9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 1 DRI

Σχετικά έγγραφα
A8-0319/39. Τροπολογία 39 Marita Ulvskog εξ ονόματος της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων

13612/17 ΚΚ/σα 1 DG B 1C

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Τροπολογία. Martina Dlabajová εξ ονόματος της Ομάδας ALDE

ΟΔΗΓΙΕΣ. (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

DGB 1C EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Ιουνίου 2018 (OR. en) 2016/0070 (COD) PE-CONS 18/18 SOC 192 EMPL 142 COMPET 214 MI 248 JUSTCIV 87 CODEC 524

EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL. Τροπολογία. Dominique Martin εξ ονόματος της Ομάδας ENF

13153/17 ΔΠ/νικ 1 DG B 1C

9882/17 ΔΑ,ΜΜ,ΧΓ/μκ/ΕΠ 1 DG B 1C

10329/17 ΘΚ/μκρ 1 DRI

σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών

9975/16 ΓΒ/ακι/ΕΚΜ 1 DRI

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

8529/17 ΘΚ/ριτ/ΠΜ 1 DRI

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 25 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

12743/17 ΘΚ/ακι 1 DRI

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3623, 19/7/2002

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 16 Ιουλίου 2015 (OR. en)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 2 Ιουλίου 2010 (OR. en) 11160/4/10 REV 4. Διοργανικός φάκελος: 2007/0152 (COD)

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΝΟΣ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

10425/19 ΕΜ/μκρ 1 TREE.2.A

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

10432/19 ΕΜ/γομ 1 TREE.2.A

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0297(COD)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

10788/2/15 REV 2 ADD 1 ΘΚ/ακι 1 DPG

14797/12 IKS/nm DG B4

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2017 (OR. en)

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/83/ΕΚ όσον αφορά τη φαρμακοεπαγρύπνηση

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

P7_TA(2010)0380 Χρηματοδοτικό μέσο για την προαγωγή της δημοκρατίας και των δικαιωμάτων του ανθρώπου παγκοσμίως ***I

10728/4/16 REV 4 ADD 1 ΜΑΠ/γπ 1 DRI

7597/18 ΔΛ,ΔΛ/γομ/ΔΛ 1 DRI

PE-CONS 56/1/16 REV 1 EL

Εισαγωγές, από τη Γροιλανδία αλιευτικών προϊόντων, ζώντων δίθυρων µαλακίων, εχινόδερµων, χιτωνόζωων και θαλάσσιων γαστερόποδων ***Ι

A8-0361/ Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Kοσσυφοπεδίου: διαδικασίες για την εφαρμογή της

5228/14 ΜΧΡ/γπ/ΑΒ 1 DPG

9479/17 ΜΑΚ/μκρ/ΚΚ DGG 1C

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

10729/16 ADD 1 ΤΤ/σα 1 DGB 2C

11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1

9949/16 ΘΚ/σα 1 DG B 3A

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2017/0134(COD)

PE-CONS 62/19 LIFE.1.C EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2019/0019 (COD) PE-CONS 62/19 SOC 114 EMPL 81 PREP-BXT 62 CODEC 500

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14796/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0078 (NLE) SOC 818 ME 8 COWEB 155

ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ ΓΝΩΜΗ ΕΘΝΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ

P7_TA(2010)0160 Ευρωπαϊκό ταμείο για τους πρόσφυγες για την περίοδο (τροποποίηση της απόφασης αριθ. 573/2007/ΕΚ του Συμβουλίου) ***I

P7_TA(2014)0226 Στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τρίτες χώρες (ανάθεση κατ εξουσιοδότηση και εκτελεστικών αρμοδιοτήτων) ***I

P7_TA-PROV(2011)0032 Μηχανισμός χρηματοδότησης της αναπτυξιακής ***II

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

7566/17 ΜΑΚ/σα/ΚΚ 1 DGG 3B

1. Η Επιτροπή υπέβαλε την ανωτέρω πρόταση κανονισμού στις 29 Νοεμβρίου 2016.

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0062/

Έγγραφο συνόδου ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ. στην έκθεση

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

DGE 1 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2017 (OR. en) 2017/0013 (COD) PE-CONS 40/17 ENV 658 MI 530 CODEC 1166

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

PE-CONS 33/1/15 REV 1 EL

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΟΔΗΓΙΕΣ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

7474/16 ADD 1 ΜΑΚ/νκ/ΑΝ 1 DGG 1B

ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΣΗΜΕΙΟΥ «I/A» Γενικής Γραμματείας την ΕΜΑ / το Συμβούλιο αριθ. προηγ. εγγρ.:6110/11 FREMP 9 JAI 77 COHOM 34 JUSTCIV 16 JURINFO 4 Θέμα:

A8-0251/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

***I ΕΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0356/

***I ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 1 Ιουνίου 2017 (OR. en)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ * στην πρόταση της Επιτροπής για

Επιβαρύνσεις στις διασυνοριακές πληρωμές στην Ένωση και τέλη συναλλαγματικών μετατροπών

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Περιορισµός της χρήσης ορισµένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισµό ***I

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 10 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0068(CNS) της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων

PE-CONS 16/1/15 REV 1 EL

12848/1/18 REV 1 GA/ag ECOMP.2.B. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 26 Νοεμβρίου 2018 (OR. en) 12848/1/18 REV 1

Πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 22 Μαΐου 2017 (OR. en)

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/0185(COD)

PE-CONS 17/1/15 REV 1 EL

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14798/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0076 (NLE) SOC 820 NT 29

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0206/175. Τροπολογία. Marita Ulvskog εξ ονόματος της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΕΚΤΙΜΗΣΗΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ. που συνοδεύει το έγγραφο

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Transcript:

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 1 Ιουνίου 2018 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0070 (COD) 9467/18 ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Αποδέκτης: Θέμα: Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου CODEC 876 SOC 315 EMPL 252 COMPET 372 MI 403 JUSTCIV 125 PE 66 Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων / Συμβούλιο Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών - Αποτελέσματα της πρώτης ανάγνωσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (Στρασβούργο, 28 έως 31 Μαΐου 2018) I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Οι συνεισηγήτριες, κα Elisabeth MORIN-CHARTIER (EPP, ΓΑ) και κα Agnes JONGERIUS (S&D, ΚΧ) υπέβαλαν έκθεση αποτελούμενη από 38 τροπολογίες (τροπολογίες 1-38) στην πρόταση οδηγίας, εξ ονόματος της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 294 της ΣΛΕΕ και την κοινή δήλωση σχετικά με την εφαρμογή στην πράξη της διαδικασίας συναπόφασης 1, πραγματοποιήθηκε σειρά άτυπων επαφών μεταξύ του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, με σκοπό να επιτευχθεί συμφωνία επί του φακέλου σε πρώτη ανάγνωση και να μη χρειαστεί δεύτερη ανάγνωση και συνδιαλλαγή. 1 ΕΕ C 145, 30.6.2007, σ.5 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 1 DRI EL

Στο πλαίσιο αυτό, υποβλήθηκε μία συμβιβαστική τροπολογία (τροπολογία 39). Η τροπολογία αυτή είχε συμφωνηθεί κατά τις προαναφερθείσες άτυπες επαφές. Η Επιτροπή υπέβαλε επίσης μία τροπολογία (τροπολογία 55) για δήλωση της Επιτροπής που θα προσαρτηθεί στο νομοθετικό ψήφισμα του Κοινοβουλίου. II. ΨΗΦΟΦΟΡΙΑ Κατά την ψηφοφορία της 29ης Μαΐου 2018, το Κοινοβούλιο ενέκρινε τη συμβιβαστική τροπολογία (τροπολογία 39) επί της πρότασης οδηγίας, καθώς και την τροπολογία 55 για δήλωση που θα προσαρτηθεί στο νομοθετικό ψήφισμα του Κοινοβουλίου 2. Η πρόταση της Επιτροπής, όπως τροποποιήθηκε, και το νομοθετικό ψήφισμα αποτελούν τη θέση του Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση 3. Αποτυπώνει όσα είχαν συμφωνήσει προηγουμένως τα δύο όργανα. Κατά συνέπεια, μετά την εξέταση του κειμένου από τους γλωσσομαθείς νομικούς, το Συμβούλιο αναμένεται ότι θα μπορέσει να εγκρίνει την θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Ως εκ τούτου η πράξη θα εκδοθεί με τη διατύπωση που αντιστοιχεί στη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. 2 Βλ. σελίδα 39 του παρόντος εγγράφου. 3 Το κείμενο των τροπολογιών που εγκρίθηκαν και το νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περιλαμβάνονται στο παράρτημα του παρόντος σημειώματος. Οι τροπολογίες παρουσιάζονται υπό μορφή ενοποιημένου κειμένου, στο οποίο οι αλλαγές σε σχέση με την πρόταση της Επιτροπής επισημαίνονται με μαύρα πλάγια στοιχεία. Οι διαγραφές επισημαίνονται με το σύμβολο. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 2 DRI EL

Απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών ***I ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 29.5.2018 Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Μαΐου 2018 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1996 σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (COM(2016)0128 C8-0114-2016 2016/0070(COD)) (Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0128), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, καθώς και το άρθρο 53 παράγραφος 1 και το άρθρο 62 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0114/2016), έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υποβλήθηκαν από τo Βουλγαρικό Κοινοβούλιο, την Τσεχική Βουλή και την Τσεχική Γερουσία, το Δανικό Κοινοβούλιο, το Εσθονικό Κοινοβούλιο, το Κροατικό Κοινοβούλιο, το Λετονικό Κοινοβούλιο, το Λιθουανικό Κοινοβούλιο, το Ουγγρικό Κοινοβούλιο, την Πολωνική Δίαιτα και την Πολωνική Γερουσία, τη Ρουμανική Βουλή και τη Ρουμανική Γερουσία, και το Σλοβακικό Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με τις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας, έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 14ης Δεκεμβρίου 2016 4, έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, της 7ης Δεκεμβρίου 2016 5, έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 11ης Απριλίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, 4 ΕΕ C 75 της 10.3.2017, σ. 81. 5 ΕΕ C 185 της 9.6.2017, σ. 75. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 3

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του, έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0319/2017), 1. εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω 2. λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα 3. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις 4. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 4

P8_TC1-COD(2016)0070 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Μαΐου 2018 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2018/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών * (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1 και το άρθρο 62, Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Μετά τη διαβίβαση του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια, Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής 6, Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία 7, * ΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΑΚΟΜΗ ΥΠΟΣΤΕΙ ΝΟΜΙΚΗ-ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΤΟΥ ΔΙΑΤΥΠΩΣΗ. 6 ΕΕ C της, σ.. 7 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Μαΐου 2018. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 5

Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Η ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων, η ελευθερία εγκατάστασης και η ελεύθερη παροχή υπηρεσιών συνιστούν θεμελιώδεις αρχές της εσωτερικής αγοράς και κατοχυρώνονται στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ). Η Ένωση αναπτύσσει περαιτέρω την εφαρμογή και επιβολή των αρχών αυτών με στόχο να διασφαλίσει ισότιμους όρους ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις και σεβασμό των δικαιωμάτων των εργαζομένων. (2) Η ελεύθερη παροχή υπηρεσιών περιλαμβάνει το δικαίωμα των επιχειρήσεων να παρέχουν υπηρεσίες σε άλλο κράτος μέλος, στο οποίο μπορούν να αποσπούν προσωρινά δικούς τους εργαζομένους για να παρέχουν εκεί τις σχετικές υπηρεσίες. Σύμφωνα με το άρθρο 56 της ΣΛΕΕ, οι περιορισμοί της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών στο εσωτερικό της Ένωσης πρέπει να απαγορευθούν όσον αφορά τους υπηκόους των κρατών μελών που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος άλλο από εκείνο του αποδέκτη της παροχής. (3) Σύμφωνα με το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Ένωση πρέπει να προωθεί την κοινωνική δικαιοσύνη και προστασία. Σύμφωνα με το άρθρο 9 της ΣΛΕΕ, κατά τον καθορισμό και την εφαρμογή των πολιτικών και των δράσεών της, η Ένωση συνεκτιμά τις απαιτήσεις που συνδέονται με την προαγωγή υψηλού επιπέδου απασχόλησης, με τη διασφάλιση της κατάλληλης κοινωνικής προστασίας και με την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού καθώς και με υψηλό επίπεδο εκπαίδευσης, κατάρτισης και προστασίας της ανθρώπινης υγείας. (4) Προκειμένου να εξασφαλισθεί η ορθή εφαρμογή της παρούσας οδηγίας, θα πρέπει να ενισχυθούν ο συντονισμός μεταξύ των αρμόδιων αρχών ή/και οργάνων και η συνεργασία σε ευρωπαϊκό επίπεδο όσον αφορά την καταπολέμηση της απάτης που σχετίζεται με τις αποσπάσεις εργαζομένων. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 6

(5) Σχεδόν είκοσι έτη από την έκδοση της οδηγίας 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 8, έχει καταστεί αναγκαίο να εξεταστεί κατά πόσον η οδηγία αυτή εξακολουθεί να επιτυγχάνει τη σωστή ισορροπία μεταξύ της ανάγκης να προωθηθεί η ελεύθερη παροχή υπηρεσιών και να διασφαλισθούν ίσοι όροι ανταγωνισμού και της ανάγκης να προστατευθούν τα δικαιώματα των αποσπασμένων εργαζομένων. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή των κανόνων και να επιτευχθεί πραγματική κοινωνική σύγκλιση, εκ παραλλήλου με την αναθεώρηση της οδηγίας 96/71/ΕΚ, θα πρέπει επίσης να δοθεί προτεραιότητα στην εφαρμογή και την επιβολή της οδηγίας 2014/67/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 9. (6) Τα επαρκή και ακριβή δεδομένα στον τομέα των αποσπασμένων εργαζομένων έχουν πρωταρχική σημασία, ειδικότερα όσον αφορά τις πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό των αποσπασμένων εργαζομένων σε συγκεκριμένους τομείς απασχόλησης και σε συγκεκριμένα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να συλλέγουν και να παρακολουθούν τα δεδομένα αυτά. 8 Οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών (ΕΕ L 18 της 21.1.97, σ. 1). 9 Οδηγία 2014/67/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για την εφαρμογή της οδηγίας 96/71/ΕΚ σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 σχετικά με τη διοικητική συνεργασία μέσω του Συστήματος Πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά («κανονισμός ΙΜΙ») (ΕΕ L 159 της 28.5.2014, σ. 11). 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 7

(7) Η αρχή της ίσης μεταχείρισης και η απαγόρευση κάθε διάκρισης λόγω ιθαγένειας κατοχυρώνονται στο δίκαιο της Ένωσης ήδη από τις ιδρυτικές Συνθήκες. Η αρχή της ισότητας των αμοιβών έχει εφαρμοσθεί μέσω του παράγωγου δικαίου όχι μόνο μεταξύ γυναικών και ανδρών, αλλά και μεταξύ εργαζομένων με συμβάσεις ορισμένου χρόνου και των συγκρίσιμων εργαζομένων με συμβάσεις αορίστου χρόνου, μεταξύ εργαζομένων με μερική απασχόληση και εργαζομένων με πλήρη απασχόληση και μεταξύ εργαζομένων μέσω εταιρειών προσωρινής απασχόλησης και των συγκρίσιμων εργαζομένων του έμμεσου εργοδότη. Οι αρχές αυτές περιλαμβάνουν την απαγόρευση μέτρων που εισάγουν άμεσα ή έμμεσα διακρίσεις λόγω ιθαγένειας. Κατά την εφαρμογή των εν λόγω αρχών, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η σχετική νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (8) Οι αρμόδιες εθνικές αρχές, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία ή/και πρακτική, θα πρέπει να είναι σε θέση να επαληθεύουν ότι οι όροι στέγασης για τους αποσπασμένους εργαζομένους που παρέχουν είτε άμεσα είτε έμμεσα οι εργοδότες είναι σύμφωνοι με τις σχετικές εθνικές διατάξεις που ισχύουν στο κράτος μέλος υποδοχής και ενδέχεται να αφορούν και τους αποσπασμένους εργαζομένους. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 8

(9) Οι αποσπασμένοι εργαζόμενοι, οι οποίοι αποστέλλονται προσωρινά σε άλλον τόπο εργασίας από τον συνήθη τόπο εργασίας τους στο έδαφος του κράτους μέλους όπου έχουν αποσπασθεί, θα πρέπει να λαμβάνουν τουλάχιστον τα ίδια επιδόματα ή την ίδια επιστροφή εξόδων για την κάλυψη των εξόδων ταξιδίου, διατροφής και στέγης των εργαζομένων που βρίσκονται εκτός της χώρας τους για επαγγελματικούς λόγους, όπως και οι τοπικοί εργαζόμενοι στο εν λόγω κράτος μέλος. Το ίδιο θα πρέπει να ισχύει για τα έξοδα στα οποία υποβάλλεται ο αποσπασμένος εργαζόμενος όταν υποχρεούται να ταξιδέψει από και προς τον συνήθη τόπο εργασίας του στο κράτος μέλος στο οποίο έχει αποσπασθεί. Η διπλή καταβολή εξόδων ταξιδίου, διατροφής και στέγης θα πρέπει να αποφεύγεται. (10) Η απόσπαση είναι προσωρινού χαρακτήρα και ο αποσπασμένος εργαζόμενος επιστρέφει συνήθως στη χώρα προέλευσής του μετά την ολοκλήρωση της εργασίας για την οποία έχει αποσπασθεί. Ωστόσο, λαμβανομένης υπόψη της μακράς διάρκειας ορισμένων αποσπάσεων και με αναγνώριση της σχέσης μεταξύ της αγοράς εργασίας της χώρας υποδοχής και των εργαζομένων που αποσπώνται για τέτοια μεγάλα χρονικά διαστήματα, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί ότι, σε περίπτωση που η διάρκεια των περιόδων απόσπασης υπερβαίνει τους 12 μήνες, οι χώρες υποδοχής θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι επιχειρήσεις που αποσπούν εργαζομένους στο έδαφός τους εγγυώνται μια πρόσθετη δέσμη όρων που θα ισχύει υποχρεωτικά για τους εργαζομένους στο κράτος μέλος στο οποίο εκτελείται η εργασία. Η περίοδος αυτή θα πρέπει να παρατείνεται έπειτα από αιτιολογημένη κοινοποίηση του παρόχου των υπηρεσιών. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 9

(11) Είναι αναγκαία η εξασφάλιση μεγαλύτερης προστασίας των εργαζομένων για τη διασφάλιση της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών σε δίκαιη βάση, τόσο βραχυπρόθεσμα όσο και μακροπρόθεσμα, ιδίως μέσω της αποφυγής της κατάχρησης των δικαιωμάτων που κατοχυρώνονται από τις Συνθήκες. Ωστόσο, οι κανόνες που εξασφαλίζουν τέτοιου είδους προστασία των εργαζομένων δεν δύνανται να θίγουν το δικαίωμα των επιχειρήσεων που αποσπούν εργαζομένους στο έδαφος άλλου κράτους μέλους να επικαλούνται την ελευθερία παροχής υπηρεσιών και για τις περιπτώσεις όπου η διάρκεια της απόσπασης υπερβαίνει τους 12 μήνες. Οποιαδήποτε διάταξη εφαρμόζεται στους εργαζομένους που αποσπώνται στο πλαίσιο απόσπασης που υπερβαίνει τους 12 μήνες πρέπει, συνεπώς, να είναι συμβατή με την προαναφερόμενη ελευθερία. Κατά πάγια νομολογία, οι περιορισμοί στην ελεύθερη παροχή υπηρεσιών είναι αποδεκτοί μόνον εφόσον δικαιολογούνται από επιτακτικούς λόγους δημόσιου συμφέροντος και εφόσον είναι αναλογικοί και αναγκαίοι. (12) Η πρόσθετη δέσμη όρων που πρέπει να εξασφαλίζεται από την επιχείρηση που αποσπά εργαζομένους σε άλλο κράτος μέλος θα πρέπει επίσης να καλύπτει τους εργαζομένους οι οποίοι αποσπώνται προς αντικατάσταση άλλων αποσπασμένων εργαζομένων, ώστε να διασφαλίζεται ότι οι εν λόγω αντικαταστάσεις δεν χρησιμοποιούνται για να καταστρατηγηθούν οι κανόνες που θα ίσχυαν υπό άλλες συνθήκες. (13) Όπως και στην περίπτωση της οδηγίας 96/71/ΕΚ, η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να θίγει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 10 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 11. 10 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 1). 11 Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 284 της 30.10.2009, σ. 1). 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 10

(14) Λόγω του υψηλού βαθμού κινητικότητας που χαρακτηρίζει τη φύση της εργασίας στις διεθνείς οδικές μεταφορές, η εφαρμογή της παρούσας οδηγίας στον τομέα αυτό εγείρει ιδιαίτερα νομικά ζητήματα και δυσχέρειες, οι οποίες πρέπει να αντιμετωπισθούν μέσω ειδικών κανόνων για τις οδικές μεταφορές, που θα συμβάλουν επίσης την καταπολέμηση της απάτης και των καταχρήσεων, στο πλαίσιο της δέσμης μέτρων για την κινητικότητα. (15) Σε μια πραγματικά ολοκληρωμένη και ανταγωνιστική εσωτερική αγορά, οι πάροχοι υπηρεσιών ανταγωνίζονται με βάση παράγοντες όπως η παραγωγικότητα, η αποδοτικότητα, η εκπαίδευση και το επίπεδο δεξιοτήτων του εργατικού δυναμικού καθώς και η ποιότητα και η καινοτομία των προϊόντων και των υπηρεσιών τους. (16) Ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα των κρατών μελών να θεσπίζουν κανόνες σχετικά με τις αμοιβές σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία ή/και πρακτική. Η διαμόρφωση των μισθών εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα των κρατών μελών και των κοινωνικών εταίρων. Θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή ώστε να μην υπονομευθούν τα εθνικά συστήματα διαμόρφωσης των μισθών και η ελευθερία των ενδιαφερομένων μερών. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 11

(17) Κατά τη σύγκριση της αμοιβής που καταβάλλεται στον αποσπασμένο εργαζόμενο και της αμοιβής που καθορίζεται σύμφωνα με τους νόμους ή/και τις πρακτικές του κράτους μέλους στο οποίο έχει αποσπασθεί ο εργαζόμενος, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη το ακαθάριστο ποσό της αμοιβής. Είναι μάλλον σκόπιμο να συγκρίνονται τα συνολικά ακαθάριστα ποσά αμοιβής και όχι επιμέρους στοιχεία αμοιβής που καθίστανται υποχρεωτικά κατά το άρθρο 3 παράγραφος 1. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η διαφάνεια και να επικουρούνται οι αρμόδιες αρχές κατά τη διενέργεια εξακριβώσεων και ελέγχων, είναι ωστόσο αναγκαίο να μπορούν τα στοιχεία, τα οποία αποτελούν τμήμα της αμοιβής, να προσδιορισθούν με επαρκή λεπτομέρεια σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και την πρακτική του κράτους μέλους αποστολής. Όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 7 της οδηγίας 96/71/ΕΚ, τα σχετικά με την απόσπαση επιδόματα θα πρέπει να θεωρούνται τμήμα της αμοιβής. Τα εν λόγω επιδόματα θα πρέπει ως εκ τούτου να λαμβάνονται υπόψη για τη σύγκριση, εκτός εάν αφορούν δαπάνες που προκλήθηκαν πράγματι λόγω της απόσπασης, όπως τα έξοδα ταξιδίου, διατροφής και στέγης. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 12

(18) Τα σχετικά με την απόσπαση επιδόματα συχνά εξυπηρετούν διαφόρους σκοπούς. Εφόσον σκοπός τους είναι η επιστροφή εξόδων που προέκυψαν λόγω της απόσπασης, όπως τα έξοδα ταξιδίου, διατροφής και στέγης, η οδηγία 96/71/ΕΚ προβλέπει ότι δεν θεωρούνται τμήμα της αμοιβής. Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία ή/και πρακτική, είναι αρμόδια να θεσπίζουν κανόνες σχετικά με την επιστροφή των εξόδων αυτών. Ο εργοδότης θα πρέπει να επιστρέφει τα έξοδα στους αποσπασμένους εργαζομένους σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία ή/και πρακτική που εφαρμόζεται στη σχέση εργασίας. Λόγω της σημασίας των σχετικών με την απόσπαση επιδομάτων, θα πρέπει να αποφεύγεται η αβεβαιότητα ως προς το ποια τμήματα των σχετικών με την απόσπαση επιδομάτων διατίθενται για την επιστροφή εξόδων. Τα εν λόγω επιδόματα θα πρέπει να θεωρείται ότι καταβάλλονται ως επιστροφή εξόδων εκτός εάν οι όροι που απορρέουν από νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις, συλλογικές συμβάσεις ή συμβατικές συμφωνίες που εφαρμόζονται στη σχέση εργασίας καθορίζουν ποια μέρη του επιδόματος διατίθενται για την επιστροφή εξόδων. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 13

(19) Τα στοιχεία της αμοιβής και άλλοι όροι εργασίας και απασχόλησης σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία ή συλλογικές συμβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 8 θα πρέπει να είναι σαφή και διαφανή για όλους τους παρόχους υπηρεσιών και τους αποσπασμένους εργαζομένους. Δικαιολογείται, συνεπώς, πέραν των απαιτήσεων του άρθρου 5 της οδηγίας 2014/67/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, να επιβληθεί στα κράτη μέλη η υποχρέωση να δημοσιεύουν τα συστατικά στοιχεία της αμοιβής και τους πρόσθετους όρους σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1α στον ενιαίο ιστότοπο που προβλέπεται από το άρθρο 5 της οδηγίας 2014/67/ΕΕ, δεδομένου ότι η διαφάνεια και η πρόσβαση στις πληροφορίες έχουν πρωταρχική σημασία για την ασφάλεια δικαίου και την επιβολή του νόμου. Κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να διασφαλίζει ότι ο ιστότοπός του περιέχει ακριβείς πληροφορίες και ενημερώνεται τακτικά. Οποιεσδήποτε κυρώσεις εις βάρος παρόχου υπηρεσιών λόγω μη συμμόρφωσης προς τους όρους εργασίας και απασχόλησης που πρέπει να εξασφαλίζονται στους αποσπασμένους εργαζομένους θα πρέπει να προσδιορίζονται με αναλογικό τρόπο και να λαμβάνεται υπόψη, ειδικότερα, αν οι πληροφορίες που περιέχει ο ενιαίος εθνικός ιστότοπος σχετικά με τους όρους εργασίας και απασχόλησης παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2014/67/ΕΕ, με σεβασμό της αυτονομίας των κοινωνικών εταίρων. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 14

(20) Η οδηγία 2014/67/ΕΚ προβλέπει μια σειρά διατάξεων που διασφαλίζουν την επιβολή και την τήρηση των κανόνων σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων από όλους τους παρόχους υπηρεσιών. Το άρθρο 4 της οδηγίας 2014/67/ΕΕ προβλέπει τα στοιχεία που μπορούν να λαμβάνονται υπόψη κατά τη συνολική αξιολόγηση των ειδικών καταστάσεων προκειμένου να εντοπίζονται πραγματικές περιπτώσεις απόσπασης και να αποτρέπονται οι καταχρήσεις και η καταστρατήγηση. (21) Οι εργοδότες θα πρέπει, πριν από την έναρξη της απόσπασης, να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για την παροχή ουσιωδών πληροφοριών σχετικά με τους όρους εργασίας και απασχόλησης, σύμφωνα με την οδηγία 91/533/ΕΟΚ 12, όσον αφορά την απόσπαση. (22) Η παρούσα οδηγία θεσπίζει ένα ισόρροπο πλαίσιο σχετικά με την ελευθερία παροχής υπηρεσιών και την προστασία των αποσπασμένων εργαζομένων, το οποίο δεν εισάγει διακρίσεις, χαρακτηρίζεται από διαφάνεια και είναι αναλογικό, ενώ ταυτόχρονα λαμβάνει υπόψη την ποικιλομορφία των εθνικών εργασιακών σχέσεων. Η παρούσα οδηγία δεν εμποδίζει την εφαρμογή ευνοϊκότερων όρων εργασίας και απασχόλησης για τους αποσπασμένους εργαζομένους. (23) Προκειμένου να αντιμετωπίζονται οι καταχρήσεις σε περιπτώσεις υπεργολαβίας και να προστατεύονται τα δικαιώματα των αποσπασμένων εργαζομένων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 12 της οδηγίας 2014/67/ΕΕ ώστε να διασφαλίζεται η ευθύνη του υπεργολάβου. 12 Οδηγία 91/533/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με την υποχρέωση του εργοδότη να ενημερώνει τον εργαζόμενο για τους όρους που διέπουν τη σύμβαση ή τη σχέση εργασίας (ΕΕ L 288 της 18.10.1991, σ. 32). 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 15

(24) Στο πλαίσιο της καταπολέμησης της απάτης σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων, η ευρωπαϊκή πλατφόρμα με σκοπό την ενίσχυση της συνεργασίας προς την αντιμετώπιση της αδήλωτης 13 εργασίας, που δημιουργήθηκε με την απόφαση (ΕΕ) 2016/344, θα πρέπει, στο πλαίσιο της εντολής της, να συμμετέχει στην παρακολούθηση και την αξιολόγηση των περιπτώσεων απάτης, να βελτιώνει την εφαρμογή και την αποτελεσματικότητα της διοικητικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών, να αναπτύσσει μηχανισμούς προειδοποίησης και να προσφέρει βοήθεια και υποστήριξη για ενισχυμένη διοικητική συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των γραφείων διασύνδεσης. Στο πλαίσιο αυτό, η πλατφόρμα πρέπει να συνεργάζεται στενά με την επιτροπή εμπειρογνωμόνων για την απόσπαση εργαζομένων. (25) Ο διεθνής χαρακτήρας ορισμένων περιπτώσεων απάτης ή καταχρήσεων σε σχέση με την απόσπαση εργαζομένων δικαιολογεί συγκεκριμένα μέτρα που αποσκοπούν στην ενίσχυση της διακρατικής διάστασης των επιθεωρήσεων, ερευνών και ανταλλαγών πληροφοριών μεταξύ των αρμοδίων αρχών των ενδιαφερομένων κρατών μελών. Για τον σκοπό αυτόν, στο πλαίσιο της διοικητικής συνεργασίας που προβλέπεται στην οδηγία 96/71/ΕΚ και στην οδηγία 2014/67/ΕΕ, ιδίως στο άρθρο 7 παράγραφος 4, οι αρμόδιες εθνικές αρχές θα πρέπει να διαθέτουν τα απαραίτητα μέσα προειδοποίησης για τέτοιες περιπτώσεις καθώς και ανταλλαγής πληροφοριών με σκοπό την πρόληψη και την καταπολέμηση της απάτης και των καταχρήσεων. 13 Απόφαση (ΕΕ) 2016/344 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί δημιουργίας ευρωπαϊκής πλατφόρμας με σκοπό την ενίσχυση της συνεργασίας προς την αντιμετώπιση της αδήλωτης εργασίας (ΕΕ L 65 της 11.3.2016, σ.12). 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 16

(26) Η οδηγία 2008/104/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 14 περί της εργασίας μέσω επιχείρησης προσωρινής απασχόλησης εκφράζει την αρχή ότι οι βασικοί όροι εργασίας και απασχόλησης που εφαρμόζονται στους εργαζομένους μέσω επιχείρησης προσωρινής απασχόλησης θα πρέπει να είναι τουλάχιστον εκείνοι που θα ίσχυαν για τους εργαζομένους αυτούς εάν είχαν προσληφθεί από τον έμμεσο εργοδότη για να καταλάβουν την ίδια θέση. Η αρχή αυτή θα πρέπει επίσης να ισχύει για τους εργαζομένους μέσω επιχείρησης προσωρινής απασχόλησης που αποσπώνται σε άλλο κράτος μέλος. Όταν ισχύει η αρχή αυτή, ο έμμεσος εργοδότης θα πρέπει να ενημερώνει την επιχείρηση προσωρινής απασχόλησης σχετικά με τις συνθήκες εργασίας και την αμοιβή που εφαρμόζεται στους εργαζομένους της. Τα κράτη μέλη μπορούν υπό ορισμένες προϋποθέσεις να προβλέπουν εξαιρέσεις από την αρχή της ίσης μεταχείρισης και της ίσης αμοιβής σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3 της οδηγίας περί της εργασίας μέσω επιχείρησης προσωρινής απασχόλησης. Όταν ισχύει η εξαίρεση αυτή, η επιχείρηση προσωρινής απασχόλησης δεν χρειάζεται τις πληροφορίες σχετικά με τις συνθήκες εργασίας του έμμεσου εργοδότη και, επομένως, δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται η απαίτηση παροχής πληροφοριών. Από την πείρα προκύπτει ότι εργαζόμενοι που έχουν διατεθεί από εταιρεία προσωρινής απασχόλησης σε έμμεσο εργοδότη αποστέλλονται μερικές φορές σε άλλο κράτος μέλος στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσιών. Θα πρέπει να διασφαλίζεται η προστασία των εργαζομένων αυτών. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι ο έμμεσος εργοδότης ενημερώνει την εταιρεία προσωρινής απασχόλησης σχετικά με τους αποσπασμένους εργαζομένους που εργάζονται προσωρινά σε κράτος μέλος άλλο από το κράτος μέλος στο οποίο έχουν αποσπασθεί, προκειμένου να παρέχεται στον εργοδότη η δυνατότητα να εφαρμόζει, ανάλογα με την περίπτωση, τους όρους εργασίας και απασχόλησης που είναι οι πλέον ευνοϊκοί για τον αποσπασμένο εργαζόμενο. 14 Οδηγία 2008/104/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, περί της εργασίας μέσω εταιρείας προσωρινής απασχόλησης (ΕΕ L 327 της 5.12.2008, σ. 9). 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 17

(27) Σύμφωνα με την κοινή πολιτική δήλωση των κρατών μελών και της Επιτροπής σχετικά με τα επεξηγηματικά έγγραφα, της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 15, τα κράτη μέλη ανέλαβαν να συνοδεύουν, σε αιτιολογημένες περιπτώσεις, την κοινοποίηση των μέτρων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο με ένα ή περισσότερα έγγραφα στα οποία θα επεξηγείται η σχέση ανάμεσα στα συστατικά στοιχεία μιας οδηγίας και στα αντίστοιχα μέρη των νομοθετικών πράξεων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. Σε ό,τι αφορά την παρούσα οδηγία, ο νομοθέτης θεωρεί δικαιολογημένη τη διαβίβαση τέτοιων εγγράφων, ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: 15 ΕΕ C 369 της 17.12.2011, σ. 14. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 18

Η οδηγία 96/71/ΕΚ τροποποιείται ως εξής: Άρθρο 1 Τροποποιήσεις της οδηγίας 96/71/ΕΚ 1) Το άρθρο 1 τροποποιείται ως εξής: α) Ο τίτλος γίνεται «Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής» β) Στο άρθρο 1 προστίθεται μια παράγραφος 1α: «Η παρούσα οδηγία διασφαλίζει την προστασία των αποσπασμένων εργαζομένων κατά την απόσπασή τους σε σχέση με την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών, θεσπίζοντας υποχρεωτικές διατάξεις όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας και την προστασία της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων, οι οποίες πρέπει να τηρούνται.» γ) Στο άρθρο 1 παράγραφος 3, το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «γ) όντας επιχείρηση προσωρινής απασχόλησης ή εταιρεία που διαθέτει εργαζομένους, αποσπούν εργαζόμενο σε έμμεσο εργοδότη εγκατεστημένο ή ασκούντα δραστηριότητα στο έδαφος κράτους μέλους, εφόσον κατά τη διάρκεια της απόσπασης υφίσταται εργασιακή σχέση ανάμεσα στην επιχείρηση προσωρινής απασχόλησης ή την εταιρεία που διαθέτει εργαζομένους και τον εργαζόμενο.» 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 19

δ) Στο άρθρο 1 παράγραφος 3, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά το στοιχείο γ): «Όταν εργαζόμενος που έχει διατεθεί από επιχείρηση προσωρινής απασχόλησης ή εταιρεία που διαθέτει εργαζομένους σε έμμεσο εργοδότη υποχρεούται να εργασθεί στο πλαίσιο διεθνικής παροχής υπηρεσίας κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 3 στοιχεία α) έως γ) από τον έμμεσο εργοδότη σε κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο εργάζεται κατά κανόνα είτε για την επιχείρηση προσωρινής απασχόλησης ή την εταιρεία που διαθέτει εργαζομένους είτε για έμμεσο εργοδότη, ο εν λόγω εργαζόμενος θεωρείται ότι έχει αποσπασθεί σε αυτό το κράτος μέλος από την επιχείρηση προσωρινής απασχόλησης ή την εταιρεία που διαθέτει εργαζομένους, με την οποία ο εργαζόμενος έχει εργασιακή σχέση. Η επιχείρηση προσωρινής απασχόλησης ή η εταιρεία που διαθέτει εργαζομένους θεωρείται ότι είναι η επιχείρηση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 και συμμορφώνεται πλήρως με τις σχετικές διατάξεις της παρούσας οδηγίας και της οδηγίας 2014/67/ΕΕ. Ο έμμεσος εργοδότης ενημερώνει την επιχείρηση προσωρινής απασχόλησης ή την εταιρεία που διαθέτει εργαζομένους, από την οποία προέρχεται ο εργαζόμενος, εν ευθέτω χρόνω και πριν από την έναρξη της εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο.» ε) Στο άρθρο 1 προστίθεται μια παράγραφος 5: «Η παρούσα οδηγία δεν θίγει σε καμία περίπτωση την άσκηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων που αναγνωρίζονται στα κράτη μέλη και στο επίπεδο της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος ή της ελευθερίας για απεργία ή για ανάληψη άλλων δράσεων που καλύπτονται από τα ειδικά συστήματα εργασιακών σχέσεων στα κράτη μέλη, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία ή/και πρακτική. Δεν θίγει επίσης το δικαίωμα διαπραγμάτευσης, σύναψης και εφαρμογής συλλογικών συμβάσεων ούτε το δικαίωμα ανάληψης συλλογικής δράσης σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο ή/και πρακτική.». 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 20

2) Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής: α) Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε, ανεξάρτητα από το δίκαιο που διέπει τη σχέση εργασίας, οι επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 να εγγυώνται στους εργαζομένους που είναι αποσπασμένοι στο έδαφός τους, βάσει της αρχής της ίσης μεταχείρισης, τους όρους εργασίας και απασχόλησης σχετικά με τα θέματα που αναφέρονται κατωτέρω, οι οποίοι, στο κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου εκτελείται η εργασία, καθορίζονται από: νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις ή/και συλλογικές συμβάσεις ή διαιτητικές αποφάσεις οι οποίες έχουν αναγορευθεί σε κανόνες γενικής εφαρμογής ή εφαρμόζονται κατ άλλον τρόπο κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 8. α) μέγιστες περίοδοι εργασίας και ελάχιστες περίοδοι ανάπαυσης β) η ελάχιστη διάρκεια ετήσιας άδειας μετ αποδοχών γ) αμοιβές, συμπεριλαμβανομένων των αποζημιώσεων υπερωριακής εργασίας το παρόν σημείο δεν εφαρμόζεται στα συμπληρωματικά επαγγελματικά συνταξιοδοτικά συστήματα δ) όροι θέσης εργαζομένων στη διάθεση επιχειρήσεων, ιδίως από επιχειρήσεις προσωρινής απασχόλησης 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 21

ε) υγεία, ασφάλεια και υγιεινή στην εργασία στ) προστατευτικά μέτρα σχετικά με τους όρους εργασίας και απασχόλησης των γυναικών σε κατάσταση εγκυμοσύνης ή λοχείας, των παιδιών και των νέων ζ) ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών και άλλες διατάξεις στον τομέα των μη διακρίσεων η) συνθήκες στέγασης των εργαζομένων, όταν παρέχονται από τον εργοδότη σε εργαζομένους μακριά από τον συνήθη τόπο εργασίας τους θ) επιδόματα ή επιστροφή εξόδων για την κάλυψη των εξόδων ταξιδίου, διατροφής και στέγης των εργαζομένων που βρίσκονται εκτός της χώρας τους για επαγγελματικούς λόγους το παρόν σημείο εφαρμόζεται αποκλειστικά για τα έξοδα ταξιδίου, διατροφής και στέγης αποσπασμένων εργαζομένων όταν υποχρεούνται να ταξιδέψουν από και προς τον συνήθη τόπο εργασίας τους στο κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου έχουν αποσπασθεί ή όταν τοποθετούνται προσωρινά από την εργοδοσία τους σε άλλον τόπο εργασίας από τον συνήθη. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 22

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, η έννοια της αμοιβής καθορίζεται από το εθνικό δίκαιο ή/και την πρακτική του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου έχει αποσπασθεί ο εργαζόμενος και καλύπτει όλα τα στοιχεία αμοιβής που καθίστανται υποχρεωτικά από εθνικές νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις, συλλογικές συμβάσεις ή διαιτητικές αποφάσεις οι οποίες στο συγκεκριμένο κράτος μέλος έχουν αναγορευθεί σε κανόνες γενικής εφαρμογής ή εφαρμόζονται άλλως σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 8. Με την επιφύλαξη του άρθρου 5 της οδηγίας 2014/67/ΕΕ, τα κράτη μέλη δημοσιεύουν, σύμφωνα με τις εθνικές νομοθεσίες ή/και πρακτικές τους, χωρίς περιττή καθυστέρηση και με διαφανή τρόπο, στον ενιαίο επίσημο εθνικό ιστότοπο που αναφέρεται στο εν λόγω άρθρο, τα συστατικά στοιχεία των αμοιβών σύμφωνα με το στοιχείο γ) της παρούσας παραγράφου και όλους τους όρους εργασίας και απασχόλησης σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1α. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την ακρίβεια και τον επίκαιρο χαρακτήρα των πληροφοριών που παρέχονται στον ενιαίο επίσημο εθνικό ιστότοπο. Η Επιτροπή δημοσιεύει στον ιστότοπό της τις διευθύνσεις των ενιαίων επίσημων εθνικών ιστοτόπων. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 23

Εάν οι πληροφορίες στον ενιαίο, επίσημο εθνικό ιστότοπο δεν αναφέρουν, όπως ορίζει το άρθρο 5 της οδηγίας 2014/67/ΕΕ, ποιοι όροι εργασίας και απασχόλησης είναι εφαρμοστέοι, αυτό λαμβάνεται υπόψη, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία ή/και πρακτική, κατά τον καθορισμό των κυρώσεων σε περίπτωση παράβασης των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται βάσει της παρούσας οδηγίας, στον βαθμό που απαιτείται ώστε να διασφαλισθεί η αναλογικότητά τους.» β) Στο άρθρο 3, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «1a. Όταν η πραγματική διάρκεια της απόσπασης υπερβαίνει τους 12 μήνες, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, ανεξάρτητα από το δίκαιο που διέπει τη σχέση εργασίας, οι επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 εγγυώνται στους εργαζομένους που είναι αποσπασμένοι στο έδαφός τους, βάσει της αρχής της ίσης μεταχείρισης, επιπλέον των όρων εργασίας και απασχόλησης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, όλους τους εφαρμοστέους όρους εργασίας και απασχόλησης οι οποίοι καθορίζονται στο κράτος μέλος στο οποίο εκτελείται η εργασία: α) νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις ή/και β) συλλογικές συμβάσεις ή διαιτητικές αποφάσεις οι οποίες έχουν αναγορευθεί σε κανόνες γενικής εφαρμογής ή εφαρμόζονται κατ άλλον τρόπο κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 8. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 24

Το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου δεν εφαρμόζεται στα ακόλουθα θέματα: α) διαδικασίες, διατυπώσεις και όροι για τη σύναψη και τη λύση της συμβάσεως εργασίας, συμπεριλαμβανομένων των ρητρών μη άσκησης ανταγωνισμού β) συμπληρωματικά επαγγελματικά συνταξιοδοτικά συστήματα. Το κράτος μέλος στο οποίο παρέχεται η υπηρεσία, με βάση αιτιολογημένη κοινοποίηση παρόχου υπηρεσιών, παρατείνει στους 18 μήνες την περίοδο πριν από τη λήξη της οποίας πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου. Όταν η επιχείρηση που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 αντικαθιστά έναν αποσπασμένο εργαζόμενο με άλλον αποσπασμένο εργαζόμενο που εκτελεί την ίδια εργασία στον ίδιο τόπο, η διάρκεια της απόσπασης, για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, είναι η αθροιστική διάρκεια των περιόδων απόσπασης των ενδιαφερόμενων μεμονωμένων εργαζομένων. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, η έννοια «ίδια εργασία στον ίδιο τόπο» καθορίζεται μεταξύ άλλων με βάση τη φύση της παρεχόμενης υπηρεσίας, το επιτελούμενο έργο και τη διεύθυνση ή τις διευθύνσεις του τόπου εργασίας.» 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 25

γ) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «1β. Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι οι επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο γ) εξασφαλίζουν στους αποσπασμένους εργαζομένους τους ίδιους όρους εργασίας και απασχόλησης που εφαρμόζονται, σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2008/104/ΕΚ στους προσωρινά απασχολουμένους που διατίθενται από εταιρείες προσωρινής απασχόλησης εγκατεστημένες στο κράτος μέλος όπου εκτελείται η εργασία. Ο έμμεσος εργοδότης ενημερώνει τις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο γ) σχετικά με τους όρους εργασίας και απασχόλησης που εφαρμόζει όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας και τις αμοιβές, στον βαθμό που καλύπτονται από το πρώτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.» δ) Η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «7. Οι παράγραφοι 1 έως 6 δεν εμποδίζουν την εφαρμογή όρων εργασίας και απασχόλησης ευνοϊκοτέρων για τους εργαζομένους. Τα σχετικά με την απόσπαση επιδόματα θεωρούνται ως τμήμα της αμοιβής, εφόσον δεν καταβάλλονται υπό μορφή επιστροφής των εξόδων που προκλήθηκαν πράγματι λόγω της απόσπασης, όπως τα έξοδα ταξιδίου, στέγης και διατροφής. Ο εργοδότης, με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 στοιχείο η), επιστρέφει τα έξοδα στον αποσπασμένο εργαζόμενο σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία ή/και πρακτική που εφαρμόζεται στην εργασιακή σχέση του αποσπασμένου εργαζομένου. Εφόσον από τους όρους εργασίας και απασχόλησης που ισχύουν για την εργασιακή σχέση δεν προκύπτει αν στοιχεία σχετικού με την απόσπαση επιδόματος καταβάλλονται ως επιστροφή εξόδων ή αποτελούν τμήμα της αμοιβής και, εν τοιαύτη περιπτώσει, ποια στοιχεία είναι αυτά, τότε ολόκληρο το επίδομα θεωρείται καταβληθέν ως επιστροφή εξόδων που προέκυψαν πράγματι λόγω της αποσπάσεως.» 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 26

ε) Στο άρθρο 3 παράγραφος 8, προστίθενται οι όροι «ή επιπροσθέτως προς το σύστημα αυτό», ώστε το δεύτερο εδάφιο να έχει πλέον ως εξής: «Ελλείψει συστήματος αναγόρευσης των συλλογικών συμβάσεων ή διαιτητικών αποφάσεων, που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, σε κανόνες γενικής εφαρμογής ή επιπροσθέτως προς το σύστημα αυτό, τα κράτη μέλη μπορούν, εάν το αποφασίσουν, να λάβουν ως βάση: - τις συλλογικές συμβάσεις ή διαιτητικές αποφάσεις που ισχύουν γενικά για όλες τις παρόμοιες επιχειρήσεις τις υπαγόμενες στον γεωγραφικό χώρο εφαρμογής τους και ανήκουσες στον δεδομένο κλάδο ή επάγγελμα, ή/και - τις συλλογικές συμβάσεις που έχουν συναφθεί από τις πλέον αντιπροσωπευτικές σε εθνικό επίπεδο οργανώσεις των κοινωνικών εταίρων και που εφαρμόζονται στο σύνολο του εθνικού εδάφους, εφόσον η εφαρμογή τους στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 εγγυάται, ως προς τα απαριθμούμενα στο παρόν άρθρο παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο θέματα, την ίση μεταχείριση των εν λόγω επιχειρήσεων και των άλλων επιχειρήσεων που αναφέρονται στο παρόν εδάφιο και βρίσκονται σε παρόμοια θέση.» στ) Η παράγραφος 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι οι επιχειρήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 εγγυώνται στους εργαζομένους, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 3 στοιχείο γ), το ευεργέτημα των όρων, πλην εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1β, που ισχύουν για τους προσωρινούς εργαζομένους στο κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου εκτελείται η εργασία.» 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 27

ζ) Η παράγραφος 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η παρούσα οδηγία δεν εμποδίζει τα κράτη μέλη, τηρουμένων των διατάξεων της Συνθήκης, να επιβάλλουν, υπό ίσους όρους, στις εθνικές επιχειρήσεις και στις επιχειρήσεις άλλων κρατών, όρους εργασίας και απασχόλησης όσον αφορά θέματα πέραν αυτών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο, εφόσον πρόκειται για διατάξεις δημόσιας τάξεως.». 3) Στο άρθρο 4 παράγραφος 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τα κράτη μέλη προβλέπουν τη συνεργασία μεταξύ των δημόσιων διοικητικών υπηρεσιών οι οποίες, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, είναι αρμόδιες για την εποπτεία των όρων εργασίας και απασχόλησης που αναφέρονται στο άρθρο 3, μεταξύ άλλων σε ενωσιακό επίπεδο. Η συνεργασία αυτή περιλαμβάνει, ειδικότερα, την απάντηση στις αιτιολογημένες αιτήσεις πληροφοριών που υποβάλλουν οι υπηρεσίες αυτές για παροχή πληροφοριών σχετικά με τη διεθνική διάθεση εργαζομένων και την αντιμετώπιση των περιπτώσεων προδήλου καταχρήσεως ή διασυνοριακών δραστηριοτήτων που εικάζονται παράνομες, μεταξύ των οποίων διεθνικών περιπτώσεων αδήλωτης εργασίας και ψευδούς αυτοαπασχόλησης που συνδέονται με την απόσπαση εργαζομένων. Εάν το γραφείο σύνδεσης ή η αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος αποστολής του αποσπασμένου εργαζομένου δεν έχει στην κατοχή του τις πληροφορίες που ζητεί η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους υποδοχής, ζητεί τις εν λόγω πληροφορίες από άλλες αρχές ή άλλους φορείς. Σε περίπτωση επίμονης καθυστέρησης διαβίβασης πληροφοριών στο κράτος μέλος υποδοχής, η Επιτροπή ενημερώνεται και λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα.». 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 28

4) Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το κράτος μέλος υποδοχής και το κράτος μέλος από το οποίο αποσπάται ο εργαζόμενος είναι υπεύθυνα για την παρακολούθηση, τον έλεγχο και την επιβολή των υποχρεώσεων που θεσπίζονται στην παρούσα οδηγία και την οδηγία 2014/67/ΕΚ και λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα σε περίπτωση μη τήρησης της παρούσας οδηγίας. Οι κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Φροντίζουν, ιδίως, ώστε οι εργαζόμενοι ή/και οι εκπρόσωποι των εργαζομένων να έχουν στη διάθεσή τους τις κατάλληλες διαδικασίες για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που προβλέπει η παρούσα οδηγία. Τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε, όταν έπειτα από συνολική αξιολόγηση που διενεργεί κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 2014/67/ΕΕ αποδεικνύεται ότι μια επιχείρηση καλλιεργεί καταχρηστικώς ή δολίως την εντύπωση ότι η κατάσταση εργαζομένου εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 96/71/ΕΚ, να διασφαλίζει το εν λόγω κράτος μέλος ότι ο εργαζόμενος επωφελείται από τη σχετική νομοθεσία και συλλογικές συμβάσεις. Τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε το παρόν άρθρο να μην έχει ως αποτέλεσμα την υπαγωγή του εργαζομένου σε λιγότερο ευνοϊκούς όρους από αυτούς που εφαρμόζονται στους αποσπασμένους εργαζομένους.». (5) Η πρώτη παράγραφος του παραρτήματος τροποποιείται ως εξής: «Οι δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 3 περιλαμβάνουν όλες τις δραστηριότητες στον τομέα των οικοδομών με σκοπό την κατασκευή, την αποκατάσταση, την τακτική συντήρηση, τη μετατροπή ή την κατεδάφιση οικοδομών, και συγκεκριμένα τις ακόλουθες εργασίες:». 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 29

Άρθρο 2 1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο 2 έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω μέτρων. Θέτουν σε εφαρμογή τα μέτρα αυτά μόλις συμπληρωθούν 2 έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. Έως την εν λόγω ημερομηνία, η οδηγία 96/71/ΕΚ συνεχίζει να εφαρμόζεται με τη διατύπωσή της πριν από τις τροποποιήσεις που θεσπίζονται με την παρούσα οδηγία. Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα εν λόγω μέτρα, αυτά περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την παραπομπή αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής αποφασίζεται από τα κράτη μέλη. 2. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στον τομέα των οδικών μεταφορών από την ημερομηνία εφαρμογής μιας νομοθετικής πράξης για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/22/ΕΚ όσον αφορά τις απαιτήσεις επιβολής και για τη θέσπιση ειδικών κανόνων σχετικά με την οδηγία 96/71/ΕΚ και την οδηγία 2014/67/ΕΕ για την απόσπαση οδηγών στον τομέα των οδικών μεταφορών. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 30

3. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία. 4. Η Επιτροπή προβαίνει σε επανεξέταση της εφαρμογής και της εκτέλεσης της παρούσας οδηγίας. Πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή και την εκτέλεση της παρούσας οδηγίας και προτείνει, κατά περίπτωση, τις αναγκαίες αλλαγές και τροποποιήσεις της παρούσας οδηγίας. Η έκθεση αυτή περιλαμβάνει αξιολόγηση του κατά πόσον απαιτούνται περαιτέρω μέτρα για την εξασφάλιση ίσων όρων ανταγωνισμού και την προστασία των εργαζομένων: 1. στην περίπτωση υπεργολαβίας, 2. σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2, λαμβανομένων υπόψη των εξελίξεων σε σχέση με τη νομοθετική πράξη για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/22/ΕΚ και για τη θέσπιση ειδικών κανόνων σχετικά με την οδηγία 96/71/ΕΚ και την οδηγία 2014/67/ΕΕ για την απόσπαση οδηγών στον τομέα των οδικών μεταφορών. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 31

Άρθρο 3 Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την [εικοστή] ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Άρθρο 4 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη...., Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Ο Πρόεδρος Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 32

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ Το άρθρο 3 παράγραφος 7 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 96/71/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία που εγκρίθηκε σήμερα, ορίζει ότι τα σχετικά με την απόσπαση επιδόματα θεωρούνται τμήμα της αμοιβής, εκτός εάν καταβάλλονται υπό μορφή επιστροφής εξόδων που προκλήθηκαν πράγματι λόγω της απόσπασης, όπως τα έξοδα ταξιδίου, στέγης και διατροφής. Ο εν λόγω κανονισμός ορίζει επίσης ότι «ο εργοδότης, με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο η), επιστρέφει τα έξοδα στον αποσπασμένο εργαζόμενο σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και/ή πρακτική που εφαρμόζεται στην εργασιακή σχέση του αποσπασμένου εργαζόμενου». Κατά την άποψη της Επιτροπής, με τη φράση «σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία και/ή πρακτική που εφαρμόζεται στην εργασιακή σχέση» εννοείται κατ αρχήν το εθνικό δίκαιο και/ή την πρακτική του κράτους μέλους καταγωγής, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο. Υπό το πρίσμα της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση C- 396/13 (σκέψη 59), η επιστροφή εξόδων καλύπτει επίσης την περίπτωση κατά την οποία ο εργοδότης καλύπτει έξοδα των εργαζομένων χωρίς οι τελευταίοι να υποχρεούνται πρώτα να πληρώσουν και στη συνέχεια να ζητήσουν την επιστροφή τους. Η Επιτροπή σημειώνει ότι η οδηγία που εγκρίθηκε σήμερα προβλέπει ότι, λόγω του υψηλού βαθμού κινητικότητας των διεθνών οδικών μεταφορών, οι αναθεωρημένοι κανόνες για την απόσπαση εφαρμόζονται στον εν λόγω τομέα μόνο από την ημερομηνία εφαρμογής της νομοθετικής πράξης για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/22/ΕΚ όσον αφορά τις απαιτήσεις ελέγχου και για τη θέσπιση ειδικών κανόνων όσον αφορά την οδηγία 96/71/ΕΚ και την οδηγία 2014/67/ΕΕ για την απόσπαση οδηγών στον τομέα των οδικών μεταφορών. Η Επιτροπή καλεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο να εκδώσουν την εν λόγω πράξη χωρίς καθυστέρηση ώστε να προσαρμοστούν οι κανόνες στις συγκεκριμένες ανάγκες των αποσπασμένων εργαζομένων του τομέα, εξασφαλίζοντας παράλληλα την ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς οδικών μεταφορών. Έως την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής της ειδικής τομεακής νομοθετικής πράξης, η οδηγία 96/71/ΕΚ και η οδηγία 2014/67/ΕΕ εξακολουθούν να ισχύουν στις οδικές μεταφορές. Αυτές οι νομοθετικές πράξεις δεν εφαρμόζονται σε δραστηριότητες οδικών μεταφορών που δεν αποτελούν απόσπαση. Η Επιτροπή θα συνεχίσει να παρακολουθεί στενά την ορθή εφαρμογή των υπαρχόντων κανόνων, ιδίως στον τομέα των οδικών μεταφορών, και θα αναλάβει δράση όπου κριθεί σκόπιμο. 9467/18 ΓΒ/μκ/ΠΧΚ 33