«ΑΝΤΙΓΟΝΗ» Η ΠΑΡΟ ΟΣ ΤΟΥ ΧΟΡΟΥ



Σχετικά έγγραφα
5. Στίχοι (από µετάφραση)

Οι ρίζες του δράματος

ΓΕΝΙΚΟ ΛΥΚΕΙΟ ΛΙΤΟΧΩΡΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Α' ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 1 η σκηνή: στίχοι

ΓΝΩΣΤΙΚΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΤΥΡΑΝΝΟΣ ΤΑΞΗ: Β ΛΥΚΕΙΟΥ. Οι μαθητές και οι μαθήτριες να είναι σε θέση να:

ΠΡΟΛΟΓΟΣ: 1 η σκηνή: στίχοι 1-82

ραµατική Ποίηση Το δράµα - Η τραγωδία - Το αρχαίο θέατρο Ερωτήσεις κλειστού τύπου ή συνδυασµός κλειστού και ανοικτού τύπου 1. Αφού λάβετε υπόψη σας τι

Διδακτικοί Στόχοι. Να διαµορφώσουµε µια πρώτη εικόνα για τον Μενέλαο, τον άλλο βασικό ήρωα του δράµατος.

ΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ. Επιµέλεια: Μαρία Γραφιαδέλλη

Θεμελιώδης αντίθεση που διατρέχει ολόκληρο το έργο και αποτελεί έναν από τους βασικούς άξονές του. Απαντάται με ποικίλες μορφές και συνδέεται με

«Εμείς και το θέατρο»

ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Ι. Το δράμα ΙΙ. Η τραγωδία

«ΕΛΕΝΗ» ΕΥΡΙΠΙΔΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ

«ΑΝΤΙΓΟΝΗ» ΤΡΙΤΟ ΕΠΕΙΣΟ ΙΟ (στ ) Η ΟΜΗ. Στ : Η ερώτηση του Κρέοντα και η διφορούµενη απάντηση του Αίµονα.

Αρχαίο Ελληνικό Δράμα: Αισχύλος - Σοφοκλής Ενότητα 13: Αναγνώσεις της Ἀντιγόνης του Σοφοκλή


Αρχαίο Θέατρο και Δημοκρατία

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὐ γὰρ τάφου νῷν εἰσορῶσι πρὸς χάριν βορᾶς. Μονάδες 30

ΣΧΕΔΙΑΣΗ, ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ, ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΣΕΝΑΡΙΟΥ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΣΕΝΑΡΙΟΥ

Αντιγόνη Σοφοκλέους. Στ

Αρχαίο ελληνικό δράμα: Ευριπίδης

ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗ. Μετάφραση ΔΉΜΗΤΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗΣ

ΣΥΝΘΕΤΙΚΕΣ - ΗΜΙΟΥΡΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ

Λύκειο Αποστόλου Βαρνάβα Θεατρική Παράσταση

ΕΡΜΗΝΕΥΤΙΚΑ ΣΧΟΛΙΑ Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ( ) Β Σκηνή ( )

Πρόλογος Ιεράς Συνόδου της Εκκλησίας της Ελλάδος Τοις εντευξομένοις 11 Σύντομη Εισαγωγή στον Ψαλτήρα 15 Η Ένταξη των Ψαλμικών Αναγνωσμάτων στη

Φλιούκα Αλίκη, μαθήτρια Β2 Λυκείου του Μουσικού Σχολείου Τρικάλων Διδάσκουσα-επιβλέπουσα καθηγήτρια: Αμαλία Κ. Ηλιάδη, φιλόλογος-ιστορικός (ΠΕ02)

Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ (στ ) ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ. ΚΡΕΩΝ: Σε σένα, σε σένα μιλώ, που σκύβεις το κεφάλι στο έδαφος,ομολογείς ή αρνείσαι ότι τα έκανες αυτά εδώ;

Μ. ΣΑΧΤΟΥΡΗΣ Η ΑΠΟΚΡΙΑ

Σημειώσεις της Μαριάννας Κουτάλου Σημειώσεις της Μαριάννας Κουτάλου Σημειώσεις του Άγγελου Κοβότσου

Πρόλογος 5. Πρόλογος

Οµιλία του Προέδρου Valéry GISCARD d ESTAING. Στα εγκαίνια της λατείας Jacqueline de Romilly. Ελληνικό Πολιτιστικό Κέντρο Παρισίων

Ερωτήσεις ( ΣΤΙΧΟΙ 1-13) 1.Να χαρακτηρίσετε τον Οδυσσέα με βάση τους στίχους 1-13, αιτιολογώντας σύντομα κάθε χαρακτηρισμό σας

ερμηνευτικές ερωτήσεις από τα κριτήρια αξιολόγησης της

ΜΑΘΗΜΑ: ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ Α. Από το κείµενο που σας δίνεται, να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τους στίχους ( Akk ïmmoe m wqü toàto... dq gr lóta).

Αρχαίο ελληνικό δράμα: Ευριπίδης

Ιστορία και Θεολογία των Εκκλησιαστικών Ύμνων

ηµοτικό τραγούδι: [Της έσπως] (25 εκεµβρίου 1803) (Κ.Ν.Λ. Α Λυκείου, σσ )

Ο Κρέοντας 3, εξάλλου, υποστηρίζει πως η εξουσία αποκαλύπτει τον πραγματικό χαρακτήρα ενός άνδρα. Ο Σοφοκλής έχοντας υπ όψιν του το γνωμικό του Βίαντα

Δέησις ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΟΙ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ ΣΤΟ ΠΟΙΗΜΑ Κ. Π. ΚΑΒΑΦΗΣ

Τ ρ ί τ η, 5 Ι ο υ ν ί ο υ Το τελευταίο φως, Ιφιγένεια Τέκου

Βιτσέντζου Κορνάρου: Ερωτόκριτος β. [Ήρθεν η ώρα κι ο καιρός] (στίχοι ) (Κ.Ν.Λ. Α Λυκείου, σσ )

«ΑΝΤΙΓΟΝΗ» ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ

«ΑΝΤΙΓΟΝΗ» του Σοφοκλή & «ΛΥΣΙΣΤΡΑΤΗ» του Αριστοφάνη. στο Αρχαίο Θέατρο της Επιδαύρου

ΛΕΜΕ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑ

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ὦ κοινὸν αὐτάδελφον τῶν ἐχθρῶν κακά; Μονάδες 30

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΟ ΒΗΜΑΤΟΛΟΓΙΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ

ΓΕΝΙΚΗ ΘΕΩΡΗΣΗ ΠΡΟΛΟΓΟΥ ΠΑΡΟ ΟΥ & ΕΠΕΙΣΟ ΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΑΓΩ ΙΑ ΤΟΥ ΣΟΦΟΚΛΗ «Αντιγόνη» (Επιγραµµατική απόδοση περιεχοµένου των Χορικών - Εξόδου)

Α. Ο κομμός της Αντιγόνης (Αντιγόνη Χορός)

Το συγκλονιστικό άρθρο. του Γλέζου στη Welt. Διαβάστε το συγκλονιστικό άρθρο του Μανώλη Γλέζου στη 1 / 5

«Ερωθάνατος και Λογοτρέλα»

Α ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ στ

ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗΣ ΧΑΪΚΟΥ

Νικηφόρου Βρεττάκου: «ύο µητέρες νοµίζουν πως είναι µόνες στον κόσµο» (Κ.Ν.Λ. Α Λυκείου, σ )

ΑΡΧΑΙΟ ΘΕΑΤΡΟ:ΛΟΓΟΣ ΚΑΙ ΠΡΑΞΗ

ΤΡΩΑΔΙΤΙΣΣΕΣ ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ ΟΙ ΜΑΘΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΚΑΝ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΕΞΗΣ: ΜΑΝΤΥ ΑΝΑΣΤΑΣΟΠΟΥΛΟΥ ΧΡΗΣΤΟΣ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ ΕΥΗ ΘΟΔΩΡΗ ΚΩΝ/ΝΟΣ ΚΕΛΛΑΡΗΣ

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Οὐδὲν γὰρ ἀνθρώποισιν ὡς δοῦναι δίκην. Μονάδες Να αναφερθείτε αναλυτικά στο επικό μέρος της τραγωδίας.

ΠΑΡΑ ΟΣΙΑΚΟΙ ΧΟΡΟΙ. Ερευνητική Εργασία Α Τετραμήνου 4ο Γενικό Λύκειο Λαμίας Τμήμα: Α 6 Σχ. Έτος :

ΔΙΔΑΚΤΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΜΕ ΣΥΜΜΕΤΟΧΙΚΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ

Οιδίποδας Τύραννος Σοφοκλής. Σπύρος Αντωνέλλος ΕΜΕ

Μανόλης Αναγνωστάκης ( )

Γέρασε ανάμεσα στη φωτιά της Tροίας και στα λατομεία της Σικελίας. Tου άρεσαν οι σπηλιές στην αμμουδιά κι οι ζωγραφιές της θάλασσας.

Αγγελική Βαρελλά, Η νίκη του Σπύρου Λούη

1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Καὶ νιν καλεῖτ τοῦτ ἔχων ἅπαντ ἔχω. Μονάδες 30

Ο ΘΡΥΛΟΣ ΤΟΥ ΑΧΙΛΛΕΑ, ΒΑΣΙΛΙΑ ΤΩΝ ΜΥΡΜΙΔΟΝΩΝ

Λίγα λόγια για την προσευχή με το κομποσχοίνι.

Η Ιφιγένεια στην Αυλίδα

Κείμενα - Εικονογράφηση. Διονύσης Καραβίας ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ ΑΘΗΝΑ

Ι ΤΟ ΡΑΜΑ. Αρχαίος ελληνικός ποιητικός λόγος έπος λυρική ποίηση δράµα

ΜΑΘΗΜΑ 11 Ο Η ΑΝΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ

11. Η ΑΛΗΘΙΝΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ 36. ΔΕΥΤΕΡΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑ E34ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ

Το κήρυγμα και τα θαύματα του Χριστού μέσα από τη λατρεία. Διδ. Εν. 9

ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ :ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΧΡΟΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΝΘΕΣΗΣ ΤΩΝ ΟΜΗΡΙΚΩΝ ΕΠΩΝ

ΣΟΦΟΚΛΈΟΥΣ ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ. Μετάφραση ΔΉΜΗΤΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗΣ 2017

ιονύσιος Σολωµός ( )

Το παιδί μου έχει αυτισμό Τώρα τι κάνω

Η ΕΠΙΚΟΥΡΕΙΑ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΚΑΙ ΤΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΛΕΩΝΙΔΑΣ Α. ΑΛΕΞΑΝΔΡΙΔΗΣ

«Η νίκη... πλησιάζει»

ΜΑΘΗΜΑTA ΓΙΑ ΜΕΡΟΣ Δ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ V ΜΑΘΗΜΑ 171. Ο Θεός είναι µόνο και µόνο Αγάπη και εποµένως το ίδιο είµαι κι Εγώ.

1 ο ΚΕΦΑΛΑΙΟ Τα ΠΑΙ ΙΚΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΙΑ Το 958 µ.χ.. γεννιέται ο Βασίλειος ο Β, γιος του Ρωµανού και της Θεοφανώς. Γιαγιά του από την πλευρά του πατέρα του

1. ΚΕΙΜΕΝΟ Ανδρέας Κάλβος: Τα Ηφαίστεια (Κ.Ν.Λ. Γ Λυκείου, σσ )

Ω ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΣΙΑΣ! Ω ΧΩΡΑ ΠΕΡΣΙΚΗ, ΛΙΜΑΝΙ ΤΟΣΟΥ ΠΛΟΥΤΟΥ! ΑΧ, ΠΑΕΙ, Μ ΕΝΑ ΧΤΥΠΗΜΑ ΧΑΘΗΚΑΝ ΟΛΑ! ΤΟ ΑΝΘΟΣ ΤΩΝ ΠΕΡΣΩΝ ΠΙΑ ΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ!

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: "ΕΛΕΝΗ" ΤΟΥ ΕΥΡΙΠΙΔΗ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. Α. ΚΕΙΜΕΝΟ: Β ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ στίχοι:

Ευριπίδη, Ελένη (412 π.χ.)

Αρχαίο ελληνικό δράμα: Ευριπίδης

ΗΡΑΚΛΕΙΤΟΣ

Νεωτερική παιδική ποίηση

Tα προϊόντα παρουσιάζονται σε πραγματικό μέγεθος

ΜΥΘΟΛΟΓΙΚΟΙ ΚΥΚΛΟΙ επιµέλεια Μαρία Ρεβελάκη ΤΡΩΙΚΟΣ ΚΥΚΛΟΣ ΟΙ ΕΛΛΗΝΕΣ Α) Τα πριν την εκστρατεία

ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α1. Η επίδραση του Ευρωπαϊκού Ρομαντισμού είναι πρόδηλη στο έργο του


Άντον Τσέχωφ, Ο Βάνκας

[Ήλιε µου και τρισήλιε µου] (Κ.Ν.Λ. Α Λυκείου, σ. 101)

Α.Π.Θ. Α.Π.Θ. Πρόγραμμα. Πρόγραμμα. Διά Βίου Μάθησης. Μάθησης. Ποίηση και Θέατρο. Ποίηση και Θέατρο. στην Αρχαία Ελλάδα

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ. «Μόνο γιατί µ αγάπησες» (Οι τρίλιες που σβήνουν, 1928, σελ σχολικού βιβλίου) ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ

Οι πραγματικοί στόχοι της πολιτικής. Γεράσιμος Βώκος. Οι πραγματικοί στόχοι της πολιτικής

ΣΟΦΟΚΛΗΣ. Επιμέλεια: Αγκιλάρ Νίκη - Γλάρου Αναστασία. 2 ο Γυμνάσιο Μελισσίων. Σχολικό Έτος Τμήμα Γ1, Α Τετράμηνο ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ

ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ. «Επτά επί Θήβας» στο θέατρο Δάσους «Επτά επί Θήβας» στο θέατρο Δάσους

Α.Π.Θ. Α.Π.Θ. Διά Βίου Μάθησης. Μάθησης. Ποίηση και Θέατρο Αρχαία Ελλάδα

Transcript:

«ΑΝΤΙΓΟΝΗ» ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ Η ΠΑΡΟ ΟΣ ΤΟΥ ΧΟΡΟΥ Από άποψη δοµής η πάροδος, το πρώτο χορικό της τραγωδίας, χαρακτηριστικής λυρικής λαµπρότητας και εκπληκτικής δύναµης, διαρθρώνεται σε δύο µέρη, από 4 στροφικά (2 στροφές και 2 αντιστροφές) και 4 αναπαιστικά συστήµατα απαγγελλόµενα από τον καρυφαίο ή όλο το χορό, που είναι στενά δεµένα µε τα συµφραζόµενα µε το βαδιστικό ρυθµό τους, άλλωστε, σηµειώνουν αλλαγές στη θέση του χορού. Η ΟΜΗ Στ. 100 109 : Τη δύναµη και τη νίκη του θηβαϊκού στρατού συµβολίζει ο ήλιος που ανατέλλει. (η φυγή των Αργείων: η αιτία της χαράς) Στ. 110 147 : Ο νικηφόρος πόλεµος Α. 110-126 Οι Αργείοι εναντίον των Θηβών Β. 127-137 Η επίθεση, η στάση του ιός υπέρ των Θηβαίων και η τιµωρία της ύβρεως Γ. 138-147 Η συµβολή του θεού Άρεως, η γενική τροπή του υπέρ των Θηβαίων και η αλληλοκτονία των δύο αδελφών Στ. 148 154 : Η χαρά από την νίκη Α. 148-151 προτροπή για λησµοσύνη των δεινών Β. 152-154 η εκδήλωση της χαράς (σχετική προτροπή) Αποτελείται από δύο στροφές και δύο αντιστροφές Σελίδα 1 από 5

ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Τα θεµατικά κέντρα της Παρόδου είναι τα ακόλουθα. α. Προσφώνηση του ήλιου. β. Ο Πολυνείκης αντίπαλος στους Θηβαίους. γ. Ο Ζευς τιµωρός θεός της ύβρεως. δ. Η φυγή των Αργείων και ο αµοιβαίος φόνος των αδελφών. ε. Χαιρετισµός της πολυύµνητης Νίκης. στ. Προσέλευση του Κρέοντα. Η πρώτη στροφή αρχίζει µε µια µεγαλοπρεπή εικόνα, όπου ο χορός σε µια θριαµβική κραυγή, που χαρακτηρίζεται από ανοιχτά φωνήεντα, προσφωνεί µε τριπλή προσφώνηση, κλιµακούµενη σε 3 βαθµίδες συναισθηµατικής έντασης, τον ανατέλλοντα ήλιο, που συµβολίζει τη νίκη και τη δύναµη του θηβαϊκού στρατού, νίκη του δικαίου και των θεών. Ο νικηφόρος στρατός των Αργείων που, µε επικεφαλής τον Πολυνείκη ήρθε εναντίον των Θηβαίων δίνεται µε πλαστική δύναµη, ζωντάνια και ενέργεια, µε τη χαρακτηριστική αντίθεση και την ποιητική παράσταση της παραβολής του αετού (Αργείοι) και του δράκοντα (Θηβαίοι) καθώς και µε τη χρήση του αορίστου χρόνου. Η όλη περιγραφή της εκστρατείας είναι ποιητικότατη και συνδυάζει αριστοτεχνικά το λυρικό και το δραµατικό στοιχείο µε µιαν εξαίρετη δύναµη φαντασίας (στ.110-147). Ζεύς γάρ µεγάλης γλώσσης κόµπους ὑπερεχθαίρει,... βαρυσήµαντοι στίχοι, που απηχούν την αρχαιοελληνική αντίληψη για την Ύβρη, η ο- ποία αποτελεί το ηθικό υπόβαθρο της αττικής τραγωδίας, όπως διαµορφώθηκε αρχικά από τον Σόλωνα µε το τρίπτυχο Υβρις - Ατη - ίκη. Ο Ζευς, τιµωρός θεός της υπεροψίας, κατακεραυνώνει τον υπερφίαλο Καπανέα, γιο του Σθενέλου, που καυχήθηκε ότι θα κυριεύσει την επτάπυλη Θήβα παρά τη θέληση του ία. Το ευφρόσυνο συναίσθηµα της νίκης συνεχίζεται στη λυρική αφήγηση της ήττας των Επτά, δραµατοποιηµένη έξο- χα στην οµόλογη τραγωδία του Αισχύλου, που αποτελεί ενδεχοµένως και το πρότυπο 7 του Σοφοκλή: Επτά λοχαγοί γαρ εφ' επτά πύλαις/ταχθέντες ισοι πρός ισους...(στ. 141-142), και κορυφώνετα ι µε την αλληλοκτονία των δύο αδελφών, κοινού θανάτου µέρος αµφω (στ. 147). Η χαρά από τη νίκη κυριαρχεί παντού, και ο απολλώνιος ύµνος παραχωρεί τη θέση του στη διονυσιακή µέθη. Ο χορός προτρέπει για ολονύχτια διασκέδαση και λησµοσύνη των δεινών. Στην πάροδο ο χορός τηρεί ουδέτερη στάση ως προς το θάνατο του Πολυνείκη. Αντίθετα, τα σύµβολα αετός-δράκων, η επιλογή των θεών (Απόλλων, Βάκχος- ιόνυσος), οι δωρικοί τύποι στη γλώσσα προσδίνουν ένα χρώµα εθνικής-πατριωτικής έξαρσης και συντείνουν σε όσα ρητά υπερηφανεύεται ο χορός. Στο τέλος ο προϊδεασµός των θεατών για την ύβρη του Κρέοντα προετοιµάζεται έµµεσα και αριστοτεχνικά. Ο εξάρχων του χορού, µε το µεγαλοπρεπή ρυθµό των αναπαίστων, παροαναγγέλλει στους στίχους 155-161 την άφιξη του Κρέοντα και δίνει χαρακτηριστικά στοιχεία - όνοµα, αξίωµα, συνθήκες µε τις οποίες ανέλαβε την εξουσία, χρόνο α- νόδου στο θρόνο, αιτία παρόδου του χορού, σύσταση, ηλικία και τρόπο πρόσκλησης - υ- ποβοηθώντας έτσι στην επιβλητική παρουσία του νικητή στρατηγού και προετοιµάζοντας την προβολή της φυσιογνωµίας του. Σελίδα 2 από 5

Στην πάροδο αποµακρύνεται η τη συνωµοτική και οικογενειακή ατµόσφαιρα του προλόγου και τώρα τα γεγονότα εξετάζονται κάτω από το φως της πόλης. Στον πρόλογο η συζήτηση των θυγατέρων του Οιδίποδα στρέφεται γύρω από τις οικογενειακές δυστυχίες και η αναφορά στην ταφή του Πολυνείκη γίνεται από τη σκοπιά της οικογένειας και όχι από τη σκοπιά της πόλης. Ακόµα δε γίνεται λόγος για το δίκαιο ή άδικο της εκστρατείας του Πολυνείκη ενάντια στη Θήβα και παροδικά γίνεται κάποια αναφορά στο στρατό των Αργείων. Ο χορός κρίνει τα γεγονότα από µια πλατύτερη σκοπιά και καλεί τους θεατές να τα κρίνουν, να τα ιδούν από την άποψη της πόλης. Ο χορός, ως εκπρόσωπος των συνετών πολιτών της Θήβας, ενδιαφέρεται για την κοινή γαλήνη και ευτυχία ολόκληρης της πόλης, σε αντίθεση προς τα ιδιωτικά προβλήµατα της οικογένειας του Οιδίποδα. Φαίνεται ότι ταυτίζεται µε τη στάση του Κρέοντα και εγκρίνει το διάταγµα. Βρίσκεται και κινείται, ως προς αυτό το ζήτηµα, στο µισοσκόταδο της ανθρώπινης αυταπάτης. Μόλις ο χορός, µε θρησκευτική κατάνυξη, έψαλε τον ύµνο, µπαίνει στη σκηνή, από τη µεσαία πύλη, ο Κρέων, ο νέος άρχοντας της Θήβας. Κάποια σοβαρή σκέψη φαίνεται να ταράζει το µυαλό αυτού του δυνατού άντρα και ο χορός δεν µπορεί να τη µαντέψει αλλιώς, δε θα τους είχε προσκαλέσει. Με τα τελευταία λόγια του κορυφαίου δικαιολογείται η πάροδος του χορού και η σύσταση του, αναγγέλλεται η άφιξη του Κρέοντα, που δένεται οργανικά µε το θάνατο των δυο αδερφών, και προοικονοµείται η µακρά ρήση, στην οποία ο Κρέων θα ανακοινώσει τις σκέψεις του. Από την άποψη αυτή η πάροδος αποτελεί ένα πρελούντιο, που προετοιµάζει τη σύγκρουση του πρώτου επεισοδίου. Με το τέλος της ωδής, παρά την αγαλλίαση του χορού, η αγωνία, η οποία ξεκίνησε από το σηµείο που σταµάτησε η δράση στον πρόλογο, σφίγγει περισσότερο. Ο ύµνος τελειώνει µε µια ευχή στο ιόνυσο, που δεν είναι µόνο θεός της χαράς, αλλά, σύµφωνα µε µια παρατήρηση του Ηράκλειτου, είναι και θεός του Άδη. Η ειρωνεία της µοίρας είναι φανερή η χαρά είναι παροδική, το κακό δεν πέρασε, γιατί εξαιτίας του κάποιο άλλο επίκειται, είναι κιόλας στο δρόµο. Ο θριαµβικός ύµνος του χορού υψώνεται στην αρχή µιας µέρας που θα τελειώσει µε τρεις τραγικούς θανάτους και τη συντριβή του Κρέοντα, που η άφιξη του αναγγέλλεται επίσηµα στο τέλος από τον κορυφαίο. Η πάροδος αποτελεί έναν επινίκιο ύµνο -έναν π α ιά ν α -. Ο ενθουσιασµός και η αγαλ- των «γερόντων-προεστών» της Θήβας για τη σωτηρία της πατρίδας αντικαθιστούν λίαση την ι δ ι ω τ ι κ ή θλίψη της Αντιγόνης µε τη δ η µ ό σ ι α ευφροσύνη της πόλης για το λυτρωµό της από τη θανάσιµη απειλή των Αργείω ν. Η δ ο µ ή της παρόδου είναι εκείνη του παραδοσιακού στην αρχαία ελληνική ποίηση νικητήριου παιάνα -που περιλαµβάνει την επίκληση, την αιτιολογία και την προτροπή: Στην ε π ί κ λ η σ η (100-109) οι Θηβαίοι γέροντες απευθύνονται στον ήλιο στο ακοί- µητο αυτό µάτι της ικαιοσύνης - που παρακολούθησε από ψηλά την έπαρση των Αργείων εισβολέων και τους ταπείνωσε παραδειγµατικά κάνοντάς τους να τραπούν πανικόβλητοι σε άτακτη φυγή. Στην α ι τ ιο λ ο γ ί α (110-147) περιγράφεται το γεγονός για το οποίο αναπέµπεται η προσευχή. Ο Πολυνείκης οδήγησε τον εχθρικό στρατό κατά της πατρίδας του, τυφλωµένος από το µίσος προς τον αδελφό του. Ο ίας όµως παρεµβαίνει αναπότρεπτα και συντρίβει µε τον κεραυνό του τους ξιπασµένους και υπερόπτες Αργείους. Στην π ρ ο τ ρ ο π ή (148 162) οι γέροντες του χορού παροτρύνουν τους συµπολίτες τους να προστρέξουν όλοι στους ναούς των Θεών, για να γιορτάσουν τη νίκη, στήνοντας ολονύκτιους χορούς µε πρωτοχορευτή τους το ιόνυσο, τον προστάτη της Θήβας. Ο δραµατουργός σκόπιµα δεν παρουσιάζει το χορό να δίνει ι δ ι α ί τ ε ρ η έ µ φ α σ η στην πράξη του Πολυνείκη. Έτσι δε µπορεί να υποστηριχτεί ότι η πάροδος ρυθµίζει τα συ- Σελίδα 3 από 5

ναισθήµατα των θεατών. Ο χορός δίνει τη δική του ερµηνεία για την οικτρή τύχη των Αργείων. Η συντριβή τους οφείλεται στην α λ α ζ ο ν ε ί α και στην ύ β ρ η τους. Οι γέροντες του χορού φαίνεται ότι δεν γνωρίζουν τίποτα για το κήρυγµα του Κρέοντα, που απαγορεύει την ταφή του Πολυνείκη. Συνεπώς βρίσκονται στην ίδια θέση που ήταν η Ισµ ήνη πριν ενηµερωθεί κρυφά γι αυτό το θέµα από την αδελφή της. Το κλίµα που δηµιουργεί µε τα λόγια και τις κινήσεις του ο χορός είναι εντελώς διαφορετικό από εκείνο του προλόγου που προηγήθηκε, καθώς και από εκείνο του πρώτου επεισοδίου που ακολουθεί. Η πάροδος αρχίζει, σαν κάτω από τον ήχο µιας σάλπιγγας µε µια θριαµβική κραυγή, και διατηρεί ως το τέλος το ευφρόσυνο συναίσθηµα της νίκης και της σωτηρίας. Αντιθέτως η ατµόσφαιρα στον πρόλογο είναι καταθλιπτική και ζοφερή, ενώ στο α επεισόδιο βαριά και ανησυχητική. Το ενθουσιαστικό τραγούδι του χορού προκαλεί ωστόσο στους θεατές συναίσθηµα π ι κ ρ ή ς ε ι ρ ω ν ε ί α ς, γιατί γνωρίζουν την αµετάκλητη απόφαση της Αντιγόνης αλλά και το απαγορευτικό κήρυγµα του Κρέοντα. ιαισθάνονται επίσης κάτι το απειλητικό να πλησιάζει νιώθοντας την ψυχή τους να σφίγγεται από αγωνία και φόβο. ύο είναι τα βασικά µοτίβα της παρόδου : Α) Η σύγκρουση Αργείων και Θηβαίων Β) Η ύβρη του Καπανέα που επισύρει την τιµωρία του ία. Αξιοσηµείωτες είναι και οι εικόνες που παρατάσσονται µε σ υ ν ε ι ρ µ ι κ ή δ ι α δ ο - χ ή. Χαρακτηριστικά του στοιχεία επίσης είναι : η µεταφορική χρήση της γλώσσας οι υπαινικτικές αναφορές στα γεγονότα η έµφαση στην ύβρη του Καπανέα ο επικός τόνος ΓΕΝΙΚΗ ΘΕΩΡΗΣΗ Οι γέροντες δε γνωρίζουν το σκοπό για τον οποίο τους κάλεσε ο Κρέοντας. Οι ψυχικοί κραδασµοί, ο ασυγκράτητος ενθουσιασµός, συνιστούν το κυρίαρχο στοιχείο της παρόδου. Οι Θηβαίοι άνδρες απευθύνουν χαιρετισµό στον ήλιο που ανατέλλει στη Θήβα και περιγράφουν το θανάσιµο κίνδυνο που είχε απειλήσει την πόλη του Κάδµου. Βάζοντάς τους ο ποιητής να κάνουν αναδροµή στο παρελθόν ξεπερνά τις δυσκολίες του σκηνικού χρόνου. Εξηγεί έτσι στους θεατές τα προηγούµενα γεγονότα. Όµως για τους άνδρες το σηµαντικό είναι η σωτηρία της πόλης, και γι αυτό καλούν τους συµπολίτες τους να τιµήσουν το θεό ιόνυσο.(είναι καιρός να λησµονηθεί ο πόνος, είναι καιρός για ολονύκτιο τραγούδι, χορό και διασκέδαση). Η πάροδος είναι ένα υµνητικό ευχαριστήριο λυρικό άσµα που ξεκινά από τη χαρά, ανάγεται στην αναπόληση και τελειώνει πάλι µε τη χαρά. Σελίδα 4 από 5

Η πρώτη στροφή είναι γεµάτη από φως. Το Απολλώνιο στοιχείο είναι η ουσία της αναζήτησης του Ελληνικού πνεύµατος. Από το φως της καθάριας φύσης τους οι Έλληνες δέχτηκαν την εσωτερική λάµψη που τους αποκάλυψε τα µυστικά της δη- µιουργικής έρευνας. Από το συγκερασµό του Απολλώνιου µε το ιονυσιακό στοιχείο, που παρουσιάζεται στο τέλος της παρόδου βρισκόµαστε πολύ κοντά στη γένεση και στην ουσία της τραγωδίας. ( Φ. ΝΙΤΣΕ ) Όταν η ψυχή καταυγάζεται από ένα υπερκόσµιο φως, τότε σκιρτά κι εκστασιάζεται. Τελειώνοντας, πρέπει να πούµε ότι η πλαστικότητα των εικόνων, ο πλούτος των εκφραστικών µέσων και η ποικιλία των µετρικών σχηµάτων δίνουν στην ωδή έναν υψηλό τόνο και συνθέτουν τη συµµετρία, µια λέξη που ταιριάζει πολύ στο έργο του Σοφοκλή. Η ΣΧΕΣΗ ΠΡΟΛΟΓΟΥ-ΠΑΡΟ ΟΥ ΣΤΗΝ «ΑΝΤΙΓΟΝΗ» Η έντονη αντίθεση που παρατηρήσαµε µεταξύ προλόγου και παρόδου, από άποψη ψυχολογικού κλίµατος, µας προετοιµάζει για την παρουσία των αντίθετων δυνάµεων της τραγωδίας, που µέλλουν να συγκρουστούν. Στον πρόλογο είδαµε την Αντιγόνη αποφασισµένη να παραβεί τη διαταγή. Στην πάροδο, ο ύµνος στη νίκη των Θηβαίων ετοιµάζει την επιβλητική παρουσία του Κρέοντα στο α επεισόδιο. Στον πρόλογο διαµορφώνεται κλίµα σκοτεινό, γεµάτο φόβο και αγωνία για την τύχη της Αντιγόνης. Στην πάροδο η χαρά είναι κυριαρχική. Στη µία περίπτωση έχουµε συνωµοτική ατµόσφαιρα αγωνίας, ενώ στην άλλη τραγούδι µε πανηγυρικό χαρακτήρα. Όµως υπάρχουν και στοιχεία ουσιαστικής επαφής. Η Ισµήνη, στον πρόλογο, µε την εναντίωσή της στην Αντιγόνη ενισχύει, τουλάχιστον ιδεολογικά, το καθεστώς και τον Κρέοντα που το εκπροσωπεί. Το ίδιο και ο χορός στην πάροδο, εκφράζοντας τη χαρά του για τη νίκη, της οποίας πρωτεργάτης ήταν ο Κρέων, αφήνει να εννοηθεί έµµεσα µια οφειλόµενη ευγνωµοσύνη στο νικητή στρατηγό. Έτσι αισθανόµαστε πως η Αντιγόνη είναι εντελώς µόνη. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ Ν. Κατσαώρας 1. Σοφοκλέους ΑΝΤΙΓΟΝΗ, Αυρήλιου Ευστρατιάδη. 2. Σοφοκλή ΑΝΤΙΓΟΝΗ, Απόστολου Κουταλόπουλου 3. Η ΑΝΤΙΓΟΝΗ του Σοφοκλή, Γεράσιµου Μαρκαντωνάτου 4. Η ΑΝΤΙΓΟΝΗ του Σοφοκλή, Αθανασίου Φραγκούλη 5. ΑΝΤΙΓΟΝΗ (τοµ. Α - Β ), Ιωάννου Μπάρµπα 6. Η ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΤΡΑΓΩ ΙΑ, J. De Romilly 7. ΣΟΦΟΚΛΗΣ (Ερµηνευτική προσέγγιση), R. P. Winnington - Ingram 8. Η ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΤΕΧΝΗ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΤΡΑΓΩ ΙΑΣ, Cristian Meier 9. ΟΙ ΤΡΑΓΩ ΙΕΣ ΤΟΥ ΣΟΦΟΚΛΗ, C. M. Bowra 10. ΑΠΟΨΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ Ι ΕΟΛΟΓΙΚΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΑΝΤΙΓΟΝΗΣ ΤΟΥ ΣΟΦΟΚΛΗ, Κ. Ν. Παπανικολάου, περ. «ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ», Οκτ. 1976 11. Η ΑΝΤΙΓΟΝΗ του Σοφοκλή, Σωκράτη Γκίκα, περ. «ΝΕΑ ΠΑΙ ΕΙΑ», τ. 37-38 Σελίδα 5 από 5