GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ



Σχετικά έγγραφα
Οικονομικής Κοινότητος», που υπογράφηκε στην Αθήνα στις 9 Ιουλίου. Εταιρίας Περιορισμένης Ευθύνης R. και V. Haegeman, Βρυξέλλες,

διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ

δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας (EE ειδ. έκδ. 05/001,

Ομόσπονδου κράτους Rheinland/Pfalz, εκπροσωπουμένου από τον υπουργό Οικονομίας και Μεταφορών, 65 Mainz,

προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

της 8ης Ιουνίου 1971<appnote>*<appnote/>

δικαστή), δικαστές, Δικαστήριο, της 31ης καθώς και της εταιρίας Winthrop BV, εγκατεστημένης στο Haarlem, η έκδοση

Stuart, προέδρους τμήματος, Α. Μ. Donner, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars (εισηγητή), της 12ης. προς το Δικαστήριο, δικαστηρίου μεταξύ

της 19ης Νοεμβρίου 1975 *

INTERNATIONAL FRUIT COMPANY ΚΑΤΑ PRODUKTSCHAP VOOR GROENTEN EN FRUIT ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

THIEFFRY ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

της 31ης Δικαστήριο, Οκτωβρίου 1974 εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, καθώς και

BERTRAND ΚΑΤΑ OTT ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

της 3ης Απριλίου 1968*

της 10ης Δεκεμβρίου 1968*

της 3ης Ιουνίου 1971 της 14ης αστικές και εμπορικές υποθέσεις, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς

κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παραπέμποντος δικαστηρίου

που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Cour de cassation του Βελγίου προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία το

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 18ης Δεκεμβρίου 1997 *

REGINA ΚΑΤΑ THOMPSON κ.λπ. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση. Handelskwekerij G. J. Bier BV, εγκατεστημένης

AMMINISTRAZIONE DELLE FINANZE DELLO STATO ΚΑΤΑ SIMMENTHAL ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

της 21ης της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του με δικαστηρίου αιτούντος Βελγικού Δημοσίου, εκπροσωπούμενου από τον Υπουργό Δικαιοσύνης,

της 25ης Οκτωβρίου 1979 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 1994 *

Οικονομικής Κοινότητας, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που

Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, εκπροσωπουμένης από

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 148/78 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ 9 Μαΐου 1985 *

της 30ής Ιουνίου 1966<appnote>*</appnote>

της 31ης Μαρτίου 1971<appnote>*</appnote>

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 13ης Νοεμβρίου 1990 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 25ης Μαΐου 1993 *

της 17ης Δεκεμβρίου 1970<appnote>*</appnote>

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 18ης Μαρτίου 1980 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τρίτο τμήμα ) της 13ης Ιουλίου 1989 *

θεσπίσεως κοινής πολιτικής δομών στον τομέα της αλιείας και κοινής οργανώσεως Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις 3/76, 4/76 και 6/76, 6/76) αντιστοίχως,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 10ης Νοεμβρίου 1992 *

Συνθήκης ΕΟΚ, Δικαστήριο, της 8ης. Στην υπόθεση 43/75, εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Φεβρουαρίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 1ης Ιουλίου 1993 *

της 18ηςΜαρτίου 1970<appnote>*</appnote>

Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενης από τους νομικούς

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 30ής Απριλίου 2002 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 18ης Μαρτίου 1986 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 22ας Ιουνίου 1993 *

ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παράπέμποντος

συγκείμενο από τους P. Jann, πρόεδρο τμήματος, S. von Bahr, A. La Pergola, M. Wathelet (εισηγητή) και C. W. A. Timmermans, δικαστές,

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 21ης Μαΐου 1980 *

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 10ης Φεβρουαρίου 2004 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 2ας Μαΐου 1996 *

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0052/2014

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1989 *

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( έκτο τμήμα ) της 27ης Σεπτεμβρίου 1989 *

Union Professionnelle de la Radio et de la Télédistribution (RTD), Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (BRUTELE),

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 23ης Νοεμβρίου 1989 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 22ας Νοεμβρίου 2001 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τρίτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 1988 *

Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενης από το νομικό της

ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας του δικαστηρίου

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( πέμπτο τμήμα ) της 11ης Ιουνίου 1987 *

ζώντες Επιτροπή της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, εκπροσωπούμενη Κυβερνήσεως της Ιταλικής Δημοκρατίας, εκπροσωπουμένης από τον καθηγητή

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 20ής Σεπτεμβρίου 1988 *

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 7514 final.

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 9ης Οκτωβρίου 1997 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 3ης Ιουνίου 1986 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗ 9/73 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 30ής Απριλίου 1996 *

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4526, (I)/2015 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΔΡΥΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΟΥ 2015

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (τέταρτο τμήμα) της 12ης Νοεμβρίου 1992 *

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 14ης Μαρτίου 1991 *

Πρόταση κανονισμού (COM(2018)0312 C8-0202/ /0158(COD)) Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 16ης Ιουνίου 1987 *

Η άποψη του Δικαστηρίου

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 11ης Οκτωβρίου 2001 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 17ης Ιουνίου 1998 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 30ής Μαρτίου 1993 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 26ης Μαρτίου 1987 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 3ης Μαρτίου 1994 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 2ας Φεβρουαρίου 1988 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 16ης Μαΐου 2002 *

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ( τέταρτο τμήμα ) της 15ης Μαρτίου 1989 *

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 13ης Δεκεμβρίου 1989 *

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 24ης Νοεμβρίου 1993 *

η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρθρων 9, παράγραφος 1, 12, 13, παράγραφος 2, 92, 93 και 95 της Συνθήκης ΕΟΚ,

«Σύμβαση των Βρυξελλών Ασφαλιστικά μέτρα Εξέταση μάρτυρα»

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 18ης Νοεμβρίου 1999 *

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 2417 final.

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (έκτο τμήμα) της 5ης Απριλίου 2001 *

Transcript:

GROSOLI ΑΠΟΦΑΣΗ TOY ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1973 <appnote>*</appnote> Στην υπόθεση 131/73, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Tribunale του Τρέντο προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται στο πλαίσιο της ποινικής διαδικασίας που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά Giulio και Adriano Grosoli, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 3 του κανονισμού του Συμβουλίου 92/68, της 23ης Ιανουαρίου 1968, περί κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 22.000 τόνων κατεψυγμένου βοδινού κρέατος, της κλάσεως ΕΧ 02.01 A II του κοινού δασμολογίου και του άρθρου 2 του κανονισμού του Συμβουλίου 110/69, της 16ης Ιανουαρίου 1969, περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως κατεψυγμένου βοδινού κρέατος της κλάσεως 02.01 A II α) 2 του κοινού δασμολογίου, ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ, συγκείμενο από τους R. Lecourt, πρόεδρο, Μ. Sørensen, πρόεδρο τμήματος, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore (εισηγητή), Η. Kutscher και C. Ο Dalaigh, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: Η. Mayras γραμματέας: Α. Van Houtte * Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική. 849

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 12.12.1973 ΥΠΟΘΕΣΗ 131/73 εκδίδει την ακόλουθη Απόφαση (το μέρος που περιέχει τα περιστατικά παραλείπεται) Σκεπτικό 1 Με Διάταξη της 13ης Απριλίου 1973, που περιήλθε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 30 Απριλίου 1973, το Tribunale penale του Trento υπέβαλε, δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, δύο προδικαστικά ερωτήματα ως προς την ερμηνεία του κανονισμού του Συμβουλίου 92/68, της 23ης Ιανουαρίου 1968, περί κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 22.000 τόνων κατεψυγμένου βοδινού κρέατος, με παγιοποιημένο δασμό 20% στο πλαίσιο της γενικής συμφωνίας δασμών και εμπορίου (GU 1968, L 23, σ. 2) και του κανονισμού του Συμβουλίου 110/69, της 16ης Ιανουαρίου 1969, περί της ίδιας ποσοστώσεως (GU 1969, L 18, σ. 1). 2 Με τον κανονισμό 92/68 προέβη το Συμβούλιο σε κατανομή της ποσόστωσης μεταξύ των κρατών μελών, για το έτος 1968, και χορήγησε στην Ιταλία μερίδιο 15.000 τόνων. Σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού, καθε κράτος μέλος διαχειρίζεται το μερίδιό του «σύμφωνα με τις διοικητικές του διατάξεις». Με τον κανονισμό 110/69, το Συμβούλιο κατένειμε την ποσόστωση μεταξύ των κρατών μελών για το έτος 1969, χορηγώντας στην Ιταλία μερίδιο 12.000 τόνων. Στο άρθρο 2 αυτού του κανονισμού προβλέπεται ότι «τα κράτη μέλη καθορίζουν, όσον αφορά τα μερίδιά τους, τις προϋποθέσεις για την πρόσβαση στην εν λόγω δασμολογική ποσόστωση και διαχειρίζονται το μερίδιό τους σύμφωνα με τις διοικητικές τους διατάξεις, κυρίως σε θέματα δασμολογικών ποσοστώσεων». 3 Με το πρώτο ερώτημα ζητείται να κριθεί αν, δυνάμει του συνδυασμού διατάξεων του άρθρου 3 του κανονισμού 92/68 και του άρθρου 2 του κανονισμού 110/69, τα κράτη μέλη είχαν τη δυνατότητα, για τις ποσότητες που τους είχαν 850

GROSOLI χορηγηθεί με την κατανομή των δύο ποσοστώσεων, να θεσπίσουν διατάξεις που αποσκοπούν στη ρύθμιση του προορισμού τους. Από τη δικογραφία προκύπτει ότι, με διοικητικές εγκυκλίους, οι ιταλικές αρχές επεφύλαξαν τα μερίδια των ποσοστώσεών τους για την άμεση κατανάλωση, αποκλείοντας κάθε άλλη χρήση και επέβαλαν στους δικαιούχους να αναλάβουν την υποχρέωση να τηρήσουν αυτόν τον προορισμό. Εναντίον των κατηγορουμένων στην κύρια δίκη, οι οποίοι έλαβαν μέρος της ποσόστωσης που είχε κατανεμηθεί υπ' αυτές τις συνθήκες, ασκήθηκε ποινική δίωξη επειδή δεν τήρησαν τον προορισμό που είχε καθοριστεί, αλλά διέθεσαν ορισμένη ποσότητα κατεψυγμένου κρέατος στη βιομηχανία μεταποιήσεως. 4 Η Κοινότητα είχε διαπραγματευθεί την εν λόγω ποσόστωση δυνάμει της αρμοδιότητας που της παραχώρησε η Συνθήκη σε θέματα δασμολογικής και εμπορικής πολιτικής. Στο προοίμιο των δύο κανονισμών περί κατανομής αυτής της ποσόστωσης χαρακτηρίζεται ρητά ως «κοινοτική» ποσόστωση. Επομένως, τον ίδιο χαρακτήρα έχουν και τα μερίδια που έχουν χορηγηθεί στα κράτη μέλη. Σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού 92/68, η διαχείριση των μεριδίων τους έχει ανατεθεί στα κράτη μέλη για να την κατανείμουν σύμφωνα με τις διοικητικές τους διατάξεις. Το κείμενο αυτού του άρθρου επανελήφθη στο άρθρο 2 του κανονισμού 110/69, με τη συμπλήρωση ότι τα κράτη μέλη καθορίζουν τις «προϋποθέσεις για την πρόσβαση» στην ποσόστωση. 5 Επειδή ο καθορισμός ορισμένων προϋποθέσεων χορηγήσεως της ποσόστωσης αποτελεί κατ' ανάγκη αναπόσπαστο μέρος των λεπτομερειών διαχειρίσεως, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι μ' αυτή τη μεταβολή του κειμένου υπάρχει πρόθεση ουσιαστικής τροποποιήσεως, για τη διαχείριση της ποσόστωσης του 1969, των κανόνων που εφαρμόστηκαν το 1968. 851

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 12.12.1973 ΥΠΟΘΕΣΗ 131/73 Εξάλλου, από το προοίμιο του κανονισμού 110/69 προκύπτει ότι το Συμβούλιο δεν θέλησε να δώσει στο σύστημα της διαχείρισης διαφορετική έκταση από εκείνη του κανονισμού που εφαρμόστηκε για την ποσόστωση του 1968. Το ζήτημα ερμηνείας που υποβλήθηκε στο Δικαστήριο αφορά, επομένως, το πεδίο της εξουσίας διαχειρίσεως που έχει παραχωρηθεί εν προκειμένω στα κράτη μέλη και στο πλαίσιο αυτής της εξουσίας τις προϋποθέσεις που είναι σύμφωνες με τις διατάξεις του Συμβουλίου όσον αφορά τις εν λόγω ποσοστώσεις. 6 Δυνάμει του κοινοτικού καθεστώτος δασμολογικών ποσοστώσεων, τα κοινοτικά όργανα Συμβούλιο και Επιτροπή είναι αρμόδια να αποφασίζουν για την οικονομική διάθεση αυτών των ποσοστώσεων και να ρυθμίζουν, κατά συνέπεια, τις λεπτομέρειες της διαχείρισής τους. Ο καθορισμός αυτών των προϋποθέσεων χρησιμοποιήσεως εξαρτάται τόσο από τις διεθνείς υποχρεώσεις που έχει αναλάβει η Κοινότητα, όσο και από τους γενικούς ή κατά τομείς σκοπούς της οικονομικής πολιτικής, που επιδιώκουν τα κοινοτικά όργανα στο πλαίσιο των εξουσιών τους. Εν προκειμένω, επειδή πρόκειται για γεωργικό προϊόν, αυτός ο καθορισμός έπρεπε, ειδικότερα, να γίνει ενόψει της κοινής οργανώσεως στον τομέα της γεωργικής αγοράς την οποία αφορά. 7 Στο πλαίσιο αυτό μόνο τα κοινοτικά όργανα έχουν δικαίωμα να καθορίζουν τη χρησιμοποίηση της ποσόστωσης. Γι' αυτό το σκοπό, τα κοινοτικά όργανα μπορούν είτε να εξασφαλίζουν την ποσόστωση σε κάθε ενδιαφερόμενο είτε να καθορίσουν αυτά τα ίδια τη διάθεσή της είτε ακόμη να επιτρέψουν στα κράτη μέλη να τη χρησιμοποιήσουν με κριτήριο τα συμφέροντά τους. Όσον αφορά την τελευταία αυτή περίπτωση, μια τέτοια ευχέρεια υπέρ των κρατών μελών εξαρτάται από τη ρητή έκφραση της βούλησης των κοινοτικών οργάνων επομένως, η μη διάθεση μιας ποσόστωσης πρέπει να ερμηνευτεί υπέρ της ελευθερίας κάθε ενδιαφερομένου να έχει πρόσβαση σ' αυτή. 8 Πράγματι, οι διατάξεις ενός κράτους μέλους που αποβλέπουν στη διάθεση μιας κοινοτικής ποσόστωσης σύμφωνα με τα δικά του κριτήρια δημιουργούν κίνδυνο να βλάψουν τους σκοπούς της οικονομικής πολιτικής της Κοινότητας, καθώς και την ισότητα μεταχείρισης όλων των υπηκόων της. 852

GROSOLI Υπ' αυτές τις συνθήκες, οι διατάξεις των κανονισμών 92/68 και 110/69 που εξουσιοδοτούν τα κράτη μέλη να λαμβάνουν μέτρα διαχειρίσεως, πρέπει να ερμηνευτούν υπό την έννοια ότι, εφόσον το Συμβούλιο δεν προσδιόρισε τη διάθεση των ποσοστώσεων, η παραπομπή αυτών των κανονισμών στις «διοικητικές» διατάξεις των κρατών μελών δεν μπορεί να νοηθεί ότι "διαπερνάει το πλαίσιο των τεχνικών και διαδικαστικών κανόνων που αποσκοπούν να εξασφαλίσουν την τήρηση των συνολικών ορίων της ποσόστωσης και της ισότητας μεταχειρίσεως των δικαιούχων. 9 Υπάρχει αντίθετα υπέρβαση του πλαισίου αυτής της εξουσίας διαχειρίσεως όταν ένα κράτος μέλος θέτει προϋποθέσεις χρησιμοποιήσεως που αποβλέπουν σε σκοπούς οικονομικής πολιτικής που δεν προβλέπονται από τις διατάξεις που εξέδωσε η Κοινότητα. Από τα προηγούμενα προκύπτει ότι το άρθρο 3 του κανονισμού 92/68 και το άρθρο 2 του κανονισμού 110/69, αναθέτοντας στα κράτη μέλη τη διαχείριση μεριδίων μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, δεν τους επιτρέπουν να λαμβάνουν μέτρα που αποβλέπουν να ρυθμίσουν τη διάθεση των ποσοτήτων που τους έχουν χορηγηθεί. 10 Δεδομένου ότι το δεύτερο ερώτημα υποβλήθηκε μόνο για την περίπτωση που θα δινόταν καταφατική απάντηση στο πρώτο, δεν είναι ανάγκη να απαντήσει το Δικαστήριο στο ερώτημα αυτό. Για τους λόγους αυτούς, ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ, έχοντας υπόψη τα διαδικαστικά έγγραφα, αφού άκουσε την έκθεση του εισηγητή δικαστή, τους κατηγορούμενους της κύριας δίκης, τις προφορικές παρατηρήσεις των κυβερνήσεων της Ιταλικής Δημοκρατίας και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και τις προτάσεις του γενικού εισαγγελέα, έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και ιδίως το άρθρο 177, τον κανονισμό του Συμβουλίου 92/68, της 23ης Ιανουαρίου 1968, περί κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 22.000 τόνων κα- 853

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ 12.12.1973 ΥΠΟΘΕΣΗ 131/73 τεψυγμένου βοδινού κρέατος της κλάσεως ΕΧ 02.01 A II του κοινού δασμολογίου και τον κανονισμό του Συμβουλίου 110/69, της 16ης Ιανουαρίου 1969, περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης του κατεψυγμένου βοδινού κρέατος της κλάσεως 02.01 A II α) 2 του κοινού δασμολογίου, το πρωτόκολλο περί του οργανισμού του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και ιδίως το άρθρο 20 και τον κανονισμό διαδικασίας του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κρίνοντας επί των ερωτημάτων που του υπέβαλε το Tribunale penale του Trento με Διάταξη της 13ης Απριλίου 1973, αποφαίνεται: Το άρθρο 3 του κανονισμού 92/68 και το άρθρο 2 του κανονισμού 110/69, περί της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 22 000 τόνων κατεψυγμένου βοδινού κρέατος με παγιοποιημένο δασμό 20% στο πλαίσιο της γενικής συμφωνίας δασμών και εμπορίου, πρέπει να ερμηνευτούν υπό την έννοια ότι αναθέτοντας στα κράτη μέλη τη διαχείριση μεριδίων κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως δεν τους επέτρεψαν να θεσπίζουν διατάξεις που αποβλέπουν στη ρύθμιση της διάθεσης των ποσοτήτων που τους έχουν χορηγηθεί. Lecourt Sørensen Monaco Mertens de Wilmars Pescatore Kutscher O'Dalaigh Δημοσιεύτηκε σε δημόσια συνεδρίαση στο Λουξεμβούργο στις 12 Δεκεμβρίου 1973. Ο γραμματέας Α. Van Houtte Ο Πρόεδρος R. Lecourt 854