτους μέλους ἀπό τόν ίδιο τό δικαιοῦχο αὐτοῦ τοῦ δικαιώματος ἡ μέ τή συναίνεση του. 161

15 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80 11 Στην παρούσα διαδικασία ενώπιον τοῦ Δικαστηρίου, ἡ γαλλική κυβέρνηση υποστήριξε ὅτι ἡ ἐν λόγω νομολογία δέν μπορεί νά έχει εφαρμογή στό δικαίωμα τοῦ δημιουργοί), ἐπειδή αυτό περιλαμβάνει, μεταξύ ἄλλων, τή δυνατότητα τοῦ δημιουργοί) νά διεκδικεί τήν πατρότητα τοῦ ἔργου καί νά ἀντιτάσσεται σέ κάθε παραμόρφωση, περικοπή ἡ άλλη τροποποίηση τοῦ ἔργου αὐτοῦ ἡ σέ κάθε άλλη προσβολή τοῦ ίδιου έργου, ἐνέργειες οἱ όποιες μποροῦν νά βλάψουν τήν τιμή καί τή φήμη του. Παρέχοντας έτσι μιά εκτεταμένη προστασία, τό δικαίωμα τοῦ δημιουργοί) δέν εἶναι δεκτικό συγκρίσεως μέ άλλα δικαιώματα βιομηχανικής καί ἐμπορικής ιδιοκτησίας, ὅπως τό δίπλωμα εὑρεσιτεχνίας καί τό σήμα. 12 Είναι γεγονός ὅτι τό δικαίωμα τοῦ δημιουργοῦ περιλαμβάνει ηθικά δικαιώματα ὅπως ἐκεῖνα πού ἀνέφερε ἡ γαλλική κυβέρνηση. Περιλαμβάνει, ἐν τούτοις, εξίσου καί άλλες δυνατότητες, ιδίως δέ τή δυνατότητα εμπορικής εκμεταλλεύσεως τῆς θέσεως σέ κυκλοφορία τοῦ προστατευόμενου έργου, ιδιαίτερα ὑπό τή μορφή χορηγουμένων άδειων εκμεταλλεύσεως έναντι καταβολής τελών εκμεταλλεύσεως. Αυτό τό τελευταίο, οἰκονομικῆς φύσεως, στοιχείο τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοί) εἶναι εκείνο πού ἀποτελεί τό ἀντικείμενο τοῦ ἐρωτήματος πού έθεσε τό ἐθνικό δικαστήριο καί δέν ὑπάρχει λόγος νά γίνει πρός τοῦτο διάκριση, ὡς πρός τήν εφαρμογή τοῦ ἄρθρου 36 τῆς συνθήκης, μεταξύ τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοί) καί τῶν άλλων δικαιωμάτων βιομηχανικής καί εμπορικής ιδιοκτησίας. 1 3 Ἄν ἡ εμπορική ἐκμετάλλευση τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοί) συνιστά μιά πηγή ἐσόδων γιά τό δικαιούχο του, συνιστᾶ εξίσου μιά μορφή ἐλεγχου τῆς ἐμπορίας ἀπό τό δικαιούχο, τίς εταιρείες διαχειρίσεως δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ πού ἐνεργοῦν ἐπ' ὀνόματί του, καί τους ἀδειούχους εκμεταλλεύσεως. Ἀπ' αυτή τήν άποψη, ἡ ἐμπορική εκμετάλλευση τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ δημιουργεί τά ἴδια προβλήματα μέ εκείνα πού δημιουργεί ένα άλλο δικαίωμα βιομηχανικής ἡ εμπορικής Ιδιοκτησίας. 14 'Η άποψη πού υποστήριξαν ἐνώπιον τοῦ Δικαστηρίου οἱ κυβερνήσεις τῆς 'Ιταλίας καί τοῦ Βελγίου, κατά τήν ὁποία, ἐλλείψει εναρμονίσεως σ' αὐτό τόν τομέα, ἡ ἀρχή τῆς ἐδαφικότητας τῆς νομοθεσίας περί δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ υπερισχύει πάντοτε τῆς ἀρχής περί ἐλεύθερης κυκλοφορίας των ἐμπορευμάτων στην κοινή ἀγορά, δέν μπορεί νά γίνει δεκτή. Πράγματι, ὁ ουσιώδης σκοπός τῆς συνθήκης, πού ἀποβλέπει στή συγχώνευση τῶν εθνικών ἀγορῶν σέ μιά ενιαία ἀγορά, δέν μπορεί νά ἐπιτευχθεί ἄν, δυνάμει τῶν διαφόρων νομικῶν συστημάτων τῶν Κρατών μελών, οι ὑπήκοοί τους είχαν τή δυνατότητα νά στεγανοποιοῦν τήν ἀγορά καί νά περιορίζουν συγκεκαλυμμένα τό εμπόριο μεταξύ τῶν Κρατών μελών. 162

16 MUSIK-VERTRIEB MEMBRAN / GEMA 15 'Από τίς προηγούμενες σκέψεις προκύπτει ὅτι οὔτε ὁ δικαιοῦχος τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ ἡ ὁ ἀδειοῦχος ἐκμεταλλεύσεώς του, οὔτε μιά εταιρεία διαχειρίσεως τῶν δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοί), ἡ ὁποία ἐνεργεί ἐπ' ὀνόματι τοῦ δικαιούχου ἡ τοῦ ἀδειούχου ἐκμεταλλεύσεως, μποροῦν νά ἐπικαλεσθοῦν τό ἀποκλειστικό δικαίωμα ἐκμεταλλεύσεως πού παρέχεται ἀπό τό δικαίωμα τοῦ δημιουργοῦ, γιά νά ἐμποδίσουν ἡ νά περιορίσουν την εἰσαγωγή ηχητικῶν υποθεμάτων, τά ὁποῖα ἔχουν διοχετευθεί νόμιμα στην ἀγορά άλλου Κράτους μέλους ἀπό τόν ἴδιο τό δικαιούχο ἤ μέ τή συναίνεση του. 16 Ή GEMA ὑποστήριξε ὅτι μιά τέτοια ερμηνεία τῶν ἄρθρων 30 καί 36 της συνθήκης δέν ἀρκεί γιά τήν ἐπίλυση τοῦ προβλήματος πού έχει νά ἀντιμετωπίσει τό ἐθνικό δικαστήριο, δεδομένου ὅτι ἡ ἀγωγή τῆς GEMA ἐνώπιον τῶν γερμανικῶν δικαστηρίων δέν ἀποβλέπει στήν ἀπαγόρευση ἡ στόν περιορισμό της ἐμπορίας τῶν επίδικων δίσκων καί κασετών μουσικής στό γερμανικό έδαφος, ἀλλά στην ισότητα τῶν τελών εκμεταλλεύσεως πού καταβάλλονται γιά κάθε διανομή τῶν ηχητικών αυτών υποθεμάτων στή γερμανική ἀγορά. Ό δικαιούχος τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ ἐπί ενός εγγεγραμμένου μουσικοῦ έργου έχει ἔννομο συμφέρον νά ἀπολαμβάνει τους καρπούς τῆς πνευματικής ἤ καλλιτεχνικής παροχής του, ὁποιοσδήποτε κι ἄν εἶναι ὁ βαθμός διαδόσεως τοῦ έργου του' δέν μπορεί, συνεπώς, νά χάσει τή δυνατότητα νά ἀξιώσει τέλη εκμεταλλεύσεως Ισοδύναμα μέ ἐκείνα πού εισπράττονται στή χώρα όπου γίνεται ἡ διάθεση στό εμπόριο. 17 Πρέπει, κατ' ἀρχή, νά παρατηρηθεί ὅτι τό ερώτημα πού έθεσε τό εθνικό δικαστήριο ἀφορᾶ τίς ἔννομες συνέπειες τῆς προσβολής τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ. Δεδομένου ὅτι ἡ GEMA έχει ζητήσει, δυνάμει τῆς ἰσχύουσας ἐθνικής νομοθεσίας, τήν ἀποκατάσταση τῆς προκληθείσας ἀπό τήν προσβολή αὐτή ζημίας, δέν παρουσιάζει ἐνδιαφέρον τό ὅτι τό ποσό πού προτίθεται νά εισπράξει πρέπει νά ὑπολογιστεί σέ συνάρτηση μέ τή διαφορά μεταξύ τῶν συντελεστών τῶν τελών ἐκμεταλλεύσεως πού πρέπει νά καταβληθοῦν γιά τή διανομή στην ἐθνική ἀγορά καί τῶν συντελεστών τῶν τελών ἐκμεταλλεύσεως πού έχουν καταβληθεί στή χώρα κατασκευής ἡ μέ ὁποιοδήποτε άλλο τρόπο. Πράγματι, τά αἰτήματά τῆς στηρίζονται, ἐν πάση περιπτώσει, στό ἀποκλειστικό δικαίωμα εκμεταλλεύσεως τοῦ δικαιούχου τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ, πού τοῦ επιτρέπει νά ἀπαγορεύει ἡ νά περιορίζει τήν ελεύθερη κυκλοφορία τῶν προϊόντων στά όποια ἐνσωματώνεται τό προστατευόμενο μουσικό έργο. 18 Ἐν συνεχεία, πρέπει νά σημειωθεί ὅτι καμιά διάταξη ἐθνικής νομοθεσίας δέν μπορεί νά επιτρέψει σέ μιά ἐπιχείρηση, στην ὁποία έχει ἀνατεθεί ἡ διαχείριση δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ καί ἡ ὁποία στην πραγματικότητα μονοπωλεί τή διαχείριση αυτή στό έδαφος ενός Κράτους μέλους, νά ἐπιβάλει μιά εισφορά στά εισαγόμενα προϊόντα ἀπό άλλο Κράτος μέλος, ὅπού αυτά έχουν ήδη τεθεί σέ 163

17 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80 κυκλοφορία ἀπό τό δικαιοῦχο τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ ἤ μέ τή συναίνεσή του, καί νά πραγματοποιήσει, ὡς ἐκ τούτου, μιά στεγανοποίηση στό εσωτερικό τῆς κοινῆς ἀγορᾶς. Μιά τέτοια πρακτική θά εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα νά ἐπιτραπεί ἡ ἐπιβολή, ἀπό μιά ιδιωτική επιχείρηση, μιᾶς ἐπιβαρύνσεως κατά τήν εἰσαγωγή ηχητικῶν ὑποθεμάτων, τά ὁποῖα κυκλοφορούν ήδη ἐλεύθερα στην κοινή ἀγορά, ἐξαιτίας τῆς διελεύσεως τους ἀπό τά σύνορα' θά συνεπαγόταν ἑπομένως τήν ἀπομόνωση τῶν ἐθνικῶν ἀγορῶν, τήν ὁποία ἡ συνθήκη ἐπιδιώκει νά καταργήσει. 19 Ἀπό τίς σκέψεις αὐτές προκύπτει ὅτι τό ἐπιχείρημα αὐτό τῆς GEMA πρέπει νά ἀπορριφθεί ως ἀσυμβίβαστο πρός τἠ λειτουργία τῆς κοινής ἀγορᾶς καί πρός τους ἀντικειμενικούς σκοπούς τῆς συνθήκης. 20 Ή GEMA καί ἡ βελγική κυβέρνηση επισήμαναν στό Δικαστήριο ὅτι, ἐν πάση περιπτώσει, ἕνα καθεστώς ἐλεύθερης κυκλοφορίας ἠχητικών ὑποθεμάτων δέν μπορεί νά γίνει ἀποδεκτό ὅσον άφορᾶ τά ὑποθέματα πού κατασκευάζονται στό Ἡνωμένο Βασίλειο, γιατί οἱ διατάξεις τοῦ ἄρθρου 8 τοῦ βρετανικοῦ νόμου περί δικαιώματος τοῦ δημιουργού (Copyright Act) ἔχουν ὡς ἀποτέλεσμα τή θέσπιση μιας νόμιμης άδειας εκμεταλλεύσεως έναντι καταβολής τελών ἐκμεταλλεύσεως μέ μειωμένο συντελεστή καί γιατί ἡ επέκταση μιας τέτοιας νόμιμης άδειας εκμεταλλεύσεως σέ άλλες χώρες θά ήταν ἀντίθετη πρός τίς διατάξεις τῆς συμβάσεως τῆς Βέρνης περί προστασίας τῶν φιλολογικών καί καλλιτεχνικῶν έργων. 21 Τό προαναφερόμενο άρθρο 8 ὁρίζει κατ' οὐσία ὅτι τό δικαίωμα τοῦ δημιουργοῦ ενός συνθέτη μουσικοῦ έργου δεν προσβάλλεται ἀπό τήν κατασκευή ενός ἠχητικοῦ υποθέματος, στό όποιο ἐγγράφεται αὐτό τό ἴδιο τό έργο, ὅταν έχει ήδη ἐγγραφεί στό Ἡνωμένο Βασίλειο σέ ηχητικό ὑπόθεμα μέ σκοπό νά τεθεί σέ κυκλοφορία ἀπό τόν ἴδιο τό δημιουργό ἡ μέ τή συναίνεση του, καί ὅταν, επιπλέον, ὁ κατασκευαστής γνωστοποιεί στό δικαιοῦχο τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ τήν πρόθεση του νά προχωρήσει στην ἐγγραφη τοῦ ἔργου μέ προοπτική νά τό πωλήσει καί νά τοῦ καταβάλει ὡς δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως 6,25 ο/ο ἐπί τῆς τελικής τιμής πωλήσεως τοῦ ἠχητικοῦ υποθέματος. 22 Ἀπό τή δικογραφία προκύπτει ὅτι τό καθεστώς αὐτό έχει σάν πρακτική συνέπεια νά καθορίζονται τά δικαιώματα ἐκμεταλλεύσεως γιά κάθε κατασκευή ηχητικών υποθεμάτων σέ 6,25 ο/ο ἐπί τῆς τελικής τιμής πωλήσεως, δεδομένου ὅτι κανένας μισθωτής τῆς άδειας ἐκμεταλλεύσεως δέν εἶναι διατεθειμένος νά συμφωνήσει σέ μεγαλύτερο συντελεστή. Ἐπειδή ὁ συντελεστής 6,25 ο/ο ἐπιβάλλεται έτσι, στην πραγματικότητα, ὠς ὁ συντελεστής στόν όποιο συμφωνοῦνται οἱ συμβατικές άδειες ἐκμεταλλεύσεως, ἡ βρετανική νομοθεσία έχει ὡς συνέπεια τή θέση ἐνός ἀνώτατου ὁρίου στην ἀμοιβή τοῦ δικαιούχου τοῦ δικαιώματος τοῦ δημιουργοῦ. 164

18 MUSIK-VERTRIEB MEMBRAN / GEMA 23 Ἄν λοιπόν μιά ἑταιρεία διαχειρίσεως δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ, ἡ ὁποία ἀσκεί τό ἀποκλειστικό δικαίωμα εκμεταλλεύσεως ἐπ' ὀνόματι ενός δικαιούχου, ἀξιώνει τή διαφορά μεταξύ τοῦ συντελεστῆ 6,25 %, πού έχει καταβληθεί, καί ἐκείνου πού ισχύει στην εσωτερική ἀγορά, στήν πραγματικότητα ἐπιδιώκει νά ἐξουδετερώσει τίς διαφορές τιμῆς πού προκύπτουν ἀπό υφιστάμενες στό Ἡνωμένο Βασίλειο συνθῆκες καί νά καταργήσει έτσι πλεονέκτημα πού ἀπορρέει, γιά τους εἰσαγωγεῖς ηχητικῶν υποθεμάτων, ἀπό τήν ἵδρυση τῆς κοινής ἀγορᾶς. 24 Ὅπως έχει ήδη διαπιστώσει τό Δικαστήριο, ὑπό άλλες περιστάσεις, μέ ἀπόφαση του τῆς 31ης 'Οκτωβρίου 1974 (Centrafarm καί De Peijper κατά Sterling Drug, 15/74, Rec. σ. 1147), ἡ ύπαρξη ἀνομοιομορφίας μεταξύ τῶν ἐθνικῶν νομοθεσιών, ή ὁποία μπορεί νά νοθεύσει τόν ἀνταγωνισμό μεταξύ τῶν Κρατών μελών, δέν μπορεί νά δικαιολογήσει τό γεγονός τῆς παροχής, ἐκ μέρους Κράτους μέλους, μιᾶς νόμιμης προστασίας στην πρακτική ἑνός ἰδιωτικοῦ ὀργανισμοῦ πού είναι ἀσυμβίβαστη πρός τους κανόνες περί ελεύθερης κυκλοφορίας τῶν εμπορευμάτων. 25 Πρέπει νά σημειωθεί επιπλέον ὅτι, στό πλαίσιο μιας κοινής ἀγορᾶς πού χαρακτηρίζεται ἀπό τήν ἐλεύθερη κυκλοφορία τῶν ἐμπορευμάτων καί τήν ἐλευθερία παροχής υπηρεσιών, ὁ δημιουργός, ὁ όποιος ἐνεργεί ἀπευθείας ἡ μέσω τοῦ ἐκδότη του, εἶναι σέ θέση νά ἐπιλέγει ελεύθερα τό χώρο, σέ οποιοδήποτε ἀπό τά Κράτη μέλη, πού θέτει σέ κυκλοφορία τό ἔργο του. Μπορεί νά προβεί σ' αυτή τήν ἐπιλογή ἀνάλογα μέ τό συμφέρον του, στό όποιο υπεισέρχονται ὄχι μόνο τό ἐπίπεδο ἀμοιβής πού ἐξασφαλίζεται στό ἐν λόγω Κράτος μέλος, άλλά καί άλλοι παράγοντες, ὁπως πχ. οἱ δυνατότητες τοῦ έργου του καί οἱ ευκολίες ἐμπορίας, οἱ όποιες εἶναι ἐξάλλου αυξημένες χάρη στην ελεύθερη κυκλοφορία τῶν ἐμπορευμάτων στό εσωτερικό τῆς Κοινότητας. Ὑπ αὐτές τίς προϋποθέσεις, δέν μπορεί κανείς νά επιτρέψει σέ μιά εταιρεία διαχειρίσεως δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ νά ἀξιώνει, κατά τήν εἰσαγωγή σέ άλλο Κράτος μέλος, τήν καταβολή συμπληρωματικής ἀμοιβής σέ συνάρτηση μέ τήν ἀνισότητα τῶν επιπέδων ἀμοιβής πού υπάρχουν στά διάφορα Κράτη μέλη. 26 Ὑπό τίς περιστάσεις αὐτές, οἱ διαφορές πού ὑφίστανται, λλείψει εναρμονίσεως τῶν εθνικών κανόνων περί εμπορικής ἐκμεταλλεύσεως τῶν δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ, δέν μποροῦν νά καταστοῦν εμπόδιο στην ἐλεύθερη κυκλοφορία τῶν ἐμπορευμάτων μέσα στην κοινή ἀγορά. 165

19 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 55 ΚΑΙ 57/80 27 Κατά συνέπεια, ἡ ἀπάντηση στό ἐρώτημα πού ἔθεσε τό Bundesgerichtshof πρέπει νά εἶναι τό ὅτι τά ἄρθρα 30 καί 36 τῆς συνθήκης πρέπει νά ἑρμηνευθοῦν ὑπό τήν έννοια ὅτι εμποδίζουν τήν εφαρμογή μιᾶς ἐθνικής νομοθεσίας ἡ ὁποία ἐπιτρέπει σέ μιά ἑταιρεία διαχειρίσεως δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ, εξουσιοδοτημένης νά προστατεύει τά δικαιώματα τοῦ δημιουργοί) τῶν συνθέτων μουσικῶν έργων, τά όποια ἔχουν ἐγγραφεί σέ δίσκους ἡ σέ άλλα ηχητικά υποθέματα σέ άλλο Κράτος μέλος, νά επικαλείται αὐτά τά δικαιώματα γιά νά ἀξιώνει, σέ περίπτωση διανομής τῶν ἐν λόγω ηχητικών υποθεμάτων μέσα στην εθνική ἀγορά, ὅταν τά υποθέματα αὐτά έχουν ήδη τεθεί σέ ἐλεύθερη κυκλοφορία σ' αύτό τό άλλο Κράτος μέλος ἀπό τους δικαιούχους τῶν δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ ἡ μέ τή συναίνεση τους, τήν καταβολή τελών ἐκμεταλλεύσεως ἀντιστοιχούντων στά δικαιώματα εκμεταλλεύσεως, πού συνήθως εἰσπράττονται γιά τή διάθεση στην ἐθνική ἀγορά, ἀφοῦ ἀφαιρεθοῦν τά λιγότερο υψηλά δικαιώματα εκμεταλλεύσεως, τά ὁποῖα καταβάλλονται στό Κράτος μέλος κατασκευής. 'Επί τῶν δικαστικών ἐξόδων Τά έξοδα στά όποια υποβλήθηκαν ἡ κυβέρνηση τοῦ Βασιλείου τοῦ Βελγίου, ή κυβέρνηση τῆς 'Ιταλικής Δημοκρατίας, ἡ κυβέρνηση τῆς Γαλλικής Δημοκρατίας καί ἡ 'Επιτροπή τῶν Εὐρωπαϊκών Κοινοτήτων, οἱ ὁποιες ὑπέβαλαν παρατηρήσεις στό Δικαστήριο, δέν ἀποδίδονται. Δεδομένου ὅτι ἡ παρούσα διαδικασία, ὡς πρός τους διαδίκους τῆς κύριας δίκης, έχει τό χαρακτήρα παρεμπίπτοντος ζητήματος πού ἀνέκυψε ἐνώπιον τοῦ ἐθνικοῦ δικαστηρίου, σ' ἐκείνο ἐναπόκειται νά ἀποφασίσει γιά τά δικαστικά έξοδα. Διά ταῦτα ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ κρίνοντας ἐπί τοῦ ερωτήματος πού τοῦ υπέβαλε τό Bundesgerichtshof μέ δύο διατάξεις τῆς 19ης Δεκεμβρίου 1979 ἀποφαίνεται: 166 Τά άρθρα 30 καί 36 τῆς συνθήκης πρέπει νά ἑρμηνευθοῦν ὑπό τήν έννοια ὅτι εμποδίζουν τήν εφαρμογή μιᾶς ἐθνικής νομοθεσίας, ἡ ὁποία ἐπιτρέπει σέ μιά εταιρεία διαχειρίσεως δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοῦ, εξουσιοδοτημένης νά προστατεύει τά δικαιώματα τοῦ δημιουργοῦ τῶν συνθετῶν μουσικών έργων, τά όποια έχουν ἐγγραφεί σέ δίσκους ἡ σέ ἄλλα ηχητικά υποθέματα σέ ἄλλο Κράτος μέλος, νά ἐπικαλείται αυτά τά δικαιώματα γιά νά ἀξιώνει, σέ περίπτωση διανομής τῶν ἐν λόγω ηχητικών υποθεμάτων μέσα στην ἐθνική ἀγορά, ὅταν τά ὑποθέματα αὐτά έχουν ήδη τεθεί σέ ελεύθερη κυκλοφορία

της 8ης Ιουνίου 1971<appnote>*<appnote/>

της 8ης Ιουνίου 1971<appnote>*<appnote/> ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 8ης Ιουνίου 1971* Στην υπόθεση 78/70, η οποία έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hanseatisches Oberlandesgericht του Αμβούργου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 28ης Απριλίου 1977* Στην υπόθεση 71/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour d'appel de Paris προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 1989 (έκτο τμήμα) της 24ης Ιανουαρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 1989 (έκτο τμήμα) της 24ης Ιανουαρίου 1989 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 24. 1. 1989 ΥΠΟΘΕΣΗ 341/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 1989 (έκτο τμήμα) της 24ης Ιανουαρίου 1989 * Στην υπόθεση 341/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Landgericht του Αμβούργου προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

Οικονομικής Κοινότητος», που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 9 Ιουλίου. Εταιρίας Περιορισμένης Ευθύνης R. και V. Haegeman, Βρυξέλλες,

Οικονομικής Κοινότητος», που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 9 Ιουλίου. Εταιρίας Περιορισμένης Ευθύνης R. και V. Haegeman, Βρυξέλλες, κατ' HAEGEMAN ΚΑΤΑ ΒΕΛΓΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 30ής Απριλίου 1974 Στην υπόθεση 181/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του tribunal de première instance των Βρυξελλών προς το Δικαστήριο, εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παραπέμποντος δικαστηρίου

κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παραπέμποντος δικαστηρίου ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 20ής Φεβρουαρίου 1979 * Στην υπόθεση 120/78, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hessisches Finanzgericht προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

δικαστή), δικαστές, Δικαστήριο, της 31ης καθώς και της εταιρίας Winthrop BV, εγκατεστημένης στο Haarlem, η έκδοση

δικαστή), δικαστές, Δικαστήριο, της 31ης καθώς και της εταιρίας Winthrop BV, εγκατεστημένης στο Haarlem, η έκδοση κατ' CENTRAFARM ΚΑΤΑ WINTHROP ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 31ης Οκτωβρίου 1974 * Στην υπόθεση 16/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του HOGE RAAD των Κάτω Χωρών προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

της 25ης Οκτωβρίου 1979 *

της 25ης Οκτωβρίου 1979 * GREENWICH FILM PRODUCTION KATA SACEM ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 25ης Οκτωβρίου 1979 * Στην υπόθεση 22/79, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation της Γαλλίας προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Ιουνίου 1978 * Στην υπόθεση 150/77, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation της Γαλλίας (πρώτο πολιτικό τμήμα) προς το

Διαβάστε περισσότερα

Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz,

Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 11ης Δεκεμβρίου 1973 * Στην υπόθεση 120/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Verwaltungsgericht Φραγκφούρτης επί του Μάιν προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001,

δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001, κατ' DUYN ΚΑΤΑ HOME OFFICE ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 4ης Δεκεμβρίου 1974 Στην υπόθεση 41/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, από την Chancery

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 12. 2. 1987 - ΥΠΟΘΕΣΗ 221/85 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 * Στην υπόθεση 221/85, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Jacques Delmoly, μέλος της νομικής

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 5ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 5ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 5ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1981 1 Staatssecretaris van Financiën κατά Συνεταιρισμοῦ «Coöperatieve Aardappelenbewaarplaats GA» (αίτηση του Hoge Raad τῶν Κάτω Χωρών γιά τήν

Διαβάστε περισσότερα

της 31ης Δικαστήριο, Οκτωβρίου 1974 εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, καθώς και

της 31ης Δικαστήριο, Οκτωβρίου 1974 εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, καθώς και κατ' * Γλωσσά διαδικασίας: η ολλανδική CENTRAFARM BV ΚΑΙ ADRIAAN DE PEIJPER ΚΑΤΑ STERLING DRUG INC. ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 31ης Οκτωβρίου 1974 * Στην υπόθεση 15/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση

Διαβάστε περισσότερα

GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1973 * Στην υπόθεση 131/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunale του Τρέντο προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

της 3ης Ιουνίου 1971 της 14ης αστικές και εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς

της 3ης Ιουνίου 1971 της 14ης αστικές και εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς κατ' ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Δεκεμβρίου 1976 * Στην υπόθεση 25/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του BUNDESGERICHTSHOF προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 25. 5. 1993 ΥΠΟΘΕΣΗ C-193/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 * Στην υπόθεση C-193/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν

Διαβάστε περισσότερα

της 10ης Δεκεμβρίου 1968*

της 10ης Δεκεμβρίου 1968* ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΤΑ ΙΤΑΛΙΑΣ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 10ης Δεκεμβρίου 1968* Στην υπόθεση 7/68, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφεύγουσα, εκπροσωπούμενη από τον νομικό της σύμβουλο Armando Toledano,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 13. 11. 1990 ΥΠΟΘΕΣΗ C-106/89 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 * Στην υπόθεση C-106/89, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Juzgado de Primera Instancia e Instrucción

Διαβάστε περισσότερα

POLYDOR / HARLEQUIN RECORD SHOPS

POLYDOR / HARLEQUIN RECORD SHOPS POLYDOR / HARLEQUIN RECORD SHOPS Ή ἄσκηση, ἀπό τόν κάτοχο ἡ ἀπό τους ἕλκοντες δικαιώματα ἐξ αὐτοῦ, δικαιωμάτων τοῦ δημιουργοί), τά όποια προστατεύονται ἀπό τήν νομοθεσία Κράτους μέλους, κατά τῆς εἰσαγωγῆς

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 * HUMBLOT / DIRECTEUR DES SERVICES FISCAUX ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 * Στην υπόθεση 112/84, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal de grande instance του Belfort, κατ' εφαρμογή του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 7ης Ιουλίου 1976 Στην υπόθεση, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του PRETORE του Μιλάνου προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/80

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/80 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 5. 2. 1981 ΥΠΟΘΕΣΗ 53/80 Στην υπόθεση 53/80 πού ἕχει ὡς ἀντικείμενο αίτηση τοῦ Gerechtshof τοῦ Amsterdam πρός τό Δικαστήριο, δυνάμει τοῦ ἄρθρου 177 τῆς συνθήκης ΕΟΚ μέ τήν ὁποία ζητᾶ, στό πλαίσιο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 3. 6. 1986 ΥΠΟΘΕΣΗ 307/84 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 * Στην υπόθεση 307/84, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο, Joseph Griesmar,

Διαβάστε περισσότερα

διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ

διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ κατ' VAN BINSBERGEN ΚΑΤΑ BESTUUR VAN DE BEDR1JFSVERENIGING VOOR DE METAALNIJVERHEID ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Δεκεμβρίου 1974 * Στην υπόθεση 33/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Centrale raad

Διαβάστε περισσότερα

που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation του Βελγίου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία το

που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation του Βελγίου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία το ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 15ης Ιουνίου 1978 * Στην υπόθεση 149/77, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation του Βελγίου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο τμήματος, S. von Bahr, A. La Pergola, M. Wathelet (εισηγητή) και C. W. A. Timmermans, δικαστές,

συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο τμήματος, S. von Bahr, A. La Pergola, M. Wathelet (εισηγητή) και C. W. A. Timmermans, δικαστές, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 6ης Ιουνίου 2002 (1) «Διάρκεια προστασίας του δικαιώματος του δημιουργού - Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων λόγω ιθαγενείας - Εφαρμογή σε δικαίωμα δημιουργού

Διαβάστε περισσότερα

Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, εκπροσωπουμένης από

Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, εκπροσωπουμένης από την την PLAUMANN ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 15ης Ιουλίου 1963* Στην υπόθεση 25/62, Plaumann & Co., Αμβούργο, εκπροσωπούμενη από την Harald Ditges, δικηγόρο Κολωνίας, με αντίκλητο στο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 13. 12. 1989 ΥΠΟΘΕΣΗ C-322/88 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση C-322/88, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal du travail των Βρυξελλών

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Μαΐου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Μαΐου 1988 * WARNER BROTHERS/CHRISTIANSEN ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Μαΐου 1988 * Στην υπόθεση 158/86, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Østre Landsret της Κοπεγχάγης προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Νοεμβρίου 1992 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Νοεμβρίου 1992 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 12. 11. 1992 ΥΠΟΘΕΣΗ C-123/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Νοεμβρίου 1992 * Στην υπόθεση C-123/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesgerichtshof (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 96/80

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 96/80 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 31. 3. 1981 ΥΠΟΘΕΣΗ 96/80 ὡς διαφοροποίηση μέ βάση τόν ἑβδομαδιαίο χρόνο εργασίας, συνιστᾶ ἤ ὄχι στην πραγματικότητα διάκριση λόγω τοῦ φύλου τῶν εργαζόμενων. Συνεπῶς, μιά διαφορά ἀμοιβῆς μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 * TORFAEN BOROUGH COUNCIL/Β & Q PLC ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση C-145/88, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cwmbran Magistrates' Court του Ηνωμένου Βασιλείου

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 1ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 1ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 1ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1982 1 Staatssecretaris van Financiën κατά Hong-Kong Trade Development Council (αἴτηση του Hoge Raad τῶν Κάτω Χωρών γιά τήν έκδοση προδικαστικῆς αποφάσεως) «Επιστροφή

Διαβάστε περισσότερα

REGINA ΚΑΤΑ THOMPSON κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

REGINA ΚΑΤΑ THOMPSON κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 23ης Νοεμβρίου 1978* Στην υπόθεση 7/78, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Court of Appeal (Criminal Division) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση Κανονισμού για το Κοινοτικό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας

Πρόταση Κανονισμού για το Κοινοτικό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας Νομικά στο Design 2005-2006 Παπανδρέου Ευάγγελος dpsd02045@syros.aegean.gr 12/01/06 Τι ισχύει σήμερα Πρόταση Κανονισμού για το Κοινοτικό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας Ήδη από τη δεκαετία του 1960 δημιουργήθηκε

Διαβάστε περισσότερα

Stuart, προέδρους τμήματος, Α. Μ. Donner, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars (εισηγητή), της 12ης. προς το Δικαστήριο, δικαστηρίου μεταξύ

Stuart, προέδρους τμήματος, Α. Μ. Donner, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars (εισηγητή), της 12ης. προς το Δικαστήριο, δικαστηρίου μεταξύ κατ' WALRAVE κ.λπ. ΚΑΤΑ ASSOCIATION UNION CYCLISTE INTERNATIONALE κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1974 * Στην υπόθεση 36/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Arrondissementsrechtbank

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 2. 2. 1989 ΥΠΟΘΕΣΗ 186/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 * Στην υπόθεση 186/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση της επιτροπής αποζημιώσεως θυμάτων εγκλήματος του Tribunal de

Διαβάστε περισσότερα

(Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της 14ης Μαιον 1991

(Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της 14ης Μαιον 1991 Αριθ. L 122/42 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 17. 5. 91 II (Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Μαιον 1991 για τη νομική προστασία

Διαβάστε περισσότερα

Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση. Handelskwekerij G. J. Bier BV, εγκατεστημένης

Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση. Handelskwekerij G. J. Bier BV, εγκατεστημένης κατ' ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 30.11.1976 21/76 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Νοεμβρίου 1976 * Στην υπόθεση 21/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του GERECHTSHOF (εφετείου) της Χάγης προς

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 14. 4. 1994 ΥΠΟΘΕΣΗ C-389/92 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 * Στην υπόθεση C-389/92, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Raad van State von België προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 23. 3. 1982 ΥΠΟΘΕΣΗ 53/81 συντηρήσεως κατώτερα τοῦ ορίου αὐτοῦ, ἀρκεῖ νά ἀσκεί μιά πραγματική καί γνησία δραστηριότητα. 3. Τά κίνητρα πού ώθησαν τόν εργαζόμενο ἑνός Κράτους μέλους νά ἀναζητήσει

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 *

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 * ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 * Στην υπόθεση C-85/03, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Πολυμελούς Πρωτοδικείου Αθηνών (Ελλάδα) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 24.11.1993 ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ C-267/91 και C-268/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-267/91 και C-268/91, που έχουν ως αντικείμενο

Διαβάστε περισσότερα

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 211,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 211, ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΗΣ 18ΗΣ ΜΑΪΟΥ 2005 ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΙΚΗ ΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΗ ΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ Ι ΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΓΓΕΝΙΚΩΝ ΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΝΟΜΙΜΕΣ ΕΠΙΓΡΑΜΜΙΚΕΣ (ONLINE) ΜΟΥΣΙΚΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 61/80

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 61/80 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 25. 3. 1981 ΥΠΟΘΕΣΗ 61/80 νονται στό παράρτημα ΙΙ τῆς συνθήκης ΕΟΚ, δεδομένου μάλιστα ὅτι τό ἐν λόγω παράρτημα επαναλαμβάνει ἀκριβῶς ὁρισμένες κλάσεις τῆς ὀνοματολογίας τοῦ Συμβουλίου τελωνειακῆς

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 18ης Μαρτίου 1980 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 18ης Μαρτίου 1980 * PROCUREUR DU ROI KATA DEBAUVE κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 18ης Μαρτίου 1980 * Στην υπόθεση 52/79, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του tribunal correctionnel της Λιέγης προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 * ΕΠΙΤΡΟΠΗ / ΙΤΑΛΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 * Στην υπόθεση 118/85, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Sergio Fabro, μέλος της νομικής της υπηρεσίας, με αντίκλητο

Διαβάστε περισσότερα

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1993 σελίδα I Σουηδική ειδική έκδοση σελίδα I Φινλανδική ειδική έκδοση σελίδα I 00477

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1993 σελίδα I Σουηδική ειδική έκδοση σελίδα I Φινλανδική ειδική έκδοση σελίδα I 00477 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 24ΗΣ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1993 ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΚΑΤΑ BERNARD KECK ΚΑΙ DANIEL MITHOUARD ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ: TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DE STRASBOURG ΓΑΛΛΙΑ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

της 19ης Νοεμβρίου 1975 *

της 19ης Νοεμβρίου 1975 * ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 19ης Νοεμβρίου 1975 * Στην υπόθεση 38/75, που έχει ως αντικείμενο αίτηση της Tariefcommissie προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΑ 2009/24/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΟΔΗΓΙΑ 2009/24/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ L 111/16 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 5.5.2009 ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΔΗΓΙΑ 2009/24/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 23ης Απριλίου 2009 για τη νομική προστασία των προγραμμάτων ηλεκτρονικών

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΩΣ SIR GORDON SLYNN ΠΟΥ ΑΝΕΠΤΥΧΘΗΣΑΝ ΣΤΙΣ 18 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΩΣ SIR GORDON SLYNN ΠΟΥ ΑΝΕΠΤΥΧΘΗΣΑΝ ΣΤΙΣ 18 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ SIR GORDON SLYNN ΥΠΟΘΕΣΗ 8/81 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΩΣ SIR GORDON SLYNN ΠΟΥ ΑΝΕΠΤΥΧΘΗΣΑΝ ΣΤΙΣ 18 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1981 1 Κύριε πρόεορε, κύριοι δικαστές, Ἡ παρούσα υπόθεση ἤχθη ενώπιον τον)

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 10ης Νοεμβρίου 1992 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 10ης Νοεμβρίου 1992 * HANSA FLEISCH ERNST MUNDT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 10ης Νοεμβρίου 1992 * Στην υπόθεση C-156/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsgericht (Ομοσπονδιακή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 * SKATTEMINISTERIET/ HENRIKSEN ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 * Στην υπόθεση 173/88, η οποία έχει ως αντικείμενο αίτηση του δανικού Højesteret προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 * Στην υπόθεση C-333/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του γαλλικού Conseil d'état προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 27.05.2014 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0436/2012 του Mark Walker, βρετανικής ιθαγένειας, σχετικά με την παροχή διασυνοριακού νομικού παραστάτη

Διαβάστε περισσότερα

Συνήγορος του Καταναλωτή Νομολογία ΠολΠρωτΑθ 528/2002

Συνήγορος του Καταναλωτή Νομολογία ΠολΠρωτΑθ 528/2002 ΠολΠρωτΑθ 528/2002 Προστασία καταναλωτή. Προστασία προσωπικών δεδομένων. Τράπεζες. Συλλογική αγωγή. Ενώσεις καταναλωτών. Νομιμοποίηση. (..) Ι. Από τις συνδυασμένες διατάξεις των αρ. 4 παρ. 2, 6, 12 παρ.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 25.9.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1302/2008, της Estelle Garnier, γαλλικής ιθαγένειας, εξ ονόματος της «Compagnie des avoués près la Cour

Διαβάστε περισσότερα

Η προετοιμασία για την αποχώρηση δεν αποτελεί θέμα μόνο της ΕΕ και των εθνικών αρχών, αλλά και των ιδιωτών.

Η προετοιμασία για την αποχώρηση δεν αποτελεί θέμα μόνο της ΕΕ και των εθνικών αρχών, αλλά και των ιδιωτών. ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΩΝ ΔΙΚΤΥΩΝ, ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2018 Rev1 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ ΑΠΟΧΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 14. 7. 1988 ΥΠΟΘΕΣΗ 254/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 * Στην υπόθεση 254/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal de grande instance του Alençon προς

Διαβάστε περισσότερα

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από την K. Banks, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο,

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από την K. Banks, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 16ης Οκτωβρίου 2003 (1) «Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 92/100/ΕΟΚ - Δικαιώματα του δημιουργού - Αμοιβή των δημιουργών σε περίπτωση δημόσιου δανεισμού των λογοτεχνικών

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 34/79 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 34/79 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Δεκεμβρίου 1979 * Στην υπόθεση 34/79, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του «House of Lords» προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 18ης Μαρτίου 1980 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 18ης Μαρτίου 1980 * CODITEL κ.λπ. KATA CINÉ VOG FILMS κ.λπ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 18ης Μαρτίου 1980 * Στην υπόθεση 62/79, η οποία έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour d'appel Βρυξελλών, δεύτερο τμήμα αστικών υποθέσεων,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 * Στην υπόθεση C-5/97, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Raad van State van België προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-541/99 και C-542/99, που έχουν ως αντικείμενο αιτήσεις του Giudice di pace di Viadana (Ιταλία) προς το

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 14ης Μαρτίου 1991 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 14ης Μαρτίου 1991 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 14. 3. 1991 ΥΠΟΘΕΣΗ C-361/89 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 14ης Μαρτίου 1991 * Στην υπόθεση C-361/89, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του cour d'appel de Paris προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

ΝΟΜΟΣ 2819/2000(ΦΕΚ 84 Α /15 Mαρτίου 2000)

ΝΟΜΟΣ 2819/2000(ΦΕΚ 84 Α /15 Mαρτίου 2000) ΝΟΜΟΣ 2819/2000(ΦΕΚ 84 Α /15 Mαρτίου 2000) Άρθρο 7 Εναρμόνιση με την Οδηγία 96/9/ΕΟΚτου Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαρτίου 1996 σχετικά με τη νομική προστασία των βάσεων δεδομένων

Διαβάστε περισσότερα

Η ΚΟΙΝΗ ΕΠΟΠΤΙΚΗ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΟΛ,

Η ΚΟΙΝΗ ΕΠΟΠΤΙΚΗ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΟΛ, EUROPOL JOINT SUPERVISORY BODY ΚΟΙΝΗ ΕΠΟΠΤΙΚΗ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΟΛ Γνωμοδότηση 08/56 της ΚΕΑ σχετικά με την αναθεωρημένη συμφωνία που πρόκειται να υπογραφεί μεταξύ της Ευρωπόλ και της Eurojust Η ΚΟΙΝΗ ΕΠΟΠΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΑ 2006/116/EK ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της 12ης Δεκεμβρίου 2006

ΟΔΗΓΙΑ 2006/116/EK ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. της 12ης Δεκεμβρίου 2006 L 372/12 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 27.12.2006 ΟΔΗΓΙΑ 2006/116/EK ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 2006 για τη διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι) 229 Κ.Δ.Π. 20/97 Αρ. 3117, Αριθμός 20 Ο ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΣ 207 ΤΟΥ 1989)

E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι) 229 Κ.Δ.Π. 20/97 Αρ. 3117, Αριθμός 20 Ο ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΣ 207 ΤΟΥ 1989) E.E. Παρ. ΙΙΙ(Ι) 229 Κ.Δ.Π. 20/97 Αρ. 3117, 24.1.97 Αριθμός 20 Ο ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΣ 207 ΤΟΥ 1989) Διάταγμα δυνάμει του άρθρου 5(2) Το Υπουργικό Συμβούλιο, ασκώντας τις εξουσίες

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 10.1.2012 COM(2011) 938 τελικό 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της Συμφωνίας

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1988 * BARRA /ΒΕΛΓΙΟ ΚΑΙ ΛΟΙΠΟΙ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1988 * Στην υπόθεση 309/85, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του προέδρου του Tribunal de première instance της Λιέγης, δικάζοντος κατά

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 262/81

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 262/81 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 6. 10. 1982 ΥΠΟΘΕΣΗ 262/81 νόθευση τοῦ ἀνταγωνισμοῦ στην ἀγορά κινηματογραφικῶν ταινιών, λαμβανομένων ὑπ ὄψη τῶν ιδιομορφιῶν της ἀγορᾶς αυτής. Ὅσον άφορᾶ ειδικότερα μία σύμβαση, μέ τήν ὁποία

Διαβάστε περισσότερα

της 3ης Απριλίου 1968*

της 3ης Απριλίου 1968* ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 3.4.1968 ΥΠΟΘΕΣΗ 28/67 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Απριλίου 1968* Στην υπόθεση 28/67, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof (Ομοσπονδιακού φορολογικού δικαστηρίου) προς το

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 30. 3. 1993 ΥΠΟΘΕΣΗ C-168/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 * Στην υπόθεση C-168/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Amtsgericht Tübingen (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 9ης Απριλίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 9ης Απριλίου 1987 * BASSET/SACEM ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 9ης Απριλίου 1987 * Στην υπόθεση 402/85, που έχει ως αντικείμενο αίτηση που υπέβαλε στο Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, το Cour d' appel

Διαβάστε περισσότερα

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από την K. Banks και τον M. Desantes, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο,

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από την K. Banks και τον M. Desantes, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 19ης Μαρτίου 2002 (1) «Παράβαση κράτους μέλους - Μη προσχώρηση εμπροθέσμως στη Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων (Πράξη των Παρισίων

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 * ΕΠΙΤΡΟΠΗ / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 * Στην υπόθεση 45/86, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο Peter Gilsdorf, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΜΕΡΟΣ Ι

ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΜΕΡΟΣ Ι Ε.Ε. Παρ. HI(I) 2602 Κ.Δ.Π. 375/2004 Αρ. 3849, 30.4.2004 Αριθμός 375 Οι περί Φόρων Κατανάλωσης (Φορολογικές Ατέλειες που Εφαρμόζονται στις Προσωρινές Εισαγωγές Ορισμένων Μεταφορικών Μέσων που Εισάγονται

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 18.7.2016 COM(2016) 460 final 2016/0218 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 * TOLSMA ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 * Στην υπόθεση C-16/93, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Gerechtshof te Leeuwarden (Κάτω Χώρες) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του

Διαβάστε περισσότερα

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4373, 28.12.2012

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4373, 28.12.2012 Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4373, 28.12.2012 207(Ι)/2012 207(Ι)/2012 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΕΝΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΝΟΜΟ Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 * CLUB-TOUR ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 * Στην υπόθεση C-400/00, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal Judicial da Comarca do Porto (Πορτογαλία) προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρθρων 9, παράγραφος 1, 12, 13, παράγραφος 2, 92, 93 και 95 της Συνθήκης ΕΟΚ,

η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρθρων 9, παράγραφος 1, 12, 13, παράγραφος 2, 92, 93 και 95 της Συνθήκης ΕΟΚ, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Μαρτίου 1977 * Στην υπόθεση 78/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του VERWALTUNGSGERICHT Frankfurt am Main προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

ΝΟΜΟΣ: 2148/1993 ΦΕΚ: Α 96/

ΝΟΜΟΣ: 2148/1993 ΦΕΚ: Α 96/ ΝΟΜΟΣ: 2148/1993 ΦΕΚ: Α 96/16.06.1993 ΤΙΤΛΟΣ: ΚΥΡΩΣΗ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΥΜΒΑΣΕΩΣ: ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ ΦΩΝΟΓΡΑΦΗΜΑΤΩΝ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΗΣ ΜΗ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΩΝ ΦΩΝΟΓΡΑΦΗΜΑΤΩΝ ΤΟΥΣ, ΠΟΥ ΕΓΙΝΕ ΣΤΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 26.10.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1374/2002, Αναφορά 1374/2002, του Πέτρου Τσελεπίδη, ελληνικής ιθαγένειας, εξ ονόματος του «Συλλόγου Εισαγωγέων

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ. AF/CE/LB/el 1

ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ. AF/CE/LB/el 1 ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ AF/CE/LB/el 1 Οι πληρεξούσιοι: ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ, ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΑΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑΚΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 * METALSA ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 * Στην υπόθεση C-312/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του giudice per le indagini preliminari του Tribunale di Milano προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 14/48 21.1.2015 ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΑ Διορθωτικό στην οδηγία 2014/26/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, για τη συλλογική διαχείριση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας

Διαβάστε περισσότερα

Άδεια δηµόσιας χρήσης για την Ευρωπαϊκή Ένωση V.1.1

Άδεια δηµόσιας χρήσης για την Ευρωπαϊκή Ένωση V.1.1 Άδεια δηµόσιας χρήσης για την Ευρωπαϊκή Ένωση V.1.1 EUPL Ευρωπαϊκή Κοινότητα 2007 Η παρούσα άδεια δηµόσιας χρήσης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (η «EUPL») 1 ισχύει για κάθε έργο ή λογισµικό (όπως ορίζονται παρακάτω)

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2004 Επιτροπή Αναφορών 2009 20.02.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0951/2004, του Jan Dolezal, πολωνικής ιθαγένειας, εξ ονόματος της «Wielkopolskie Zrzeszenie Handlu i Usług

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 9ης Οκτωβρίου 1997 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 9ης Οκτωβρίου 1997 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 9. 10. 1997 ΥΠΟΘΕΣΗ C-152/95 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 9ης Οκτωβρίου 1997 * Στην υπόθεση C-152/95, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του tribunal administratif d'amiens (Γαλλία)

Διαβάστε περισσότερα

της 30ής Ιουνίου 1966<appnote>*</appnote>

της 30ής Ιουνίου 1966<appnote>*</appnote> ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Ιουνίου 1966* Στην υπόθεση 51/65, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του cour d'appel (πρώτο τμήμα) de Paris προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 17.12.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0930/2005, του Marc Stahl, γερμανικής ιθαγένειας, σχετικά με την αναγνώριση ολλανδικών διπλωμάτων φυσικοθεραπείας

Διαβάστε περισσότερα

συγκείμενο από τους K. Lenaerts, πρόεδρο τμήματος, Γ. Αρέστη, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász και J. Malenovský (εισηγητή), δικαστές,

συγκείμενο από τους K. Lenaerts, πρόεδρο τμήματος, Γ. Αρέστη, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász και J. Malenovský (εισηγητή), δικαστές, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 17ης Απριλίου 2008 (*) «Δικαίωμα του δημιουργού Οδηγία 2001/29/ΕΚ Άρθρο 4, παράγραφος 1 Διανομή στο κοινό, μέσω πώλησης ή άλλως, του πρωτοτύπου ή αντιγράφου

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Μαΐου 1980 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Μαΐου 1980 * DENILAULER KATA COUCHET FRÈRES ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Μαΐου 1980 * Στην υπόθεση 125/79, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Oberlandesgericht Frankfurt am Main προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 5ης Απριλίου 2001 *

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 5ης Απριλίου 2001 * ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 5ης Απριλίου 2001 * Στην υπόθεση C-518/99, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour d'appel de Bruxelles (Βέλγιο) προς το Δικαστήριο, βάσει του Πρωτοκόλλου της 3ης

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΚΡΑΤΙΚΗ ΕΝΙΣΧΥΣΗ αριθ. o SA.15395 (C 11/2004)

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΚΡΑΤΙΚΗ ΕΝΙΣΧΥΣΗ αριθ. o SA.15395 (C 11/2004) ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 23.07.2014 C (2014) 5017 ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΡΟΣ ΔΗΜΟΣΙΟΠΟΙΗΣΗ Το παρόν έγγραφο αποτελεί εσωτερικό έγγραφο της Επιτροπής που διατίθεται μόνο για ενημέρωση. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 14.12.2015 COM(2015) 646 final 2015/0296 (CNS) Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας,

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ Βρυξέλλες, 23.2.2009 COM(2009)81 τελικό 2009/0023 (CNS) C6-0101/09 Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη εκ µέρους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας του πρωτοκόλλου σχετικά

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της 23.6.2015

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της 23.6.2015 ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 23.6.2015 C(2015) 4157 final ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 23.6.2015 για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Διαβάστε περισσότερα