ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 5ης Ιουνίου 2007 *
|
|
- Ναθάμ Μακρής
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 ROSENGREN κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 5ης Ιουνίου 2007 * Στην υπόθεση C-170/04, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, που υπέβαλε το Högsta domstolen (Σουηδία) με απόφαση της 26ης Μαρτίου 2004, η οποία περιήλθε στο Δικαστήριο στις 6 Απριλίου 2004, στο πλαίσιο της διαδικασίας Klas Rosengren, Bengt Morelli, Hans Särmаn, Mats Åkerström, Åke Kempe, Anders Kempe, Mats Kempe, * Γλώσσα διαδικασίας: η σουηδική. Ι
2 ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-170/04 Björn Rosengren, Martin Lindberg, Jon Pierre, Tony Staf κατά Riksåklagaren, ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (τμήμα μείζονος συνθέσεως), συγκείμενο από τον P. Jann, πρόεδρο του πρώτου τμήματος και προεδρεύοντα του τμήματος μείζονος συνθέσεως, και από τους C. W. Α. Timmermans, Α. Rosas, R. Schintgen, J. Klucka, προέδρους τμήματος, J. Ν. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, M. Ilešič, J. Malenovský (εισηγητή), U. Lõhmus, E. Levits, A. Ó Caoimh και L. Bay Larsen, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: αρχικώς Α. Tizzano, στη δε συνέχεια Ρ. Mengozzi γραμματέας: αρχικώς η C.Strömholm, στη δε συνέχεια ο J. Swedenborg, υπάλληλοι διοικήσεως, Ι
3 ROSENGREN κ.λπ. έχοντας υπόψη την έγγραφη διαδικασία και κατόπιν της επ' ακροατηρίου συζητήσεως της 30ής Νοεμβρίου 2005, λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν: οι Κ. Rosengren, Β. Morelli, Η. Särman, Μ. Åkerström, Α. Kempe, Α. Kempe, Μ. Kempe, Β. Rosengren, Μ. Lindberg, J. Pierre και Τ. Staf, εκπροσωπούμενοι από τους C. von Quitzow, juris doktor, και U. Stigare, advokat, η Σουηδική Κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη από τον Α. Kruse και την Κ. Wistrand, η Φινλανδική Κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη από την Α. Guimaras-Purokoski, η Νορβηγική Κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη από τον Τ. Nordby και την L Djupvik, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τη L. Ström van Lier και τον Α. Caeiros, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εκπροσωπούμενη από τους Ν. Fenger και Α. Τ. Andersen, Ι
4 ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-170/04 αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα Α. Tizzano που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 30ής Μαρτίου 2006, λαμβάνοντας υπόψη την από 14 Ιουνίου 2006 διάταξη περί επαναλήψεως της προφορικής διαδικασίας και κατόπιν της συνεδριάσεως της 19ης Σεπτεμβρίου 2006, λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις που υπέβαλαν: οι Κ. Rosengren, Β. Morelli, Η. Särman, Μ. Åkerström, A. Kempe, Α. Kempe, M. Kempe, B. Rosengren, M. Lindberg, J. Pierre και T. Staf, εκπροσωπούμενοι από τους C. von Quitzow, juris doktor, και U. Stigare, advokat, η Σουηδική Κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη από τον Α. Kruse και την Κ. Wistrand, η Φινλανδική Κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη από τις Α. Guimaras-Purokoski και Ε. Bygglin, η Νορβηγική Κυβέρνηση, εκπροσωπούμενη από τον Τ. Nordby, καθώς και από τις I. Djupvik και Κ. Fløistad, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τη L. Ström van Lier και τον Α. Caeiros, Ι
5 ROSENGREN κ.λπ. η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, εκπροσωπούμενη από τους Ν. Fenger και Α. Τ. Andersen, αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα P. Mengozzi που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 30ής Νοεμβρίου 2006, εκδίδει την ακόλουθη Απόφαση 1 Η αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως αφορά την ερμηνεία των άρθρων 28 ΕΚ, 30 ΕΚ και 31 ΕΚ. 2 Η αίτηση αυτή υποβλήθηκε στο πλαίσιο διαφοράς μεταξύ των Κ. Rosengren, Β. Morelli, Η. Särman, Μ. Åkerström, Å. Kempe, Α. Kempe, Μ. Kempe, Β. Rosengren, Μ. Lindberg, J. Pierre και Τ. Staf και του Riksåklagaren (εισαγγελέα του Βασιλείου), σχετικής με την κατάσχεση κιβωτίων οίνου που εισήχθησαν κατά παράβαση του νόμου περί οινοπνευματωδών ποτών (alkohollagen) της 16ης Δεκεμβρίου 1994 (SFS 1994, αριθ. 1738, στο εξής: νόμος περί οινοπνεύματος). Ι-4111
6 ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-170/04 Το εθνικό νομικό πλαίσιο 3 Το κεφάλαιο 1 του νόμου περί οινοπνεύματος, το οποίο τιτλοφορείται «Προκαταρκτικές διατάξεις», ορίζει ότι ο νόμος αυτός έχει εφαρμογή στην παρασκευή, την εμπορία και την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, καθώς και στο εμπόριο των προϊόντων αυτών. 4 Το άρθρο 8 του κεφαλαίου 1 έχει ως εξής: «[...] Ως πώληση νοείται κάθε μορφή διάθεσης ποτού έναντι αντιτίμου. Η πώληση στον καταναλωτή καλείται λιανική πώληση ή, αν αφορά την επιτόπια κατανάλωση, υπηρεσία στο πλαίσιο εστιάσεως. Κάθε άλλο είδος πώλησης χαρακτηρίζεται χονδρικό εμπόριο.» 5 Το κεφάλαιο 4 του νόμου περί οινοπνεύματος, που τιτλοφορείται «Χονδρικό εμπόριο», ορίζει, με τα άρθρα του 1 και 2, τα εξής: «Άρθρο 1 Το χονδρικό εμπόριο οινοπνευματωδών ποτών, οίνου ή δυνατού ζύθου επιτρέπεται μόνο στα πρόσωπα που έχουν λάβει άδεια από τον αποθηκευτή ή έχουν καταχωριστεί ως αποδέκτες τέτοιου είδους εμπορευμάτων σύμφωνα με τα άρθρα 9 ή 12 του νόμου περί φορολογήσεως του οινοπνεύματος [της 15ης Δεκεμβρίου 1994 (SFS 1994, αριθ. 1564)]. Συνεπώς, το δικαίωμα χονδρικού εμπορίου ισχύει μόνο για ποτά για τα οποία έχει χορηγηθεί άδεια από τον αποθηκευτή ή για τα οποία έχει γίνει καταχώριση του προσώπου ως αποδέκτη, σύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου περί φορολογήσεως του οινοπνεύματος. Ι
7 ROSENGREN κ.λπ. Εκτός από τις διατάξεις της πρώτης παραγράφου, το χονδρικό εμπόριο οινοπνευματωδών ποτών, οίνου και δυνατού ζύθου μπορεί να ασκηθεί και από την εταιρία λιανικής πωλήσεως σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου 5, άρθρο 1, τρίτη παράγραφος. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων της πρώτης παραγράφου, όσοι έχουν άδεια πρατηρίου ποτών μπορούν να πωλούν μεμονωμένα τα εμπορεύματα που καλύπτονται από την άδεια αυτή σε κάθε πρόσωπο που έχει άδεια χονδρικής εμπορίας των εν λόγω εμπορευμάτων. Άρθρο 2 Τα οινοπνευματώδη ποτά, ο οίνος και ο δυνατός ζύθος μπορούν να εισαχθούν στη Σουηδία μόνον από τα πρόσωπα που έχουν, σύμφωνα με το άρθρο 1, παράγραφος 1, άδεια χονδρικής εμπορίας των εν λόγω εμπορευμάτων, καθώς και από την εταιρία λιανικής πωλήσεως, ώστε να τηρηθεί η υποχρέωση που υπέχει η εταιρία αυτή από το άρθρο 5 του κεφαλαίου 5. Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων της πρώτης παραγράφου, τα οινοπνευματώδη ποτά, ο οίνος και ο δυνατός ζύθος μπορούν να εισαχθούν: [...] 2. από κάθε ταξιδιώτη ηλικίας τουλάχιστον 20 ετών ή από κάθε πρόσωπο που εργάζεται στα μέσα μεταφοράς και έχει την ηλικία αυτή, για κατανάλωση από τον ίδιο ή την οικογένειά του ή ως δώρο προς συγγενή του για κατανάλωση από τον ίδιο ή την οικογένειά του [...] Ι
8 ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-170/04 4. από κάθε ιδιώτη ή από επαγγελματία μεταφορέα που ενεργεί για λογαριασμό του, ηλικίας τουλάχιστον 20 ετών και ο οποίος μεταβαίνει στη Σουηδία, εφόσον τα ποτά προορίζονται για κατανάλωση από τον ίδιο ή την οικογένειά του 5. από κάθε ιδιώτη ή από επαγγελματία μεταφορέα που ενεργεί για λογαριασμό του, ηλικίας τουλάχιστον 20 ετών, ο οποίος έλαβε τα ποτά ως κληρονομιά και εφόσον αυτά προορίζονται για κατανάλωση από τον ίδιο ή την οικογένειά του, και 6. ως μεμονωμένο δώρο που αποστέλλεται μέσω επαγγελματία μεταφορέα από ιδιώτη που κατοικεί σε άλλη χώρα σε ιδιώτη που κατοικεί στη Σουηδία, ηλικίας τουλάχιστον 20 ετών, για κατανάλωση από τον ίδιο ή την οικογένειά του. [...]» 6 Με το κεφάλαιο του 5, που τιτλοφορείται «Λιανική πώληση», ο νόμος περί οινοπνεύματος αναθέτει σε κρατική εταιρία, συσταθείσα ειδικώς για τον σκοπό αυτό, να εξασφαλίζει τη λιανική πώληση στη Σουηδία οίνου, δυνατού ζύθου και οινοπνευματωδών ποτών. Η προς τούτο συσταθείσα εταιρία είναι η Systembolaget Aktiebolag (στο εξής: Systembolaget), ανώνυμη εταιρία που ελέγχεται πλήρως από το σουηδικό Δημόσιο. 7 Η δραστηριότητα, η εκμετάλλευση και οι λεπτομέρειες ελέγχου της εταιρίας καθορίζονται με σύμβαση συναφθείσα με το Δημόσιο. Ι
9 ROSENGREN κ.λπ. 8 Το άρθρο 5 του εν λόγω κεφαλαίου 5 ορίζει τα εξής: «Τα οινοπνευματώδη ποτά, ο οίνος ή ο δυνατός ζύθος που δεν υπάρχουν σε απόθεμα μπορούν να αγοραστούν κατόπιν σχετικής αιτήσεως, εφόσον η εταιρία λιανικής πωλήσεως δεν έχει αντίρρηση προς τούτο.» 9 Στο κεφάλαιο 10 του νόμου περί οινοπνεύματος, το άρθρο 10 προβλέπει ότι οι παράνομες εισαγωγές οινοπνευματωδών ποτών τιμωρούνται σύμφωνα με τον νόμο περί λαθρεμπορίας (lagen om straff för smuggling), της 30ής Νοεμβρίου 2000 (SFS 2000, αριθ. 1225), ο οποίος ορίζει ότι ο παρανόμως εισαγόμενος οίνος πρέπει να κατάσχεται, εκτός αν το μέτρο αυτό είναι προδήλως δυσανάλογο. Η διαφορά της κύριας δίκης και τα προδικαστικά ερωτήματα 10 Οι αναιρεσείοντες της κύριας δίκης παρήγγειλαν δι' αλληλογραφίας και χωρίς μεσάζοντα, από τον τόπο κατοικίας τους στη Σουηδία, κιβώτια με φιάλες οίνου ισπανικής προελεύσεως. 1 1 Τα κιβώτια αυτά, τα οποία εισήχθησαν στη Σουηδία χωρίς να δηλωθούν στο τελωνείο, κατασχέθηκαν για τον λόγο ότι είχαν εισαχθεί παρανόμως βάσει του νόμου περί οινοπνεύματος. 12 Με απόφαση της 3ης Ιανουαρίου 2002, το Göteborgs tingsrätt (πρωτοδικείο του Göteborg) επιβεβαίωσε την απόφαση περί κατασχέσεως των εμπορευμάτων. Το Hovrätten för Västra Sverige (εφετείο δυτικής Σουηδίας) απέρριψε την έφεση που άσκησαν οι αναιρεσείοντες κατά της αποφάσεως αυτής. Ι
10 ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-170/04 13 ΟΙ αναιρεσείοντες της κύριας δίκης προσέφυγαν στο Högsta domstolen (Ανώτατο Δικαστήριο). Το δικαστήριο αυτό έκρινε ότι, για την έκδοση της αποφάσεως του, έπρεπε να ληφθεί υπόψη η συμβατότητα της σουηδικής νομοθεσίας με τη Συνθήκη ΕΚ, όσον αφορά τη γενική απαγόρευση προς κάθε κάτοικο να εισαγάγει άμεσα, χωρίς να φροντίσει ο ίδιος για τη μεταφορά, οινοπνευματώδη ποτά στο σουηδικό έδαφος. 14 Υπό τις συνθήκες αυτές, το Högsta domstolen αποφάσισε να αναστείλει την ενώπιον του διαδικασία και να υποβάλει στο Δικαστήριο τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα: «1) Μπορεί να θεωρηθεί ότι η απαγόρευση [άμεσων κατά παραγγελία] εισαγωγών από ιδιώτες συνιστά τμήμα του τρόπου λειτουργίας του μονοπωλίου λιανικού εμπορίου και για τον λόγο αυτό δεν απαγορεύεται από το άρθρο 28 ΕΚ, αλλά πρέπει να εξεταστεί μόνον από την άποψη του άρθρου 31 ΕΚ; 2) Αν στο πρώτο ερώτημα δοθεί καταφατική απάντηση, είναι η [εν λόγω] απαγόρευση [...] συμβατή προς τους όρους που επιβάλλει το άρθρο 31 ΕΚ για τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα; 3) Αν στο πρώτο ερώτημα δοθεί αρνητική απάντηση, έχει το άρθρο 28 ΕΚ την έννοια ότι απαγορεύει κατ' αρχήν την [εν λόγω] απαγόρευση [...], παρά την υποχρέωση που έχει η Systembolaget να προμηθεύεται, κατόπιν αιτήσεως, οινοπνευματώδη ποτά που δεν υπάρχουν στο απόθεμά της; 4) Αν στο τρίτο ερώτημα δοθεί καταφατική απάντηση, μπορεί μια τέτοια απαγόρευση [...] να θεωρηθεί δικαιολογημένη και αναλογική για την προστασία της υγείας και της ζωής των ανθρώπων;» Ι
11 ROSENGREN κ.λπ. Επί των προδικαστικών ερωτημάτων Επί του πρώτου ερωτήματος 15 Με το πρώτο του ερώτημα, το αιτούν δικαστήριο ερωτά κατ' ουσίαν αν, για να εξεταστεί η συμβατότητα με το κοινοτικό δίκαιο εθνικής διατάξεως που απαγορεύει στους ιδιώτες την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, όπως η διάταξη του κεφαλαίου 4, άρθρο 2, πρώτη παράγραφος, του νόμου περί οινοπνεύματος, πρέπει αυτή να εξεταστεί υπό το πρίσμα του άρθρου 31 ΕΚ που αφορά τα εθνικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα ή υπό το πρίσμα του άρθρου 28 ΕΚ που απαγορεύει κάθε ποσοτικό περιορισμό των εισαγωγών ή μέτρο ισοδυνάμου αποτελέσματος. 16 Δεν αμφισβητείται ότι το επίδικο στην κύρια δίκη εθνικό μέτρο συνιστά διάταξη του νόμου περί οινοπνεύματος, με τον οποίο έχει επίσης συσταθεί μονοπώλιο εμπορικού χαρακτήρα στο οποίο έχει παραχωρηθεί δικαίωμα αποκλειστικότητας για τη λιανική πώληση οινοπνευματωδών ποτών στη Σουηδία. Το μονοπώλιο αυτό έχει ανατεθεί στη Systembolaget. 17 Λαμβανομένης υπόψη της νομολογίας του Δικαστηρίου, πρέπει να εξεταστούν οι κανόνες που αφορούν την ύπαρξη και τη λειτουργία του μονοπωλίου βάσει των διατάξεων του άρθρου 31 ΕΚ, που έχουν ειδικώς εφαρμογή στην άσκηση, από κρατικό μονοπώλιο εμπορικού χαρακτήρα, των δικαιωμάτων του αποκλειστικότητας (βλ. αποφάσεις της 17ης Φεβρουαρίου 1976, 91/75, Miritz, Συλλογή τόμος 1976, σ. 113, σκέψη 5, της 20ής Φεβρουαρίου 1979, 120/78, Rewe-Zentral, γνωστή ως «Cassis de Dijon», Συλλογή τόμος 1979/1, σ. 321, σκέψη 7, της 13ης Μαρτίου 1979, 91/78, Hansen, Συλλογή τόμος 1979/1, σ. 515, σκέψεις 9 και 10, της 14ης Δεκεμβρίου 1995, C-387/93, Banchero, Συλλογή 1995, σ. Ι-4663, σκέψη 29, και της 23ης Οκτωβρίου 1997, C-189/95, Franzen, Συλλογή 1997, σ. Ι-5909, σκέψη 35). 18 Αντιθέτως, η επίπτωση επί του ενδοκοινοτικού εμπορίου των λοιπών διατάξεων της εθνικής νομοθεσίας, οι οποίες μπορούν να αποσπαστούν από το πλαίσιο λειτουργίας του μονοπωλίου, μολονότι έχουν επίπτωση επ' αυτού, πρέπει να εξεταστεί βάσει του άρθρου 28 ΕΚ (βλ. προπαρατεθείσα απόφαση Franzen, σκέψη 36). Ι
12 ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-170/04 19 Επομένως, είναι σημαντικό να εξεταστεί αν το επίδικο στην κύρια δίκη απαγορευτικό μέτρο συνιστά κανόνα σχετικό με την ύπαρξη ή τη λειτουργία του μονοπωλίου. 20 Πρέπει, κατ' αρχάς, να υπομνησθεί ότι η ειδική λειτουργία που έχει ανατεθεί στο μονοπώλιο με τον νόμο περί οινοπνεύματος συνίσταται στο να του εξασφαλίζει την αποκλειστικότητα όσον αφορά τη λιανική πώληση οινοπνευματωδών ποτών στη Σουηδία προς τους καταναλωτές, με εξαίρεση τον τομέα της εστίασης. Δεν αμφισβητείται ότι η αποκλειστικότητα αυτή δεν καταλαμβάνει τις εισαγωγές των εν λόγω ποτών. 21 Ναι μεν το επίδικο στην κύρια δίκη μέτρο, ρυθμίζοντας την εισαγωγή των οινοπνευματωδών ποτών στο έδαφος του Βασιλείου της Σουηδίας, επηρεάζει την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, πλην όμως δεν διέπει, αφ' εαυτού, την εκ μέρους του μονοπωλίου αυτού άσκηση του δικαιώματος αποκλειστικότητας για τη λιανική πώληση οινοπνευματωδών ποτών εντός του σουηδικού εδάφους. 22 Κατά συνέπεια, το μέτρο αυτό, το οποίο επομένως δεν αφορά την εκ μέρους του μονοπωλίου άσκηση της ειδικής του λειτουργίας, δεν μπορεί να θεωρηθεί σχετικό με την ύπαρξη του μονοπωλίου αυτού. 23 Ακολούθως, από τα στοιχεία που προσκομίστηκαν στο Δικαστήριο προκύπτει ότι, κατ' εφαρμογή του κεφαλαίου 5, άρθρο 5, του νόμου περί οινοπνεύματος, η Systembolaget υποχρεούται, κατ' αρχήν, να εισάγει οποιοδήποτε οινοπνευματώδες ποτό κατόπιν αιτήσεως του καταναλωτή και με δικά του έξοδα. Επομένως, η απορρέουσα από το κεφάλαιο 4, άρθρο 2, πρώτη παράγραφος, του νόμου περί οινοπνεύματος απαγόρευση εισαγωγής οινοπνευματωδών ποτών από ιδιώτες έχει ως συνέπεια να στρέφονται στο μονοπώλιο οι καταναλωτές που επιθυμούν να αγοράσουν τέτοια ποτά και ενδέχεται, ως εκ τούτου, να επηρεάσει τη λειτουργία του εν λόγω μονοπωλίου. Ι
13 ROSENGREN κ.λπ. 24 Εντούτοις, ένα τέτοιο απαγορευτικό μέτρο δεν ρυθμίζει στην πραγματικότητα τη λειτουργία του μονοπωλίου, καθότι δεν αφορά τις λεπτομέρειες λιανικής πωλήσεως των οινοπνευματωδών ποτών εντός του σουηδικού εδάφους. Ειδικότερα, δεν έχει ως σκοπό να ρυθμίσει ούτε το σύστημα επιλογής προϊόντων από το μονοπώλιο ούτε το δίκτυο πωλήσεως ούτε την οργάνωση της διαθέσεως στο εμπόριο ή τη διαφήμιση των προϊόντων που διανέμει το εν λόγω μονοπώλιο. 25 Επιπλέον, το μέτρο αυτό απορρέει από τις διατάξεις του νόμου περί οινοπνεύματος που περιλαμβάνονται στο κεφάλαιο του 4, το οποίο αφορά το χονδρικό εμπόριο. Το Δικαστήριο έχει κρίνει ότι οι κανόνες του κεφαλαίου αυτού, βάσει των οποίων οι εισαγωγές οινοπνευματωδών ποτών επιτρέπονται μόνο στους κατόχους αδειών χονδρικού εμπορίου, δεν καταλέγονται μεταξύ των μέτρων που διέπουν τη λειτουργία του μονοπωλίου (βλ., υπ' αυτή την έννοια, προπαρατεθείσα απόφαση Franzen, σκέψεις 34, 67 και 70). 26 Υπό τις συνθήκες αυτές, μια τέτοια απαγόρευση δεν μπορεί να θεωρηθεί ως κανόνας σχετικός με την ύπαρξη ή τη λειτουργία του μονοπωλίου. Επομένως, το άρθρο 31 ΕΚ δεν ασκεί επιρροή ως προς την εξακρίβωση της συμβατότητας ενός τέτοιου μέτρου με το κοινοτικό δίκαιο και, ειδικώς, με τις διατάξεις της Συνθήκης που αφορούν την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων. 27 Κατά συνέπεια, στο πρώτο ερώτημα πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι εθνική διάταξη που απαγορεύει στους ιδιώτες την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, όπως η απορρέουσα από το κεφάλαιο 4, άρθρο 2, πρώτη παράγραφος, του νόμου περί οινοπνεύματος, πρέπει να αξιολογείται υπό το πρίσμα του άρθρου 28 ΕΚ και όχι του άρθρου 31 ΕΚ. Επί του δευτέρου ερωτήματος 28 Το δεύτερο ερώτημα υποβλήθηκε για την περίπτωση που το Δικαστήριο θα έκρινε ότι η επίδικη στην κύρια δίκη απαγόρευση πρέπει να εκτιμηθεί βάσει του άρθρου 31 ΕΚ. Ι
14 ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-170/04 29 Λαμβανομένης υπόψη της απαντήσεως που δόθηκε στο πρώτο ερώτημα, παρέλκει η απάντηση στο δεύτερο ερώτημα. Επί του τρίτου ερωτήματος 30 Με το τρίτο ερώτημα, το αιτούν δικαστήριο ζητεί κατ ουσίαν να διευκρινιστεί αν μέτρο που απαγορεύει στους ιδιώτες την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, όπως το απορρέον από τον νόμο περί οινοπνεύματος, συνιστά ποσοτικό περιορισμό των εισαγωγών κατά την έννοια του άρθρου 28 ΕΚ, μολονότι ο εν λόγω νόμος αναθέτει στον δικαιούχο του μονοπωλίου λιανικής πωλήσεως την προμήθεια και, ως εκ τούτου, ενδεχομένως την εισαγωγή των οικείων ποτών. 31 Συναφώς υπενθυμίζεται ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων αποτελεί θεμελιώδη αρχή της Συνθήκης ΕΚ, η οποία εκφράζεται με την επιβαλλόμενη από το άρθρο 28 ΕΚ απαγόρευση των ποσοτικών περιορισμών επί των εισαγωγών μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και των μέτρων ισοδυνάμου αποτελέσματος (απόφαση της 10ης Ιανουαρίου 2006, C-147/04, De Groot en Slot Allium και Bejo Zaden, Συλλογή 2006, σ. Ι-245, σκέψη 70). 32 Η επιβαλλόμενη από το άρθρο 28 ΕΚ απαγόρευση μέτρων ισοδυνάμου αποτελέσματος προς ποσοτικούς περιορισμούς αφορά κάθε κανονιστική ρύθμιση των κρατών μελών δυνάμενη να παρεμβάλει πρόσκομμα, άμεσα ή έμμεσα, πραγματικά ή δυνητικά, στο ενδοκοινοτικό εμπόριο (βλ., μεταξύ άλλων, αποφάσεις της 11ης Ιουλίου 1974, 8/74, Dassonville, Συλλογή τόμος 1974, σ. 411, σκέψη 5, της 23ης Σεπτεμβρίου 2003, C-192/01, Επιτροπή κατά Δανίας, Συλλογή 2003, σ. Ι-9693, σκέψη 39, της 2ας Δεκεμβρίου 2004, C-41/02, Επιτροπή κατά Κάτω Χωρών, Συλλογή 2004, σ. Ι-11375, σκέψη 39, και προπαρατεθείσα De Groot en Slot Allium και Bejo Zaden, σκέψη 71). I
15 ROSENGREN κ.λπ. 33 Εν προκειμένω, επιβάλλεται κατ' αρχάς η διαπίστωση ότι οι διατάξεις του κεφαλαίου 5, άρθρο 5, του νόμου περί οινοπνεύματος, ως είχαν κατά την ημερομηνία των περιστατικών της κύριας δίκης, έδιναν στη Systembolaget τη δυνατότητα να αντιταχθεί σε αίτηση καταναλωτή σχετική με την προμήθεια και, ως εκ τούτου, ενδεχομένως με την εισαγωγή ποτών που δεν καταλέγονται μεταξύ των προϊόντων που προτείνει το μονοπώλιο. Υπό τις συνθήκες αυτές, η απαγόρευση άμεσης εισαγωγής τέτοιων ποτών στη Σουηδία από ιδιώτες που δεν μεριμνούν οι ίδιοι για τη μεταφορά, η οποία δεν αντισταθμίζεται από άνευ όρων υποχρέωση του μονοπωλίου να τα εισαγάγει οσάκις τα ζητούν οι ενδιαφερόμενοι, συνιστά ποσοτικό περιορισμό των εισαγωγών. 34 Συγκεκριμένα, και ανεξάρτητα από τη δυνατότητα που υπενθυμίστηκε στην προηγούμενη σκέψη, δεν αμφισβητείται ότι, οσάκις οι καταναλωτές προσφεύγουν στις υπηρεσίες της Systembolaget για να προμηθευτούν οινοπνευματώδη ποτά, οι ενδιαφερόμενοι αντιμετωπίζουν διάφορα προβλήματα που δεν θα αντιμετώπιζαν αν προέβαιναν οι ίδιοι στην εισαγωγή αυτή. 35 Ειδικότερα, από τα πληροφοριακά στοιχεία που προσκομίστηκαν κατά την έγγραφη διαδικασία και κατά την επ' ακροατηρίου συζήτηση προκύπτει ότι οι ενδιαφερόμενοι καταναλωτές πρέπει να συμπληρώσουν ένα έντυπο παραγγελίας σε κάποιο πρατήριο του μονοπωλίου, να επιστρέψουν για να υπογράψουν την παραγγελία αυτή εφόσον γίνει δεκτή η προσφορά του προμηθευτή και, στη συνέχεια, να παραλάβουν τα εμπορεύματα μετά την εισαγωγή τους. Επιπλέον, η παραγγελία αυτή γίνεται δεκτή μόνον αν αντιστοιχεί στην εισαγωγή ελάχιστου αριθμού φιαλών. Ο καταναλωτής δεν μπορεί να ελέγξει τους όρους μεταφοράς ούτε τις λεπτομέρειες συντήρησης των παραγγελθέντων ποτών και δεν μπορεί να επιλέξει το είδος των φιαλών που επιθυμεί να παραγγείλει. Είναι επίσης προφανές ότι, για κάθε εισαγωγή, η τιμή που ζητείται από τον αγοραστή περιλαμβάνει, εκτός από το κόστος των ποτών που χρεώνει ο προμηθευτής, την απόδοση των διοικητικών εξόδων και των εξόδων μεταφοράς που φέρει η Systembolaget, καθώς και ένα περιθώριο 17 % που δεν θα βάρυνε κατ' αρχήν τον αγοραστή αν εισήγε ο ίδιος ευθέως τα προϊόντα αυτά. 36 Κατά συνέπεια, στο τρίτο ερώτημα πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι μέτρο που απαγορεύει στους ιδιώτες την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, όπως το Ι
16 ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-170/04 απορρέον από το κεφάλαιο 4, άρθρο 2, πρώτη παράγραφος, του νόμου περί οινοπνεύματος, συνιστά ποσοτικό περιορισμό των εισαγωγών κατά την έννοια του άρθρου 28 ΕΚ, μολονότι ο εν λόγω νόμος αναθέτει στον δικαιούχο του μονοπωλίου λιανικής πωλήσεως την προμήθεια και, ως εκ τούτου, ενδεχομένως και την εισαγωγή των οικείων ποτών. Επί του τετάρτου ερωτήματος 37 Με το τέταρτο ερώτημα, το αιτούν δικαστήριο ζητεί κατ' ουσίαν να διευκρινιστεί αν μέτρο που απαγορεύει στους ιδιώτες την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, όπως το προβλεπόμενο στο κεφάλαιο 4, άρθρο 2, πρώτη παράγραφος, του νόμου περί οινοπνεύματος, μπορεί να θεωρηθεί ότι δικαιολογείται, δυνάμει του άρθρου 30 ΕΚ, από λόγους προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων. 38 Αληθεύει ότι μέτρα που συνιστούν ποσοτικούς περιορισμούς των εισαγωγών κατά την έννοια του άρθρου 28 ΕΚ μπορούν να δικαιολογηθούν, μεταξύ άλλων, όπως προβλέπει το άρθρο 30 ΕΚ, από λόγους προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων (βλ., υπ αυτή την έννοια, προπαρατεθείσα απόφαση Franzén, σκέψη 75). 39 Κατά πάγια νομολογία, μεταξύ των αγαθών ή συμφερόντων που προστατεύει το άρθρο 30 ΕΚ, η υγεία και η ζωή των ανθρώπων κατέχουν την πρώτη θέση, εναπόκειται δε στα κράτη μέλη, εντός των ορίων που επιβάλλει η Συνθήκη, να αποφασίζουν για το επίπεδο προστασίας που επιθυμούν να διασφαλίζουν (βλ. απόφαση της 11ης Δεκεμβρίου 2003, C-322/01, Deutscher Apothekerverband, Συλλογή 2003, σ. I-14887, σκέψη 103, και την εκεί παρατιθέμενη νομολογία). 40 Το Δικαστήριο έχει διαπιστώσει ότι ρύθμιση που αποσκοπεί στην πρόβλεψη κανόνων σχετικών με την κατανάλωση οινοπνεύματος προς αποφυγήν των Ι
17 ROSENGREN κ.λπ. βλαπτικών για την ανθρώπινη υγεία και την κοινωνία αποτελεσμάτων των οινοπνευματωδών ουσιών και η οποία επιδιώκει, κατ' αυτόν τον τρόπο, να καταπολεμήσει την κατάχρηση του οινοπνεύματος, στηρίζεται σε λόγους συνδεόμενους με τη δημόσια υγεία και τη δημόσια τάξη τους οποίους αναγνωρίζει το άρθρο 30 ΕΚ (βλ. απόφαση της 28ης Σεπτεμβρίου 2006, C-434/04, Ahokainen και Leppik, Συλλογή 2006, σ. Ι-9171, σκέψη 28). 41 Πρέπει όμως το οικείο μέτρο, όπως επιβάλλει το άρθρο 30 ΕΚ, να μην αποτελεί ούτε μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ούτε συγκαλυμμένο περιορισμό του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών. 42 Συναφώς πρέπει να σημειωθεί ότι από κανένα από τα στοιχεία που διαθέτει το Δικαστήριο δεν μπορεί να συναχθεί ότι οι λόγοι δημόσιας υγείας που επικαλούνται οι σουηδικές αρχές, όπως προαναφέρθηκε στις σκέψεις 44 και 48 της παρούσας αποφάσεως, εξετράπησαν του σκοπού τους και χρησιμοποιήθηκαν για τη δημιουργία διακρίσεων εις βάρος εμπορευμάτων καταγωγής άλλων κρατών μελών ή για την έμμεση προστασία ορισμένων εγχώριων προϊόντων (απόφαση της 8ης Μαρτίου 2001, C-405/98, Gourmet International Products, σ. Ι-1795, σκέψη 32, και η εκεί παρατιθέμενη νομολογία). 43 Επιπλέον, μια εθνική ρύθμιση ή πρακτική που μπορεί να περιορίσει ή περιορίζει τις εισαγωγές φαρμακευτικών προϊόντων συμβιβάζεται με τη Συνθήκη μόνον εφόσον είναι αναγκαία για την αποτελεσματική προστασία της υγείας και της ζωής των ανθρώπων. Μια εθνική ρύθμιση ή πρακτική δεν εμπίπτει στις περί παρεκκλίσεως διατάξεις του άρθρου 30 ΕΚ οσάκις η υγεία και η ζωή των ανθρώπων μπορούν να προστατευθούν εξίσου αποτελεσματικά με τη λήψη λιγότερο περιοριστικών για το ενδοκοινοτικό εμπόριο (βλ., υπ αυτή την έννοια, προπαρατεθείσα απόφαση Deutscher Apothekerverband, σκέψη 104). 44 Συναφώς, η Σουηδική Κυβέρνηση δικαιολογεί κατ' αρχάς το επίδικο στην κύρια δίκη απαγορευτικό μέτρο από την ανάγκη γενικού περιορισμού της καταναλώσεως οινοπνεύματος. Ι
18 ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-170/04 45 Εντούτοις, επιβάλλεται η διαπίστωση ότι, ναι μεν η απαγόρευση άμεσης εισαγωγής οινοπνευματωδών ποτών από τους ιδιώτες περιορίζει τις πηγές προμήθειας του καταναλωτή και μπορεί, λόγω της δυσχέρειας ανεφοδιασμού, να συμβάλει, σε ορισμένο βαθμό, στην πρόληψη των βλαπτικών συνεπειών των εν λόγω ποτών, πλην όμως, κατά το κεφάλαιο 5, άρθρο 5, του νόμου περί οινοπνεύματος, ο καταναλωτής μπορεί σε κάθε περίπτωση να ζητήσει από τη Systembolaget να του προμηθεύσει τα προϊόντα αυτά. 46 Αληθεύει ότι, όπως προκύπτει από τη σκέψη 33 της παρούσας αποφάσεως, κατά το κεφάλαιο 5, άρθρο 5, του νόμου περί οινοπνεύματος, ως είχε κατά την ημερομηνία των περιστατικών της κύριας δίκης, η υποχρέωση της Systembolaget να προμηθεύει οινοπνευματώδη ποτά κατόπιν παραγγελίας συνοδευόταν από τη δυνατότητα της να αντιτάσσεται σε μια τέτοια παραγγελία. Εντούτοις, το εν λόγω άρθρο δεν διευκρίνιζε τους λόγους στους οποίους μπορούσε να στηριχθεί. Εν πάση περιπτώσει, από τα πληροφοριακά στοιχεία που έχει στη διάθεση του το Δικαστήριο δεν προκύπτει ότι η Systembolaget αρνήθηκε στην πράξη να προμηθεύσει τα ποτά αυτά, στηριζόμενη στην ύπαρξη ανώτατου ορίου ως προς την ποσότητα του παραγγελθέντος οινοπνεύματος ή, τουλάχιστον, στην ύπαρξη ορίου για τα ποτά με τη μεγαλύτερη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα. 47 Υπό τις συνθήκες αυτές, η απαγόρευση άμεσης εισαγωγής οινοπνευματωδών ποτών από τους ιδιώτες αποτελεί μέσο προωθήσεως ενός δικτύου διανομής των προϊόντων αυτών, καθότι διοχετεύει προς τη Systembolaget την αίτηση εισαγωγής ποτών. Αντιθέτως, λαμβανομένου υπόψη του προβαλλόμενου σκοπού, ήτοι του γενικού περιορισμού της καταναλώσεως οινοπνεύματος, με σκοπό την προστασία της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, η επίδικη απαγόρευση, λόγω του μάλλον περιθωριακού χαρακτήρα των σχετικών συνεπειών, πρέπει να θεωρηθεί απρόσφορη για την υλοποίηση του σκοπού αυτού. 48 Η Σουηδική Κυβέρνηση υποστηρίζει, ακολούθως, ότι το επίδικο στην κύρια δίκη απαγορευτικό μέτρο, κατευθύνοντας τη ζήτηση προς τη Systembolaget, ανταποκρίνεται στον σκοπό που αποβλέπει στην προστασία των νέων από τις βλαπτικές συνέπειες του οινοπνεύματος, καθότι η Systembolaget, η οποία υποχρεούται να ελέγχει την ηλικία των αιτούντων, μπορεί να προμηθεύσει με οινοπνευματώδη ποτά μόνον άτομα ηλικίας άνω των είκοσι ετών. Εξάλλου, το κεφάλαιο 4, άρθρο 2, δεύτερο εδάφιο, του νόμου περί οινοπνεύματος απαγορεύει, επίσης, την εκ μέρους των προσώπων αυτών εισαγωγή οινοπνεύματος στη Σουηδία στο πλαίσιο ταξιδιού τους, πράγμα που επιτρέπεται στα άτομα μεγαλύτερης ηλικίας. Ι
19 ROSENGREN κ.λπ. 49 Δεν μπορεί να αμφισβητηθεί ότι, εφόσον η επίδικη στην κύρια δίκη απαγόρευση αποτελεί μέσο ώστε να αποφεύγεται στην πράξη η αγορά οινοπνευματωδών ποτών από τους νέους και, ως εκ τούτου, να περιορίζεται ο κίνδυνος εκ μέρους τους καταναλώσεως οινοπνεύματος, η απαγόρευση αυτή πρέπει να θεωρηθεί δικαιολογημένη βάσει του διαλαμβανόμενου στο άρθρο 30 ΕΚ σκοπού της προστασίας της δημόσιας υγείας. 50 Ωστόσο, εφόσον μια απαγόρευση όπως η απορρέουσα από την επίδικη στην κύρια δίκη εθνική ρύθμιση συνιστά παρέκκλιση από την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων, στις εθνικές αρχές εναπόκειται να αποδείξουν ότι η ρύθμιση αυτή ανταποκρίνεται στην αρχή της αναλογικότητας, δηλαδή ότι είναι αναγκαία για την επίτευξη του σκοπού που επικαλούνται, καθώς και ότι ο σκοπός αυτός δεν θα μπορούσε να επιτευχθεί με την επιβολή απαγορεύσεων ή περιορισμών μικρότερης εκτάσεως ή που θα επηρέαζαν λιγότερο το ενδοκοινοτικό εμπόριο (βλ., επ' αυτού, απόφαση της 14ης Ιουλίου 1994, C-17/93, Van der Veldt, Συλλογή 1994, σ. Ι-3537, σκέψη 15, προπαρατεθείσα Franzén, σκέψεις 75 και 76, καθώς και προπαρατεθείσα Ahokainen και Leppik, σκέψη 31). 51 Η επίδικη όμως στην κύρια δίκη απαγόρευση εισαγωγής ισχύει για όλα τα άτομα ανεξαρτήτως ηλικίας. Επομένως, βαίνει πέραν του μέτρου που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του επιδιωκόμενου σκοπού, ήτοι την προστασία των νέων από τις βλαπτικές συνέπειες της καταναλώσεως οινοπνεύματος. 52 Όσον αφορά την ανάγκη ελέγχου της ηλικίας, πρέπει να σημειωθεί ότι η εθνική νομοθεσία, η οποία προβλέπει, λόγω της επίδικης στην κύρια δίκη απαγορεύσεως, τη δυνατότητα πωλήσεως των εισαγόμενων οινοπνευματωδών ποτών μόνο στα πρατήρια της Systembolaget, αποβλέποντας στην υπαγωγή της διανομής τους σε συγκεντρωτικό και συνεκτικό σύστημα που παρέχει στους υπαλλήλους του μονοπωλίου τη δυνατότητα, ακολουθώντας τον επιδιωκόμενο σκοπό, να εξασφαλίζουν με συνέπεια τη διάθεση των προϊόντων μόνο σε άτομα άνω των είκοσι ετών. Ι
20 ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-170/04 53 Κατόπιν τούτου, από τα πληροφοριακά στοιχεία που έχει στη διάθεση του το Δικαστήριο προκύπτει ότι, μολονότι η Systembolaget προσφεύγει κατ' αρχήν σε τέτοιου είδους τρόπους διανομής των προϊόντων και ελέγχου της ηλικίας των αγοραστών, υφίστανται και άλλοι μηχανισμοί διανομής των οινοπνευματωδών ποτών, που αναθέτουν ως εκ τούτου σε τρίτους την ευθύνη του εν λόγω ελέγχου. Ειδικότερα, δεν αμφισβητείται ότι η Systembolaget δέχεται ότι ο έλεγχος της ηλικίας μπορεί να διενεργείται κατά τη χρονική στιγμή της παραδόσεως των οινοπνευματωδών ποτών από πολλούς υπαλλήλους, εκτός των πρατηρίων του μονοπωλίου, για παράδειγμα εντός των καταστημάτων ειδών διατροφής ή στα πρατήρια βενζίνης. Επιπλέον, η διενέργεια του ελέγχου αυτού δεν αποδεικνύεται σαφώς και δεν μπορεί να επαληθευτεί στην περίπτωση ιδίως που η Systembolaget διανέμει τα οινοπνευματώδη ποτά, όπως αναφέρει η Σουηδική Κυβέρνηση, «ταχυδρομικώς ή με οποιοδήποτε άλλο πρόσφορο μέσο επικοινωνίας στον σιδηροδρομικό σταθμό ή στον πλησιέστερο σταθμό λεωφορείων». 54 Στην περίπτωση αυτή, δεν προκύπτει ότι εξασφαλίζεται πλήρως η υπό οποιεσδήποτε συνθήκες αποτελεσματικότητα του ελέγχου της ηλικίας των ατόμων στα οποία παραδίδονται τα εν λόγω ποτά και, ως εκ τούτου, ο επιδιωκόμενος από το σημερινό σύστημα σκοπός υλοποιείται μόνο μερικώς. 55 Πρέπει ακόμη να δοθεί απάντηση στο ερώτημα αν, για την επίτευξη του σκοπού της προστασίας της υγείας των νέων τουλάχιστον εξίσου αποτελεσματικά, μπορεί να εξεταστεί το ενδεχόμενο χρησιμοποιήσεως άλλων μηχανισμών που να θίγουν λιγότερο την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων και να μπορούν να αντικαταστήσουν τον επίδικο στην κύρια δίκη μηχανισμό. 56 Συναφώς, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υποστηρίζει, χωρίς να αντικρούεται επ' αυτού, ότι ο έλεγχος της ηλικίας μπορεί να διενεργηθεί μέσω δηλώσεως με την οποία ο αποδέκτης των εισαγομένων ποτών πιστοποιεί, με έντυπο που συνοδεύει τα εμπορεύματα κατά τη στιγμή της εισαγωγής τους, ότι είναι άνω των είκοσι ετών. Από τα πληροφοριακά στοιχεία που διαθέτει το Δικαστήριο δεν προκύπτει ότι ένας τέτοιος μηχανισμός, συνοδευόμενος από κατάλληλες ποινικές κυρώσεις σε περίπτωση παρατυπίας, θα ήταν οπωσδήποτε λιγότερο αποτελεσματικός από αυτόν που έθεσε σε εφαρμογή η Systembolaget. Ι
21 ROSENGREN κ.λπ. 57 Επομένως, δεν έχει αποδειχθεί ότι η επίδικη στην κύρια δίκη απαγόρευση είναι ανάλογη προς την υλοποίηση του σκοπού της προστασίας των νέων από τις βλαπτικές συνέπειες της καταναλώσεως οινοπνεύματος. 58 Υπό τις συνθήκες αυτές, στο τέταρτο ερώτημα πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι, δεδομένου ότι ένα μέτρο που απαγορεύει στους ιδιώτες την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, όπως το διαλαμβανόμενο στο κεφάλαιο 4, άρθρο 2, πρώτη παράγραφος, του νόμου περί οινοπνεύματος, δεν είναι πρόσφορο για την υλοποίηση του σκοπού γενικού περιορισμού της καταναλώσεως οινοπνεύματος, και είναι δυσανάλογο προς την υλοποίηση του σκοπού της προστασίας των νέων από τις βλαπτικές συνέπειες της εν λόγω καταναλώσεως, δεν μπορεί αυτό να θεωρηθεί ότι δικαιολογείται, δυνάμει του άρθρου 30 ΕΚ, από λόγους προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων. Επί των δικαστικών εξόδων 59 Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης τον χαρακτήρα παρεμπίπτοντος που ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου, σ' αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων. Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν όσοι υπέβαλαν παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, πλην των ως άνω διαδίκων, δεν αποδίδονται. Ι
22 ΑΠΟΦΑΣΗ της ΥΠΟΘΕΣΗ C-170/04 Για τους λόγους αυτούς, το Δικαστήριο (τμήμα μείζονος συνθέσεως) αποφαίνεται ως εξής: 1) Εθνική διάταξη που απαγορεύει στους ιδιώτες την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, όπως η απορρέουσα από το κεφάλαιο 4, άρθρο 2, πρώτη παράγραφος, του νόμου περί οινοπνευματωδών ποτών (alkohollagen) της 16ης Δεκεμβρίου 1994, πρέπει να αξιολογείται υπό το πρίσμα του άρθρου 28 ΕΚ και όχι του άρθρου 31 ΕΚ. 2) Μέτρο που απαγορεύει στους ιδιώτες την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, όπως το απορρέον από το κεφάλαιο 4, άρθρο 2, πρώτη παράγραφος, του νόμου περί οινοπνευματωδών ποτών, συνιστά ποσοτικό περιορισμό των εισαγωγών κατά την έννοια του άρθρου 28 ΕΚ, μολονότι ο εν λόγω νόμος αναθέτει στον δικαιούχο του μονοπωλίου λιανικής πωλήσεως την προμήθεια και, ως εκ τούτου, ενδεχομένως την εισαγωγή των οικείων ποτών. 3) Δεδομένου ότι ένα μέτρο που απαγορεύει στους ιδιώτες την εισαγωγή οινοπνευματωδών ποτών, όπως το απορρέον από το κεφάλαιο 4, άρθρο 2, πρώτη παράγραφος, του νόμου περί οινοπνευματωδών ποτών, δεν είναι πρόσφορο για την υλοποίηση του σκοπού γενικού περιορισμού της καταναλώσεως οινοπνεύματος, και είναι δυσανάλογο προς την υλοποίηση του σκοπού της προστασίας των νέων από τις βλαπτικές συνέπειες της εν λόγω καταναλώσεως, δεν μπορεί αυτό να θεωρηθεί ότι δικαιολογείται, δυνάμει του άρθρου 30 ΕΚ, από λόγους προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων. (υπογραφές) Ι
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 *
TORFAEN BOROUGH COUNCIL/Β & Q PLC ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση C-145/88, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cwmbran Magistrates' Court του Ηνωμένου Βασιλείου
Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1993 σελίδα I Σουηδική ειδική έκδοση σελίδα I Φινλανδική ειδική έκδοση σελίδα I 00477
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 24ΗΣ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1993 ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΚΑΤΑ BERNARD KECK ΚΑΙ DANIEL MITHOUARD ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ: TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DE STRASBOURG ΓΑΛΛΙΑ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 14. 4. 1994 ΥΠΟΘΕΣΗ C-389/92 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 * Στην υπόθεση C-389/92, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Raad van State von België προς το Δικαστήριο,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 8ης Μαρτίου 2001 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 8.3.2001 ΥΠΟΘΕΣΗ C-405/98 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 8ης Μαρτίου 2001 * Στην υπόθεση C-405/98, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Stockholms tingsrätt (Σουηδία) προς το Δικαστήριο,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 24.11.1993 ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ C-267/91 και C-268/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-267/91 και C-268/91, που έχουν ως αντικείμενο
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 21ης Ιουλίου 2005 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 21.7.2005 ΥΠΟΘΕΣΗ C-231/03 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 21ης Ιουλίου 2005 * Στην υπόθεση C-231/03, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 * Στην υπόθεση C-5/97, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Raad van State van België προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της
κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παραπέμποντος δικαστηρίου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 20ής Φεβρουαρίου 1979 * Στην υπόθεση 120/78, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hessisches Finanzgericht προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 29ης Ιουνίου 1995 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 29. 6. 1995 ΥΠΟΘΕΣΗ C-391/92 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 29ης Ιουνίου 1995 * Στην υπόθεση C-391/92, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμένη αρχικά από τον R. Pellicer, μέλος της
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 25. 5. 1993 ΥΠΟΘΕΣΗ C-193/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 * Στην υπόθεση C-193/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 13. 11. 1990 ΥΠΟΘΕΣΗ C-106/89 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 * Στην υπόθεση C-106/89, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Juzgado de Primera Instancia e Instrucción
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-541/99 και C-542/99, που έχουν ως αντικείμενο αιτήσεις του Giudice di pace di Viadana (Ιταλία) προς το
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 *
SKATTEMINISTERIET/ HENRIKSEN ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 * Στην υπόθεση 173/88, η οποία έχει ως αντικείμενο αίτηση του δανικού Højesteret προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή
«Σύμβαση των Βρυξελλών Ασφαλιστικά μέτρα Εξέταση μάρτυρα»
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 28ης Απριλίου 2005 (*) «Σύμβαση των Βρυξελλών Ασφαλιστικά μέτρα Εξέταση μάρτυρα» Στην υπόθεση C-104/03, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 *
CLUB-TOUR ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 * Στην υπόθεση C-400/00, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal Judicial da Comarca do Porto (Πορτογαλία) προς το Δικαστήριο,
Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD), Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (BRUTELE),
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 1ης Ιουνίου 2006 (*) «Δικαιώματα του δημιουργού και συγγενικά δικαιώματα Οδηγία 93/83/ΕΟΚ Άρθρο 9, παράγραφος 2 Έκταση των εξουσιών μιας εταιρείας συλλογικής διαχειρίσεως
προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 7ης Ιουλίου 1976 Στην υπόθεση, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του PRETORE του Μιλάνου προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται,
της 8ης Ιουνίου 1971<appnote>*<appnote/>
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 8ης Ιουνίου 1971* Στην υπόθεση 78/70, η οποία έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hanseatisches Oberlandesgericht του Αμβούργου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 *
HUMBLOT / DIRECTEUR DES SERVICES FISCAUX ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 * Στην υπόθεση 112/84, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal de grande instance του Belfort, κατ' εφαρμογή του άρθρου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 22. 11. 2001 ΥΠΟΘΕΣΗ C-184/00 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 * Στην υπόθεση C-184/00, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal de première instance de Charleroi
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 2ας Μαΐου 1996 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 2ας Μαΐου 1996 * Στην υπόθεση C-231/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 5ης Οκτωβρίου 2004 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 5ης Οκτωβρίου 2004 * Στην υπόθεση C-442/02, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, την οποία υπέβαλε το
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 30. 3. 1993 ΥΠΟΘΕΣΗ C-168/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 * Στην υπόθεση C-168/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Amtsgericht Tübingen (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία
συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο τμήματος, S. von Bahr, A. La Pergola, M. Wathelet (εισηγητή) και C. W. A. Timmermans, δικαστές,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 6ης Ιουνίου 2002 (1) «Διάρκεια προστασίας του δικαιώματος του δημιουργού - Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων λόγω ιθαγενείας - Εφαρμογή σε δικαίωμα δημιουργού
δικαστή), δικαστές, Δικαστήριο, της 31ης καθώς και της εταιρίας Winthrop BV, εγκατεστημένης στο Haarlem, η έκδοση
κατ' CENTRAFARM ΚΑΤΑ WINTHROP ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 31ης Οκτωβρίου 1974 * Στην υπόθεση 16/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του HOGE RAAD των Κάτω Χωρών προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 * Στην υπόθεση C-333/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του γαλλικού Conseil d'état προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με
ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 *
ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 * Στην υπόθεση C-85/03, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Πολυμελούς Πρωτοδικείου Αθηνών (Ελλάδα) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του
δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001,
κατ' DUYN ΚΑΤΑ HOME OFFICE ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 4ης Δεκεμβρίου 1974 Στην υπόθεση 41/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, από την Chancery
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 *
METALSA ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 * Στην υπόθεση C-312/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του giudice per le indagini preliminari του Tribunale di Milano προς το Δικαστήριο,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 21ης Απριλίου 2005 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 21.4.2005 - ΥΠΟΘΕΣΗ C-186/04 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 21ης Απριλίου 2005 * Στην υπόθεση 0186/04, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Ιουνίου 2003 *
DE DANSKE BILIMPORTØRER ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Ιουνίου 2003 * Στην υπόθεση C-383/01, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Østre Landsret (Δανία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 234
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 10ης Μαρτίου 2005 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 10ης Μαρτίου 2005 * Στην υπόθεση C-39/04, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, που υπέβαλε το tribunal administratif
της 10ης Δεκεμβρίου 1968*
ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΤΑ ΙΤΑΛΙΑΣ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 10ης Δεκεμβρίου 1968* Στην υπόθεση 7/68, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφεύγουσα, εκπροσωπούμενη από τον νομικό της σύμβουλο Armando Toledano,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 29ης Απριλίου 2004 *
BJÖRNEKULLA FRUKTINDUSTRIER ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 29ης Απριλίου 2004 * Στην υπόθεση C-371/02, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Svea hovrätt (Σουηδία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν
GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1973 * Στην υπόθεση 131/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunale του Τρέντο προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177
ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας του δικαστηρίου
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 12 Ιουνίου 2008 (OR. fr) 10010/08 225 COUR 25 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: Τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας του δικαστηρίου 10010/08 DE/ap ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 14ης Μαρτίου 1991 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 14. 3. 1991 ΥΠΟΘΕΣΗ C-361/89 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 14ης Μαρτίου 1991 * Στην υπόθεση C-361/89, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του cour d'appel de Paris προς το Δικαστήριο,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Σεπτεμβρίου 2004 * με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ,
BRIHECHE ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Σεπτεμβρίου 2004 * Στην υπόθεση C-319/03, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, την οποία υπέβαλε το
Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 11ης Δεκεμβρίου 1973 * Στην υπόθεση 120/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Verwaltungsgericht Φραγκφούρτης επί του Μάιν προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 *
UNITRON SCANDINAVIA και 3-S ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 * Στην υπόθεση C-275/98, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Klagenævnet for Udbud (Δανία) προς το Δικαστήριο, κατ'
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 13. 12. 1989 ΥΠΟΘΕΣΗ C-322/88 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση C-322/88, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal du travail των Βρυξελλών
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 12. 2. 1987 - ΥΠΟΘΕΣΗ 221/85 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 * Στην υπόθεση 221/85, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Jacques Delmoly, μέλος της νομικής
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 17ης Ιουνίου 1998 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 17ης Ιουνίου 1998 * Στην υπόθεση C-68/96, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunale di Trento (Ιταλία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της
ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 5ης Απριλίου 2001 *
ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 5ης Απριλίου 2001 * Στην υπόθεση C-518/99, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour d'appel de Bruxelles (Βέλγιο) προς το Δικαστήριο, βάσει του Πρωτοκόλλου της 3ης
Οικονομικής Κοινότητος», που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 9 Ιουλίου. Εταιρίας Περιορισμένης Ευθύνης R. και V. Haegeman, Βρυξέλλες,
κατ' HAEGEMAN ΚΑΤΑ ΒΕΛΓΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 30ής Απριλίου 1974 Στην υπόθεση 181/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του tribunal de première instance των Βρυξελλών προς το Δικαστήριο, εφαρμογή
THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 28ης Απριλίου 1977* Στην υπόθεση 71/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour d'appel de Paris προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 17ης Μαρτίου 2005 *
KRANEMANN ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 17ης Μαρτίου 2005 * Στην υπόθεση C-109/04, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, την οποία υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht
BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Ιουνίου 1978 * Στην υπόθεση 150/77, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation της Γαλλίας (πρώτο πολιτικό τμήμα) προς το
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Μαρτίου 2000 *
ÉGLISE DE SCIENTOLOGIE ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Μαρτίου 2000 * Στην υπόθεση C-54/99, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Conseil d'état (Γαλλία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Μαρτίου 2005 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Μαρτίου 2005 * Στην υπόθεση C-336/03, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, που υπέβαλε το High Court of Justice
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 1989 (έκτο τμήμα) της 24ης Ιανουαρίου 1989 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 24. 1. 1989 ΥΠΟΘΕΣΗ 341/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 1989 (έκτο τμήμα) της 24ης Ιανουαρίου 1989 * Στην υπόθεση 341/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Landgericht του Αμβούργου προς το Δικαστήριο,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 *
TOLSMA ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 * Στην υπόθεση C-16/93, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Gerechtshof te Leeuwarden (Κάτω Χώρες) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του
της 31ης Δικαστήριο, Οκτωβρίου 1974 εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, καθώς και
κατ' * Γλωσσά διαδικασίας: η ολλανδική CENTRAFARM BV ΚΑΙ ADRIAAN DE PEIJPER ΚΑΤΑ STERLING DRUG INC. ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 31ης Οκτωβρίου 1974 * Στην υπόθεση 15/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση
Συλλογή της Νομολογίας
Συλλογή της Νομολογίας ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (όγδοο τμήμα) της 31ης Μαΐου 2018 * «Προδικαστική παραπομπή Αεροπορικές μεταφορές Κανονισμός (ΕΚ) 261/2004 Άρθρο 3, παράγραφος 1 Πεδίο εφαρμογής Έννοια της
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 9ης Οκτωβρίου 1997 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 9. 10. 1997 ΥΠΟΘΕΣΗ C-152/95 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 9ης Οκτωβρίου 1997 * Στην υπόθεση C-152/95, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του tribunal administratif d'amiens (Γαλλία)
ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 2004 *
TRANSPORT SERVICE ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 2004 * Στην υπόθεση C-395/02, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Βέλγιο) προς το Δικαστήριο,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Οκτωβρίου 2003 *
GARCIA AVELLO ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Οκτωβρίου 2003 * Στην υπόθεση C-148/02, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Conseil d'état (Βέλγιο) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 234 ΕΚ, με
της 3ης Ιουνίου 1971 της 14ης αστικές και εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς
κατ' ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Δεκεμβρίου 1976 * Στην υπόθεση 25/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του BUNDESGERICHTSHOF προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 15ης Φεβρουαρίου 2007 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 15.2.2007 ΥΠΟΘΕΣΗ С-270/05 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 15ης Φεβρουαρίου 2007 * Στην υπόθεση C-270/05, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 2. 2. 1989 ΥΠΟΘΕΣΗ 186/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 * Στην υπόθεση 186/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση της επιτροπής αποζημιώσεως θυμάτων εγκλήματος του Tribunal de
«Ίση μεταχείριση Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων λόγω ιθαγένειας Πνευματική ιδιοκτησία και συγγενικά δικαιώματα»
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Ιουνίου 2005 (*) «Ίση μεταχείριση Αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων λόγω ιθαγένειας Πνευματική ιδιοκτησία και συγγενικά δικαιώματα» Στην υπόθεση C-28/04,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 6ης Δεκεμβρίου 2007 *
WALDERDORFF ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 6ης Δεκεμβρίου 2007 * Στην υπόθεση C-451/06, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής απόφασης δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, που υπέβαλε το Unabhängiger
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 27.05.2014 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 0436/2012 του Mark Walker, βρετανικής ιθαγένειας, σχετικά με την παροχή διασυνοριακού νομικού παραστάτη
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?lang=el&num=79928891c19060260&...
Page 1 of 9 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΝΟΜΙΚΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ: Ανακοινώνεται ότι για τις πληροφορίες στον ηλεκτρονικό αυτό χώρο ισχύει παραίτηση από ευθύνη και δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 14. 7. 1988 ΥΠΟΘΕΣΗ 254/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 * Στην υπόθεση 254/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal de grande instance του Alençon προς
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έβδομο τμήμα) της 2ας Μαρτίου 2017 (*)
1 από 5 Προσωρινό κείμενο ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έβδομο τμήμα) της 2ας Μαρτίου 2017 (*) «Προδικαστική παραπομπή Προστασία των καταναλωτών Οδηγία 2011/83/ΕΕ Άρθρο 21 Τηλεφωνική επικοινωνία Χρησιμοποίηση
έχοντας υπόψη την έγγραφη διαδικασία και κατόπιν της επ ακροατηρίου συζητήσεως της 15ης Απριλίου 2008,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 20ής Ιανουαρίου 2009 (*) «Συγγενικά δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας Δικαιώματα των παραγωγών φωνογραφημάτων Δικαίωμα αναπαραγωγής Δικαίωμα διανομής
ΔΕΕ - Υπόθεση C-499/16 Δυνατότητα των κρατών
Πίνακας περιεχομένων ΔΕΕ - Υπόθεση C-499/16 Δυνατότητα των κρατών μελών να εφαρμόζουν μειωμένο συντελεστή σε ορισμένες παραδόσεις αγαθών και παροχές υπηρεσιών Παράρτημα III, σημείο 1 Τρόφιμα Είδη ζαχαροπλαστικής
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 10ης Νοεμβρίου 1992 *
HANSA FLEISCH ERNST MUNDT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 10ης Νοεμβρίου 1992 * Στην υπόθεση C-156/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Schleswig-Holsteinisches Verwaltungsgericht (Ομοσπονδιακή
Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από την K. Banks και τον M. Desantes, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 19ης Μαρτίου 2002 (1) «Παράβαση κράτους μέλους - Μη προσχώρηση εμπροθέσμως στη Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων (Πράξη των Παρισίων
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Οκτωβρίου 2003 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 23.10.2003 ΥΠΟΘΕΣΗ C-408/01 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Οκτωβρίου 2003 * Στην υπόθεση C-408/01, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) προς
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 7ης Σεπτεμβρίου 2004 * με αντικείμενο αίτηση προδικαστικής αποφάσεως βάσει του άρθρου 234 ΕΚ,
ΑΠΟΦΑΣΗ της 7. 9. 2004 ΥΠΟΘΕΣΗ C-319/02 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 7ης Σεπτεμβρίου 2004 * Στην υπόθεση C-319/02, με αντικείμενο αίτηση προδικαστικής αποφάσεως βάσει του άρθρου
της 30ής Ιουνίου 1966<appnote>*</appnote>
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Ιουνίου 1966* Στην υπόθεση 51/65, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του cour d'appel (πρώτο τμήμα) de Paris προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Μαΐου 1988 *
WARNER BROTHERS/CHRISTIANSEN ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Μαΐου 1988 * Στην υπόθεση 158/86, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Østre Landsret της Κοπεγχάγης προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( έκτο τμήμα ) της 27ης Σεπτεμβρίου 1989 *
VAN DE BIJL/STAATSSECRETARIS VAN ECONOMISCHE ZAKEN ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( έκτο τμήμα ) της 27ης Σεπτεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση 130/88, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του College van Beroep voor het
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΛΙΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 9 Απριλίου 2018 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ ΑΠΟΧΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΤΗΣ ΕΕ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, ιεχοντας υπόψη:
Οδηγία 89/105/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 21ης εκεµβρίου 1988 σχετικά µε τη διαφάνεια των µέτρων που ρυθµίζουν τον καθορισµό των τιµών των φαρµάκων για ανθρώπινη χρήση και τη κάλυψη του κόστους των στα πλαίσια
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
17.12.2016 L 344/83 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/2295 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 16ης Δεκεμβρίου 2016 για την τροποποίηση των αποφάσεων 2000/518/ΕΚ, 2002/2/ΕΚ, 2003/490/ΕΚ, 2003/821/ΕΚ, 2004/411/ΕΚ,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 24ης Οκτωβρίου 1996 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 24ης Οκτωβρίου 1996 * Στην υπόθεση C-288/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Value Added Tax Tribunal, London, προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 26.10.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1374/2002, Αναφορά 1374/2002, του Πέτρου Τσελεπίδη, ελληνικής ιθαγένειας, εξ ονόματος του «Συλλόγου Εισαγωγέων
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ. Έγγραφο καθοδήγησης 1
EL EL EL ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ Έγγραφο καθοδήγησης 1 Βρυξέλλες 1.2.2010 Εφαρµογή του κανονισµού αµοιβαίας αναγνώρισης στις διαδικασίες προηγούµενης έγκρισης 1.
8741/16 GA/ag,alf DGG 2B
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Ιουνίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2012/0102 (CNS) 8741/16 FISC 70 ECOFIN 378 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση
συγκείμενο από τους K. Lenaerts, πρόεδρο τμήματος, Γ. Αρέστη, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász και J. Malenovský (εισηγητή), δικαστές,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 17ης Απριλίου 2008 (*) «Δικαίωμα του δημιουργού Οδηγία 2001/29/ΕΚ Άρθρο 4, παράγραφος 1 Διανομή στο κοινό, μέσω πώλησης ή άλλως, του πρωτοτύπου ή αντιγράφου
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ
κατ' VAN BINSBERGEN ΚΑΤΑ BESTUUR VAN DE BEDR1JFSVERENIGING VOOR DE METAALNIJVERHEID ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Δεκεμβρίου 1974 * Στην υπόθεση 33/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Centrale raad
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 34/79 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Δεκεμβρίου 1979 * Στην υπόθεση 34/79, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του «House of Lords» προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 7ης Οκτωβρίου 2010 *
NUSSBAUMER ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 7ης Οκτωβρίου 2010 * Στην υπόθεση C-224/09, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, που υπέβαλε το Tribunale
Έγγραφο συνόδου ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ. στην έκθεση
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014-2019 Έγγραφο συνόδου 12.1.2018 A8-0395/2017/err01 ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ στην έκθεση σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον έλεγχο αναλογικότητας
REGINA ΚΑΤΑ THOMPSON κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 23ης Νοεμβρίου 1978* Στην υπόθεση 7/78, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Court of Appeal (Criminal Division) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 15ης Ιουλίου 2004 *
LENZ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 15ης Ιουλίου 2004 * Στην υπόθεση C-315/02, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Verwaltungsgerichtshof (Αυστρία) προς το Δικαστήριο κατ' εφαρμογή του άρθρου
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 16ης Φεβρουαρίου 2006 *
PEDERSEN ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 16ης Φεβρουαρίου 2006 * Στην υπόθεση C-215/04, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, που υπέβαλε το Østre
συγκείμενο από τους L. Bay Larsen, πρόεδρο τμήματος, K. Jürimäe (εισηγήτρια), J. Malenovský, M. Safjan και A. Prechal, δικαστές,
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 13ης Μαΐου 2015 «Προδικαστική παραπομπή Δικαίωμα του δημιουργού Οδηγία 2001/29/ΕΚ Άρθρο 4, παράγραφος 1 Δικαίωμα διανομής Έννοια της διανομής στο κοινό Προσφορά
Η άποψη του Δικαστηρίου
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ ΕΚΔΙΔΟΜΕΝΗ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 228 ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΚ Η άποψη του Δικαστηρίου Επί του παραδεκτού της αιτήσεως γνωμοδοτήσεως 1 Η Ιρλανδική Κυβέρνηση και η Κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου, καθώς
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 *
ΕΠΙΤΡΟΠΗ / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 * Στην υπόθεση 45/86, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο Peter Gilsdorf, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο
Stuart, προέδρους τμήματος, Α. Μ. Donner, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars (εισηγητή), της 12ης. προς το Δικαστήριο, δικαστηρίου μεταξύ
κατ' WALRAVE κ.λπ. ΚΑΤΑ ASSOCIATION UNION CYCLISTE INTERNATIONALE κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1974 * Στην υπόθεση 36/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Arrondissementsrechtbank
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 1988 *
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 20. 9. 1988 ΥΠΟΘΕΣΗ 31/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 1988 * Στην υπόθεση 31/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Arrondissementsrechtbank της Χάγης, έκτο
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 7ης Δεκεμβρίου 2000 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 7.12.2000 ΥΠΟΘΕΣΗ C-214/99 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 7ης Δεκεμβρίου 2000 * Στην υπόθεση C-214/99, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tampereen käräjäoikeus (Φινλανδία) προς το
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Νοεμβρίου 1992 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 12. 11. 1992 ΥΠΟΘΕΣΗ C-123/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Νοεμβρίου 1992 * Στην υπόθεση C-123/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesgerichtshof (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία
Superior Fruiticola SA
ΑΠΟΦΑΣΗ της 17. 9. 2002 ΥΠΟΘΕΣΗ C-253/00 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Σεπτεμβρίου 2002 * Στην υπόθεση C-253/00, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 2005 *
ΑΠΟΦΑΣΗ της 3. 3. 2005 - ΥΠΟΘΕΣΗ C-32/03 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 2005 * Στην υπόθεση C-32/03, με αντικείμενο αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως βάσει του άρθρου
ΑΠΟΦΑΣΗ TOT ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 19ης Απριλίου 2007 *
VELVET & STEEL IMMOBILIEN ΑΠΟΦΑΣΗ TOT ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 19ης Απριλίου 2007 * Στην υπόθεση C-455/05, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως δυνάμει του άρθρου 234 ΕΚ, που υπέβαλε