εκπροσωπούμενη από τον J. Lassier, δικηγόρο Παρισιού, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο J. Welter, 6, rue Willy-Goergen,

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "εκπροσωπούμενη από τον J. Lassier, δικηγόρο Παρισιού, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο J. Welter, 6, rue Willy-Goergen,"

Transcript

1 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 13ης Ιουλίου 1966<appnote>*</appnote> Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις 56/64 και 58/64, Établissements CONSTEN SARL, με έδρα το Courbevoie (Seine), προσφεύγουσα στην υπόθεση 56/64, εκπροσωπούμενη από τον J. Lassier, δικηγόρο Παρισιού, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο J. Welter, 6, rue Willy-Goergen, και Grundig-Verkaufs-GmbH, εταιρία περιορισμένης ευθύνης γερμανικού δικαίου, με έδρα το Fürth (Βαυαρία), προσφεύγουσα στην υπόθεση 58/64, εκπροσωπούμενη από τον διευθυντή της Max Grundig, επικουρούμενο από τους Η. Hellmann και Κ. Pfeiffer, δικηγόρους Κολωνίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Α. Neyens, δικηγόρο, 9, rue des Glacis, υποστηριζόμενες από την Κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας, εκπροσωπούμενη από τον Α. Maresca, πληρεξούσιο υπουργό και βοηθό προϊστάμενο του contenzioso diplomatico του Υπουργείου Εξωτερικών Υποθέσεων, επικουρούμενο από τον P. Peronaci, ανα- * Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική και η γερμανική. 365

2 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 πληρωτή Γενικό Εισαγγελέα της Επικρατείας, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο, την πρεσβεία της Ιταλίας, 5, rue Marie-Adelaïde, παρεμβαίνουσα στις δύο υποθέσεις, την Κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, εκπροσωπούμενη από τον U. Everling, Ministerialrat, και Μ. Η. Peters, Regierungsrat, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο, την πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, 3, boulevard Royal, παρεμβαίνουσα στην υπόθεση 58/64, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθής, εκπροσωπουμένης από τους νομικούς της συμβούλους G. Le Taller, (υπόθεση 56/64) και J. Thiesing (υπόθεση 58/64), με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τη γραμματεία της Νομικής Υπηρεσίας της Ευρωπαϊκής Εκτελεστικής Εξουσίας, 2, Place de Metz, υποστηριζόμενης από την ανώνυμη εταιρία Willy Leissner, με έδρα το Στρασβούργο, εκπροσωπούμενη από τον C. Lapp, δικηγόρο Στρασβούργου, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Η. Glaesener, συμβολαιογράφο, 20, rue Glaesener, την εταιρία UNEF, εταιρία περιορισμένης ευθύνης γαλλικού δικαίου, με έδρα το Παρίσι, εκπροσωπούμενη από τον R. Collin, δικηγόρο Παρισιου, και από τον P. Α. Franck, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Ε. Arendt, δικηγόρο, 6, rue Willy-Goergen, παρεμβαίνουσες, που έχουν ως αντικείμενο την ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής, της 23ης Σεπτεμβρίου 1964, σχετικά με διαδικασία δυνάμει του άρθρου 85 της Συνθήκης (IV/A «Grundig-Consten»), 366

3 ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ, συγκείμενο από τους L. Hammes, πρόεδρο, L. Delvaux και W. Strauss, προέδρους τμήματος, Α. Μ. Donner, Α. Trabucchi (εισηγητή), R. Lecourt και R. Monaco, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: Κ. Roemer γραμματέας: Α.van Houtte εκδίδει την ακόλουθη Απόφαση (το μέρος που περιέχει τα περιστατικά παραλείπεται) Σκεπτικό Ως προς τον λόγο ακυρώσεως που αφορά το νομικό χαρακτηρισμό της προσβαλλομένης πράξεως Η προσφεύγουσα CONSTEN προβάλλει τον λόγο της παραβάσεως ουσιώδους τύπου, επειδή το κείμενο που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα χαρακτηρίζει την προσβαλλόμενη πράξη ως οδηγία, ενώ μια τέτοια πράξη δεν μπορεί να απευθύνεται προς ιδιώτες. Προκειμένου για πράξη προοριζόμενη για ονομαστί καθοριζόμενες επιχειρήσεις, αυθεντικό είναι μόνο το κείμενο που κοινοποιείται στους αποδέκτες. Το κείμενο αυτό περιέχει τη διατύπωση «η Επιτροπή εξέδωσε την παρούσα απόφαση». Επομένως ο λόγος αυτός είναι αβάσιμος. 367

4 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 Ως προς τον λόγο που αφορά την παραβίαση της αρχής της ακροάσεως Η προσφεύγουσα CONSTEN προσάπτει στην Επιτροπή ότι, μη κοινοποιώντας της όλα τα στοιχεία του φακέλου, παραβίασε την αρχή της προηγούμενης ακροάσεως. Η προσφεύγουσα GRUNDIG προβάλλει τον ίδιο λόγο ιδίως όσον αφορά δύο έγγραφα που προέρχονται από γαλλικές και γερμανικές αρχές και ελήφθησαν υπόψη από την Επιτροπή κατά την έκδοση της αποφάσεώς της. Η διαδικασία ενώπιον της Επιτροπής που αφορά την εφαρμογή του άρθρου 85 της Συνθήκης είναι διοικητική διαδικασία, πράγμα που σημαίνει ότι παρέχεται στους ενδιαφερόμενους η δυνατότητα να εκθέσουν τις παρατηρήσεις τους επί των αιτιάσεων που τους απευθύνει η Επιτροπή. Πρέπει για τον σκοπό αυτό να γνωρίζουν τα πραγματικά στοιχεία επί των οποίων στηρίζονται οι αιτιάσεις αυτές. Δεν είναι εντούτοις απαραίτητη η κοινοποίηση του φακέλου στο σύνολό του. Εν προκειμένω η έκθεση της Επιτροπής της 20ής Δεκεμβρίου 1963 περιέχει όλα τα πραγματικά περιστατικά που είναι απαραίτητα για τη θεμελίωση των αιτιάσεων. Η έκθεση αυτή κοινοποιήθηκε προσήκοντως στις προσφεύγουσες οι οποίες μπόρεσαν να διατυπώσουν εγγράφως και προφορικώς τις παρατηρήσεις τους. Η προσβαλλόμενη απόφαση δεν περιέχει αιτιάσεις άλλες εκτός από εκείνες που αποτέλεσαν αντικείμενο αυτής της διαδικασίας. Η προσφεύγουσα CONSTEN υποστηρίζει ότι η απόφαση παραβιάζει επίσης την αρχή της προηγουμένης ακροάσεως, επειδή δεν ανέφερε τους κυριότερους ισχυρισμούς που αυτή προέβαλε ενώπιον της Επιτροπής, ιδίως το αίτημά της περί συμπληρωματικού ελέγχου. Στα πλαίσια τέτοιας μη δικαστικής διαδικασίας η Διοίκηση δεν υποχρεούται να αιτιολογεί την απόρριψη των ισχυρισμών των ενδιαφερομένων μερών. 368

5 Επομένως δεν παραβιάστηκε η αρχή της προηγουμένης ακροάσεως των ενδιαφερομένων κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ενώπιον της Επιτροπής. Ο λόγος αυτός είναι επομένως αβάσιμος. Ως προς τον λόγο ακυρώσεως που αφορά τη διαπίστωση της παραβάσεως στο διατακτικό της αποφάσεως Η Γερμανική Κυβέρνηση προβάλλει παράβαση ουσιώδους τύπου, ισχυριζόμενη ότι η διαπίστωση της παραβάσεως έπρεπε να γίνει αποκλειστικά στην αιτιολογία και όχι στο διατακτικό της αποφάσεως. Στη διαπίστωση αυτή στηρίζεται η υποχρέωση των μερών να θέσουν τέρμα στην παράβαση. Τα αποτελέσματά της επί της νομικής καταστάσεως των ενδιαφερομένων επιχειρήσεων δεν εξαρτώνται από τη θέση της στην απόφαση. Ο λόγος αυτός ακυρώσεως στερείται, επομένως, εννόμου συμφέροντος και άρα πρέπει να απορριφθεί. Ως προς τον λόγο ακυρώσεως που αφορά τη δυνατότητα εφαρμογής του άρθρου 1 στις συμβάσεις αποκλειστικότητας Οι προσφεύγουσες υποστηρίζουν ότι η απαγόρευση του άρθρου 85, παράγραφος 1, εφαρμόζεται μόνο στις λεγόμενες οριζόντιες συμπράξεις. Η Ιταλική Κυβέρνηση υποστηρίζει, εξάλλου, ότι οι συμβάσεις αποκλειστικότητας δεν αποτελούν «συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων» υπό την έννοια αυτής της διατάξεως, αφού τα μέρη δεν βρίσκονται σε σχέση ισότητας μεταξύ τους. Η ελευθερία του ανταγωνισμού δεν θα μπορούσε να διαφυλαχθεί, ως προς τις συμβάσεις αυτές, παρά μόνο βάσει του άρθρου 86 της Συνθήκης. Ούτε το γράμμα του άρθρου 85 ούτε του άρθρου 86 επιτρέπει να θεμελιωθεί αυτή η εξειδίκευση καθενός από τα άρθρα αυτά σε συνάρτηση προς την οικονομική λειτουργία των συμβαλλομένων. 369

6 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 Το άρθρο 85, αναφερόμενο κατά τρόπο γενικό σε όλες τις συμφωνίες που νοθεύουν τον ανταγωνισμό εντός της κοινής αγοράς, δεν διακρίνει μεταξύ των συμφωνιών αυτών εκείνες που συνήφθησαν από επιχειρηματίες που ανταγωνίζονται στην ίδια βαθμίδα και εκείνες που συνήφθησαν μεταξύ μη ανταγωνιζομένων επιχειρηματιών που βρίσκονται σε διαφορετικές βαθμίδες. Εκεί που η Συνθήκη δεν διακρίνει, δεν μπορεί, καταρχήν, να γίνει διάκριση. Δεν θα μπορούσε εξάλλου, να αποκλειστεί το ενδεχόμενο εφαρμογής του άρθρου 85 σε συμφωνία αποκλειστικής παραχωρήσεως με τη δικαιολογία ότι ο παρέχων το αποκλειστικό δικαίωμα εμπορίας και ο αποκλειστικός αντιπρόσωπος δεν ανταγωνίζονται ο ένας τον άλλο και δεν βρίσκονται σε σχέση ισότητας μεταξύ τους. Ο ανταγωνισμός μπορεί να νοθευτεί, υπό την έννοια του άρθρου 85, παράγραφος 1, όχι μόνο με συμφωνίες που τον περιορίζουν μεταξύ των μερών, αλλά και με συμφωνίες που παρεμποδίζουν ή περιορίζουν τον ανταγωνισμό που θα μπορούσε να υφίσταται μεταξύ ενός μέρους και τρίτων. Είναι αδιάφορο στο σημείο αυτό εάν τα μέρη της συμφωνίας βρίσκονται ή όχι σε σχέση ισότητας μεταξύ τους, όσον αφορά τη θέση και τη λειτουργία τους στην οικονομία. Αυτό ισχύει ακόμη περισσότερο, επειδή με τέτοια συμφωνία τα μέρη θα μπορούσαν να προσπαθήσουν, εμποδίζοντας ή περιορίζοντας τον ανταγωνισμό εκ μέρους τρίτων επί των προϊόντων, να επιβάλουν ή να εξασφαλίσουν αδικαιολόγητο πλεονέκτημα προς όφελός τους και σε βάρος των καταναλωτών ή των χρηστών, πράγμα που θα ήταν αντίθετο προς τους γενικούς στόχους του άρθρου 85. Είναι επομένως δυνατό μία συμφωνία μεταξύ επιχειρηματιών που βρίσκονται σε διαφορετικές βαθμίδες, χωρίς να συνεπάγεται κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης, να επηρεάζει το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών και να έχει, συγχρόνως, ως σκοπό ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού, εμπίπτοντας έτσι στην απαγόρευση του άρθρου 85, παράγραφος 1. Θα ήταν, εξάλλου, μάταιο να συγκρίνει κανείς την κατάσταση του παραγωγού που συνδέεται με συμφωνία αποκλειστικότητας προς τον πωλητή των προϊόντων του, η οποία εμπίπτει στο άρθρο 85, αφενός, με την κατάσταση του παρα- 370

7 γωγού που εντάσσει στην επιχείρησή του την πώληση των προϊόντων του κατά οποιοδήποτε τρόπο, π.χ. με εμπορική αντιπροσωπεία, η οποία δεν εμπίπτει στο άρθρο 85. Αυτές οι καταστάσεις είναι διαφορετικές από νομική άποψη. Δεν είναι άλλωστε το ίδιο ενδιαφέρουσες, αφού η αποτελεσματικότητα μπορεί να μην είναι η ίδια στα δύο οικονομικά κυκλώματα, από τα οποία το ένα είναι ενοποιημένο και το άλλο όχι. Μολονότι το γράμμα του άρθρου 85 εφαρμόζεται σε συμφωνία που συνήφθη μεταξύ περισσοτέρων επιχειρήσεων υπό την επιφύλαξη ότι πληρούνται οι λοιπές προϋποθέσεις και αποκλείει, επομένως, την περίπτωση μιας μοναδικής επιχειρήσεως που περιλαμβάνει και το δικό της δίκτυο πωλήσεων, δεν προκύπτει από το άρθρο αυτό ότι καθίσταται νόμιμη, κατά απλή, ατελή άλλωστε, αναλογία οικονομικής φύσεως και σε αντίθεση προς το εν λόγω κείμενο, η συμβατική κατάσταση που προκύπτει από συμφωνία μεταξύ επιχειρήσεως παραγωγής και επιχειρήσεως πωλήσεων. Αν θέλησε, άλλωστε, η Συνθήκη να σεβαστεί στην πρώτη περίπτωση, με το άρθρο 85, την εσωτερική οργάνωση της επιχειρήσεως και να επέμβει σε αυτή, βάσει του άρθρου 86, ενδεχομένως μόνο στην περίπτωση που θα αποκτούσε τη βαρύτητα μιας καταχρήσεως δεσπόζουσας θέσης, δεν μπορούσε να είναι το ίδιο επιφυλακτική, όταν η παρεμπόδιση του ανταγωνισμού οφείλεται σε συμφωνία που συνήφθη μεταξύ δύο διαφορετικών επιχειρήσεων για την οποία είναι κατά κανόνα αρκετό να απαγορευθεί. Συμφωνία, τέλος, μεταξύ παραγωγού και πωλητή που θα έτεινε στην ανασυγκρότηση των εθνικών στεγανών στο εμπόριο μεταξύ κρατών μελών, θα μπορούσε να αντιτίθεται στους πιο θεμελιώδεις στόχους της Συνθήκης. Η Συνθήκη της οποίας το προοίμιο και το κείμενο αποβλέπουν στην κατάργηση των φραγμών μεταξύ κρατών και η οποία, με διάφορες διατάξεις, αντιμετωπίζει με αυστηρότητα την επανεμφάνισή τους, δεν μπορούσε να επιτρέψει στις επιχειρήσεις την αναδημιουργία τέτοιων φραγμών. Το άρθρο 85, παράγραφος 1, ανταποκρίνεται σε αυτό τον στόχο, ακόμα και αν πρόκειται για συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων που βρίσκονται σε διαφορετικές βαθμίδες της οικονομικής δραστηριότητας. 371

8 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 Ο ανωτέρω λόγος ακυρώσεως δεν είναι επομένως βάσιμος. Ως προς τον λόγο ακυρώσεως που αφορά τον κανονισμό 19/65 του Συμβουλίου Η προσφεύγουσα GRUNDIG θέτει το ερώτημα εάν η απαγόρευση του άρθρου 85, παράγραφος 1, θα μπορούσε να έχει εφαρμοστεί στην εν λόγω συμφωνία πριν από την έκδοση του κανονισμού 19/65, του Συμβουλίου, περί εφαρμογής του άρθρου 85, παράγραφος 3, σε ορισμένες κατηγορίες επιχειρήσεων. Ο λόγος αυτός προβλήθηκε για πρώτη φορά από την προσφεύγουσα στο υπόμνημα απαντήσεως. Το γεγονός ότι ο κανονισμός αυτός εκδόθηκε μετά την άσκηση της προσφυγής δεν μπορεί να δικαιολογήσει αυτή την καθυστέρηση. Πράγματι, ο λόγος αυτός καταλήγει, στην ουσία, στον ισχυρισμό ότι πριν από την έκδοση του κανονισμού αυτού η Επιτροπή δεν έπρεπε να εφαρμόζει το άρθρο 85, παράγραφος 1, επειδή δεν μπορούσε τότε να προβεί σε εξαιρέσεις συμφωνιών κατά κατηγορίες. Επειδή αυτή η κατάσταση προϋπήρχε του κανονισμού 19/65, αυτός δεν μπορεί να αποτελέσει νέο γεγονός, υπό την έννοια του άρθρου 42 του κανονισμού διαδικασίας, που θα μπορούσε να δικαιολογήσει την όψιμη προβολή αυτού του λόγου. Ο λόγος αυτός είναι επομένως απαράδεκτος. Ως προς τον λόγο ακυρώσεως που αφορά την έννοια των «συμφωνιών που μπορούν να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών» Οι προσφεύγουσες και η Γερμανική Κυβέρνηση υποστηρίζουν ότι η Επιτροπή, στηριζόμενη σε εσφαλμένη ερμηνεία της έννοιας της συμφωνίας που μπορεί να επηρεάσει το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών, δεν απέδειξε ότι οι εμπορικές ανταλλαγές θα ήταν πυκνότερες χωρίς την επίδικη συμφωνία. Η καθής απαντά ότι η προϋπόθεση αυτή του άρθρου 85, παράγραφος 1, θα πληρωνόταν από τη στιγμή που το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών αναπτύσσεται λόγω της συμφωνίας υπό συνθήκες διαφορετικές από εκείνες που θα κρατούσαν 372

9 χωρίς τον περιορισμό που απορρέει από τη συμφωνία, και ότι η επίδρασή της επί των συνθηκών της αγοράς έχει κάποια σημασία. Αυτό συμβαίνει κατά την καθού εν προκειμένω ιδίως όσον αφορά τα εμπόδια που απορρέουν από την εν λόγω συμφωνία στην κοινή αγορά ως προς την εισαγωγή και εξαγωγή προϊόντων GRUNDIG με χώρα προορισμού ή προελεύσεως τη Γαλλία. Η παραπάνω προϋπόθεση έχει ως σκοπό τον καθορισμό, όσον αφορά τις συμπράξεις, του πεδίου εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου σε σχέση προς το δίκαιο των κρατών. Η αλλοίωση του ανταγωνισμού που προκαλείται από τη συμφωνία εμπίπτει στις απαγορεύσεις του κοινοτικού δικαίου του άρθρου 85, στο μέτρο ακριβώς που η συμφωνία μπορεί να επηρεάσει το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών, ενώ στην αντίθετη περίπτωση δεν εμπίπτει σ' αυτές. Σχετικά είναι ιδιαίτερα σημαντικό εάν η συμφωνία μπορεί να διακυβεύσει, άμεσα ή έμμεσα, πραγματικά ή δυνητικά, την ελευθερία του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών υπό την έννοια της προκλήσεως βλάβης στην πραγματοποίηση των στόχων μιας ενιαίας αγοράς μεταξύ κρατών μελών. Το γεγονός επομένως, ότι μια συμφωνία ευνοεί την έστω και σημαντική αύξηση του όγκου του διακρατικού εμπορίου δεν αρκεί για να αποκλειστεί η δυνατότητα «επηρεασμού» του εμπορίου αυτού από τη συμφωνία αυτή από την ανωτέρω έννοια. Εν προκειμένω, η σύμβαση μεταξύ GRUNDIG και CONSTEN, εμποδίζοντας την εισαγωγή προϊόντος GRUNDIG στη Γαλλία από άλλες επιχειρήσεις, αφενός, και απαγορεύοντας στην CONSTEN να επανεξάγει τα προϊόντα αυτά σε άλλες χώρες της κοινής αγοράς, αφετέρου, επηρεάζει αναμφισβήτητα το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών. Αυτοί οι περιορισμοί της ελευθερίας του εμπορίου, καθώς και εκείνοι που μπορούν να προκύψουν για τους τρίτους από την κατάθεση στη Γαλλία από την CONSTEN του σήματος GINT, το οποίο η GRUNDIG θέτει σ' όλα τα προϊόντα της, αρκούν για την πλήρωση της εν λόγω προϋποθέσεως. Επομένως, πρέπει να απορριφθεί ο σχετικός λόγος ακυρώσεως. 373

10 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 Ως προς τον λόγο ακυρώσεως που αφορά τα κριτήρια του περιορισμού του ανταγωνισμού Οι προσφεύγουσες και η Γερμανική Κυβέρνηση υποστηρίζουν ότι επειδή η Επιτροπή περιόρισε την εξέτασή της μόνο στα προϊόντα της GRUNDIG, η απόφαση στηρίζεται σε εσφαλμένη έννοια του ανταγωνισμού και του συστήματος απαγορεύσεως που θεσπίζει το άρθρο 85, παράγραφος 1. Η αντίληψη αυτή αφορά ιδίως τον ανταγωνισμό μεταξύ παρομοίων προϊόντων διαφόρων επιχειρήσεων. Η Επιτροπή, πριν κρίνει ότι εφαρμόζεται το άρθρο 85, παράγραφος 1, έπρεπε ακολουθώντας μια εύλογη ερμηνεία (RULE OF REASON) να εξετάσει τα οικονομικά αποτελέσματα της επίδικης σύμβασης επί του ανταγωνισμού μεταξύ περισσοτέρων επιχειρήσεων. Για τις κάθετες συμφωνίες αποκλειστικής αντιπροσωπείας έπρεπε να τεκμαίρεται ότι δεν επηρεάζουν τον ανταγωνισμό και εν προκειμένω κανένα στοιχείο δεν επιτρέπει την ανατροπή του τεκμηρίου αυτού. Αντίθετα, η εν λόγω σύμβαση ενίσχυσε τον ανταγωνισμό μεταξύ παρομοίων προϊόντων, διαφορετικών επιχειρήσεων. Η αρχή της ελευθερίας του ανταγωνισμού αφορά τις διάφορες βαθμίδες και όψεις του. Μολονότι ο ανταγωνισμός μεταξύ παραγωγών είναι, κατά κανόνα, πιο εμφανής από τον ανταγωνισμό μεταξύ πωλητών των προϊόντων της ιδίας επιχειρήσεως, δεν συνάγεται από αυτό ότι μία συμφωνία που αποβλέπει στον περιορισμό του τελευταίου θα έπρεπε να διαφύγει την απαγόρευση του άρθρου 85, παράγραφος 1, μόνον επειδή θα μπορούσε να ενισχύσει τον πρώτο. Περιττεύει, άλλωστε, προς τον σκοπό της εφαρμογής του άρθρου 85, παράγραφος 1, η λήψη υπόψη των συγκεκριμένων αποτελεσμάτων μιας συμφωνίας, εφόσον φαίνεται ότι έχει ως σκοπό τον περιορισμό, την παρεμπόδιση ή τη νόθευση του ανταγωνισμού. Το γεγονός επομένως ότι η προσβαλλόμενη απόφαση δεν περιέχει καμία ανάλυση των αποτελεσμάτων της συμφωνίας στον τομέα του ανταγωνισμού μεταξύ παρομοίων προϊόντων διαφορετικών επιχειρήσεων μπορεί να αποτελέσει, από μόνο του, πλημμέλεια της αποφάσεως. Απομένει συνεπώς να εξετασθεί αν ορθά εφάρμοσε η προσβαλλόμενη απόφαση την απαγόρευση του άρθρου 85, παράγραφος 1, την επίδικη συμφωνία, λόγω του περιορισμού του ανταγωνισμού που δημιουργήθηκε έτσι στον τομέα των πωλήσεων των προϊόντων GRUNDIG και μόνο. 374

11 Η παράβαση που διαπιστώθηκε από την προσβαλλόμενη απόφαση προκύπτει από την απόλυτη εδαφική προστασία που παρέχεται βάσει του γαλλικού δικαίου από την εν λόγω σύμβαση χάριν της CONSTEN. Οι προσφεύγουσες θέλησαν έτσι να εξαλείψουν κάθε δυνατότητα ανταγωνισμού στο επίπεδο του χονδρικού εμπορίου των προϊόντων GRUNDIG στην περιοχή που αναφέρεται στη σύμβαση με δύο κυρίως μέσα. Αφενός η GRUNDIG ανέλαβε την υποχρέωση να μην πωλεί σε τρίτους, έστω και έμμεσα, προϊόντα προοριζόμενα για την περιοχή που αναφέρεται στη σύμβαση. Το περιοριστικό αποτέλεσμα αυτής της υποχρεώσεως γίνεται εμφανές αν εξεταστεί υπό το φως της απαγορεύσεως εξαγωγής που θεσπίστηκε όχι μόνο έναντι της CONSTEN, αλλά και έναντι όλων των άλλων αποκλειστικών αντιπροσώπων της GRUNDIG, καθώς και των Γερμανών χονδρεμπόρων. Η κατάθεση, αφετέρου, από την CONSTEN στη Γαλλία του σήματος GINT που θέτει η GRUNDIG σ' όλα τα προϊόντα της, τείνει να προσθέσει στην προστασία που ενυπάρχει στην επίδικη σύμβαση κατά του κινδύνου των παράλληλων εισαγωγών των προϊόντων GRUNDIG στη Γαλλία, την προστασία που προκύπτει από το δίκαιο της βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Κανείς τρίτος δεν θα μπορούσε έτσι να εισαγάγει προϊόντα GRUNDIG προελεύσεως άλλων κρατών μελών της Κοινότητας προς μεταπώληση στη Γαλλία, χωρίς να διατρέχει σοβαρούς κινδύνους. Ορθά έλαβε υπόψη της η καθής το σύνολο του συστήματος που δημιούργησε η GRUNDIG. Για να χαρακτηριστεί πράγματι η συμβατική κατάσταση, πρέπει να ενταχθεί η σύμβαση στις οικονομικές και νομικές περιστάσεις, ενόψει των οποίων συνήφθη από τα μέρη, χωρίς να μπορεί αυτό να θεωρηθεί ανάμιξη σε πράξεις ή νομικές καταστάσεις που δεν αποτελούν αντικείμενο της διαδικασίας ενώπιον της Επιτροπής. Η κατάσταση που διαπιστώθηκε παραπάνω καταλήγει σε απομόνωση της γαλλικής αγοράς και επιτρέπει την εφαρμογή στα οικεία προϊόντα τιμών που διαφεύγουν τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό. 375

12 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 Επιπλέον, όσο επιτυγχάνουν οι προσπάθειες των παραγωγών να εξατομικεύσουν τα σήματά τους έναντι των αγοραστών, τόσο τείνει να μειωθεί η αποτελεσματικότητα του ανταγωνισμού μεταξύ παραγωγών. Λόγω των σημαντικών επιπτώσεων των εξόδων πωλήσεως επί της τιμής συνολικού κόστους, είναι σημαντική επίσης η ενίσχυση του ανταγωνισμού μεταξύ πωλητών των προϊόντων. Οι προσπάθειες του εμπόρου ενισχύονται από τον ανταγωνισμό μεταξύ πωλητών των προϊόντων της ίδιας επιχείρησης. Η συμφωνία που αποβλέπει έτσι στην απομόνωση της γαλλικής αγοράς των προϊόντων GRUNDIG και στην τεχνητή διατήρηση διακεκριμένων αγορών στους κόλπους της Κοινότητας για τα προϊόντα με πολύ διαδεδομένο σήμα, μπορεί, επομένως, να νοθεύσει τον ανταγωνισμό στην κοινή αγορά. Ορθά επομένως θεώρησε η προσβαλλόμενη απόφαση ότι η συμφωνία αποτελεί παράβαση του άρθρου 85, παράγραφος 1, ενώ κάθε μεταγενέστερη εξέταση τόσο των οικονομικών δεδομένων (διαφορές τιμής μεταξύ Γαλλίας και Γερμανίας, αντιπροσωπευτικός χαρακτήρας του είδους της οικείας συσκευής, ύψος των εξόδων που βαρύνουν την CONSTEN), όσο και της ακριβείας των κριτηρίων που ακολούθησε η Επιτροπή κατά τις συγκρίσεις στις οποίες προέβη μεταξύ της καταστάσεως της γαλλικής και της γερμανικής αγοράς καθώς και ενδεχομένων αποτελεσμάτων ευνοϊκών για τη συμφωνία από άλλες απόψεις, δεν μπορεί να υπαγορεύσει, εν πάση περιπτώσει, διαφορετική λύση στα πλαίσια του άρθρου 85, παράγραφος 1, ενόψει των περιορισμών που προαναφέρθηκαν. Ως προς τον λόγο ακυρώσεως που αφορά την έκταση της απαγορεύσεως Η προσφεύγουσα GRUNDIG και η Γερμανική Κυβέρνηση προσάπτουν στην Επιτροπή ότι δεν απέκλεισε, στο διατακτικό της προσβαλλομένης αποφάσεως, από την απαγόρευση τις ρήτρες της συμβάσεως, για τις οποίες δεν διαπιστώθηκε κανένα αποτέλεσμα που θα μπορούσε να περιορίσει τον ανταγωνισμό και ότι παρέλειψε έτσι να προσδιορίσει την παράβαση. Από την αιτιολογία της προσβαλλομένης αποφάσεως καθώς και από το άρθρο 3 προκύπτει ότι η παράβαση που διαπιστώνεται στο άρθρο 1 του διατακτικού δεν έγκειται στην υποχρέωση της GRUNDIG να μην προβαίνει σε άμεσες πωλήσεις στη Γαλλία, παρά μόνο στην CONSTEN. Η παράβαση αυτή προκύπτει από τις ρήτρες που προστίθενται στην παραχώρηση αυτής της αποκλειστικότητας και αποβλέπουν στην παρεμπόδιση, βάσει του εσωτερικού δικαίου, των παράλληλων εισαγωγών 376

13 προϊόντων GRUNDIG στη Γαλλία, θεσπίζοντας απόλυτη εδαφική προστασία υπέρ του αποκλειστικού αντιπροσώπου. Η αυτοδίκαιη ακυρότητα που εξαγγέλλεται από το άρθρο 85, παράγραφος 2, εφαρμόζεται μόνο στα στοιχεία της συμφωνίας που εμπίπτουν στην απαγόρευση ή στη συμφωνία στο σύνολό της, αν τα στοιχεία αυτά δεν φαίνονται να μπορούν να αποχωριστούν από το σύνολο της συμφωνίας. Στην Επιτροπή απόκειτο, επομένως, είτε να αρκεστεί στο διατακτικό της προσβαλλομένης αποφάσεως στη διαπίστωση της παραβάσεως μόνον ως προς τα στοιχεία της συμφωνίας που εμπίπτουν στην απαγόρευση είτε να διευκρινίσει στην αιτιολογία τους λόγους για τους οποίους δεν θεωρεί ότι τα στοιχεία αυτά μπορούν να αποχωριστούν από το σύνολο της συμφωνίας. Από το άρθρο 1 της αποφάσεως συνάγεται, εντούτοις, ότι η παράβαση διαπιστώθηκε ως προς το σύνολο της συμφωνίας, μολονότι η Επιτροπή δεν αιτιολόγησε επαρκώς από νομική άποψη την ανάγκη να θεωρηθεί άκυρο το σύνολο της συμφωνίας, για όλες τις ρήτρες της οποίας δεν είναι βέβαιο ότι συνιστούσαν παράβαση των διατάξεων του άρθρου 85, παράγραφος 1. Η κατάσταση, αντίθετα, που αναγνωρίστηκε ως ασυμβίβαστη προς το άρθρο 85, παράγραφος 1, δεν προκύπτει από το συνδυασμένο αποτέλεσμα όλων των ρητρών της συμφωνίας και από το συνολικό της αποτέλεσμα, αλλά από ορισμένες συγκεκριμένες ρήτρες της συμβάσεως της 1ης Απριλίου 1957 που αφορούν την απόλυτη εδαφική προστασία και την πρόσθετη συμφωνία για το σήμα GINT. Το άρθρο 1 της προσβαλλομένης αποφάσεως πρέπει, συνεπώς, να ακυρωθεί, στον βαθμό που επεκτείνει, χωρίς αποχρώντα λόγο, την ακυρότητα του άρθρου 85, παράγραφος 2, σε όλες τις ρήτρες της συμφωνίας. Ως προς τον λόγο ακυρώσεως που αφορά τη διαπίστωση της παραβάσεως σχετικά με τη συμφωνία περί του σήματος GINT Οι προσφεύγουσες προσάπτουν στην Επιτροπή ότι παρέβη τα άρθρα 36, 222 και 234 της Συνθήκης ΕΟΚ και υπερέβη τα όρια της αρμοδιότητάς της δηλώνοντας ότι η συμφωνία περί της καταθέσεως του σήματος GINT στη Γαλλία εξυπηρετεί την εξασφάλιση της απόλυτης εδαφικής προστασίας υπέρ της CONSTEN και αποκλείοντας έτσι, με το άρθρο 3 του διατακτικού της προσβαλλομένης αποφάσεως, για την CONSTEN τη δυνατότητα να προβάλλει τα δικαιώματα που 377

14 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣθΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 απορρέουν από την εθνική νομοθεσία περί σημάτων για να αντιταχθεί στις παράλληλες εισαγωγές. Οι προσφεύγουσες υποστηρίζουν, ειδικότερα, ότι το κατακριτέο από άποψη ανταγωνισμού αποτέλεσμα οφείλεται όχι στη συμφωνία, αλλά στην καταχώρηση του σήματος, σύμφωνα με τη γαλλική νομοθεσία, που δημιουργεί πρωτογενές δικαίωμα στον δικαιούχο του σήματος, από το οποίο απορρέει η απόλυτη εδαφική προστασία κατά το εθνικό δίκαιο. Το δικαίωμα της CONSTEN να χρησιμοποιεί μόνο αυτή στη Γαλλία βάσει της συμβάσεως το σήμα GINT που μπορεί να χρησιμοποιείται κατά τον ίδιο τρόπο σε άλλες χώρες, έχει ως σκοπό να καταστήσει δυνατό τον έλεγχο και την παρεμπόδιση των παράλληλων εισαγωγών. Η συμφωνία, επομένως, με την οποία η GRUNDIG, δικαιούχος του σήματος αυτού βάσει διεθνούς καταχωρήσεως, εξουσιοδότησε την CONSTEN να καταθέσει αυτό το τελευταίο στη Γαλλία στο όνομά της, κατατείνει στον περιορισμό του ανταγωνισμού. Μολονότι η CONSTEN, με την κατάθεση του σήματος GINT, απέκτησε πρωτογενή δικαιώματα επί του σήματος αυτού, σύμφωνα με το γαλλικό δίκαιο, προέβη εντούτοις στην κατάθεση αυτή βάσει συμφωνίας με την GRUNDIG. Η συμφωνία αυτή μπορεί, επομένως, να υπαχθεί στην απαγόρευση του άρθρου 85, παράγραφος 1. Η απαγόρευση αυτή δεν θα είχε αποτέλεσμα εάν η CONSTEN μπορούσε να συνεχίζει τη χρήση του σήματος προς τον ίδιο σκοπό με εκείνον της συμφωνίας που θεωρήθηκε παράνομη. Τα άρθρα 36, 222 και 234 της Συνθήκης, τα οποία επικαλούνται οι προσφεύγουσες, δεν εμποδίζουν οποιαδήποτε επίπτωση του κοινοτικού δικαίου επί της ασκήσεως των εθνικών δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Το άρθρο 36 που περιορίζει το πεδίο εφαρμογής των κανόνων περί ελευθερώσεως των εμπορικών ανταλλαγών που περιέχονται στον τίτλο 1, κεφάλαιο 2, της Συνθήκης δεν μπορεί να περιορίσει το πεδίο εφαρμογής του άρθρου

15 Το άρθρο 222 αρκείται να διευκρινίσει ότι «η συνθήκη δεν προδικάζει με κανένα τρόπο το καθεστώς της ιδιοκτησίας στα κράτη μέλη». Η διαταγή που περιέχεται στο άρθρο 3 του διατακτικού της προσβαλλομένης αποφάσεως περί μη χρησιμοποιήσεως των εθνικών δικαιωμάτων επί του σήματος προς παρεμπόδιση των παραλλήλων εισαγωγών, χωρίς να θίγει την υπόσταση αυτών των δικαιωμάτων, περιορίζει την άσκησή τους, στο μέτρο που είναι απαραίτητο για την πραγματοποίηση της απαγορεύσεως που απορρέει από το άρθρο 85, παράγραφος 1. Η εξουσία της Επιτροπής προς έκδοση αυτής της διαταγής προβλέπεται στο άρθρο 3 του κανονισμού 17/62 του Συμβουλίου και συμβιβάζεται προς τον χαρακτήρα του κοινοτικού καθεστώτος ανταγωνισμού, που αποτελείται από κανόνες οι οποίοι παράγουν άμεσα αποτελέσματα και οι οποίοι δεσμεύουν άμεσα τους ιδιώτες. Ένα τέτοιο καθεστώς, λόγω του παραπάνω χαρακτήρα και της λειτουργίας του, δεν επιτρέπει την κατάχρηση δικαιωμάτων που απορρέουν από κάποιο εθνικό δίκαιο των σημάτων για να ματαιωθεί η αποτελεσματικότητα του κοινοτικού δικαίου των συμπράξεων. Το άρθρο 234, που έχει ως σκοπό τη διαφύλαξη των δικαιωμάτων των τρίτων χωρών, δεν εφαρμόζεται εν προκειμένω. Ο προαναφερθείς λόγος ακυρώσεως δεν είναι, επομένως, βάσιμος. Ως προς τον λόγο που αφορά τη μη ακρόαση τρίτων ενδιαφερομένων Οι προσφεύγοντες και η Γερμανική Κυβέρνηση ισχυρίζονται ότι το άρθρο 3 του διατακτικού της προσβαλλομένης αποφάσεως αφορά στην πραγματικότητα το σύνολο των πωλήσεων των προϊόντων GRUNDIG στην κοινή αγορά. Η Επιτροπή υπερέβη έτσι τα όρια της αρμοδιότητάς της και προσέβαλε το δικαίωμα ακροάσεως που έχουν όλοι οι ενδιαφερόμενοι. 379

16 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 Η απαγόρευση, βάσει του προαναφερθέντος άρθρου 3, της παρεμποδίσεως εκ μέρους της GRUNDIG των πωλητών και αποκλειστικών αντιπροσώπων της να εξάγουν στη Γαλλία αντιστοιχεί στην απαγόρευση της απόλυτης εδαφικής προστασίας που συμφωνήθηκε υπέρ της CONSTEN. Η απαγόρευση αυτή δεν βρίσκεται, επομένως, εκτός του πλαισίου της διαδικασίας που κατέληξε στην εφαρμογή του άρθρου 85, παράγραφος 1, επί της συμφωνίας μεταξύ GRUNDIG και CONSTEN. Η προσβαλλόμενη απόφαση δεν θίγει, άλλωστε, άμεσα τη νομική ισχύ των συμφωνιών που συνήφθησαν μεταξύ GRUNDIG και των χονδρεμπόρων και αντιπροσώπων πλην της CONSTEN εξαντλείται στον περιορισμό της ελευθερίας δράσεως της GRUNDIG ως προς τις παράλληλες εισαγωγές των προϊόντων της στη Γαλλία. Μολονότι είναι ευκταίο να επεκτείνει η Επιτροπή τους ελέγχους της, στο μέτρο του δυνατού, και στα πρόσωπα που μπορούν να θιγούν από τις αποφάσεις της, το μόνο συμφέρον που αυτά θα είχαν στη μη κήρυξη μιας συμφωνίας, στην οποία δεν συμμετέχουν, ως παράνομης, προκειμένου να διατηρήσουν τα πλεονεκτήματα που αντλούσαν «de facto» από την κατάσταση που θα προέκυπτε, δεν μπορεί να αποτελέσει βάση επαρκή για να γεννήσει δικαίωμα υπέρ των άλλων αποκλειστικών αντιπροσώπων της GRUNDIG να κληθούν αυτεπάγγελτα από την Επιτροπή να συμμετάσχουν στη διαδικασία που αφορά τις σχέσεις μεταξύ CONSTEN και GRUNDIG. Επομένως, ο λόγος αυτός είναι αβάσιμος. Ως προς τον λόγο που αφορά την εφαρμογή του άρθρου 85, παράγραφος 3 Ως προς τις προϋποθέσεις εφαρμογής Οι προσφεύγουσες, υποστηριζόμενες σε πολλά σημεία από τη Γερμανική Κυβέρνηση, ισχυρίζονται μεταξύ άλλων ότι συνέτρεχαν εν προκειμένω όλες οι προϋποθέσεις εφαρμογής της εξαιρέσεως, των οποίων την ύπαρξη αρνήθηκε η προσβαλλόμενη απόφαση. Η καθής στηρίζεται στη σκέψη ότι στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις απόκειται να αποδείξουν ότι πληρούνται οι απαιτούμενες για την εξαίρεση προϋποθέσεις. 380

17 Οι επιχειρήσεις έχουν δικαίωμα σε κατάλληλη εξέταση από την Επιτροπή των αιτήσεων τους περί εφαρμογής του άρθρου 85, παράγραφος 3. Για τον σκοπό αυτό η Επιτροπή δεν μπορεί να αρκεστεί να απαιτήσει από τις επιχειρήσεις μόνο την απόδειξη των προϋποθέσεων που απαιτούνται για την εξαίρεση, αλλά πρέπει, κατά τις αρχές της χρηστής διοικήσεως, να συνδράμει με τα δικά της μέσα στην απόδειξη των κρίσιμων γεγονότων και περιστάσεων. Η άσκηση, άλλωστε, των εξουσιών της Επιτροπής συνεπάγεται οπωσδήποτε πολυσύνθετες εκτιμήσεις οικονομικών θεμάτων. Ο δικαστικός έλεγχος αυτών των εκτιμήσεων πρέπει να σέβεται αυτόν τους τον χαρακτήρα, περιοριζόμενος στην εξέταση του υποστατού των πραγματικών περιστατικών και στον έλεγχο των νομικών χαρακτηρισμών που συνάγει απ' αυτά η Επιτροπή. Ο έλεγχος αυτός ασκείται προεχόντως επί της αιτιολογίας των αποφάσεων, η οποία πρέπει να διευκρινίζει, ως προς τις εν λόγω εκτιμήσεις, τα γεγονότα και τις σκέψεις επί των οποίων στηρίζονται. Η προσβαλλόμενη απόφαση αναφέρει ότι ο κύριος λόγος της αρνήσεως χορηγήσεως της εξαιρέσεως συνίσταται στο γεγονός ότι δεν πληρούται η προϋπόθεση του άρθρου 85, παράγραφος 3, στοιχείο α. Η Γερμανική Κυβέρνηση προσάπτει στην εν λόγω απόφαση ότι δεν απαντά στο ζήτημα εάν τα στοιχεία, των οποίων τα ευνοϊκά αποτελέσματα αναγνώρισε η Επιτροπή, ιδίως οι προγραμματισμένες παραγγελίες, οι υπηρεσίες στα πλαίσια παρεχομένης εγγυήσεως και η εξυπηρέτηση των πελατών μετά την πώληση θα μπορούσαν να παραμείνουν άθικτες χωρίς απόλυτη εδαφική προστασία. Η προσβαλλόμενη απόφαση δέχεται μόνο κατά τρόπο υποθετικό ότι η επίδικη συμφωνία αποκλειστικότητας συμβάλλει στη βελτίωση της παραγωγής και διανομής. Η προσβαλλόμενη απόφαση εξετάζει, στη συνέχεια, το ζήτημα «μήπως η βελτίωση των πωλήσεων των προϊόντων μέσω της συμφωνίας αποκλειστικής διαθέσεως δεν μπορεί πλέον να επιτευχθεί, εάν επιτρέπονται παράλληλες εισαγωγές». 381

18 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 Μετά την εξέταση των επιχειρημάτων που αφορούν τις προγραμματισμένες παραγγελίες, την έρευνα της αγοράς, τις υπηρεσίες στα πλαίσια της παρεχομένης εγγυήσεως και την εξυπηρέτηση των πελατών μετά την πώληση, η απόφαση συμπέρανε ότι «δεν προτάθηκε ούτε διαφάνηκε κανένας άλλος λόγος που θα συνηγορούσε υπέρ της αναγκαιότητας της απόλυτης εδαφικής προστασίας». Η ύπαρξη βελτιώσεως της παραγωγής ή των πωλήσεων των εν λόγω προϊόντων που απαιτείται για τη χορήγηση της εξαιρέσεως πρέπει να εκτιμηθεί σύμφωνα προς το πνεύμα του άρθρου 85. Καταρχήν η βελτίωση αυτή δεν μπορεί να ταυτιστεί με όλα τα πλεονεκτήματα που αντλούν τα μέρη από τη συμφωνία ως προς την παραγωγική τους δραστηριότητα και τις πωλήσεις τους, πλεονεκτήματα κατά κανόνα αναμφισβήτητα που θα δημιουργήσουν την εντύπωση ότι η συμφωνία είναι καθ' όλα της τα μέρη απαραίτητη για τέτοια βελτίωση. Αυτή η υποκειμενική μέθοδος, που εξαρτά το περιεχόμενο της εννοίας της βελτιώσεως από τις ιδιομορφίες των υπό κρίση συμβατικών σχέσεων δεν ανταποκρίνεται στους σκοπούς του άρθρου 85. Άλλωστε, το ίδιο το γεγονός ότι η Συνθήκη προβλέπει ότι ο περιορισμός του ανταγωνισμού πρέπει να είναι «απαραίτητος» για την οικεία βελτίωση δείχνει σαφώς τη σημασία που πρέπει να έχει αυτή η τελευταία. Η βελτίωση αυτή πρέπει να παρουσιάζει ιδίως αισθητά αντικειμενικά πλεονεκτήματα που να μπορούν να αντισταθμίζουν τα μειονεκτήματα που αυτή συνεπάγεται για τον ανταγωνισμό. Το επιχείρημα της Γερμανικής Κυβερνήσεως που στηρίζεται στη σκέψη ότι όλα τα στοιχεία που ευνοούν τη βελτίωση, όπως αυτή είχε αντιμετωπιστεί από τα μέρη της συμφωνίας, πρέπει να διατηρηθούν άθικτα, προϋποθέτει ότι λύθηκε καταφατικά το ζήτημα μήπως όλα τα στοιχεία αυτά δεν είναι μόνο ευνοϊκά, αλλά και απαραίτητα για τη βελτίωση της παραγωγής ή της διανομής των οικείων προϊόντων. Τείνει επομένως, όχι μόνο να εξασθενίσει τον απαραίτητο χαρακτήρα, αλλά συγχέει, επιπλέον, την εξυπηρέτηση των ειδικών συμφερόντων των μερών με τις αντικειμενικές βελτιώσεις που αναφέρονται στη Συνθήκη. 382

19 Η Επιτροπή, εκτιμώντας τη σχετική σημασία των διαφόρων στοιχείων που υποβλήθηκαν στην εξέτασή της, έπρεπε, αντίθετα, να εκτιμήσει τόσο την αποτελεσματικότητα τους ως προς την αντικειμενικά διαπιστώσιμη βελτίωση της παραγωγής και διανομής των προϊόντων, όσο και αν το όφελος που προκύπτει από αυτήν αρκούσε για να θεωρηθούν απαραίτητοι οι σχετικοί περιορισμοί του ανταγωνισμού. Ασυμβίβαστη προς τα παραπάνω είναι η άποψη που στηρίζεται στην αναγκαιότητα να διατηρηθεί άθικτος κάθε διακανονισμός μεταξύ των μερών, στο μέτρο που μπορεί να συμβάλει στην επιδιωκόμενη βελτίωση. Ο λόγος, επομένως, που προβάλλει η Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση, επειδή στηρίζεται σε ανακριβείς προϋποθέσεις, δεν μπορεί να θίξει το κύρος της κρίσεως της Επιτροπής. Οι προσφεύγουσες υποστηρίζουν ότι αν επιτρέπονταν οι παράλληλες εισαγωγές θα είχαν ως αποτέλεσμα να μην είναι πλέον σε θέση ο αποκλειστικός αντιπρόσωπος να προβεί σε προγραμματισμένες παραγγελίες. Ορισμένος βαθμός αβεβαιότητας είναι σύμφυτος προς κάθε πρόβλεψη των μελλοντικών δυνατοτήτων πωλήσεως. Αυτή η πρόβλεψη πρέπει να στηρίζεται, πράγματι, σε σειρά μεταβλητών και απρόβλεπτων στοιχείων. Οι παράλληλες εισαγωγές, αν επιτραπούν, μπορούν ασφαλώς να επιφέρουν αυξημένους κινδύνους για τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο που παραγγέλλει εκ των προτέρων σταθερές ποσότητες τις οποίες θεωρεί ότι μπορεί να πωλήσει. Αυτός ο κίνδυνος είναι εντούτοις σύμφυτος προς κάθε εμπορική δραστηριότητα και δεν μπορεί, επομένως, να δικαιολογήσει ειδική προστασία. Οι προσφεύγουσες προσάπτουν στην Επιτροπή ότι δεν εξέτασε, βάσει συγκεκριμένων στοιχείων, αν είναι δυνατό να εξασφαλιστούν οι υπηρεσίες στα πλαίσια της παρεχομένης εγγυήσεως και η εξυπηρέτηση των πελατών μετά την πώληση χωρίς απόλυτη εδαφική προστασία. 383

20 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 Υπογραμμίζουν ιδίως τη σημασία που έχει για τη φήμη του σήματος GRUNDIG η προσήκουσα παροχή αυτών των υπηρεσιών για όλες τις συσκευές GRUNDIG που κυκλοφορούν στην αγορά. Η ελευθέρωση των παράλληλων εισαγωγών θα ανάγκαζε την CONSTEN να αρνείται την παροχή αυτών των υπηρεσιών για συσκευές εισαγόμενες από τους ανταγωνιστές της που δεν εξασφαλίζουν οι ίδιοι αυτές τις υπηρεσίες κατά τρόπο ικανοποιητικό. Η άρνηση αυτή είναι αντίθετη επίσης προς τα συμφέροντα των αγοραστών. Όσον αφορά την παρεχόμενη δωρεάν υπηρεσία στα πλαίσια της εγγυήσεως, ένας αγοραστής κανονικά μπορεί, κατά την απόφαση, να προβάλει το δικαίωμά του στην εγγύηση αυτή μόνο έναντι του προμηθευτή του και υπό τις προϋποθέσεις που συμφώνησε μαζί του. Οι προσφεύγουσες δεν αμφισβητούν σοβαρά αυτό τον ισχυρισμό. Οι φόβοι που αφορούν τη ζημία που θα μπορούσε να προέλθει από την παροχή ανεπαρκών υπηρεσιών για τη φήμη των προϊόντων GRUNDIG δεν φαίνονται δικαιολογημένοι. Η εταιρία UNEF, κύρια ανταγωνίστρια της CONSTEN, μολονότι άρχισε να πωλεί προϊόντα GRUNDIG στη Γαλλία πιο πρόσφατα από την CONSTEN, παρέχει πράγματι υπηρεσίες στα πλαίσια της εγγυήσεως δωρεάν και εξυπηρετήσεως πελατών μετά την πώληση επί αμοιβή υπό προϋποθέσεις που δεν φαίνεται να έχουν βλάψει, στο σύνολό τους, τη φήμη του σήματος GRUNDIG. Τίποτε δεν εμποδίζει, άλλωστε, τις προσφεύγουσες να πληροφορήσουν τους αγοραστές, με την κατάλληλη διαφήμιση, για τη φύση των παροχών και των άλλων πλεονεκτημάτων που προσφέρει ενδεχομένως το επίσημο δίκτυο πωλήσεων των προϊόντων GRUNDIG. Δεν είναι συνεπώς ακριβές ότι η διαφήμιση στην οποία προέβη η CONSTEN πρέπει να ωφέλησε κατά τον ίδιο βαθμό τους παράλληλους εισαγωγείς. Οι αιτιάσεις, επομένως, που προβάλλονται από τις προσφεύγουσες δεν είναι βάσιμες. Οι προσφεύγουσες προσάπτουν στην Επιτροπή ότι δεν εξέτασε εάν η απόλυτη εδαφική προστασία ήταν ακόμα απαραίτητη για να επιτρέψει την απόσβεση 384

21 των σημαντικών εξόδων που βάρυναν την CONSTEN για την εισαγωγή των προϊόντων GRUNDIG στη γαλλική αγορά. Η καθής αντιτάσσει ότι πριν από την έκδοση της προσβαλλομένης αποφάσεως δεν είχε ποτέ λάβει γνώση εξόδων εισαγωγής στην αγορά που δεν είχαν αποσβεσθεί. Ο ισχυρισμός αυτός της καθής δεν αμφισβητήθηκε. Η Επιτροπή δεν όφειλε να ερευνήσει αυτεπάγγελτα το σημείο αυτό. Η άποψη, άλλωστε, των προσφευγουσών θα κατέληγε, κατ' ουσία, στη διαπίστωση ότι ο αποκλειστικός αντιπρόσωπος δεν θα είχε δεχθεί τους όρους που συμφωνήθηκαν χωρίς την απόλυτη εδαφική προστασία. Το γεγονός αυτό δεν έχει εντούτοις καμία σχέση με τις βελτιώσεις της διανομής που αναφέρονται στο άρθρο 85, παράγραφος 3. Ο λόγος αυτός πρέπει, επομένως, να απορριφθεί. Η προσφεύγουσα GRUNDIG υποστηρίζει, εξάλλου, ότι, χωρίς απόλυτη εδαφική προστασία, δεν θα ήταν διατεθειμένος ο αποκλειστικός αντιπρόσωπος να αναλάβει τα απαραίτητα για την παρατήρηση της αγοράς έξοδα, αφού οι προσπάθειές του θα μπορούσαν να ωφελήσουν έτσι τους παράλληλους εισαγωγείς. Η καθής αντιτάσσει ότι η εν λόγω παρατήρηση της αγοράς, που έχει ως σκοπό ιδίως να καταστήσει δυνατές τις επιθυμητές για τον Γάλλο καταναλωτή τεχνικές βελτιώσεις των προϊόντων που προορίζονται για εξαγωγή στη Γαλλία, μπορεί να ωφελεί μόνο την CONSTEN. Η CONSTEN, υπό την ιδιότητά της ως αποκλειστικού αντιπροσώπου, η οποία δεν αμφισβητείται από την προσβαλλόμενη απόφαση, είναι πράγματι η μόνη που παραλαμβάνει συσκευές με χαρακτηριστικά ειδικά προσαρμοσμένα στη γαλλική αγορά. 385

22 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 Ο λόγος αυτός δεν είναι, επομένως, βάσιμος. Οι λόγοι ακυρώσεως που προβλήθηκαν κατά του μέρους της αποφάσεως που αφορά την ύπαρξη εν προκειμένω της προϋποθέσεως που αναφέρεται στο άρθρο 85, παράγραφος 3, στοιχείο α, θεωρούμενοι τόσο μεμονωμένα όσο και στο σύνολό τους, δεν παρίστανται βάσιμοι. Λόγω του σωρευτικού χαρακτήρα των προϋποθέσεων που απαιτούνται για τη χορήγηση της εξαιρέσεως που προβλέπεται στο άρθρο 85, παράγραφος 3, είναι περιττή, επομένως, η εξέταση των λόγων ακυρώσεως που αφορούν τις άλλες προϋποθέσεις χορηγήσεως της εξαιρέσεως. Ως προς τη μη χορήγηση εξαιρέσεως υπό αίρεση Η προσφεύγουσα GRUNDIG, θεωρώντας ότι η άρνηση χορηγήσεως εξαιρέσεως στηρίζεται στην ύπαρξη απόλυτης εδαφικής προστασίας υπέρ της CONSTEN, υποστηρίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7, εδάφιο 1, του κανονισμού του Συμβουλίου 17/62, η Επιτροπή όφειλε να δεχθεί τουλάχιστον τη σύμβαση αποκλειστικής αντιπροσωπείας υπό την αίρεση ότι δεν θα εμποδίζονται παράλληλες εισαγωγές. Ελλείψει τέτοιας εξαιρέσεως υπό αίρεση, το διατακτικό της αποφάσεως βαίνει πέραν της αιτιολογίας του και του σκοπού του που συνίσταται στην απαγόρευση της απόλυτης εδαφικής προστασίας. Λόγω της μερικής ακυρώσεως της προσβαλλομένης αποφάσεως καθίσταται ήδη άνευ αντικειμένου η έρευνα του παρόντος λόγου ακυρώσεως. Για τους λόγους αυτούς, ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ, έχοντας υπόψη τα διαδικαστικά έγγραφα, αφού άκουσε την έκθεση του εισηγητή δικαστή, τις προφορικές παρατηρήσεις των διαδίκων, καθώς και τις προτάσεις του Γενικού Εισαγγελέα, έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως τα άρθρα 3, 36, 85, 86, 222, και 234, τους κανονισμούς 17/62 386

23 και 19/65 του Συμβουλίου, το Πρωτόκολλο περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και τον Κανονισμό Διαδικασίας του Δικαστηρίου, απορρίπτοντας κάθε αντίθετο αίτημα, αποφασίζει: 1) Ακυρώνει την απόφαση της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας της 23ης Σεπτεμβρίου 1964, σχετικά με διαδικασία δυνάμει του άρθρου 85 της Συνθήκης (IV-A/ , Grundig-Consten), που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 20ής Οκτωβρίου 1964 (σ. 2545/64) στο μέτρο που στο άρθρο της 1 δέχεται ότι συνιστά παράβαση του άρθρου 85 το σύνολο της συμβάσεως της 1ης Απριλίου 1957, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων της συμβάσεως αυτής που δεν συνιστούν την εν λόγω παράβαση. 2) Απορρίπτει κατά τα λοιπά τις προσφυγές 56/64 και 58/64 ως αβάσιμες. Κρίθηκε στο Λουξεμβούργο στις 13 Ιουλίου Hammes Delvaux Strauss Donner Trabucchi Lecourt Monaco Δημοσιεύτηκε σε δημόσια συνεδρίαση στις 13 Ιουλίου Ο Γραμματέας Α. van Houtte Ο Πρόεδρος Ch. L. Hammes 387

Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, εκπροσωπουμένης από

Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, εκπροσωπουμένης από την την PLAUMANN ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 15ης Ιουλίου 1963* Στην υπόθεση 25/62, Plaumann & Co., Αμβούργο, εκπροσωπούμενη από την Harald Ditges, δικηγόρο Κολωνίας, με αντίκλητο στο

Διαβάστε περισσότερα

της 10ης Δεκεμβρίου 1968*

της 10ης Δεκεμβρίου 1968* ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΤΑ ΙΤΑΛΙΑΣ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 10ης Δεκεμβρίου 1968* Στην υπόθεση 7/68, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφεύγουσα, εκπροσωπούμενη από τον νομικό της σύμβουλο Armando Toledano,

Διαβάστε περισσότερα

της 8ης Ιουνίου 1971<appnote>*<appnote/>

της 8ης Ιουνίου 1971<appnote>*<appnote/> ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 8ης Ιουνίου 1971* Στην υπόθεση 78/70, η οποία έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hanseatisches Oberlandesgericht του Αμβούργου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

της 30ής Ιουνίου 1966<appnote>*</appnote>

της 30ής Ιουνίου 1966<appnote>*</appnote> ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Ιουνίου 1966* Στην υπόθεση 51/65, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του cour d'appel (πρώτο τμήμα) de Paris προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

Υπόθεση 206/89 R. S. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Υπόθεση 206/89 R. S. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Υπόθεση 206/89 R S. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων «Αίτηση αναστολής εκτελέσεως» Διάταξη του προέδρου του δευτέρου τμήματος του Δικαστηρίου της 31ης Ιουλίου 1989 2843 Περίληψη της Διατάξεως Αιαάικαοία

Διαβάστε περισσότερα

GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1973 * Στην υπόθεση 131/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunale του Τρέντο προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

Οικονομικής Κοινότητος», που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 9 Ιουλίου. Εταιρίας Περιορισμένης Ευθύνης R. και V. Haegeman, Βρυξέλλες,

Οικονομικής Κοινότητος», που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 9 Ιουλίου. Εταιρίας Περιορισμένης Ευθύνης R. και V. Haegeman, Βρυξέλλες, κατ' HAEGEMAN ΚΑΤΑ ΒΕΛΓΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 30ής Απριλίου 1974 Στην υπόθεση 181/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του tribunal de première instance των Βρυξελλών προς το Δικαστήριο, εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ζώντες Επιτροπή της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, εκπροσωπούμενη Κυβερνήσεως της Ιταλικής Δημοκρατίας, εκπροσωπουμένης από τον καθηγητή

ζώντες Επιτροπή της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, εκπροσωπούμενη Κυβερνήσεως της Ιταλικής Δημοκρατίας, εκπροσωπουμένης από τον καθηγητή ζώντες λαρδί ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΟΚ ΚΑΤΑ ΙΤΑΛΙΑΣ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 1961* της 19ης Δεκεμβρίου Στην υπόθεση 7/61, Επιτροπή της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, εκπροσωπούμενη από τον νομικό της σύμβουλο Giancarlo

Διαβάστε περισσότερα

THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 28ης Απριλίου 1977* Στην υπόθεση 71/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour d'appel de Paris προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 * ΕΠΙΤΡΟΠΗ / ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 * Στην υπόθεση 45/86, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο Peter Gilsdorf, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο

Διαβάστε περισσότερα

Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz,

Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 11ης Δεκεμβρίου 1973 * Στην υπόθεση 120/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Verwaltungsgericht Φραγκφούρτης επί του Μάιν προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 7ης Ιουλίου 1976 Στην υπόθεση, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του PRETORE του Μιλάνου προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται,

Διαβάστε περισσότερα

Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενης από το νομικό της

Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενης από το νομικό της NOLD ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Μαΐου 1974 * Στην υπόθεση 4/73, J. Nold Kohlen- und Baustoffgroßhandlung, Kommanditgesellschaft, με έδρα το Darmstadt, εκπροσωπούμενη από το Manfred

Διαβάστε περισσότερα

δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001,

δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001, κατ' DUYN ΚΑΤΑ HOME OFFICE ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ * της 4ης Δεκεμβρίου 1974 Στην υπόθεση 41/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, από την Chancery

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 12. 2. 1987 - ΥΠΟΘΕΣΗ 221/85 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 * Στην υπόθεση 221/85, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Jacques Delmoly, μέλος της νομικής

Διαβάστε περισσότερα

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-125/03 R και Τ-253/03 R. Akzo Nobel Chemicals Ltd και Akcros Chemicals Ltd κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-125/03 R και Τ-253/03 R. Akzo Nobel Chemicals Ltd και Akcros Chemicals Ltd κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-125/03 R και Τ-253/03 R Akzo Nobel Chemicals Ltd και Akcros Chemicals Ltd κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων «Διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων Ανταγωνισμός Ελεγκτικές εξουσίες

Διαβάστε περισσότερα

της 3ης Απριλίου 1968*

της 3ης Απριλίου 1968* ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 3.4.1968 ΥΠΟΘΕΣΗ 28/67 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Απριλίου 1968* Στην υπόθεση 28/67, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof (Ομοσπονδιακού φορολογικού δικαστηρίου) προς το

Διαβάστε περισσότερα

διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ

διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ κατ' VAN BINSBERGEN ΚΑΤΑ BESTUUR VAN DE BEDR1JFSVERENIGING VOOR DE METAALNIJVERHEID ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Δεκεμβρίου 1974 * Στην υπόθεση 33/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Centrale raad

Διαβάστε περισσότερα

κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παραπέμποντος δικαστηρίου

κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παραπέμποντος δικαστηρίου ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 20ής Φεβρουαρίου 1979 * Στην υπόθεση 120/78, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Hessisches Finanzgericht προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

της 31ης Μαρτίου 1971<appnote>*</appnote>

της 31ης Μαρτίου 1971<appnote>*</appnote> ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 31ης Μαρτίου 1971* Στην υπόθεση 22/70, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον βοηθό γενικό διευθυντή της νομικής της υπηρεσίας, Gérard

Διαβάστε περισσότερα

José Pedro Pessoa e Costa κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

José Pedro Pessoa e Costa κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 13ης Μαρτίου 2003 Υπόθεση Τ-166/02 José Pedro Pessoa e Costa κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων «Υπάλληλοι - Απόφαση περί κινήσεως πειθαρχικής διαδικασίας

Διαβάστε περισσότερα

Οικονομικής Κοινότητας, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που

Οικονομικής Κοινότητας, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που κατ' VAN GEND EN LOOS ΚΑΤΑ Ν EDERLANDSE ADMINISTRATIE DER BELASTINGEN ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 5ης Φεβρουαρίου 1963* Στην υπόθεση 26/62, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tariefcommissie, ολλανδικού

Διαβάστε περισσότερα

δικαστή), δικαστές, Δικαστήριο, της 31ης καθώς και της εταιρίας Winthrop BV, εγκατεστημένης στο Haarlem, η έκδοση

δικαστή), δικαστές, Δικαστήριο, της 31ης καθώς και της εταιρίας Winthrop BV, εγκατεστημένης στο Haarlem, η έκδοση κατ' CENTRAFARM ΚΑΤΑ WINTHROP ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 31ης Οκτωβρίου 1974 * Στην υπόθεση 16/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του HOGE RAAD των Κάτω Χωρών προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 177

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 3. 6. 1986 ΥΠΟΘΕΣΗ 307/84 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 * Στην υπόθεση 307/84, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από το νομικό της σύμβουλο, Joseph Griesmar,

Διαβάστε περισσότερα

Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενης από τους νομικούς

Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενης από τους νομικούς ITΑΛΙΑ ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Ιουλίου 1974 * Στην υπόθεση 173/73, Κυβέρνηση της Ιταλικής Δημοκρατίας, εκπροσωπούμενη από τον Α. Maresca, πρέσβη, επικουρούμενο από τον «Vice avocato

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 * ΕΠΙΤΡΟΠΗ / ΙΤΑΛΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 * Στην υπόθεση 118/85, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Sergio Fabro, μέλος της νομικής της υπηρεσίας, με αντίκλητο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 25.9.2009 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1302/2008, της Estelle Garnier, γαλλικής ιθαγένειας, εξ ονόματος της «Compagnie des avoués près la Cour

Διαβάστε περισσότερα

της 3ης Ιουνίου 1971 της 14ης αστικές και εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς

της 3ης Ιουνίου 1971 της 14ης αστικές και εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς κατ' ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 14ης Δεκεμβρίου 1976 * Στην υπόθεση 25/76, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του BUNDESGERICHTSHOF προς το Δικαστήριο, εφαρμογή του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου

Διαβάστε περισσότερα

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ 17.12.2016 L 344/83 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2016/2295 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 16ης Δεκεμβρίου 2016 για την τροποποίηση των αποφάσεων 2000/518/ΕΚ, 2002/2/ΕΚ, 2003/490/ΕΚ, 2003/821/ΕΚ, 2004/411/ΕΚ,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 * HUMBLOT / DIRECTEUR DES SERVICES FISCAUX ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 * Στην υπόθεση 112/84, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal de grande instance του Belfort, κατ' εφαρμογή του άρθρου

Διαβάστε περισσότερα

της 27ης Απριλίου 1966<appnote>*</appnote>

της 27ης Απριλίου 1966<appnote>*</appnote> ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ROEMER ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 56/64 ΚΑΙ 58/64 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑ KARL ROEMER της 27ης Απριλίου 1966* Περιεχόμενα Εισαγωγή (πραγματικά περιστατικά, αιτήματα

Διαβάστε περισσότερα

Ανωτάτης Αρχής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 'Ανθρακα και Χάλυβα, με τόπο. 27ης Νοεμβρίου 1957, που κοινοποιήθηκε στην προσφεύγουσα στις 6.

Ανωτάτης Αρχής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 'Ανθρακα και Χάλυβα, με τόπο. 27ης Νοεμβρίου 1957, που κοινοποιήθηκε στην προσφεύγουσα στις 6. ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 4.2.1959 1/58 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 4ης Φεβρουαρίου 1959* Στην υπόθεση 1/58, Friedrich Stork & Co., Kohlengroßhandlung, με έδρα το Bünde (Βεστφαλία) με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Σεπτεμβρίου 1980 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Σεπτεμβρίου 1980 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 17.9.1980 ΥΠΟΘΕΣΗ 730/79 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Σεπτεμβρίου 1980 * Στην υπόθεση 730/79, Philip Morris Holland BV, με έδρα το Eindhoven, εκπροσωπούμενη από τους Β. Η. ter Kuile, δικηγόρο

Διαβάστε περισσότερα

ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παράπέμποντος

ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παράπέμποντος κατ' COSTA ΚΑΤΑ ENEL ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 15ης Ιουλίου 1964* Στην υπόθεση 6/64, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Giudice Conciliatore του Μιλάνου προς το Δικαστήριο, εφαρμογήν του άρθρου 177 της

Διαβάστε περισσότερα

Stuart, προέδρους τμήματος, Α. Μ. Donner, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars (εισηγητή), της 12ης. προς το Δικαστήριο, δικαστηρίου μεταξύ

Stuart, προέδρους τμήματος, Α. Μ. Donner, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars (εισηγητή), της 12ης. προς το Δικαστήριο, δικαστηρίου μεταξύ κατ' WALRAVE κ.λπ. ΚΑΤΑ ASSOCIATION UNION CYCLISTE INTERNATIONALE κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1974 * Στην υπόθεση 36/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Arrondissementsrechtbank

Διαβάστε περισσότερα

INTERNATIONAL FRUIT COMPANY ΚΑΤΑ PRODUKTSCHAP VOOR GROENTEN EN FRUIT ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

INTERNATIONAL FRUIT COMPANY ΚΑΤΑ PRODUKTSCHAP VOOR GROENTEN EN FRUIT ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ INTERNATIONAL FRUIT COMPANY ΚΑΤΑ PRODUKTSCHAP VOOR GROENTEN EN FRUIT ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1972 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις 21/72 έως 24/72, που έχουν ως

Διαβάστε περισσότερα

Υπόθεση C-309/99. J. C. J. Wouters κ.λπ. κατά Algemene Raad van die Nederlandse Orde van Advocaten

Υπόθεση C-309/99. J. C. J. Wouters κ.λπ. κατά Algemene Raad van die Nederlandse Orde van Advocaten Υπόθεση C-309/99 J. C. J. Wouters κ.λπ. κατά Algemene Raad van die Nederlandse Orde van Advocaten [αίτηση του Raad van State (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] «Επαγγελματικός σύλλογος

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Νοεμβρίου 2004 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Νοεμβρίου 2004 * GEDDES κατά ΓΕΕΑ (NURSERYROOM) ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 30ής Νοεμβρίου 2004 * Στην υπόθεση Τ-173/03, Anne Geddes, κάτοικος Ώκλαντ (Νέα Ζηλανδία), εκπροσωπούμενη από τον G. Farrington,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΑ 93/13/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 5ης Απριλίου 1993 σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές

ΟΔΗΓΙΑ 93/13/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 5ης Απριλίου 1993 σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές 21.4.93 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 95/29 ΟΔΗΓΙΑ 93/13/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 5ης Απριλίου 1993 σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 24.11.1993 ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ C-267/91 και C-268/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-267/91 και C-268/91, που έχουν ως αντικείμενο

Διαβάστε περισσότερα

31987L0344. EUR-Lex L EL. Avis juridique important

31987L0344. EUR-Lex L EL. Avis juridique important Avis juridique important 31987L0344 Οδηγία 87/344/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1987 για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την ασφάλιση νομικής προστασίας

Διαβάστε περισσότερα

της 17ης Δεκεμβρίου 1970<appnote>*</appnote>

της 17ης Δεκεμβρίου 1970<appnote>*</appnote> INTERNATIONALE HANDELSGESELLSCHAFT ΚΑΤΑ EINFUHR- UND VORRATSSTELLE FÜR GETREIDE UND FUTTERMITTEL ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 17ης Δεκεμβρίου 1970* Στην υπόθεση 11/70, που έχει ως αντικείμενο

Διαβάστε περισσότερα

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ 23.4.2010 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 102/1 II (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 330/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 20ής Απριλίου 2010 για την εφαρμογή του άρθρου 101 παράγραφος

Διαβάστε περισσότερα

της 25ης Οκτωβρίου 1979 *

της 25ης Οκτωβρίου 1979 * GREENWICH FILM PRODUCTION KATA SACEM ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 25ης Οκτωβρίου 1979 * Στην υπόθεση 22/79, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation της Γαλλίας προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 25. 5. 1993 ΥΠΟΘΕΣΗ C-193/91 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 * Στην υπόθεση C-193/91, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesfinanzhof προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν

Διαβάστε περισσότερα

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1993 σελίδα I Σουηδική ειδική έκδοση σελίδα I Φινλανδική ειδική έκδοση σελίδα I 00477

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1993 σελίδα I Σουηδική ειδική έκδοση σελίδα I Φινλανδική ειδική έκδοση σελίδα I 00477 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 24ΗΣ ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1993 ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΚΑΤΑ BERNARD KECK ΚΑΙ DANIEL MITHOUARD ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ: TRIBUNAL DE GRANDE INSTANCE DE STRASBOURG ΓΑΛΛΙΑ ΣΥΝΕΚΔΙΚΑΣΘΕΙΣΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 29ης Ιουνίου 1995 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 29ης Ιουνίου 1995 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 29. 6. 1995 ΥΠΟΘΕΣΗ C-391/92 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 29ης Ιουνίου 1995 * Στην υπόθεση C-391/92, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμένη αρχικά από τον R. Pellicer, μέλος της

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ Καλλιθέα, 05/02/2015 ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΣΟΔΩΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ Αριθμός απόφασης: 478 Ταχ. Δ/νση : Αριστογείτονος 19 Ταχ. Κώδικας : 176 71 -

Διαβάστε περισσότερα

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από την K. Banks και τον M. Desantes, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο,

Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από την K. Banks και τον M. Desantes, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 19ης Μαρτίου 2002 (1) «Παράβαση κράτους μέλους - Μη προσχώρηση εμπροθέσμως στη Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων (Πράξη των Παρισίων

Διαβάστε περισσότερα

BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Ιουνίου 1978 * Στην υπόθεση 150/77, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation της Γαλλίας (πρώτο πολιτικό τμήμα) προς το

Διαβάστε περισσότερα

ΣΤΕ 2693/2018 [ΝΟΜΙΜΗ ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΙΣΧΥΟΣ Α.Ε.Π.Ο. ΓΙΑ ΤΟ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟ ΙΠΠΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΠΠΟΔΡΟΜΟ ΑΘΗΝΩΝ]

ΣΤΕ 2693/2018 [ΝΟΜΙΜΗ ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΙΣΧΥΟΣ Α.Ε.Π.Ο. ΓΙΑ ΤΟ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟ ΙΠΠΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΠΠΟΔΡΟΜΟ ΑΘΗΝΩΝ] ΣΤΕ 2693/2018 [ΝΟΜΙΜΗ ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΙΣΧΥΟΣ Α.Ε.Π.Ο. ΓΙΑ ΤΟ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟ ΙΠΠΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΙΠΠΟΔΡΟΜΟ ΑΘΗΝΩΝ] Περίληψη -Νομίμως ακολουθήθηκε η διαδικασία της ανανεώσεως της αρχικής Α.Ε.Π.Ο. με την υποβολή αιτήσεως

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΙΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΙΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ Καλλιθέα, 11/04/2014 ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΣΟΔΩΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ Αριθμός απόφασης: 750 Ταχ. Δ/νση : Αριστογείτονος 19 Ταχ. Κώδικας : 176 71 -

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 * Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-541/99 και C-542/99, που έχουν ως αντικείμενο αιτήσεις του Giudice di pace di Viadana (Ιταλία) προς το

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 14. 7. 1988 ΥΠΟΘΕΣΗ 254/87 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 * Στην υπόθεση 254/87, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunal de grande instance του Alençon προς

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ Καλλιθέα, 21/12/2015 ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΣΟΔΩΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ Αριθμός απόφασης: 4786 Ταχ. Δ/νση : Αριστογείτονος 19 Ταχ. Κώδικας : 176 71

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 13. 11. 1990 ΥΠΟΘΕΣΗ C-106/89 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 * Στην υπόθεση C-106/89, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Juzgado de Primera Instancia e Instrucción

Διαβάστε περισσότερα

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-24/93, Τ-25/93, Τ-26/93 και Τ-28/93

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-24/93, Τ-25/93, Τ-26/93 και Τ-28/93 Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-24/93, Τ-25/93, Τ-26/93 και Τ-28/93 Compagnie maritime belge transports SA κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων «Ανταγωνισμός Θαλάσσιες διεθνείς μεταφορές Ναυτιλιακές

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 * SKATTEMINISTERIET/ HENRIKSEN ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 * Στην υπόθεση 173/88, η οποία έχει ως αντικείμενο αίτηση του δανικού Højesteret προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Ιανουαρίου 1995 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Ιανουαρίου 1995 * ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Ιανουαρίου 1995 * Στην υπόθεση C-359/93, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Η. van Lier, νομικό σύμβουλο, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Γεώργιο

Διαβάστε περισσότερα

'Αρθρο 3 : Προσωρινή δικαστική προστασία 1. Ο ενδιαφερόμενος μπορεί να ζητήσει προσωρινή δικαστική

'Αρθρο 3 : Προσωρινή δικαστική προστασία 1. Ο ενδιαφερόμενος μπορεί να ζητήσει προσωρινή δικαστική Ν. 2522/8-9-97 (ΦΕΚ-178 Α') : Δικαστική προστασία κατά το στάδιο που προηγείται της σύναψης συμβάσεως δημόσιων έργων, κρατικών προμηθειών και υπηρεσιών σύμφωνα με την οδηγία 89/665 ΕΟΚ 'Αρθρο 1 : Πεδίο

Διαβάστε περισσότερα

Σημαντικές αποφάσεις από τη νομολογία των δικαστηρίων της ΕΕ σχετικά με την ανάκτηση κρατικών ενισχύσεων

Σημαντικές αποφάσεις από τη νομολογία των δικαστηρίων της ΕΕ σχετικά με την ανάκτηση κρατικών ενισχύσεων Σημαντικές αποφάσεις από τη νομολογία των δικαστηρίων της ΕΕ σχετικά με την ανάκτηση κρατικών ενισχύσεων Ημερίδα Κρατικών Ενισχύσεων Αθήνα, 2 Μαρτίου 2018 Αγγελική Χαρούλη ΓΔ Ανταγωνισμού ΕΕ Οι πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

14o Πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης

14o Πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης 14o Πρωτόκολλο της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών το οποίο τροποποιεί το σύστημα ελέγχου της Σύμβασης Υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο της Ευρώπης στο Στρασβούργο

Διαβάστε περισσότερα

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 10.1.2012 COM(2011) 938 τελικό 2011/0465 (COD)C7-0010/12 Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της Συμφωνίας

Διαβάστε περισσότερα

Rui Teixeira Neves κατά Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Rui Teixeira Neves κατά Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Σεπτεμβρίου 2000 Υπόθεση Τ-259/97 Rui Teixeira Neves κατά Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων «Υπάλληλοι - Καθήκον πίστεως και αξιοπρεπούς ασκήσεως του

Διαβάστε περισσότερα

Εκπτώσεις Δεσπόζουσας Επιχείρησης

Εκπτώσεις Δεσπόζουσας Επιχείρησης Εκπτώσεις Δεσπόζουσας Επιχείρησης (υπό το πρίσμα 102 ΣΛΕΕ) Δημήτρης Λουκάς Εκπαιδευτικό Σεμινάριο για Δικαστές και Εισαγγελείς Αθήνα, 21-23 Ιουνίου 2017 2 Κατηγοριοποίηση βάσει ενωσιακής νομολογίας Βασική

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΕΠΙ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΗΜΑΤΟΣ. Απόφαση με αριθμό: ΕΞ 468/2014

ΑΠΟΦΑΣΗ ΕΠΙ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΗΜΑΤΟΣ. Απόφαση με αριθμό: ΕΞ 468/2014 ΑΠΟΦΑΣΗ ΕΠΙ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΗΜΑΤΟΣ Απόφαση με αριθμό: ΕΞ 468/2014 Σύμφωνα με : α) Τις διατάξεις των άρθρων 123, 124, 135, 136 και 139 του Νόμου του Ν. 4072/2012 (ΦΕΚ 86/Α/11-04-2012), όπως τροποποιήθηκε και ισχύει

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ Καλλιθέα 03-06-2015 ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΣΟΔΩΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ Αριθμός απόφασης: 2289 Ταχ. Δ/νση : Αριστογείτονος 19 Ταχ. Κώδικας : 176 71 -

Διαβάστε περισσότερα

της 31ης Δικαστήριο, Οκτωβρίου 1974 εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, καθώς και

της 31ης Δικαστήριο, Οκτωβρίου 1974 εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, καθώς και κατ' * Γλωσσά διαδικασίας: η ολλανδική CENTRAFARM BV ΚΑΙ ADRIAAN DE PEIJPER ΚΑΤΑ STERLING DRUG INC. ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 31ης Οκτωβρίου 1974 * Στην υπόθεση 15/74, που έχει ως αντικείμενο αίτηση

Διαβάστε περισσότερα

Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής 4. Άρθρο 2 Αγωγές παραλείψεως 5. Άρθρο 3 Φορείς νομιμοποιούμενοι προς έγερση αγωγής 5. Άρθρο 4 Ενδοκοινοτικές παραβάσεις 6

Άρθρο 1 Πεδίο εφαρμογής 4. Άρθρο 2 Αγωγές παραλείψεως 5. Άρθρο 3 Φορείς νομιμοποιούμενοι προς έγερση αγωγής 5. Άρθρο 4 Ενδοκοινοτικές παραβάσεις 6 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων L 166 της 11.6.1998 ΟΔΗΓΙΑ 98/27/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ 19ΗΣ ΜΑΪΟΥ 1998 ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΑΓΩΓΩΝ ΠΑΡΑΛΕΙΨΕΩΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Αριθμός 73(Ι) του 2018 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΔΡΥΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

Αριθμός 73(Ι) του 2018 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΔΡΥΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι) Ν. 73(Ι)/2018 Αρ. 4661, 9.7.2018 Ο περί της Ίδρυσης και Λειτουργίας Δικαστηρίου Διεθνούς Προστασίας Νόμος του 2018 εκδίδεται με δημοσίευση στην Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας σύμφωνα

Διαβάστε περισσότερα

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4135, 18/7/2007

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4135, 18/7/2007 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΔΙΑΤΑΓΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΛΛΟΓΙΚΩΝ ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ --------------------- Προοίμιο. Επίσημη Εφημερίδα της. E.E L 166, 11.6.1998, σ.51: L

Διαβάστε περισσότερα

Α Π Ο Φ Α Σ Η 14/2012

Α Π Ο Φ Α Σ Η 14/2012 ΑΡΧΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ε ΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ Αθήνα, 01-02-2012 Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/168-1/01-02-2012 Α Π Ο Φ Α Σ Η 14/2012 (Τµήµα) Η Αρχή Προστασίας εδοµένων Προσωπικού Χαρακτήρα συνεδρίασε σε σύνθεση Τµήµατος

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων 3.8.2010 ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ σχετικά με την οδηγία που αφορά τις ελάχιστες απαιτήσεις για τις διαδικασίες

Διαβάστε περισσότερα

ΙΙΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ

ΙΙΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ C 213/16 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 20.7.2011 ΙΙΙ (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΓΝΩΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ της 11ης Μαρτίου

Διαβάστε περισσότερα

L 162/20 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 162/20 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 162/20 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 21.6.2008 ΟΔΗΓΙΑ 2008/63/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 20ής Ιουνίου 2008 σχετικά με τον ανταγωνισμό στις αγορές εξοπλισμού τηλεπικοινωνιακών τερματικών (Κείμενο

Διαβάστε περισσότερα

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-228/99 και Τ-233/99

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-228/99 και Τ-233/99 Συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-228/99 και Τ-233/99 Westdeutsche Landesbank Girozentrale και Land Nordrhein-Westfalen κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων «Κρατικές ενισχύσεις Αναρμοδιότητα της Επιτροπής

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ Καλλιθέα 11-04-2016 ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΣΟΔΩΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ Αριθμός απόφασης: 1341 Ταχ. Δ/νση : Αριστογείτονος 19 Ταχ. Κώδικας : 176 71 -

Διαβάστε περισσότερα

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493,

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493, Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493, 25.2.2015 Ν. 23(Ι)/2015 23(Ι)/2015 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΠΟΥ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΤΗΚΑΝ ΣΕ ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ YΠΟ ΤΟ ΦΩΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΝ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

του... ο οποίος παρέστη με το δικηγόρο Γεώργιο Δημάκη (Α.Μ. 7291), που τον διόρισε με πληρεξούσιο,

του... ο οποίος παρέστη με το δικηγόρο Γεώργιο Δημάκη (Α.Μ. 7291), που τον διόρισε με πληρεξούσιο, Αριθμός 1533/2002 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ Γ Συνεδρίασε δημόσια στο ακροατήριό του στις 10 Ιανουαρίου 2002, με την εξής σύνθεση: Π. Ν. Φλώρος, Σύμβουλος της Επικρατείας, Προεδρεύων, σε αναπλήρωση

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Αναφορών 29.9.2014 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1240/2013, της Rodica Ionela Bazgan, ρουμανικής ιθαγένειας, σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία στην Ευρωπαϊκή

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. ΠΙ(Ι) 1627 Κ.Δ.Π. 190/96 Αρ. 3067, Αριθμός 190 Ο ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΣ 207 ΤΟΥ 1989)

E.E. Παρ. ΠΙ(Ι) 1627 Κ.Δ.Π. 190/96 Αρ. 3067, Αριθμός 190 Ο ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΣ 207 ΤΟΥ 1989) E.E. Παρ. ΠΙ(Ι) 1627 Κ.Δ.Π. 190/96 Αρ. 3067, 21.6.96 Αριθμός 190 Ο ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΣ 207 ΤΟΥ 1989) Διάταγμα δυνάμει του άρθρου 5(2) Το Υπουργικό Συμβούλιο, ασκώντας τις

Διαβάστε περισσότερα

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 22.3.2016 L 75/3 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΥΜΒΑΣΗ για την επίδοση και κοινοποίηση στο εξωτερικό δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές η εμπορικές υποθέσεις (συνήφθη στις 15 Νοεμβρίου 1965) ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΠΟΥ ΥΠΟΓΡΑΦΟΥΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2232/96 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 28ης Οκτωβρίου 1996 σχετικά µε τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τις αρωµατικές ύλες που χρησιµοποιούνται ή προορίζονται

Διαβάστε περισσότερα

Απόφαση με αριθμό: ΕΞ 5024 /2013

Απόφαση με αριθμό: ΕΞ 5024 /2013 ΑΠΟΦΑΣΗ ΕΠΙ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΗΜΑΤΟΣ Αθήνα 4 Νοεμβρίου 2013 Απόφαση με αριθμό: ΕΞ 5024 /2013 Σύμφωνα με : α) Τις διατάξεις των άρθρων 123, 124, 135, 136 και 139 του Νόμου του Ν. 4072/2012 (ΦΕΚ 86/Α/11-04-2012),

Διαβάστε περισσότερα

Αριθμός 21 Ο ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟ Υ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΣ 207 ΤΟΥ 1989)

Αριθμός 21 Ο ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟ Υ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΣ 207 ΤΟΥ 1989) Ε.Ε. Παρ. III(I) Αρ. 3117, 24.1.97 238 Κ.Δ.Π. 21/97 Αριθμός 21 Ο ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΟ Υ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΣ 207 ΤΟΥ 1989) 207 του 1989. Συνοπτικός τίτλος. Συμφωνίες εξειδίκευσης. Περιορισμοί του

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΣΟΔΩΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΥΠΟΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α4 Ταχ. Δ/νση : Αριστογείτονος 19 Ταχ. Κώδικας : 176 71 - Καλλιθέα

Διαβάστε περισσότερα

Αθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/482/ Α Π Ο Φ Α Σ Η ΑΡ. 10/2014

Αθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/482/ Α Π Ο Φ Α Σ Η ΑΡ. 10/2014 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΑΡΧΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ε ΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ Αθήνα, 24-01-2014 Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/482/24-01-2014 Α Π Ο Φ Α Σ Η ΑΡ. 10/2014 Η Αρχή Προστασίας εδοµένων Προσωπικού Χαρακτήρα συνεδρίασε

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ Ι ΡΥΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2: Η ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΤΩN ΠΟΣΟΤΙΚΩN ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩN ΜΕΤΑΞΥ ΤΩN ΚΡΑΤΩN ΜΕΛΩN

ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ Ι ΡΥΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2: Η ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΤΩN ΠΟΣΟΤΙΚΩN ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩN ΜΕΤΑΞΥ ΤΩN ΚΡΑΤΩN ΜΕΛΩN ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ Ι ΡΥΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2: Η ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΤΩN ΠΟΣΟΤΙΚΩN ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩN ΜΕΤΑΞΥ ΤΩN ΚΡΑΤΩN ΜΕΛΩN ΑΡΘΡΟ 28 Οι ποσοτικοί περιορισµοί επί των εισαγωγών,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ. 6 ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ

ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ. 6 ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ Η ΑΡΧΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ 6 ο ΚΛΙΜΑΚΙΟ ----------------------- Συνήλθε στην έδρα της στις 25 Σεπτεμβρίου 2018 με την εξής σύνθεση: Διαθεσόπουλος Μιχαήλ, Πρόεδρος και Εισηγητής, Κουρή Σταυρούλα

Διαβάστε περισσότερα

Ενημερωτικό σημείωμα για το νέο νόμο 3886/2010 για τη δικαστική προστασία κατά τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων. (ΦΕΚ Α 173)

Ενημερωτικό σημείωμα για το νέο νόμο 3886/2010 για τη δικαστική προστασία κατά τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων. (ΦΕΚ Α 173) Ενημερωτικό σημείωμα για το νέο νόμο 3886/2010 για τη δικαστική προστασία κατά τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων. (ΦΕΚ Α 173) Ψηφίστηκε προ ολίγων ημερών από τη Βουλή ο νέος νόμος 3886/2010 σε σχέση με την

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ

ΑΠΟΦΑΣΗ Ο ΠΡΟΪΣΤΑΜΕΝΟΣ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ Καλλιθέα: 31-10-2016 ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΣΟΔΩΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ Αριθμός απόφασης: 3606 Ταχ. Δ/νση : Αριστογείτονος 19 Ταχ. Κώδικας : 176 71

Διαβάστε περισσότερα

Αθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/4470-1/ ΑΠΟΦΑΣΗ 100/2015

Αθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/4470-1/ ΑΠΟΦΑΣΗ 100/2015 ΑΡΧΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ε ΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ 2015 Αθήνα, 17-09-2015 Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/4470-1/17-09- ΑΠΟΦΑΣΗ 100/2015 (Τµήµα) Η Αρχή Προστασίας εδοµένων Προσωπικού Χαρακτήρα συνεδρίασε σε σύνθεση Τµήµατος

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 * ΑΠΟΦΑΣΗ της 14. 4. 1994 ΥΠΟΘΕΣΗ C-389/92 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 * Στην υπόθεση C-389/92, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Raad van State von België προς το Δικαστήριο,

Διαβάστε περισσότερα

της 30ής Μαΐου 1994 για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων

της 30ής Μαΐου 1994 για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και παραγωγής υδρογονανθράκων 30. 6. 94 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. L 164/3 ΟΔΗΓΙΑ 94/22/EK ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 30ής Μαΐου 1994 για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Αριθ. L 329/34 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων 30. 12. 93 ΟΔΗΓΙΑ 93/109/EK ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 6ης Δεκεμβρίου 1993 για τις λεπτομέρειες άσκησης του δικαιώματος του εκλέγειν και του εκλέγεσθαι

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 * TORFAEN BOROUGH COUNCIL/Β & Q PLC ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 * Στην υπόθεση C-145/88, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cwmbran Magistrates' Court του Ηνωμένου Βασιλείου

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας περιεχομένων

Πίνακας περιεχομένων ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΕΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΗΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ (ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ, ΣΧΕΔΙΑ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ) ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ ΜΕΡΟΣ Α ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΤΜΗΜΑ

Διαβάστε περισσότερα

Αθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/ 4590/ Α Π Ο Φ Α Σ Η 36/2016

Αθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/ 4590/ Α Π Ο Φ Α Σ Η 36/2016 . Αθήνα, 20-07-25016 Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/ 4590/20-07-2016 ΑΡΧΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ε ΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ Α Π Ο Φ Α Σ Η 36/2016 H Αρχή Προστασίας εδοµένων Προσωπικού Χαρακτήρα συνεδρίασε στην έδρα της στις

Διαβάστε περισσότερα

3. Την αριθμ. Δ.Ε.Δ ΕΞ 2014/ (ΦΕΚ 975 / τ. Β / ) Απόφαση του Προϊσταμένου της Διεύθυνσης Επίλυσης Διαφορών.

3. Την αριθμ. Δ.Ε.Δ ΕΞ 2014/ (ΦΕΚ 975 / τ. Β / ) Απόφαση του Προϊσταμένου της Διεύθυνσης Επίλυσης Διαφορών. ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ Καλλιθέα, 7-9-2015 ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΣΟΔΩΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΩΝ Αριθμός απόφασης: 3575 Ταχ. Δ/νση : Αριστογείτονος 19 Ταχ. Κώδικας : 176 71 -

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΑ 2014/46/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΟΔΗΓΙΑ 2014/46/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 29.4.2014 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 127/129 ΟΔΗΓΙΑ 2014/46/ΕΕ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 3ης Απριλίου 2014 για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/37/ΕΚ του Συμβουλίου

Διαβάστε περισσότερα