ELECTRIC KNIFE SHARPENER ELECTRIC KNIFE SHARPENER Operating instructions ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ Οδηүίες χρήσης ELEKTRISCHER MESSERSCHÄRFER Bedienungsanleitung IAN 274344
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE / CY Operating instructions Page 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 15 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 29
A B
Contents Introduction...2 Copyright... 2 Limitation of liability... 2 Intended use... 2 Package contents...3 Disposal of packaging materials... 3 Description of the appliance....3 Technical data....4 Safety guidelines....5 Preparation....7 Sharpen knives................................................ 7 Double-sided smooth grind... 8 Single-sided smooth grind... 10 Cleaning....12 Storage...13 Disposal....13 Warranty and service....14 Importer...14 GB IE CY 1
Introduction Copyright Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). This documentation is protected by copyright. Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the rendition of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer s written consent. Limitation of liability All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts. Intended use This appliance is exclusively intended for the sharpening of knives (made of metal or ceramics) that are used in private households. This appliance is intended solely for use in private households. Not for commercial use! 2 GB IE CY
Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: Electric Knife Sharpener Mains adapter Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging materials from the appliance. NOTE Check the package for completeness and for signs of visible damage. If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Warranty and Service). Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste which is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. NOTE If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. Description of the appliance Figure A: Grinding openings for rough sharpening (sharpening base 1) Grinding openings for fine sharpening (sharpening base 2) Socket for mains adapter On/Off switch Figure B: Mains adapter Power plug GB IE CY 3
Technical data Appliance Input voltage 12 V Power consumption 12 W, (1.0 A) Sharpening speed 3200 rotations/minute CO time 2 minutes The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature (approx. 20 minutes). Mains adapter (LY012SPS-120108BH) Manufacturer Iyangel Input voltage 100-240 V, 50-60 Hz Current consumption 0.4 A Output voltage 12 V Output current 1.08 A Protection class II 4 GB IE CY
Safety guidelines RISK OF ELECTRIC SHOCK Protect the product from moisture. Only use it in dry rooms; do not use outdoors or in moist environments. Ensure that the power cable cannot be damaged during use, in particular not from sharp blades. To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. Never open any housing parts. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock. After use or during absences, always remove the plug from the mains power socket. Mains voltage is on the product for as long as the mains plug is in the socket. Ensure that the plug can be reached at all times in order to be able to pull it out of the socket in case of danger. The appliance may only be used with the original power supply. Use the mains adapter / the appliance only indoors. GB IE CY 5
WARNING! RISK OF INJURY! Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before use. If there are visible damages, you may not continue the use of the appliance. In that case, contact customer service first to check the appliance for safety. Ensure that no hair, loose clothing or body parts come into contact with the rotating grinding stone. Wear protective gloves to avoid injury from sharp blades. This appliance should not be used by children. The appliance should always be disconnected from the mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning. The appliance and its connecting cable must be kept away from children. Children must not use the appliance as a plaything. This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Use the appliance only if the covers are fitted properly on the grinding stones. CAUTION PROPERTY DAMAGE! Do not use this appliance for wet sharpening. Do not use this appliance for sharpening knives with serrated edges or toothed blades. Sharpening would grind out the serrated edges or the teeth and make the knife unusable. 6 GB IE CY
Preparation 1) Connect the plug of the mains adapter with the socket on the appliance. 2) Place the appliance on a suitable and level surface. 3) Connect the mains adapter into a power socket. 4) Switch on the appliance using the On/Off switch. NOTE The knives you would like to sharpen must be free from dirt and food residues! Sharpen knives CAUTION PROPERTY DAMAGE! Never exceed the maximum operating time of 2 minutes. Let the appliance cool down for about 20 minutes after 2 minutes of operation, before using it again. Do not exert any firm pressure with the blade on the grinding stone this damages the blade and does not accelerate the sharpening process. To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2. GB IE CY 7
Double-sided smooth grind For a double-sided grind, the blade of the knife is sharpened from both sides toward the cutting edge. Smooth grind is characterised by the knife s smooth blade, meaning no waves or notches are ground in it. NOTES ON THE HANDLING OF THE APPLIANCE Prevent that the blade cuts into the plastic housing of the appliance when it is pulled through. Accidental cuts into the housing, however, do not compromise the functioning of the appliance. To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2. For this purpose, follow the instructions starting from step 3). Use the two slits of sharpening base 1 only for very dull knives. For this purpose, follow the instructions starting from step 1). 1) Always hold the appliance with your left hand. 2) Hold the knife at the handle and pull the blade in a steady movement once through the left and once through the right slit of sharpening base 1. Exert slight pressure when sharpening in the direction of the sharpening stone to ensure even contact with the knife. NOTE Very dull knives might have to be pulled through more than once. 8 GB IE CY
NOTE Use both slits of sharpening bases / equally frequently to achieve even sharpening. 3) Hold the knife at the handle and now pull the blade in a steady movement through the left and through the right slit of sharpening base 2 in alternation. If necessary, pull the blade multiple times through both slits of sharpening base 2. Normally, it is sufficient to pull the blade 2 times slowly (approx. 4-6 seconds) and 2 times quickly (approx. 1-2 seconds) through both slits of sharpening base 2 : NOTE Very dull knives might have to be pulled through more than once. 4) If you believe that the blade has reached the desired sharpness, test it on a piece of cutting matter. Be sure to clean the blade again before you might possibly re-sharpen it. 5) To re-sharpen the blade, pull it once more through the slits of sharpening base 2 in alternation, until the desired sharpness is reached. 6) If you are satisfied with the result, turn the appliance off on the On/Off switch. 7) Clean the blade thoroughly before you use the knife again, in order to remove potential grinding residues such as metal dust or chips. GB IE CY 9
Single-sided smooth grind For a single-sided grind, one side of the blade runs perfectly straight toward the cutting edge and the other side is angled up to the cutting edge of the knife. The angled side is the sharpened side. The single-sided grind can either be smooth or have small teeth as found on table knives. However, you should only sharpen blades using a smooth grind with this appliance. NOTICES ON HANDLING THE APPLIANCE Prevent the blade from cutting into the plastic housing of the appliance when it is pulled through. Accidental cuts into the housing do not compromise the function of the appliance. Use the sharpening base 1 only for very dull knives. For this purpose, follow the instructions starting from step 1). If knives have a one-sided grind, sharpen only the side of the blade with the grind. Use either only the right or only the left slit in sharpening base 1 /2 depending on which side the knife's blade is ground. To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2. 1) Always hold the appliance with your left hand. 2) Hold the knife by the handle and pull the blade in a steady movement once through the left-hand or once through the right-hand slit in sharpening base 1. Depending on which side of the blade is ground, exert slight pressure when sharpening in the direction of the sharpening stone to ensure even contact with the knife. NOTE Very dull knives might have to be pulled through more than once. 10 GB IE CY
or 3) Hold the knife at the handle and pull the blade in a steady movement through the left-hand or through the right-hand slit in sharpening base 2. Depending on which side of the blade is ground, pull the blade multiple times through the slit in sharpening base 2 if necessary. Normally, it is sufficient to pull the blade twice slowly (approx. 4-6 seconds) and twice quickly (approx. 1-2 seconds) through both slits of sharpening base 2 : or GB IE CY 11
Cleaning NOTE Very dull knives might have to be pulled through more than once. 4) If you believe that the blade has reached the desired sharpness, test it on a piece of cutting matter. Be sure to clean the blade again before you re-sharpen it if necessary. 5) To re-sharpen the blade, pull it once more through the slit of sharpening base 2, until the desired sharpness is reached. 6) Once you are satisfied with the result, turn the appliance off using the On/ Off switch. 7) Before using the knife, clean the blade thoroughly in order to remove potential grinding residues such as metal dust or chips. RISK OF ELECTRIC SHOCK First, pull out the mains adapter from the socket and pull out plug from socket, before you clean the appliance. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock. CAUTION PROPERTY DAMAGE! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the surfaces of the appliance. Clean the housing using only a dry or lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Wipe off the mains adapter with a damp cloth. Ensure that the appliance and the mains adapter are completely dry before using the appliance again. 12 GB IE CY
In case of frequent use, grinding dust and metal residues might settle on the grinding stones on the inside. Clean the grinding stones as follows: Storage Hold one finger against the wide end of the black protective caps of sharpening bases / and press down against the short end at the same time. Lift off the protective caps of sharpening bases / simultaneously. Clean the now visible grinding stones using a brush or similar. Fit the two black protective caps / back on. Ensure that you do not confuse the protective caps. Clean the appliance as described in the section Cleaning. Remove the mains adapter from the appliance. Store the appliance and the mains adapter in a clean and dry location. Disposal Never dispose of the appliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Do not dispose of the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the mains adapter through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. GB IE CY 13
Warranty and service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. NOTICE The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274344 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 274344 CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 274344 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 14 GB IE CY
Περιεχόμενα Εισαγωγή...16 Πνευματικά δικαιώματα... 16 Περιορισμός ευθύνης... 16 Προβλεπόμενη χρήση... 16 Παραδοτέος εξοπλισμός...17 Απόρριψη της συσκευασίας... 17 Περιγραφή συσκευής....17 Τεχνικά χαρακτηριστικά....18 Υποδείξεις ασφαλείας....19 Προετοιμασίες....21 Ακόνισμα μαχαιριών...21 Λειασμένη επιφάνεια και από τις δύο πλευρές... 22 Λειασμένη επιφάνεια από τη μία πλευρά... 24 Καθαρισμός....26 Φύλαξη....27 Απόρριψη....27 Εγγύηση και σέρβις....28 Εισαγωγέας....28 GR CY 15
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους. Πνευματικά δικαιώματα Οι παρούσες οδηγίες διαθέτουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε ανατύπωση ή επανέκδοση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπαραγωγή των εικόνων, ακόμη και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή. Περιορισμός ευθύνης Όλες οι περιεχόμενες στις παρούσες οδηγίες χρήσης τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις σύνδεσης και χειρισμού αντιστοιχούν στην τελευταία λέξη της τεχνολογίας κατά τη στιγμή της εκτύπωσης και πραγματοποιούνται λαμβάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο. Από τα στοιχεία, τις εικόνες και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες δεν μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες λόγω μη τήρησης των οδηγιών, μη προβλεπόμενης χρήσης, εσφαλμένων επισκευών, μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων ή χρήσης μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων. Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για το ακόνισμα μαχαιριών (από μέταλλο ή κεραμικό) και για χρήση σε νοικοκυριά. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς! 16 GR CY
Παραδοτέος εξοπλισμός Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία: Ηλεκτρικό ακονιστήρι μαχαιριών Προσαρμογέας δικτύου Οδηγίες χρήσης 1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί. 2) Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές. Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Εγγύηση και σέρβις). Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα. Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε, σε περίπτωση εγγύησης, να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά. Περιγραφή συσκευής Εικόνα A: Ανοίγματα ακονίσματος για χονδρό ακόνισμα (υποδοχή ακονίσματος 1) Ανοίγματα ακονίσματος για λεπτό ακόνισμα (υποδοχή ακονίσματος 2) Υποδοχή για τον προσαρμογέα δικτύου Διακόπτης On/Off Εικόνα B: Προσαρμογέας δικτύου Βύσμα GR CY 17
Τεχνικά χαρακτηριστικά Συσκευή Τάση εισόδου 12 V Κατανάλωση ισχύος 12 W, (1,0 A) Ταχύτητα ακονίσματος 3200 περιστροφές/λεπτό Χρόνος σύντομης 2 λεπτά λειτουργίας (ΣΛ) Ο χρόνος ΣΛ (χρόνος σύντομης λειτουργίας) δείχνει για πόσο χρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά τον δοθέντα χρόνο ΣΛ, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί, έως ότου το μοτέρ αγγίξει τη θερμοκρασία δωματίου (περ. 20 λεπτά). Προσαρμογέας δικτύου (LY012SPS-120108BH) Κατασκευαστής Iyangel Τάση εισόδου 100-240 V, 50-60 Hz Κατανάλωση ρεύματος 0,4 A Τάση εξόδου 12 V Ρεύμα εξόδου 1,08 A Κατηγορία προστασίας II 18 GR CY
Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Προστατεύετε το προϊόν από την υγρασία. Χρησιμοποιείτε το μόνο σε στεγνούς και όχι σε εξωτερικούς ή σε υγρούς χώρους. Κατά τη λειτουργία, το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να καταστρέφεται, κυρίως από τις κοφτερές λεπίδες του μαχαιριού. Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι. Ποτέ μην ανοίγετε μέρη του περιβλήματος. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας. Μετά τη χρήση ή σε περίπτωση απουσίας, αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. Υπάρχει ακόμα τάση στο προϊόν, όσο το βύσμα βρίσκεται στην πρίζα. Το βύσμα θα πρέπει να είναι ανά πάσα στιγμή προσβάσιμο, ώστε να μπορείτε να το αποσυνδέσετε γρήγορα από την πρίζα σε περίπτωση κινδύνου. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το παραδοτέο τροφοδοτικό τάσης. Χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα δικτύου / τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους. GR CY 19
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε εάν η συσκευή λειτουργεί απρόσκοπτα. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε βλάβες, μη συνεχίσετε να τη χρησιμοποιείτε. Για λόγους ασφαλείας, παραδώστε τη στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών προς έλεγχο. Μαλλιά, χαλαρά ρούχα ή μέρη του σώματος δεν θα πρέπει να έρχονται σε επαφή με την περιστρεφόμενη ακονόπετρα. Φοράτε προστατευτικά γάντια, ώστε να αποφεύγετε τραυματισμούς από τις κοφτερές λεπίδες. Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Επιτρέπεται χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά τα καλύμματα επάνω στις ακονόπετρες. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για υγρό ακόνισμα. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για το ακόνισμα μαχαιριών με κυματοειδή λειασμένη επιφάνεια ή οδοντωτές λεπίδες. Σε αντίθετη περίπτωση, το ακόνισμα θα καταστρέψει τους κυματισμούς / τις οδοντώσεις και το μαχαίρι δε θα μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί. 20 GR CY
Προετοιμασίες 1) Συνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα δικτύου με την υποδοχή της συσκευής. 2) Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία επίπεδη επιφάνεια. 3) Εισάγετε τον προσαρμογέα δικτύου σε μια πρίζα. 4) Ενεργοποιήστε τη συσκευή από το διακόπτη On/Off. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τα προς ακόνισμα μαχαίρια δεν θα πρέπει να έχουν ακαθαρσίες και υπολείμματα τροφών! Ακόνισμα μαχαιριών ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Μην υπερβαίνετε ποτέ το μέγιστο χρόνο λειτουργίας των 2 λεπτών. Μετά από 2 λεπτά λειτουργίας, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περ. 20 λεπτά, προτού την ξανά χρησιμοποιήσετε. Μην ασκείτε έντονη πίεση με τη λεπίδα στην ακονόπετρα - σε αντίθετη περίπτωση, η λεπίδα καταστρέφεται και δεν επιταχύνει τη διαδικασία ακονίσματος. Για το ακόνισμα μαχαιριών με κεραμικές λεπίδες, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την υποδοχή ακονίσματος 2. GR CY 21
Λειασμένη επιφάνεια και από τις δύο πλευρές Στη λειασμένη επιφάνεια και από τις δύο πλευρές, η λεπίδα του μαχαιριού ακονίζεται και από τις δύο πλευρές προς την κόψη. Χαρακτηριστικό της λειασμένης επιφάνειας είναι ότι η λεπίδα του μαχαιριού είναι λεία, δεν έχει δηλαδή κυματώσεις ή οδοντώσεις. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Προσέχετε να μην κόψετε το πλαστικό περίβλημα της συσκευής περνώντας μέσα τη λεπίδα. Κατά λάθος κοψίματα στο περίβλημα δεν επηρεάζουν, πάντως, τη λειτουργία της συσκευής. Για το ακόνισμα μαχαιριών με κεραμικές λεπίδες, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την υποδοχή ακονίσματος 2. Ακολουθήστε σχετικά τις οδηγίες από το βήμα 3 και μετά). Χρησιμοποιείτε τις δύο εγκοπές της υποδοχής ακονίσματος 1 αποκλειστικά για πολύ στομωμένα μαχαίρια. Ακολουθήστε σχετικά τις οδηγίες από το βήμα 1 και μετά). 1) Κρατήστε σταθερή τη συσκευή με το αριστερό χέρι. 2) Κρατήστε το μαχαίρι από τη λαβή και περάστε τη λεπίδα με ομοιόμορφη κίνηση μία φορά μέσα από την αριστερή και μία φορά μέσα από τη δεξιά εγκοπή της υποδοχής ακονίσματος 1. Κατά το ακόνισμα, ασκείτε ελαφριά πίεση προς την κατεύθυνση της ακονόπετρας, ώστε να διασφαλίζετε ομοιόμορφη επαφή με το μαχαίρι. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τα πολύ στομωμένα μαχαίρια μπορεί να χρειάζονται περισσότερες φορές ακόνισμα. 22 GR CY
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Χρησιμοποιείτε τις δύο εγκοπές των υποδοχών ακονίσματος / με την ίδια συχνότητα, ώστε να επιτυγχάνετε ομοιόμορφο ακόνισμα. 3) Κρατήστε το μαχαίρι από τη λαβή και περάστε τώρα τη λεπίδα εναλλάξ με ομοιόμορφη κίνηση μέσα από την αριστερή και τη δεξιά εγκοπή της υποδοχής ακονίσματος 2. Περάστε, εάν χρειαστεί, τη λεπίδα πολλές φορές μέσα από τις δύο εγκοπές της υποδοχής ακονίσματος 2. Υπό κανονικές συνθήκες, αρκεί να περάσετε τη λεπίδα 2 φορές αργά (περ. 4-6 δευτερόλεπτα) και 2 φορές γρήγορα (περ. 1-2 δευτερόλεπτα) μέσα από τις δύο εγκοπές της υποδοχής ακονίσματος 2 : ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τα πολύ στομωμένα μαχαίρια μπορεί να χρειάζονται περισσότερες φορές ακόνισμα. 4) Όταν νομίζετε ότι η λεπίδα έχει ακονιστεί αρκετά, δοκιμάστε την κάπου. Σε κάθε περίπτωση, καθαρίστε τη λεπίδα ξανά, προτού χρειαστεί να την ακονίσετε πάλι. 5) Για το εκ των υστέρων ακόνισμα, περάστε ξανά εναλλάξ τη λεπίδα μέσα από τις εγκοπές της υποδοχής ακονίσματος 2, έως ότου ακονιστεί αρκετά. 6) Μόλις είστε ικανοποιημένοι από το αποτέλεσμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή από το διακόπτη On/Off. 7) Καθαρίστε καλά τη λεπίδα, προτού ξανά χρησιμοποιήσετε το μαχαίρι, ώστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα ακονίσματος, όπως μεταλλική σκόνη ή ρινίσματα. GR CY 23
Λειασμένη επιφάνεια από τη μία πλευρά Στη λειασμένη επιφάνεια από τη μία πλευρά, η μία πλευρά της λεπίδας περνάει απολύτως ευθεία προς την κόψη, ενώ η άλλη πλευρά λοξά μέχρι την κόψη του μαχαιριού. Η λοξή πλευρά είναι η τροχισμένη πλευρά. Η λειασμένη από τη μία πλευρά επιφάνεια μπορεί να είναι είτε λεία, ή να έχει μικρές οδοντώσεις, όπως παραδείγματος χάριν τα επιτραπέζια μαχαίρια. Ακονίζετε, πάντως, με αυτή τη συσκευή μόνο λεπίδες με λειασμένη επιφάνεια. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Προσέχετε να μην κόψετε το πλαστικό περίβλημα της συσκευής περνώντας μέσα τη λεπίδα. Κατά λάθος κοψίματα στο περίβλημα δεν επηρεάζουν, πάντως, τη λειτουργία της συσκευής. Χρησιμοποιείτε την υποδοχή ακονίσματος 1 αποκλειστικά για πολύ στομωμένα μαχαίρια. Ακολουθήστε σχετικά τις οδηγίες από το βήμα 1 και μετά). Σε μαχαίρια με μονόπλευρη λειασμένη επιφάνεια, ακονίζετε αποκλειστικά την πλευρά της λεπίδας, στην οποία βρίσκεται η λειασμένη επιφάνεια. Χρησιμοποιείτε είτε μόνο τη δεξιά ή μόνο την αριστερή εγκοπή των υποδοχών ακονίσματος 1 /2 - αναλόγως σε ποια πλευρά είναι ακονισμένη η λεπίδα του μαχαιριού σας. Για το ακόνισμα μαχαιριών με κεραμικές λεπίδες, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την υποδοχή ακονίσματος 2. 1) Κρατήστε σταθερή τη συσκευή με το αριστερό χέρι. 2) Κρατήστε το μαχαίρι από τη λαβή και περάστε τη λεπίδα με ομοιόμορφη κίνηση μία φορά μέσα από την αριστερή ή μία φορά μέσα από τη δεξιά εγκοπή της υποδοχής ακονίσματος 1. Αναλόγως σε ποια πλευρά της λεπίδας βρίσκεται η λειασμένη επιφάνεια. Κατά το ακόνισμα, ασκείτε ελαφριά πίεση προς την κατεύθυνση της ακονόπετρας, ώστε να διασφαλίζετε ομοιόμορφη επαφή με το μαχαίρι. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τα πολύ στομωμένα μαχαίρια μπορεί να χρειάζονται περισσότερες φορές ακόνισμα. 24 GR CY
ή 3) Κρατήστε το μαχαίρι από τη λαβή και περάστε τώρα τη λεπίδα με ομοιόμορφη κίνηση μέσα από την αριστερή ή τη δεξιά εγκοπή της υποδοχής ακονίσματος 2. Αναλόγως σε ποια πλευρά της λεπίδας βρίσκεται η λειασμένη επιφάνεια. Περάστε, εάν χρειαστεί, τη λεπίδα πολλές φορές μέσα από την εγκοπή της υποδοχής ακονίσματος 2. Υπό κανονικές συνθήκες, αρκεί να περάσετε τη λεπίδα 2 φορές αργά (περ. 4-6 δευτερόλεπτα) και 2 φορές γρήγορα (περ. 1-2 δευτερόλεπτα) μέσα από την εγκοπή της υποδοχής ακονίσματος 2 : ή GR CY 25
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Καθαρισμός Τα πολύ στομωμένα μαχαίρια μπορεί να χρειάζονται περισσότερες φορές ακόνισμα. 4) Όταν νομίζετε ότι η λεπίδα έχει ακονιστεί αρκετά, δοκιμάστε την κάπου. Σε κάθε περίπτωση, καθαρίστε τη λεπίδα ξανά, προτού χρειαστεί να την ακονίσετε πάλι. 5) Για το εκ των υστέρων ακόνισμα, περάστε ξανά τη λεπίδα μέσα από την εγκοπή της υποδοχής ακονίσματος 2, έως ότου ακονιστεί αρκετά. 6) Μόλις είστε ικανοποιημένοι από το αποτέλεσμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή από το διακόπτη On/Off. 7) Καθαρίστε καλά τη λεπίδα, προτού ξανά χρησιμοποιήσετε το μαχαίρι, ώστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα ακονίσματος, όπως μεταλλική σκόνη ή ρινίσματα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Βγάλτε πρώτα τον προσαρμογέα δικτύου από την πρίζα και το βύσμα από την υποδοχή, προτού καθαρίσετε τη συσκευή. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τριβικά απορρυπαντικά. Αυτά προσβάλλουν την επιφάνεια της συσκευής. Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα στεγνό πανί ή με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Σε περίπτωση σκληρών ακαθαρσιών, ρίχνετε επάνω στο πανί λίγο ήπιο απορρυπαντικό. Σκουπίζετε τον προσαρμογέα δικτύου με ένα νωπό πανί. Η συσκευή και ο προσαρμογέας δικτύου πρέπει να έχουν στεγνώσει εντελώς, προτού επαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή. 26 GR CY
Σε περίπτωση συχνής χρήσης, μπορεί να επικαθήσουν στις εσωτερικές ακονόπετρες μεταλλικά υπολείμματα και σκόνη ακονίσματος. Καθαρίζετε τις ακονόπετρες ως εξής: Φύλαξη Κρατήστε με ένα δάχτυλο προς το φαρδύ άκρο των μαύρων προστατευτικών καλυμμάτων των υποδοχών ακονίσματος / πιέζοντας ταυτόχρονα προς το κοντό άκρο. Ανασηκώστε τα προστατευτικά καλύμματα των υποδοχών ακονίσματος / ταυτόχρονα προς τα επάνω. Καθαρίστε τώρα τις ορατές ακονόπετρες με ένα πινέλο ή κάτι παρόμοιο. Τοποθετήστε πάλι τα δύο μαύρα προστατευτικά καλύμματα /. Προσέξτε ώστε να μην μπερδέψετε τα προστατευτικά καλύμματα. Καθαρίζετε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Καθαρισμός". Απομακρύνετε τον προσαρμογέα δικτύου από τη συσκευή. Φυλάξτε τη συσκευή και τον προσαρμογέα δικτύου σε ένα καθαρό και στεγνό μέρος. Απόρριψη Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment - Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών). Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης. Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τον προσαρμογέα δικτύου στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment - Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών). Απορρίπτετε τον προσαρμογέα δικτύου σε μία εγκεκριμένη επιχείρηση απόρριψης ή στην κοινοτική επιχείρηση απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης. GR CY 27
Εγγύηση και σέρβις Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης, επικοινωνήστε τηλεφωνικώς με το τμήμα σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για φθειρόμενα εξαρτήματα ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο, ωστόσο, δύο ημέρες από την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 274344 CY Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 274344 Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 28 GR CY
Inhaltsverzeichnis Einführung...30 Urheberrecht... 30 Haftungsbeschränkung... 30 Bestimmungsgemäße Verwendung... 30 Lieferumfang...31 Entsorgung der Verpackung... 31 Gerätebeschreibung....31 Technische Daten....32 Sicherheitshinweise....33 Vorbereitungen....35 Messer schärfen...35 Beidseitig glatter Schliff... 36 Einseitig glatter Schliff... 38 Reinigen....40 Aufbewahren....41 Entsorgung................................................... 41 Garantie und Service....42 Importeur...43 DE AT CH 29
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Schärfen von Messern (aus Metall oder Keramik) im privaten Hausgebrauch. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! 30 DE AT CH
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Elektrischer Messerschärfer Netzadapter Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Garantie und Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Gerätebeschreibung Abbildung A: Schleiföffnungen für groben Schliff (Schleifsockel 1) Schleiföffnungen für feinen Schliff (Schleifsockel 2) Buchse für Netzadapter Ein-/Aus-Schalter Abbildung B: Netzadapter Stecker DE AT CH 31
Technische Daten Gerät Eingangsspannung 12 V Leistungsaufnahme 12 W, (1,0 A) Schleifgeschwindigkeit 3200 Umdrehungen/Minute KB-Zeit 2 Minuten Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 20 Minuten). Netzadapter (LY012SPS-120108BH) Hersteller Iyangel Eingangsspannung 100-240 V, 50-60 Hz Stromaufnahme 0,4 A Ausgangsspannung 12 V Ausgangsstrom 1,08 A Schutzklasse II 32 DE AT CH
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in feuchter Umgebung. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht beschädigt werden kann, insbesondere nicht durch scharfe Messerklingen. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Es liegt Netzspannung im Produkt an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können. Dieses Gerät darf nur mit der mitgelieferten Spannungsversorgung benutzt werden. Benutzen Sie den Netzadapter / das Gerät nur in Innenräumen. DE AT CH 33
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf Sicherheit überprüfen. Achten Sie darauf, dass nicht Haare, lose Kleidung oder Körperteile in Berührung mit dem drehenden Schleifstein kommen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch scharfe Klingen zu vermeiden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Abdeckungen über den Schleifsteinen ordnungsgemäß aufgesetzt sind. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie dieses Gerät nicht zum Nassschleifen. Benutzen Sie dieses Gerät nicht zum Schleifen von Messern mit Wellenschliff oder gezahnten Klingen. Das Schleifen würde die eingeschliffenen Wellen bzw. Zähne herausschleifen, so dass das Messer unbrauchbar wird. 34 DE AT CH
Vorbereitungen 1) Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit der Buchse am Gerät. 2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. 3) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose. 4) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein. HINWEIS Die Messer, die Sie schleifen wollen, müssen frei von Verschmutzungen und Lebensmittelresten sein! Messer schärfen ACHTUNG - SACHSCHADEN! Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebszeit von 2 Minuten. Lassen Sie das Gerät nach 2 Minuten Betrieb ca. 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. Üben Sie keinen festen Druck mit der Klinge auf den Schleifstein aus - dies beschädigt die Klinge und beschleunigt nicht den Schleifvorgang. Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie ausschließlich den Schleifsockel 2. DE AT CH 35
Beidseitig glatter Schliff Bei dem beidseitigen Schliff ist die Klinge des Messers von beiden Seiten zur Schneide hin geschliffen. Der glatte Schliff zeichnet sich dadurch aus, dass die Klinge des Messers glatt ist, also keine Wellen oder Zähne eingeschliffen sind. HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEM GERÄT Verhindern Sie es, mit der Klinge beim Durchziehen in das Kunststoffgehäuse des Gerätes zu schneiden. Versehentliche Schnitte in das Gehäuse beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Gerätes. Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie ausschließlich den Schleifsockel 2. Befolgen Sie hierfür die Anweisungen ab Handlungsschritt 3). Benutzen Sie die beiden Schlitze des Schleifsockels 1 ausschließlich für sehr stumpfe Messer. Befolgen Sie hierfür die Anweisungen ab Handlungsschritt 1). 1) Halten Sie das Gerät mit der linken Hand fest. 2) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge mit einer gleichmäßigen Bewegung einmal durch den linken und einmal durch den rechten Schlitz des Schleifsockels 1. Üben Sie beim Schärfen einen leichten Druck in Richtung Schleifstein aus, um einen gleichmäßigen Kontakt mit dem Messer zu gewährleisten. HINWEIS Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden. 36 DE AT CH
HINWEIS Verwenden Sie beide Schlitze der Schleifsockel / mit gleicher Häufigkeit, damit Sie eine gleichmäßige Schärfung erreichen. 3) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge nun abwechselnd mit einer gleichmäßigen Bewegung durch den linken und rechten Schlitz des Schleifsockels 2. Ziehen Sie die Klinge, falls nötig, mehrmals durch beide Schlitze des Schleifsockels 2. Im Normalfall reicht es aus, die Klinge 2 mal langsam (ca. 4-6 Sekunden) und 2 mal schnell (ca. 1-2 Sekunden) durch beide Schlitze des Schleifsockels 2 zu ziehen: HINWEIS Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden. 4) Wenn Sie denken, dass die Klinge die gewünschte Schärfe erreicht hat, testen Sie dieses an einem Stück Schnittgut. Reinigen Sie die Klinge auf jeden Fall wieder, bevor Sie diese eventuell nachschleifen. 5) Zum Nachschleifen ziehen Sie die Klinge nochmals abwechselnd durch die Schlitze des Schleifsockels 2, bis die gewünschte Schärfe erreicht ist. 6) Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, schalten Sie das Gerät am Ein-/ Aus-Schalter aus. 7) Reinigen Sie die Klinge gründlich, bevor Sie das Messer wieder verwenden, um eventuelle Schleifrückstände wie Metallstaub oder -späne zu beseitigen. DE AT CH 37
Einseitig glatter Schliff Beim einseitigen Schliff verläuft eine Seite der Klinge absolut gerade zur Schneide hin, die andere Seite schräg bis zur Schneide des Messers. Die schräge Seite ist die geschliffene Seite. Der einseitige Schliff kann entweder glatt sein oder kleine Zähne haben, wie zum Beispiel bei Tafelmessern. Schleifen Sie mit diesem Gerät jedoch nur Klingen mit glattem Schliff. HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEM GERÄT Verhindern Sie es, mit der Klinge beim Durchziehen in das Kunststoffgehäuse des Gerätes zu schneiden. Versehentliche Schnitte in das Gehäuse beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Gerätes. Benutzen Sie den Schleifsockel 1 ausschließlich für sehr stumpfe Messer. Befolgen Sie hierfür die Anweisungen ab Handlungsschritt 1). Schärfen Sie bei Messern mit einseitigem Schliff ausschließlich die Seite der Klinge, an der sich der Schliff befindet. Benutzen Sie entweder nur die rechten bzw. nur die linken Schlitze der Schleifsockel 1 /2 - je nachdem an welcher Seite die Klinge Ihres Messer geschliffen ist. Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie ausschließlich den Schleifsockel 2. 1) Halten Sie das Gerät mit der linken Hand fest. 2) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge mit einer gleichmäßigen Bewegung einmal durch den linken oder einmal durch den rechten Schlitz des Schleifsockels 1. Je nachdem, an welcher Seite der Klinge sich der Schliff befindet. Üben Sie beim Schärfen einen leichten Druck in Richtung Schleifstein aus, um einen gleichmäßigen Kontakt mit dem Messer zu gewährleisten. HINWEIS Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden. 38 DE AT CH
oder 3) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge nun mit einer gleichmäßigen Bewegung durch den linken oder rechten Schlitz des Schleifsockels 2. Je nachdem, an welcher Seite der Klinge sich der Schliff befindet. Ziehen Sie die Klinge, falls nötig, mehrmals durch den Schlitz des Schleifsockels 2. Im Normalfall reicht es aus, die Klinge 2 mal langsam (ca. 4-6 Sekunden) und 2 mal schnell (ca. 1-2 Sekunden) durch den Schlitz des Schleifsockels 2 zu ziehen: oder DE AT CH 39
Reinigen HINWEIS Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden. 4) Wenn Sie denken, dass die Klinge die gewünschte Schärfe erreicht hat, testen Sie dieses an einem Stück Schnittgut. Reinigen Sie die Klinge auf jeden Fall wieder, bevor Sie diese eventuell nachschleifen. 5) Zum Nachschleifen ziehen Sie die Klinge nochmals durch den Schlitz des Schleifsockels 2, bis die gewünschte Schärfe erreicht ist. 6) Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, schalten Sie das Gerät am Ein-/ Aus-Schalter aus. 7) Reinigen Sie die Klinge gründlich, bevor Sie das Messer wieder verwenden, um eventuelle Schleifrückstände wie Metallstaub oder -späne zu beseitigen. STROMSCHLAGGEFAHR Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose und den Stecker aus der Buche, bevor Sie das Gerät reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift die Oberfläche des Gerätes an. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuchteten Lappen. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie den Netzadapter mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und der Netzadapter wieder vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät wieder verwenden. 40 DE AT CH
Bei häufigem Gebrauch können sich Schleifstaub und Metallreste an den innenliegenden Schleifsteinen absetzen. Reinigen Sie die Schleifsteine folgendermaßen: Aufbewahren Halten Sie mit einem Finger gegen das breite Ende der schwarzen Schutzkappen der Schleifsockel / und drücken Sie gleichzeitig gegen das kurze Ende. Heben Sie Schutzkappen der Schleifsockel / gleichzeitig nach oben ab. Reinigen Sie die nun sichtbaren Schleifsteine mit einem Pinsel o.ä.. Setzen Sie die beiden schwarzen Schutzkappen / wieder auf. Achten Sie darauf, die Schutzkappen nicht zu vertauschen. Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Reinigen beschrieben. Entfernen Sie den Netzadapter vom Gerät. Bewahren Sie das Gerät und den Netzadapter an einem sauberen und trockenen Ort auf. Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE AT CH 41
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service- Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. 42 DE AT CH
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 274344 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274344 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274344 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE AT CH 43